All language subtitles for Breaking Bad - 2x04 - Down.720p HDTV.0TV.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,363 --> 00:01:14,363 Synch: Tyno, Michvanilly 2 00:01:24,278 --> 00:01:27,278 www.forom.com www.sub-way.fr 3 00:01:46,870 --> 00:01:48,413 Captain America. 4 00:01:52,798 --> 00:01:55,100 - What's up, brother? - Hey, bro. 5 00:02:11,348 --> 00:02:12,608 This is stupid. 6 00:02:13,954 --> 00:02:15,569 You got a better idea? 7 00:02:15,694 --> 00:02:17,390 Okay, fine. Whatever. 8 00:02:17,515 --> 00:02:19,524 So when do we, you know? 9 00:02:20,095 --> 00:02:21,679 We don't, for now. 10 00:02:21,931 --> 00:02:24,018 No cooking until things settle down. 11 00:02:24,186 --> 00:02:25,347 Settle down? 12 00:02:25,622 --> 00:02:28,360 I thought you're the one that said nothing's changed. 13 00:02:28,485 --> 00:02:30,726 Look, I just put my family through an ordeal 14 00:02:30,851 --> 00:02:33,586 that they're just now starting to accept, okay? 15 00:02:33,711 --> 00:02:34,711 I can't... 16 00:02:35,975 --> 00:02:37,852 Ah, that's too expensive. 17 00:02:47,468 --> 00:02:50,015 Look, I can't leave my house 18 00:02:50,140 --> 00:02:52,571 for more than 20 minutes without my wife worrying. 19 00:02:52,696 --> 00:02:54,782 I need time to mend fences. 20 00:02:55,550 --> 00:02:58,600 So while you're fixing fences, what about me, huh? 21 00:02:58,853 --> 00:03:01,793 Your A-hole brother-in-law took all my money. 22 00:03:13,908 --> 00:03:15,152 That's $600. 23 00:03:15,532 --> 00:03:16,737 What about the rest? 24 00:03:18,593 --> 00:03:21,632 - Rest of what? - Half your money's mine. 25 00:03:21,757 --> 00:03:24,076 You know, 50/50 partners. That's your business motto. 26 00:03:24,201 --> 00:03:27,122 Meaning what, exactly? That I suffer for your carelessness? 27 00:03:27,290 --> 00:03:29,498 You're the one who wanted to work with Tuco. 28 00:03:29,623 --> 00:03:32,923 If it weren't for that, none of this would've happened. 29 00:03:37,728 --> 00:03:38,878 Just be cool. 30 00:03:39,349 --> 00:03:41,549 We'll talk about this later, okay? 31 00:03:42,619 --> 00:03:45,850 As for now, no contact. Understood? 32 00:03:48,579 --> 00:03:50,224 Where are you going? 33 00:03:51,087 --> 00:03:52,439 I leave first. 34 00:04:11,924 --> 00:04:13,174 In the kitchen. 35 00:04:32,599 --> 00:04:34,809 I didn't know you were allowed to touch the stove. 36 00:04:34,934 --> 00:04:36,486 Hilarious, Groucho. 37 00:04:36,708 --> 00:04:38,141 Go on, grab a seat. 38 00:04:38,266 --> 00:04:39,778 Juice is on the table. 39 00:04:44,242 --> 00:04:45,242 What? 40 00:04:47,412 --> 00:04:49,662 - Good morning, honey. - Hey, Mom. 41 00:04:50,587 --> 00:04:52,630 Dad's cooking breakfast. 42 00:04:52,755 --> 00:04:55,975 But don't worry. I'm also doing all the dishes. 43 00:04:58,582 --> 00:05:00,457 Nice? Follow me. 44 00:05:00,809 --> 00:05:03,677 There's also orange juice and grapefruit juice, 45 00:05:03,845 --> 00:05:06,708 which, personally, as you know, I've never been a fan of. 46 00:05:06,833 --> 00:05:08,766 But considering all the polyphenols 47 00:05:09,281 --> 00:05:11,331 and the albuminoids, can't hurt. 48 00:05:13,310 --> 00:05:15,147 You didn't have to do this. 49 00:05:17,191 --> 00:05:18,291 I wanted to. 50 00:05:20,940 --> 00:05:23,654 - Grapefruit juice? - Yes, please. Thanks. 51 00:05:25,359 --> 00:05:27,036 There you go. Honey? 52 00:05:27,862 --> 00:05:30,132 I'll stick with orange, thank you. 53 00:05:31,318 --> 00:05:33,118 All right. Dig in, dig in. 54 00:05:33,423 --> 00:05:35,523 Pancakes are not getting hotter. 55 00:05:37,752 --> 00:05:39,933 All right. Got one. Steely Dan. 56 00:05:40,585 --> 00:05:43,248 - No. - Yes, absolutely. 57 00:05:44,034 --> 00:05:46,306 No, in terms of pure musicianship, 58 00:05:46,431 --> 00:05:49,284 I would put them up against any current band you could name. 59 00:05:49,409 --> 00:05:51,825 You wouldn't know any current bands. 60 00:05:52,935 --> 00:05:55,446 - That's besides the point. - Have a good day, honey. 61 00:05:55,571 --> 00:05:56,571 You too. 62 00:05:58,513 --> 00:06:00,663 Boz Scaggs. There's another one. 63 00:06:01,784 --> 00:06:03,141 Whoever they are. 64 00:06:04,425 --> 00:06:05,915 Thanks for breakfast. 65 00:06:06,040 --> 00:06:08,428 You're welcome. Tell Louis to drive carefully, will you? 66 00:06:08,553 --> 00:06:09,576 All right. 67 00:06:13,743 --> 00:06:16,242 Our son doesn't know who Boz Scaggs is. 68 00:06:16,367 --> 00:06:18,419 We have failed as parents. 69 00:06:19,233 --> 00:06:21,474 Come to think of it, I barely know who Boz Scaggs is. 70 00:06:21,599 --> 00:06:22,599 Stop it. 71 00:06:23,091 --> 00:06:26,055 Give me your plate. I'll get it. I'll get it. 72 00:06:29,895 --> 00:06:30,995 Hey, listen, 73 00:06:31,928 --> 00:06:33,733 in the calendar section, 74 00:06:34,544 --> 00:06:35,928 all week long, 75 00:06:37,486 --> 00:06:41,399 there's a fiction writer's seminar at UNM. 76 00:06:41,524 --> 00:06:44,653 And, you know, probably talking about how to get published 77 00:06:44,821 --> 00:06:46,471 and that sort of thing. 78 00:06:48,532 --> 00:06:52,520 You know, so, anyway, I thought maybe you might... 79 00:06:54,393 --> 00:06:56,415 I mean, I'll go with you if you like. 80 00:07:10,580 --> 00:07:14,127 And I was thinking about what you asked me the other night. 81 00:07:14,252 --> 00:07:17,011 You know, you were wondering if I had a second cell phone. 82 00:07:17,136 --> 00:07:19,730 And, well, I've been thinking about that a lot, 83 00:07:19,898 --> 00:07:21,412 and I think what you heard 84 00:07:21,537 --> 00:07:24,254 was my cell phone alarm going off. 85 00:07:27,008 --> 00:07:30,936 I've been using it a lot as a medication reminder to... 86 00:07:31,870 --> 00:07:34,230 well, remind me to take my medication. 87 00:07:36,107 --> 00:07:38,445 And the weird thing is that 88 00:07:38,993 --> 00:07:42,631 the alarm sound is almost exactly the same 89 00:07:42,756 --> 00:07:44,341 as the regular phone ring, 90 00:07:44,466 --> 00:07:47,326 which is really a poor design, if you ask me. 91 00:07:47,700 --> 00:07:49,635 But I think that was probably it. 92 00:07:50,090 --> 00:07:51,566 I tried to go in 93 00:07:51,691 --> 00:07:53,450 and change it to a different sound, 94 00:07:53,575 --> 00:07:55,725 other than the phone ring, but... 95 00:07:56,013 --> 00:07:58,847 they so overcomplicate these things. 96 00:07:59,463 --> 00:08:00,474 Anyway, 97 00:08:00,599 --> 00:08:04,039 it was probably just as well that I lost it. 98 00:08:05,296 --> 00:08:08,200 There's got to be a new one on the market by now. 99 00:08:08,325 --> 00:08:10,569 You know, if we do this thing at UNM, 100 00:08:10,694 --> 00:08:12,245 maybe on the way home, 101 00:08:12,370 --> 00:08:15,407 we can stop by, and I can get a new cell phone. 102 00:09:23,187 --> 00:09:24,188 Ready? 103 00:09:24,566 --> 00:09:26,190 Yo, for what might help. 104 00:09:35,346 --> 00:09:37,096 Not another intervention. 105 00:09:47,372 --> 00:09:49,217 Jesse Bruce Pinkman, 106 00:09:49,470 --> 00:09:52,204 pursuant to Section 47-8-13 107 00:09:52,329 --> 00:09:54,592 of the New Mexico Real Property Code, 108 00:09:54,717 --> 00:09:56,470 you are hereby given notice to vacate 109 00:09:56,638 --> 00:09:59,041 the premises listed as 9809 Margo, 110 00:09:59,166 --> 00:10:00,949 Albuquerque, 87104. 111 00:10:01,509 --> 00:10:02,559 Wait. What? 112 00:10:03,143 --> 00:10:06,115 - You're kicking me out of my own house? - It's your aunt Ginny's house. 113 00:10:06,240 --> 00:10:08,899 - She gave it to me. - She never gavet to you, Jesse. 114 00:10:09,467 --> 00:10:12,145 You were allowed residentiary privileges. 115 00:10:12,270 --> 00:10:15,320 Your parents have always been the property owners. 116 00:10:15,751 --> 00:10:19,338 Look, we talked about this, okay? I'd sell the house, we'd split it 50/50. 117 00:10:19,463 --> 00:10:22,016 That was the deal. What the hell happened? 118 00:10:22,141 --> 00:10:24,665 What happened is you're a speed manufacturer. 119 00:10:24,942 --> 00:10:27,257 No, I'm not. What? 120 00:10:27,580 --> 00:10:30,921 A DEA agent came looking for you, Jesse. 121 00:10:31,245 --> 00:10:33,134 He came to our front door. 122 00:10:38,685 --> 00:10:41,036 Because I've actually been helping them, 123 00:10:41,161 --> 00:10:44,434 which I could get into a lot of trouble for telling you, 124 00:10:45,075 --> 00:10:46,475 so you're welcome. 125 00:10:47,026 --> 00:10:48,526 I saw your basement. 126 00:10:51,314 --> 00:10:52,439 I was worried, 127 00:10:52,564 --> 00:10:55,153 so I went over there and I let myself in, 128 00:10:55,824 --> 00:10:58,937 and I found your laboratory. 129 00:11:02,628 --> 00:11:04,478 You guys have your own key? 130 00:11:11,195 --> 00:11:14,589 Manufacture of a Schedule II controlled substance 131 00:11:15,525 --> 00:11:17,551 is a second-degree felony. 132 00:11:18,466 --> 00:11:20,983 Under federal asset seizure, 133 00:11:21,391 --> 00:11:24,225 the government can take the entire house. 134 00:11:24,770 --> 00:11:26,649 It's not even there anymore. 135 00:11:26,936 --> 00:11:28,486 I cleaned it all out. 136 00:11:28,611 --> 00:11:31,235 Son, we can't stop you from ruining your life, 137 00:11:31,360 --> 00:11:34,042 but you will not drag us down with you. 138 00:11:35,255 --> 00:11:37,530 Vacate the house in 72 hours. 139 00:11:37,969 --> 00:11:41,366 Otherwise, your parents have authorized me to contact the authorities. 140 00:11:41,828 --> 00:11:43,028 Is that clear? 141 00:11:45,144 --> 00:11:47,289 Do you have any questions for us? 142 00:11:50,715 --> 00:11:52,377 Three days, Mr. Pinkman. 143 00:11:54,355 --> 00:11:55,355 Come on. 144 00:12:45,647 --> 00:12:47,656 I fixed the garage door. 145 00:12:47,975 --> 00:12:48,975 Great. 146 00:12:51,166 --> 00:12:54,066 One track was bent. That's why it was bouncing. 147 00:12:57,639 --> 00:12:59,914 - Where were you today? - Out. 148 00:13:13,261 --> 00:13:14,711 Is everything okay? 149 00:13:17,367 --> 00:13:18,791 Everything's fine. 150 00:13:34,138 --> 00:13:38,121 For what it's worth, I was thinking about going back to those meetings, 151 00:13:38,246 --> 00:13:40,177 the cancer support group. 152 00:13:40,468 --> 00:13:42,078 I think that's good. 153 00:13:46,082 --> 00:13:47,482 Yeah, that's good. 154 00:13:48,434 --> 00:13:51,179 You were right on the money about that. 155 00:13:51,914 --> 00:13:53,664 It's good to, you know... 156 00:13:54,755 --> 00:13:56,155 talk about things. 157 00:13:57,464 --> 00:13:59,014 I think that's great. 158 00:14:38,117 --> 00:14:40,017 You don't answer your phone? 159 00:14:42,206 --> 00:14:43,996 No, I've just been... 160 00:14:44,258 --> 00:14:45,464 pretty busy. 161 00:14:45,589 --> 00:14:46,689 How'd you... 162 00:14:47,271 --> 00:14:50,318 Oh, right, you have that key. 163 00:14:51,528 --> 00:14:52,628 Hey, listen. 164 00:14:54,102 --> 00:14:56,293 So I've been thinking a lot about our... 165 00:14:56,418 --> 00:14:58,700 conversation we had the other day, 166 00:14:58,825 --> 00:15:01,345 and I completely get why 167 00:15:01,713 --> 00:15:04,898 Dad totally tweaked off on me like that and... 168 00:15:05,197 --> 00:15:06,905 It's not just your father, Jesse. 169 00:15:07,073 --> 00:15:08,882 I know. I know. 170 00:15:09,007 --> 00:15:11,144 I'm just saying it's a really, 171 00:15:11,490 --> 00:15:13,754 really big wake-up call for me, 172 00:15:14,494 --> 00:15:16,894 which is why I wanted to talk to you. 173 00:15:17,439 --> 00:15:21,164 I've been thinking real seriously about business school, actually, 174 00:15:21,289 --> 00:15:23,900 and you can do the whole thing from your computer now, and... 175 00:15:24,025 --> 00:15:27,031 No, Mom, Mom. Hey, this is good. 176 00:15:27,618 --> 00:15:29,425 You know, we're talking, 177 00:15:29,664 --> 00:15:31,261 starting a dialogue. 178 00:15:31,666 --> 00:15:34,562 The time for talking has passed, Jesse. 179 00:15:38,485 --> 00:15:39,921 What the hell, yo? 180 00:15:40,049 --> 00:15:43,243 - I thought it was just a wake-up call. - We are putting it in storage. 181 00:15:43,368 --> 00:15:45,761 When you decide to grow up, you can have it back. 182 00:15:45,886 --> 00:15:48,202 Why don't you grow up, Mom? 183 00:15:48,327 --> 00:15:51,583 Ginny wanted me here. I was the one who took care of her. 184 00:15:51,708 --> 00:15:54,828 I took her to her appointments and made her lunch every day. 185 00:15:55,422 --> 00:15:56,541 I earned this! 186 00:15:56,666 --> 00:15:58,830 You did not make her lunch every day. 187 00:15:59,000 --> 00:16:00,703 What did you do, huh? 188 00:16:01,048 --> 00:16:03,656 She's lying there dying, and where the hell are you? 189 00:16:03,838 --> 00:16:05,002 Don't start with me. 190 00:16:05,127 --> 00:16:06,127 Now what, 191 00:16:06,414 --> 00:16:09,634 you've decided to, I don't know, make your eldest son homeless? 192 00:16:11,014 --> 00:16:12,414 Great family, Mom! 193 00:16:13,764 --> 00:16:15,364 Why are you like this? 194 00:16:15,692 --> 00:16:16,692 Why? 195 00:16:26,492 --> 00:16:28,167 You have two sets of keys 196 00:16:28,292 --> 00:16:30,782 and the padlock to the garage. 197 00:16:32,117 --> 00:16:34,659 Leave them on the kitchen counter when you leave. 198 00:16:35,007 --> 00:16:36,351 No, Mom! Mom! 199 00:16:37,516 --> 00:16:39,316 Where am I supposed to go? 200 00:16:40,826 --> 00:16:42,611 I don't know, sweetheart. 201 00:16:44,348 --> 00:16:45,551 But please... 202 00:16:46,670 --> 00:16:48,439 turn your life around. 203 00:16:51,427 --> 00:16:53,679 This is gonna help big time with that. 204 00:16:53,804 --> 00:16:54,804 Bitch! 205 00:16:57,392 --> 00:16:58,392 Jeez. 206 00:17:11,339 --> 00:17:12,789 Oh, hey, Mr. White. 207 00:17:13,534 --> 00:17:17,249 That's the way. Don't just sit out there honking. Come in and say hello. 208 00:17:17,674 --> 00:17:20,089 We've got omelets. You want an omelet? 209 00:17:20,321 --> 00:17:21,469 No, I'm good. 210 00:17:21,594 --> 00:17:24,528 New Mexican Christmas style, red and green chilies. 211 00:17:24,653 --> 00:17:26,378 No. Thank you, though. 212 00:17:27,027 --> 00:17:28,977 Flynn and me gotta get going. 213 00:17:30,479 --> 00:17:32,175 - Who's Flynn? - Flynn... 214 00:17:32,548 --> 00:17:33,648 He's your... 215 00:17:37,215 --> 00:17:38,215 Flynn? 216 00:17:40,777 --> 00:17:41,777 So? 217 00:17:43,512 --> 00:17:44,689 So? Nothing. 218 00:17:45,963 --> 00:17:47,607 - You ready? - Like it. 219 00:17:48,289 --> 00:17:49,800 Bye, Mr. White. 220 00:17:59,839 --> 00:18:00,839 Flynn? 221 00:18:01,213 --> 00:18:03,313 You know about this Flynn thing? 222 00:18:10,216 --> 00:18:11,616 As in what, Errol? 223 00:18:12,151 --> 00:18:15,465 I don't know. It's what he likes to be called these days. 224 00:18:15,590 --> 00:18:17,465 What's wrong with Walter Jr.? 225 00:18:17,590 --> 00:18:19,639 Don't take it personally. 226 00:18:20,435 --> 00:18:22,235 He wants his own identity. 227 00:18:27,715 --> 00:18:29,865 You think he told Louis about me? 228 00:18:30,902 --> 00:18:34,209 - About the blackout? - Louis is his friend, Walt, 229 00:18:34,640 --> 00:18:36,790 and your disappearance upset him. 230 00:18:42,151 --> 00:18:43,651 I made omelets. 231 00:18:44,900 --> 00:18:47,100 I'm going out, but thanks, though. 232 00:18:47,652 --> 00:18:48,952 Where you going? 233 00:18:50,564 --> 00:18:52,564 Can you get the phone, please? 234 00:18:55,506 --> 00:18:56,856 Yeah. Absolutely. 235 00:19:02,027 --> 00:19:05,277 - White residence. - Yo, it's me. Is this a good time? 236 00:19:06,567 --> 00:19:10,344 What part of "no contact" didn't you understand? 237 00:19:10,984 --> 00:19:13,380 - But there's a problem. - I don't care. We agreed. 238 00:19:13,505 --> 00:19:16,529 No amount of pay-per-view channels is gonna make any difference. 239 00:19:16,698 --> 00:19:19,073 Honey, we're happy with our cable provider, right? 240 00:19:21,746 --> 00:19:22,846 We're happy. 241 00:19:29,936 --> 00:19:33,036 Where are you going? Can you at least tell me that? 242 00:19:33,865 --> 00:19:34,865 Out. 243 00:19:36,497 --> 00:19:40,047 Should probably get that, Walt. I'll be back in a few hours. 244 00:19:49,144 --> 00:19:51,002 - What? - Yo, I get I shouldn't call, 245 00:19:51,127 --> 00:19:53,483 but I'm in a situation over here, and I need my money. 246 00:19:53,652 --> 00:19:55,401 I just gave you $600. 247 00:19:55,610 --> 00:19:58,972 Yeah, and thanks, Daddy Warbucks, but that was before my housing situation 248 00:19:59,097 --> 00:20:01,737 went completely testicular on me, okay? 249 00:20:01,862 --> 00:20:03,863 You smoked the entire 600, didn't you. 250 00:20:03,988 --> 00:20:04,988 What? No! 251 00:20:06,623 --> 00:20:08,832 Look, Jesse, your problems are just that... 252 00:20:09,001 --> 00:20:10,201 your problems. 253 00:20:10,414 --> 00:20:12,664 No contact. Do not call here ever. 254 00:20:13,347 --> 00:20:17,048 - When the moment is right, I will call. - Mr. White, you're not listening! 255 00:20:17,217 --> 00:20:19,300 They're kicking me out of my house! 256 00:20:31,002 --> 00:20:32,452 You son of a bitch. 257 00:20:37,304 --> 00:20:38,554 Son of a bitch! 258 00:20:41,162 --> 00:20:43,074 Thank you. Thank you so much. 259 00:20:43,467 --> 00:20:46,030 Thanks, man! Hey, guy! You forgot something! 260 00:20:46,753 --> 00:20:50,164 You forgot your ice trays! You're gonna need the ice trays! 261 00:20:50,590 --> 00:20:52,916 Forgot something here! Take this! 262 00:21:34,403 --> 00:21:35,652 Hold on, buddy. 263 00:21:35,777 --> 00:21:38,962 Yo, we should get Twot Hammer up and running again, yo. I'm serious. 264 00:21:39,087 --> 00:21:40,937 I know. That sounded tight. 265 00:21:41,467 --> 00:21:43,017 Hey, thanks again, P. 266 00:21:43,929 --> 00:21:47,347 I made sure this stock knock exterminator put me on his speed dial. 267 00:21:47,898 --> 00:21:48,966 Two nights tops. 268 00:21:49,091 --> 00:21:51,090 You still staying at your aunt's on Morgo? 269 00:21:51,215 --> 00:21:53,978 Yeah. I'm thinking of moving. Nob Hill, probably. 270 00:21:54,591 --> 00:21:57,243 Jesse-matic, living the dream. 271 00:22:00,064 --> 00:22:01,444 Okay, buddy, listen. 272 00:22:01,613 --> 00:22:04,405 - You're gonna eat your carrots? - Too hot. 273 00:22:04,756 --> 00:22:06,199 No, buddy. Remember? 274 00:22:06,381 --> 00:22:07,882 Come on. Yes. 275 00:22:08,007 --> 00:22:09,381 Listen, hey, talk to me, man. 276 00:22:09,506 --> 00:22:11,913 Are you still having mad relations out there? 277 00:22:12,194 --> 00:22:14,844 You can talk to me. I won't hate a player. 278 00:22:15,118 --> 00:22:19,087 I can't lie. It's pretty hectic out there female-wise. 279 00:22:20,431 --> 00:22:23,007 Damn. I'm hating, man. 280 00:22:23,132 --> 00:22:26,004 See, that's why we need to get the Hammer up and running, you know? 281 00:22:26,129 --> 00:22:29,479 - Get you out of the house. - How awesome would that be? 282 00:22:29,755 --> 00:22:31,255 Come on. Look. What? 283 00:22:31,685 --> 00:22:34,006 I cut all the green parts off like you... 284 00:22:34,131 --> 00:22:36,506 - Just eat them. Please? - We should do this, you know? 285 00:22:36,631 --> 00:22:39,006 Track down Chivo and Anthony and demo up. 286 00:22:39,131 --> 00:22:40,631 Get back in the scene. 287 00:22:40,756 --> 00:22:43,236 I'm sorry, man. Just hold on one second, all right? 288 00:22:43,590 --> 00:22:46,631 Okay, listen. How about you take a bite of your sandwich, 289 00:22:46,756 --> 00:22:48,241 and then you take... 290 00:22:49,131 --> 00:22:50,281 Mommy's home! 291 00:22:54,100 --> 00:22:56,700 Hey, honey, you remember Jesse Pinkman? 292 00:22:57,971 --> 00:23:01,975 His house is getting bug bombed, and I said he could crash a few nights. 293 00:23:03,259 --> 00:23:05,508 Paul, could you help me in the bedroom with these? 294 00:23:07,469 --> 00:23:08,469 Sure. 295 00:23:31,920 --> 00:23:33,703 I used to not like carrots, too. 296 00:23:37,051 --> 00:23:40,126 Hey, Ben, I think it's someone's nap time. 297 00:23:40,366 --> 00:23:41,366 Come on. 298 00:23:51,243 --> 00:23:54,223 Man, dude, you're gonna kill me. 299 00:23:54,955 --> 00:23:58,955 I totally spaced that the in-laws are crashing this weekend. 300 00:23:59,488 --> 00:24:01,115 You got other people to call? 301 00:24:01,240 --> 00:24:03,631 No, that's cool. I got tons of people. 302 00:24:07,598 --> 00:24:08,698 Yo, in-laws? 303 00:24:09,752 --> 00:24:12,756 - Sucks to be you, P. - Yeah, I know, huh? 304 00:24:14,512 --> 00:24:15,562 Dude, here. 305 00:24:16,401 --> 00:24:17,551 See you, man. 306 00:24:17,929 --> 00:24:19,479 It's good to see you. 307 00:24:22,054 --> 00:24:25,171 Look, I'm asking to crash three, maybe four nights, and... 308 00:24:25,618 --> 00:24:28,299 I already called Badger, all right? I called everyone. 309 00:24:28,557 --> 00:24:30,307 I need a solid here, bro. 310 00:24:32,119 --> 00:24:33,471 Yeah, whatever. 311 00:24:35,430 --> 00:24:38,367 All right. All right. How about this? 312 00:24:39,366 --> 00:24:41,366 What if it's just for tonight? 313 00:24:59,557 --> 00:25:00,557 Wait. 314 00:25:00,868 --> 00:25:02,554 No, you cannot be serious. 315 00:25:02,679 --> 00:25:04,279 You cannot be serious! 316 00:25:06,710 --> 00:25:08,750 Someone took your bike, man. 317 00:25:09,409 --> 00:25:10,409 Not cool. 318 00:28:22,807 --> 00:28:23,807 Morning. 319 00:28:26,407 --> 00:28:27,407 Morning. 320 00:28:28,252 --> 00:28:30,143 Where did Mom go? 321 00:28:32,890 --> 00:28:33,890 Out. 322 00:28:41,079 --> 00:28:42,479 Where's breakfast? 323 00:28:49,830 --> 00:28:51,395 Let's go do something. 324 00:28:52,479 --> 00:28:53,481 Like what? 325 00:28:55,307 --> 00:28:56,507 Something fun. 326 00:28:59,328 --> 00:29:02,160 All right, ready? Let's put it in gear. 327 00:29:02,867 --> 00:29:06,117 - Is your foot on the... Okay. Good. - Yeah. I got it. 328 00:29:09,634 --> 00:29:10,634 Good. 329 00:29:11,022 --> 00:29:13,722 Yes. Nice and smooth. Good. Just like that. 330 00:29:15,380 --> 00:29:18,201 Good. I like the hands at 10 and 2. Very nice. 331 00:29:18,603 --> 00:29:20,716 Okay, let's slow down here 332 00:29:21,052 --> 00:29:23,822 to a stop in preparation for a left-hand turn. 333 00:29:24,538 --> 00:29:27,416 All right. You might want to... go easier on the brake. 334 00:29:27,541 --> 00:29:30,413 - Sorry about that. - That's all right. You're doing fine. 335 00:29:30,538 --> 00:29:34,230 - Much better than last time, huh? - Louis has been helping me. 336 00:29:35,477 --> 00:29:36,477 Has he? 337 00:29:37,102 --> 00:29:38,792 Good. Good. Okay. 338 00:29:39,662 --> 00:29:41,870 Don't forget the turn indic... Good. 339 00:29:41,995 --> 00:29:44,476 I'll stop talking. You know what you're doing. 340 00:29:44,601 --> 00:29:46,851 And let's make that left-hand turn. 341 00:29:48,850 --> 00:29:50,750 Nice and smooth. Very nice. 342 00:29:52,850 --> 00:29:53,850 Right hand. 343 00:29:54,914 --> 00:29:56,773 Good. Good. Okay. 344 00:30:01,968 --> 00:30:03,728 - Are you using both feet? - Yeah. 345 00:30:03,853 --> 00:30:06,163 No. Wait. Wait. No, Walt. You can't do that. 346 00:30:06,288 --> 00:30:08,475 You can't use one foot on each pedal. 347 00:30:08,600 --> 00:30:11,600 - Why not? - Because you can't. Stop, Walt. Okay? 348 00:30:14,037 --> 00:30:16,188 - All right. - Dad, this is way easier. 349 00:30:16,852 --> 00:30:19,790 Come on, there's the easy way, and then there's the right way, right? 350 00:30:19,915 --> 00:30:22,665 So let's just try it again, right foot only. 351 00:30:23,165 --> 00:30:24,655 - All right. - Okay? 352 00:30:29,382 --> 00:30:32,663 Okay, just... You don't have to... Okay. All right. That's fine. 353 00:30:32,999 --> 00:30:34,395 Just... That's okay. 354 00:30:34,520 --> 00:30:35,950 Just try it again. 355 00:30:36,075 --> 00:30:37,125 Here we go. 356 00:30:37,300 --> 00:30:39,163 Let's just... Just try it again. 357 00:30:42,457 --> 00:30:44,192 Go just a little easier. 358 00:30:45,054 --> 00:30:47,347 Good. Great. That was better. See? 359 00:30:47,472 --> 00:30:50,609 Right? Better? Right. The gas, the brake, the gas, the brake. 360 00:30:50,734 --> 00:30:52,099 I can't do this. 361 00:30:52,937 --> 00:30:54,812 My legs don't work that way. 362 00:30:54,937 --> 00:30:57,688 Your legs are fine. You just have to stick with it. 363 00:30:57,857 --> 00:30:59,651 Don't set limits for yourself, Walt. 364 00:30:59,776 --> 00:31:00,891 You're all right. 365 00:31:01,016 --> 00:31:02,129 We'll get this. 366 00:31:02,254 --> 00:31:04,440 I promise. Now let's just try again. All right? 367 00:31:04,565 --> 00:31:06,433 - All right. - Here we go. 368 00:31:10,145 --> 00:31:13,173 Well, you don't need to... just take off, but all right, here we go. 369 00:31:13,298 --> 00:31:15,025 Slow it down just a little bit. 370 00:31:15,150 --> 00:31:19,154 All right, we have a turn coming up here, so prepare to apply the brakes. 371 00:31:19,977 --> 00:31:22,296 Prepare, Walt, for the brakes. The brakes, the brakes... 372 00:31:22,464 --> 00:31:24,340 - I'm braking! - You're using both feet again. 373 00:31:24,676 --> 00:31:27,301 - It's not stopping. - That's the gas. Use the brakes. Brake. 374 00:31:36,023 --> 00:31:37,673 That's one way to stop. 375 00:31:38,794 --> 00:31:39,823 I told you. 376 00:31:40,583 --> 00:31:41,583 Flynn. 377 00:32:52,544 --> 00:32:53,944 Hands up, asshole! 378 00:32:54,431 --> 00:32:56,098 So help me, I will spread you. 379 00:32:56,740 --> 00:32:59,351 No, please, no, all right? It's me, okay? It's Jesse. 380 00:33:00,338 --> 00:33:01,338 All right? 381 00:33:01,592 --> 00:33:05,322 Look, this is my RV. You towed it. Your cousin Badger, remember? 382 00:33:05,447 --> 00:33:07,397 What the hell you doing here? 383 00:33:07,867 --> 00:33:09,256 You smell like shit. 384 00:33:09,381 --> 00:33:11,016 It's a long story. 385 00:33:11,783 --> 00:33:14,361 So I fixed up your felonious rolling laboratory here. 386 00:33:14,486 --> 00:33:16,055 $750 for the repair. 387 00:33:16,180 --> 00:33:19,085 Make it a grand, counting the toilet, plus the $500 you already owe me, 388 00:33:19,210 --> 00:33:21,832 and you're good to drive on out of here to someplace far away, 389 00:33:22,687 --> 00:33:23,711 upwind. 390 00:33:26,584 --> 00:33:27,934 Here's the thing. 391 00:33:28,218 --> 00:33:29,923 I can't pay you today. 392 00:33:30,258 --> 00:33:32,353 But I can pay you this week, all right? 393 00:33:32,478 --> 00:33:34,097 $1,750? 394 00:33:34,413 --> 00:33:36,899 We'll make it $1,750 for, like... 395 00:33:37,136 --> 00:33:38,223 interest. 396 00:33:38,939 --> 00:33:41,927 - I thought your word was your bond. - It totally is. 397 00:33:42,052 --> 00:33:45,397 Definitely. I just don't have the money at this particular moment. 398 00:33:45,891 --> 00:33:48,080 But I will, soon. 399 00:33:49,393 --> 00:33:51,065 Here's my counter-offer. 400 00:33:51,567 --> 00:33:54,667 I kick you out. I take payment from your inventory. 401 00:33:55,066 --> 00:33:57,652 I know a guy that'll pay premium for this kind of crap. 402 00:33:57,777 --> 00:33:59,449 All right. 2 grand. 403 00:34:01,512 --> 00:34:03,164 Two days, 2 grand. 404 00:34:03,387 --> 00:34:05,044 That's totally fair. 405 00:34:05,169 --> 00:34:06,710 Just don't take my cook stuff. 406 00:34:07,010 --> 00:34:09,493 All right? That's all I got left. 407 00:34:09,974 --> 00:34:12,224 Please, all right? I really... 408 00:34:12,457 --> 00:34:14,388 God, I really need 409 00:34:14,773 --> 00:34:16,075 a break here. 410 00:34:21,300 --> 00:34:22,600 Clovis, come on. 411 00:34:42,158 --> 00:34:45,103 I don't know. There's a bunch of stuff in there. 412 00:34:45,599 --> 00:34:48,424 There's something called methylamine. Me... Meth... 413 00:34:48,549 --> 00:34:50,996 However the hell you pronounce it. Methylamine. 414 00:34:51,121 --> 00:34:54,571 I don't know. I banged on it. It sounds pretty full to me. 415 00:35:01,259 --> 00:35:02,850 Holy shit. How much? 416 00:35:53,212 --> 00:35:55,698 Louis took Walt to school. 417 00:35:57,820 --> 00:35:59,364 I was thinking maybe... 418 00:36:00,227 --> 00:36:02,427 this would be a good time to talk. 419 00:36:24,557 --> 00:36:28,353 I dreamt that I owned an antique bicycle repair shop. 420 00:36:31,422 --> 00:36:32,472 In Ireland. 421 00:36:36,315 --> 00:36:37,315 Weird. 422 00:36:40,056 --> 00:36:41,306 Sounds weird. 423 00:36:55,436 --> 00:36:57,099 I wanted to apologize 424 00:36:58,461 --> 00:36:59,711 for everything. 425 00:37:01,902 --> 00:37:02,902 My... 426 00:37:04,411 --> 00:37:06,568 desire for privacy. My... 427 00:37:09,034 --> 00:37:10,205 emotional... 428 00:37:11,320 --> 00:37:12,570 unavailability. 429 00:37:15,022 --> 00:37:17,472 Having cancer doesn't excuse all that. 430 00:37:21,002 --> 00:37:23,352 I haven't been a good partner to you, 431 00:37:23,477 --> 00:37:25,705 and for that... 432 00:37:27,296 --> 00:37:28,639 I'm very sorry. 433 00:37:31,625 --> 00:37:32,675 I love you. 434 00:37:34,878 --> 00:37:36,528 And I love this family. 435 00:37:38,565 --> 00:37:39,794 And I just... 436 00:37:40,882 --> 00:37:42,632 want to make sure that... 437 00:37:43,702 --> 00:37:45,302 we don't lose contact. 438 00:37:53,809 --> 00:37:54,809 Thank you. 439 00:38:02,475 --> 00:38:03,475 I agree. 440 00:38:19,611 --> 00:38:20,661 Is that it? 441 00:38:22,519 --> 00:38:23,519 God. 442 00:38:23,883 --> 00:38:25,761 God, how long are you going to do this? 443 00:38:26,647 --> 00:38:28,340 - Do what? - This. 444 00:38:28,958 --> 00:38:30,601 Not talking to me. 445 00:38:31,380 --> 00:38:34,436 Going out all day and refusing to tell me where. 446 00:38:34,604 --> 00:38:37,096 You are obviously angry with me about something, 447 00:38:37,221 --> 00:38:38,988 so let's talk about it. 448 00:38:48,254 --> 00:38:49,254 God. 449 00:38:49,491 --> 00:38:51,933 I feel like you're upset with me 450 00:38:52,511 --> 00:38:54,457 because you think that... 451 00:38:54,761 --> 00:38:57,097 I'm... up to something. 452 00:38:59,971 --> 00:39:02,881 - Like what? - I have no idea, Skyler. 453 00:39:03,368 --> 00:39:06,677 What, that I'm having an affair? Is that it? Is that what you think? 454 00:39:06,802 --> 00:39:08,976 Is that why you asked me about the... 455 00:39:09,101 --> 00:39:12,349 some other phone? Because you think that I'm being unfaithful? 456 00:39:14,678 --> 00:39:15,793 I don't know. 457 00:39:16,705 --> 00:39:18,271 So ask me. 458 00:39:20,100 --> 00:39:21,100 Why? 459 00:39:21,889 --> 00:39:24,899 - Would you even tell me? - Yes. I would. 460 00:39:25,299 --> 00:39:26,759 Of course I would. 461 00:39:27,251 --> 00:39:28,269 And no. 462 00:39:28,806 --> 00:39:31,700 I'm not. I'm not having an affair, okay? 463 00:39:32,663 --> 00:39:35,196 Now, what do I do to prove that to you? 464 00:39:35,683 --> 00:39:39,231 Swear an oath? My right hand to God. I'm not having an affair. 465 00:39:39,356 --> 00:39:40,785 I heard you, Walt. 466 00:39:41,474 --> 00:39:43,374 You're not having an affair. 467 00:39:44,090 --> 00:39:45,539 Congratulations. 468 00:39:45,664 --> 00:39:47,996 No, you know what? Congratulations to you, Skyler. 469 00:39:48,121 --> 00:39:49,152 Great job. 470 00:39:49,405 --> 00:39:51,112 What is this? What do I have to do? 471 00:39:51,237 --> 00:39:54,887 - I'm trying to talk to you, and you... - Okay, so talk, Walt! 472 00:39:55,789 --> 00:39:59,760 Shut up and say something that isn't complete bullshit. 473 00:40:00,755 --> 00:40:03,790 You want to know what you have to do? 474 00:40:04,459 --> 00:40:08,006 You have to tell me what's really going on right now. 475 00:40:08,847 --> 00:40:09,847 Today. 476 00:40:10,163 --> 00:40:11,487 No more excuses. 477 00:40:11,856 --> 00:40:14,333 No more apologies. No more of these... 478 00:40:14,779 --> 00:40:17,941 obvious, desperate breakfasts. 479 00:40:20,090 --> 00:40:22,890 You don't want to lose contact with me, Walt? 480 00:40:23,364 --> 00:40:24,364 Good. 481 00:40:25,066 --> 00:40:26,216 Then tell me. 482 00:40:28,436 --> 00:40:29,436 Now. 483 00:40:41,363 --> 00:40:43,148 Tell you what? 484 00:40:53,504 --> 00:40:56,504 What is it you want me to tell you? I don't know. 485 00:41:06,817 --> 00:41:08,317 We're not done here. 486 00:41:10,947 --> 00:41:12,969 Do you know what I've done for this family? 487 00:41:35,215 --> 00:41:37,085 Yo, I'm really sorry, okay? 488 00:41:37,210 --> 00:41:39,006 What is wrong with you? 489 00:41:39,470 --> 00:41:40,820 Why are you blue? 490 00:41:41,344 --> 00:41:42,347 Jesus. 491 00:41:42,472 --> 00:41:44,284 I'm sorry. Let's just say it starts... 492 00:41:44,409 --> 00:41:47,517 with my parents being greedy kleptomaniac douche bags. 493 00:41:47,642 --> 00:41:49,920 Are you actually this stupid? 494 00:41:50,045 --> 00:41:52,134 No, look. I know this isn't a optimal... 495 00:41:52,302 --> 00:41:56,168 To come to my house and park on my street, driving this vehicle... 496 00:41:56,293 --> 00:41:58,932 What the hell is wrong with you? I'm really asking. 497 00:42:00,970 --> 00:42:03,808 - Nothing. I'm sorry. I just... - What if Skyler had seen you? 498 00:42:03,933 --> 00:42:06,301 What then? What was the plan then, genius? 499 00:42:06,747 --> 00:42:09,382 - I don't know. - You know why you don't know? 500 00:42:09,507 --> 00:42:11,611 Because you don't think. That's why. 501 00:42:11,925 --> 00:42:14,489 You don't think. You never figured out how to think. 502 00:42:14,657 --> 00:42:17,735 I said I was sorry. I just need my half of the money, 503 00:42:17,860 --> 00:42:19,103 and I will go. 504 00:42:19,626 --> 00:42:20,783 Your half? 505 00:42:21,268 --> 00:42:23,893 There is no your half of the money. 506 00:42:24,018 --> 00:42:26,459 There is only my all of it. Do you understand? 507 00:42:26,773 --> 00:42:30,084 Why should I be penalized because of your sloppiness? 508 00:42:30,209 --> 00:42:32,279 Look, that is completely uncool, all right? 509 00:42:32,404 --> 00:42:35,855 - We agreed, 50/50 partners. - Partners in what? 510 00:42:35,980 --> 00:42:38,925 What exactly do you do here? I've been meaning to ask 511 00:42:39,050 --> 00:42:41,019 because I'm the producer, right? 512 00:42:41,144 --> 00:42:45,046 I cook. But from what I can tell, you are just a drug addict. 513 00:42:45,533 --> 00:42:47,864 You are a pathetic junkie, 514 00:42:48,117 --> 00:42:50,192 too stupid to understand 515 00:42:50,360 --> 00:42:53,060 and follow simple rudimentary instructions. 516 00:42:53,274 --> 00:42:54,725 Too stupid to re... 517 00:43:44,139 --> 00:43:45,390 Try not... 518 00:43:46,582 --> 00:43:47,971 to touch anything. 519 00:45:05,067 --> 00:45:06,655 Want some breakfast? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.