Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:06,938
You got some trouble.
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,408
You take your best shot, Harachi.
3
00:00:09,876 --> 00:00:13,107
He's back and he found me in your
aircraft and it wouldn't perform.
4
00:00:13,580 --> 00:00:14,842
We're under attack!
5
00:00:16,116 --> 00:00:17,140
I ain't flying.
6
00:00:17,217 --> 00:00:18,775
I think we're in trouble.
- What?
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,077
Those are Zekes.
8
00:00:20,153 --> 00:00:21,484
Black Sheep Six!
9
00:00:21,554 --> 00:00:23,249
I got Zekes all over me.
10
00:00:23,323 --> 00:00:24,517
What are you flying?
11
00:00:24,591 --> 00:00:26,218
An airplane, you idiot!
12
00:00:26,292 --> 00:00:28,658
Micklin!
Let go of the stick!
13
00:00:47,750 --> 00:00:51,000
Baa Baa Black Sheep
S01E24 - The Fastest Gun
Bierdopje.com® 2010
14
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
S01E24 - The Fastest Gun
Bierdopje.com® 2010
15
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Edit & synch: r3p0
Bierdopje.com® 2010
16
00:01:48,741 --> 00:01:51,642
Bad luck is a funny thing.
Usually when it comes,
17
00:01:51,845 --> 00:01:53,312
it comes in bunches.
18
00:01:53,379 --> 00:01:55,973
When you're due for a run of trouble
about all you can do is cover your chin
19
00:01:56,049 --> 00:01:58,017
and wait till your luck changes.
20
00:01:58,184 --> 00:02:00,379
Unfortunately, on this particular day
21
00:02:00,453 --> 00:02:02,580
I didn 't know I was due.
22
00:02:02,822 --> 00:02:04,517
Greg, you're having trouble?
23
00:02:04,591 --> 00:02:06,149
I know it, Jim.
24
00:02:06,226 --> 00:02:08,251
Could be a blocked fuel line.
25
00:02:08,328 --> 00:02:10,922
Maybe if I goose it, it'll clear up.
26
00:02:15,435 --> 00:02:17,528
Any luck?
- Negative.
27
00:02:17,904 --> 00:02:19,997
I'm gonna back off and bring it in easy.
28
00:02:20,073 --> 00:02:22,064
The rest of you guys, go ahead.
29
00:02:22,142 --> 00:02:24,076
I'll stay back with you, Greg.
30
00:02:24,144 --> 00:02:27,602
Forget it, go home.
Nothing to worry about.
31
00:02:28,348 --> 00:02:31,681
It should clear up in a few minutes.
32
00:02:32,285 --> 00:02:33,616
Roger.
33
00:02:35,188 --> 00:02:37,884
It was the third time this had
happened to me in a week.
34
00:02:37,957 --> 00:02:39,618
And I was getting tired of it.
35
00:02:39,692 --> 00:02:41,387
If I hadn 't been over friendly waters,
36
00:02:41,461 --> 00:02:43,520
I would've had one of the guys
hang back with me.
37
00:02:43,596 --> 00:02:46,827
But we were so close to home,
I didn 't see the need for it.
38
00:02:46,900 --> 00:02:49,460
I didn 't figure to run into Zeros.
39
00:02:49,536 --> 00:02:52,733
I figured I'd better find
out what was wrong.
40
00:03:45,692 --> 00:03:47,421
Where's Boyington?
41
00:03:49,329 --> 00:03:53,766
He had engine trouble, Sarge.
He ought to be back in half an hour.
42
00:03:57,937 --> 00:04:00,997
Vella La Cava,
43
00:04:02,809 --> 00:04:06,336
this is Black Sheep Six, Vella La Cava,
44
00:04:07,213 --> 00:04:09,408
this is Black Sheep Six, over.
45
00:04:12,318 --> 00:04:14,980
This is Black Sheep Six
to Vella La Cava.
46
00:04:21,427 --> 00:04:24,260
I was still out of radio range.
47
00:04:26,366 --> 00:04:28,926
I was starting to reach
for the shark repellent
48
00:04:29,002 --> 00:04:31,095
and then my luck really turned bad.
49
00:04:31,170 --> 00:04:33,900
Hey, Boyington that you?
50
00:04:33,973 --> 00:04:37,465
I hear your radio, Boyington.
Where you hiding?
51
00:04:38,177 --> 00:04:41,476
I recognized the voice.
It was Tomio Harachi.
52
00:04:41,547 --> 00:04:44,710
He had downed 12 of our planes
and killed five of our pilots.
53
00:04:44,784 --> 00:04:47,116
Twice he'd left me
with a plane full of holes.
54
00:04:49,789 --> 00:04:53,418
Hey, Boyington, that you?
55
00:04:54,060 --> 00:04:56,927
How you been, rice ball?
You dried off yet?
56
00:05:02,702 --> 00:05:04,329
You got some trouble.
57
00:05:04,570 --> 00:05:06,731
I give you more maybe now.
58
00:05:06,806 --> 00:05:09,673
What you think?
You ready to go swimming?
59
00:05:09,742 --> 00:05:12,506
Take your best shot, Harachi.
60
00:05:13,079 --> 00:05:20,051
You know, Boyington, you put me in water,
but I say what the heaven, I get later.
61
00:05:20,119 --> 00:05:21,984
You ready?
62
00:05:34,867 --> 00:05:38,325
What's the matter, rice ball?
Did you forget where your guns are?
63
00:05:39,405 --> 00:05:41,839
Hate to shoot you when your plane don 't fly.
64
00:05:41,908 --> 00:05:44,399
Hey, Boyington, you fix.
65
00:05:44,477 --> 00:05:45,967
I get you later.
66
00:05:46,045 --> 00:05:49,208
I wouldn 't cash any tickets
if I were you, Harachi.
67
00:05:49,415 --> 00:05:52,248
Sayonara, Boyington.
See you later.
68
00:05:58,958 --> 00:06:02,359
My hands were shaking.
Harachi had me.
69
00:06:02,428 --> 00:06:07,365
It was only a respect between us built up
over months of fighting that saved my life.
70
00:06:07,533 --> 00:06:09,660
I'll take it any way it comes.
71
00:06:14,207 --> 00:06:15,902
Let's go T.J.
72
00:06:17,877 --> 00:06:19,936
Hey, time out.
73
00:06:20,446 --> 00:06:22,107
Spit balls are illegal.
74
00:06:22,181 --> 00:06:24,115
Step in there, fat boy.
75
00:06:24,183 --> 00:06:25,650
I'm gonna blow you down!
76
00:06:25,718 --> 00:06:27,117
You spit on that ball again,
77
00:06:27,186 --> 00:06:28,551
I'm gonna ring your bell.
78
00:06:28,621 --> 00:06:30,316
You're gonna ring my bell?
Yeah!
79
00:06:30,623 --> 00:06:32,318
Stop spitting on the ball.
80
00:06:32,392 --> 00:06:33,689
AII you do is get it gooey.
81
00:06:33,760 --> 00:06:35,193
Play ball!
- Let's play ball!
82
00:06:35,261 --> 00:06:37,195
Transport's coming in.
83
00:06:38,931 --> 00:06:40,831
This man's out on a technicality!
84
00:06:40,900 --> 00:06:42,299
What might that be?
85
00:06:42,368 --> 00:06:45,098
Refusal to step into the batter's box.
86
00:06:45,171 --> 00:06:47,230
Clear the field!
I'm coming in!
87
00:06:47,507 --> 00:06:50,499
Somebody tell those morons
to get off the runway!
88
00:06:50,910 --> 00:06:54,209
We better get off the runway.
89
00:07:03,322 --> 00:07:04,983
Where'd he come from!
90
00:07:09,595 --> 00:07:11,085
Let's go, Don.
91
00:07:11,764 --> 00:07:13,288
Play ball everybody up.
92
00:07:13,366 --> 00:07:15,266
You're out of this game.
I'm gonna go back.
93
00:07:15,334 --> 00:07:17,529
Play ball everybody up.
94
00:07:18,604 --> 00:07:20,834
Strike three!
You're out!
95
00:07:20,907 --> 00:07:22,568
Hit the bench, fatso!
96
00:07:23,943 --> 00:07:25,535
French, you're out.
Get out of my way.
97
00:07:25,611 --> 00:07:27,101
No, you're out.
98
00:07:27,180 --> 00:07:28,772
That man is out!
99
00:07:53,639 --> 00:07:54,663
Thanks.
100
00:07:54,740 --> 00:07:57,732
I hate this stop. If it ain't
the ball game, they're having jeep races.
101
00:07:57,810 --> 00:07:59,744
Like to crack up every time.
102
00:07:59,812 --> 00:08:02,508
Here, give these morons the mail.
103
00:08:02,782 --> 00:08:03,771
Morons?
104
00:08:04,050 --> 00:08:07,486
They have the best record of any
fighter squadron in the South Pacific.
105
00:08:07,553 --> 00:08:09,077
They're a crack unit.
106
00:08:09,155 --> 00:08:12,556
I suppose that's some kind of new
close-order drill, right?
107
00:08:20,867 --> 00:08:23,358
Request permission to take off.
108
00:08:23,669 --> 00:08:26,467
Would you get those men off the field?
109
00:08:28,975 --> 00:08:31,466
All right.
I'm taking off anyway!
110
00:08:49,161 --> 00:08:50,560
Here's the mail.
111
00:08:50,630 --> 00:08:53,394
Excuse me, I'm Iooking for Major Boyington.
112
00:08:53,466 --> 00:08:54,592
He'II be coming in any minute now.
113
00:08:54,667 --> 00:08:58,068
I'm Floyd Matson.
I mean, Captain Matson. I keep forgetting.
114
00:08:58,137 --> 00:09:00,264
Just been in a couple of weeks.
115
00:09:00,339 --> 00:09:02,273
How you doing, Floyd?
- Good.
116
00:09:02,608 --> 00:09:05,099
I've been attached to your squadron
for a couple of days.
117
00:09:05,177 --> 00:09:08,237
I'm a micro specific
engineer in time and motion,
118
00:09:08,314 --> 00:09:10,942
kind of what you'd call
an efficiency expert.
119
00:09:11,017 --> 00:09:14,783
You play baseball, Floyd?
120
00:09:14,854 --> 00:09:16,754
Greg's coming in!
121
00:09:47,853 --> 00:09:50,913
Any trouble?
- Yeah. Where's Micklin?
122
00:09:50,990 --> 00:09:52,287
I don't know.
- What happened?
123
00:09:52,358 --> 00:09:53,848
I got bad news for you.
124
00:09:55,261 --> 00:09:56,285
Harachi's back.
125
00:09:56,362 --> 00:09:57,351
What are you talking about?
126
00:09:57,430 --> 00:09:58,522
T.J. flamed him.
He was a goner.
127
00:09:58,598 --> 00:10:01,692
I ran into him up there,
and me with a sick engine.
128
00:10:01,767 --> 00:10:03,359
I'm gonna find Micklin.
129
00:10:03,869 --> 00:10:05,734
Hey, wait a minute, Greg.
130
00:10:06,606 --> 00:10:08,506
Greg, there's gotta be some mistake.
131
00:10:08,574 --> 00:10:10,007
Harachi's dead.
132
00:10:10,076 --> 00:10:11,737
I got his obituary hanging in my tent.
133
00:10:11,811 --> 00:10:13,005
You better read it again.
134
00:10:13,079 --> 00:10:14,478
It probably says they fished him out.
135
00:10:14,547 --> 00:10:15,639
You sure it was him?
136
00:10:15,715 --> 00:10:17,444
I get you Iater, Boyington.
137
00:10:17,550 --> 00:10:20,075
You fix plane, I get you Iater.
138
00:10:20,219 --> 00:10:21,208
It's him.
139
00:10:21,554 --> 00:10:23,749
And he thinks I was the one who splashed him.
140
00:10:23,823 --> 00:10:25,381
Now he wants to even up.
141
00:10:25,458 --> 00:10:26,925
You didn't tell him it was me?
142
00:10:26,993 --> 00:10:28,517
I told him.
He didn't believe me.
143
00:10:28,594 --> 00:10:29,686
That's not funny.
144
00:10:29,762 --> 00:10:31,627
Greg, let's not kid around
about a thing like this.
145
00:10:31,697 --> 00:10:33,392
If that gumbo's out to get me I want to know.
146
00:10:33,466 --> 00:10:35,434
Relax, he wants me.
147
00:10:35,501 --> 00:10:36,934
You guys stay here.
148
00:10:37,203 --> 00:10:39,137
I gotta do some business with Micklin.
149
00:10:39,505 --> 00:10:41,166
You gonna flatten him, Greg?
150
00:10:41,240 --> 00:10:44,767
It's between the two of us,
and we don't need an audience.
151
00:10:46,145 --> 00:10:47,134
Come on.
152
00:10:47,213 --> 00:10:49,204
Don't worry about Micklin.
153
00:10:50,950 --> 00:10:52,042
Excuse me.
154
00:10:52,418 --> 00:10:55,046
What did I hear him say
an enemy pilot Iet him go?
155
00:10:55,421 --> 00:10:56,820
It's a Iong story, Floyd.
156
00:10:56,889 --> 00:10:59,619
They're kind of like pen pals on the radio.
157
00:10:59,692 --> 00:11:00,818
Pen pals?
158
00:11:00,893 --> 00:11:02,053
Major!
159
00:11:02,294 --> 00:11:04,455
Better give him a few minutes.
160
00:11:04,530 --> 00:11:06,020
He's gonna go beat up
on the maintenance chief.
161
00:11:06,098 --> 00:11:07,122
Play ball!
162
00:11:07,199 --> 00:11:08,496
Get this man a mitt!
163
00:11:08,567 --> 00:11:09,795
You're in center field, Floyd.
164
00:11:09,869 --> 00:11:11,359
Play ball!
165
00:11:23,949 --> 00:11:25,576
Hey, I'm back.
166
00:11:26,652 --> 00:11:28,347
Wake up.
167
00:11:28,421 --> 00:11:30,616
I heard you.
Then get on your feet.
168
00:11:30,756 --> 00:11:32,883
You looking to get buried
under your hat, Major?
169
00:11:32,958 --> 00:11:34,687
I was up all night working on your airplane.
170
00:11:34,760 --> 00:11:36,523
That's very reassuring.
171
00:11:36,796 --> 00:11:38,821
Too bad it didn't work.
172
00:11:38,898 --> 00:11:40,263
You remember Harachi, Micklin?
173
00:11:40,332 --> 00:11:43,597
He's back and he found me
in your airplane that wouldn't fly.
174
00:11:43,669 --> 00:11:45,034
You back off a Iittle.
175
00:11:45,104 --> 00:11:47,129
I don't Iike it when officers
breathe on me like you're doing.
176
00:11:47,206 --> 00:11:48,798
Is that a fact?
- Yeah.
177
00:11:50,142 --> 00:11:52,702
To begin with, it ain't an airplane.
178
00:11:52,812 --> 00:11:55,838
It is a collection of nuts and bolts
that's been flying in formation.
179
00:11:55,915 --> 00:11:57,382
I don't know what Hutch
was doing with that thing,
180
00:11:57,450 --> 00:11:58,712
but I pulled the cowling on it last night,
181
00:11:58,784 --> 00:12:01,082
and you got enough mess equipment
in there to open a restaurant.
182
00:12:01,153 --> 00:12:02,484
You know something, Micklin?
183
00:12:02,555 --> 00:12:03,579
What?
184
00:12:03,656 --> 00:12:05,556
You got a Iousy attitude.
185
00:12:05,624 --> 00:12:07,956
That's what your executive officer told me.
186
00:12:08,027 --> 00:12:10,791
Now what was you planning to do about it?
187
00:12:18,804 --> 00:12:20,499
I'II be damned!
188
00:12:30,883 --> 00:12:33,852
Somebody get some water!
Micklin's out cold!
189
00:12:34,553 --> 00:12:36,316
Hey, Pappy did it!
190
00:12:37,823 --> 00:12:40,223
Micklin's out cold.
191
00:12:41,393 --> 00:12:43,190
Get out there, meatball.
192
00:12:48,234 --> 00:12:49,223
What happened?
193
00:12:50,236 --> 00:12:58,574
I was trying to cut him down
to size and he went out.
194
00:12:58,644 --> 00:13:01,204
Way to go, Greg!
195
00:13:01,280 --> 00:13:02,872
It wasn't even a fight.
196
00:13:05,317 --> 00:13:06,579
I sucker punched him.
197
00:13:07,653 --> 00:13:09,211
We better get him over to the hospital.
198
00:13:09,288 --> 00:13:12,257
Ain't no crummy major alive
can put me in the hospital.
199
00:13:12,324 --> 00:13:13,951
Welcome back, Sarge.
200
00:13:14,026 --> 00:13:15,323
What'd you hit me with?
201
00:13:15,427 --> 00:13:17,657
It's a kind of life-long habit.
202
00:13:17,730 --> 00:13:20,699
I usually try and get one good
cheap one at the beginning.
203
00:13:20,766 --> 00:13:23,758
You just bought yourself some
life-long trouble, mister.
204
00:13:23,903 --> 00:13:26,565
You give me a day to shake out
the cobwebs then I'll be Iooking for you.
205
00:13:26,639 --> 00:13:27,628
Wait a minute.
206
00:13:28,874 --> 00:13:30,136
Look, I said I'm sorry.
207
00:13:30,209 --> 00:13:32,404
That's twice you hit me
when I wasn't Iooking.
208
00:13:32,511 --> 00:13:34,979
It ain't ever gonna happen again!
Give me a hand.
209
00:13:51,163 --> 00:13:54,655
So I was commissioned to make this
study and prepare a report
210
00:13:54,733 --> 00:13:56,496
for the Marine Corps and the War Department.
211
00:13:56,635 --> 00:13:58,227
First I read all the manuals.
212
00:13:58,304 --> 00:14:00,795
And now you're gonna check out our
efficiency, huh, Floyd?
213
00:14:00,873 --> 00:14:02,670
No. Maybe you misunderstood, Major.
214
00:14:02,741 --> 00:14:04,072
Would you Iike a drink?
- Oh, yes.
215
00:14:04,143 --> 00:14:05,508
Your unit has the best record
216
00:14:05,578 --> 00:14:07,307
of air victories in this entire theater.
217
00:14:07,379 --> 00:14:10,712
And what I'm doing is
studying the way you do it
218
00:14:11,016 --> 00:14:12,381
and making recommendations
219
00:14:12,451 --> 00:14:15,147
to the Corps on why this unit is so hot.
220
00:14:15,321 --> 00:14:19,052
High Command wants to know what you do
different so they can adopt your methods.
221
00:14:21,093 --> 00:14:24,551
Whose idea was this?
222
00:14:24,630 --> 00:14:26,996
General Harrison Kenlay's in Washington.
223
00:14:27,566 --> 00:14:29,033
Oh, just some general's, huh?
224
00:14:29,101 --> 00:14:30,568
I beg your pardon, sir?
225
00:14:30,636 --> 00:14:32,194
You got it, Floyd.
226
00:14:32,271 --> 00:14:33,932
Is something wrong?
227
00:14:34,240 --> 00:14:36,333
No, this general must have
got some bad shell fish.
228
00:14:36,408 --> 00:14:39,206
It's hard to think when
you're running a fever.
229
00:14:39,278 --> 00:14:42,338
It's really quite a compliment
to you and your squadron.
230
00:14:42,414 --> 00:14:45,679
And it's gonna be a real eye-opener for you.
231
00:14:46,018 --> 00:14:49,385
Hey, Greg, I was just down with the mechanics.
232
00:14:49,455 --> 00:14:52,288
Micklin's gone off and they say he
ain't gonna work on your plane anymore.
233
00:14:52,391 --> 00:14:54,586
What are you going to do about it?
234
00:14:57,062 --> 00:14:59,428
All of a sudden, I was feeling tired.
235
00:14:59,498 --> 00:15:03,260
It wasn't enough Harachi was back,
I had my maintenance chief ready to kill me.
236
00:15:03,335 --> 00:15:06,429
And some bozo from Washington
watching my moves.
237
00:15:06,639 --> 00:15:07,970
I needed some relief.
238
00:15:11,076 --> 00:15:12,907
I want to think about it.
239
00:15:13,579 --> 00:15:15,240
Hey, Pappy.
240
00:15:19,585 --> 00:15:21,246
Hey, what're you doing?
241
00:15:22,187 --> 00:15:24,621
I'm trying to translate this article.
242
00:15:25,291 --> 00:15:27,020
I just assumed it said he was dead.
243
00:15:27,092 --> 00:15:28,650
I should have checked it out.
244
00:15:28,727 --> 00:15:30,422
Can I ask you some questions?
245
00:15:30,496 --> 00:15:31,485
AII right.
246
00:15:32,364 --> 00:15:34,229
How Iong have you been with this unit?
247
00:15:34,300 --> 00:15:36,097
About seven months.
248
00:15:36,235 --> 00:15:40,535
Do you run into the same
problems with the mechanics?
249
00:15:40,606 --> 00:15:42,540
I get along with him real good.
250
00:15:42,608 --> 00:15:45,805
Do you have to do anything special
to get him to work on your plane.
251
00:15:45,878 --> 00:15:49,336
No, I get along with him.
He's a Iovely chap.
252
00:15:49,815 --> 00:15:51,806
I think that says he was rescued.
253
00:15:53,819 --> 00:15:56,947
You know, this stuff goes up
and down and backwards?
254
00:15:57,022 --> 00:15:58,990
You're crazy.
255
00:15:59,058 --> 00:16:03,791
The guy's 21 years old
and he's got 32 kills!
256
00:16:03,862 --> 00:16:06,922
Who wants to go out?
- We do.
257
00:16:06,999 --> 00:16:10,435
We've got a keg of beer some Navy
guys left at the hospital.
258
00:16:10,502 --> 00:16:11,969
You guys want to help us drink it?
259
00:16:12,037 --> 00:16:15,234
Shall we help out these Iadies, or not?
260
00:16:15,307 --> 00:16:16,433
Well, no.
261
00:16:16,508 --> 00:16:18,203
Let's take a vote!
262
00:16:19,144 --> 00:16:21,408
I've got a Iot of work.
263
00:16:22,314 --> 00:16:24,475
When you make up your minds, let us know.
264
00:16:24,650 --> 00:16:26,515
We can always get the mechanics.
265
00:16:26,585 --> 00:16:28,780
You ready?
- Yeah.
266
00:16:28,854 --> 00:16:31,482
Come on.
- You go ahead.
267
00:16:31,557 --> 00:16:33,718
You staying?
Take the radio for me.
268
00:16:33,792 --> 00:16:35,191
Thank you.
269
00:16:37,563 --> 00:16:39,531
I'm stuck with the radio and Harachi.
270
00:16:43,035 --> 00:16:44,866
Major, have you got a few minutes?
271
00:16:44,937 --> 00:16:46,598
There are some questions
I'd Iike to ask you.
272
00:16:46,672 --> 00:16:49,140
Yeah, sure.
273
00:16:49,308 --> 00:16:50,297
Thank you.
274
00:16:51,076 --> 00:16:55,240
Washington they told me
you run a pretty tight ship.
275
00:16:56,048 --> 00:16:58,016
Yet I see...
- Can I offer you a drink?
276
00:16:58,083 --> 00:16:59,812
Oh, sure.
277
00:17:00,686 --> 00:17:03,484
And I've noticed the discipline in
your unit's a little looser than usual.
278
00:17:03,555 --> 00:17:06,490
I can't even find the manual.
279
00:17:09,061 --> 00:17:10,289
The manual?
280
00:17:11,663 --> 00:17:17,499
It's a requirement on my part
as the commanding officer
281
00:17:18,337 --> 00:17:22,433
that all my pilots memorize the manual.
282
00:17:23,776 --> 00:17:25,971
They've got it right there.
283
00:17:26,211 --> 00:17:28,805
My doggie has memorized the manual.
284
00:17:29,214 --> 00:17:32,308
Then why is there a discipline problem?
285
00:17:32,384 --> 00:17:34,352
Greg, you won't believe this.
286
00:17:34,420 --> 00:17:36,354
I got Harachi on the radio.
287
00:17:37,489 --> 00:17:38,478
Come on.
288
00:17:41,093 --> 00:17:43,857
I promised you a real eye-opener.
289
00:17:44,997 --> 00:17:47,465
Come on.
- He's on the radio.
290
00:17:56,875 --> 00:18:00,174
Hey, Boyington, you got your plane fixed?
291
00:18:00,245 --> 00:18:04,545
Hey, Boyington. you down there?
you hiding?
292
00:18:04,616 --> 00:18:06,140
How you doing, rice ball?
293
00:18:06,218 --> 00:18:09,119
Hey, Boyington, I'm over the lagoon.
294
00:18:09,188 --> 00:18:11,213
You wanna come up and play?
295
00:18:11,290 --> 00:18:13,224
You can hardly walk.
296
00:18:14,159 --> 00:18:16,491
My plane won't fly.
297
00:18:16,562 --> 00:18:18,154
You got other planes.
298
00:18:18,263 --> 00:18:20,823
I think you got no guts, Boyington.
299
00:18:20,899 --> 00:18:23,834
You Marine afraid of Tommy?
300
00:18:23,902 --> 00:18:28,965
Just one little rice ball?
you coming, Boyington?
301
00:18:32,411 --> 00:18:34,311
This is embarrassing.
302
00:18:36,148 --> 00:18:38,981
Harachi, I'm drunk.
303
00:18:39,685 --> 00:18:42,415
You drunk.
Your plane no fly.
304
00:18:43,021 --> 00:18:45,649
I say you chicken, Boyington.
305
00:18:46,091 --> 00:18:48,059
I get you anyway, Boyington!
306
00:18:48,127 --> 00:18:50,527
Maybe I get you on the ground!
307
00:18:54,266 --> 00:18:55,733
We're under attack!
308
00:19:20,559 --> 00:19:22,254
What do you think he was doing?
309
00:19:22,895 --> 00:19:24,226
Could have hurt us.
310
00:19:32,104 --> 00:19:37,098
Okay, rice ball, you asked for it.
311
00:19:37,509 --> 00:19:41,741
I'll meet you tomorrow afternoon,
4:00 over the Slot.
312
00:19:42,114 --> 00:19:44,548
Just you and me.
313
00:19:44,616 --> 00:19:47,676
Okay, Boyington.
I be there.
314
00:19:55,928 --> 00:19:58,863
What am I supposed to do?
He's calling me out.
315
00:20:00,365 --> 00:20:02,458
It was a good thing
I'd been drinking.
316
00:20:02,534 --> 00:20:05,401
Otherwise I wouldn't have
gotten to sleep that night.
317
00:20:05,571 --> 00:20:10,873
Harachi had buffaloed me
into fighting him one-on-one.
318
00:20:11,443 --> 00:20:14,276
But what the heaven,
my honor was at stake.
319
00:20:14,479 --> 00:20:17,141
The Slot wasn't big enough for both of us.
320
00:20:19,418 --> 00:20:21,045
Stop with the darts.
321
00:20:21,119 --> 00:20:23,178
I'm not going to hit you.
322
00:20:23,255 --> 00:20:25,018
Any of you guys feel sick?
323
00:20:26,825 --> 00:20:29,521
I think there was something wrong with
breakfast. My gut's acting up.
324
00:20:29,595 --> 00:20:32,359
You think we'll run into Harachi today?
325
00:20:32,431 --> 00:20:33,762
I wouldn't mind running into him.
326
00:20:33,832 --> 00:20:36,062
I'd hate to be the one to get him again.
327
00:20:38,537 --> 00:20:40,402
One of you guys ought to
take a crack at him.
328
00:20:42,007 --> 00:20:44,874
It's all in the mind.
You know, he's not that tough.
329
00:20:44,943 --> 00:20:46,433
Good morning, gentlemen.
330
00:20:46,511 --> 00:20:48,672
Does he mean us?
331
00:20:48,747 --> 00:20:50,442
How you doing, Floyd?
SIeep all right?
332
00:20:50,515 --> 00:20:52,745
I think my mosquito netting's
got a hole in it.
333
00:20:53,385 --> 00:20:54,750
Did I miss reveille?
334
00:20:55,988 --> 00:20:59,014
It's after 7:00. I mean 0700.
335
00:20:59,091 --> 00:21:02,026
I hope I'm gonna be able to fly this morning.
336
00:21:02,294 --> 00:21:03,784
What are you worried about?
337
00:21:03,862 --> 00:21:05,591
Greg's the one Harachi wants.
338
00:21:05,664 --> 00:21:08,098
Don't kid yourself.
That guy's murder in the air.
339
00:21:08,166 --> 00:21:09,599
Maybe he wants Pappy,
340
00:21:09,668 --> 00:21:12,136
but he'd sure settle for flaming
one of us on the side.
341
00:21:12,204 --> 00:21:14,399
I guess you guys probably talk like
this before every mission, right?
342
00:21:14,473 --> 00:21:16,373
Kind of kid around, make jokes,
keep the tension down?
343
00:21:16,441 --> 00:21:18,636
Nobody's making jokes, Floyd.
344
00:21:18,710 --> 00:21:21,577
This guy Harachi's personally
flamed eight BIack Sheep,
345
00:21:21,647 --> 00:21:23,581
me and Boyle included.
346
00:21:23,649 --> 00:21:26,584
We're all a Iittle scared of him.
347
00:21:27,986 --> 00:21:29,715
Oh, come on, you guys
are pulling my Ieg.
348
00:21:29,788 --> 00:21:32,814
The American combat pilot's
better trained than the Japanese,
349
00:21:32,891 --> 00:21:35,416
has better eyesight and a superior aircraft.
350
00:21:35,494 --> 00:21:38,895
You've been watching those War
Department propaganda films.
351
00:21:38,964 --> 00:21:41,194
Why do you think Greg wouldn't go up
against him yesterday?
352
00:21:41,266 --> 00:21:43,257
Now wait a minute, Pappy was drunk.
353
00:21:43,335 --> 00:21:45,303
That's right!
Pappy's not afraid of him,
354
00:21:45,637 --> 00:21:47,264
and neither am I.
355
00:21:47,639 --> 00:21:51,666
It's just you know how some guys,
if you hit them, they go berserk?
356
00:21:51,743 --> 00:21:53,904
See red, can't feel a thing?
357
00:21:54,713 --> 00:21:56,977
You can get hurt fighting
a guy Iike that.
358
00:21:57,983 --> 00:21:59,951
Maybe in a week or so,
after Harachi's calmed down...
359
00:22:00,018 --> 00:22:02,646
Harachi's not gonna be around next week.
360
00:22:02,721 --> 00:22:05,155
Pappy's gonna flame him this afternoon.
361
00:22:05,357 --> 00:22:06,415
I hope so.
362
00:22:13,732 --> 00:22:15,063
Hey, Greg.
363
00:22:17,169 --> 00:22:21,572
Jim, you better take the mission
for me this morning.
364
00:22:22,174 --> 00:22:26,372
I got things worked out
with Micklin, more or Iess.
365
00:22:26,445 --> 00:22:28,072
He's gonna fix it?
366
00:22:28,680 --> 00:22:29,772
Long as I help him.
367
00:22:30,048 --> 00:22:33,074
Otherwise, he's gonna strip it
for spare parts.
368
00:22:33,151 --> 00:22:35,051
Is it gonna be ready
to fly by this afternoon?
369
00:22:35,120 --> 00:22:36,348
I don't know.
370
00:22:36,421 --> 00:22:37,786
Don't you remember?
371
00:22:41,693 --> 00:22:44,253
Did I really tell Harachi
I'd meet him this afternoon?
372
00:22:44,329 --> 00:22:45,921
4:00.
373
00:22:47,733 --> 00:22:50,600
Listen, Greg, if your plane's
not ready, you can use mine.
374
00:22:52,671 --> 00:22:55,231
It's tight, Greg.
I been taking real good care of it.
375
00:22:55,307 --> 00:22:56,433
Boyington,
376
00:22:56,508 --> 00:22:58,271
get your butt back over here!
377
00:22:58,543 --> 00:23:00,374
Coming, Sarge.
378
00:23:00,712 --> 00:23:02,236
I got the weather reports this morning.
379
00:23:02,314 --> 00:23:05,841
You should find a tail-wind
coming home at 30,000 feet.
380
00:23:05,917 --> 00:23:06,906
Okay.
381
00:23:08,820 --> 00:23:10,879
And take care.
382
00:23:11,189 --> 00:23:14,455
If we run into Harachi, we'll
make sure nothing happens to him.
383
00:23:14,526 --> 00:23:16,050
Yeah, we'll save him for you, Pappy.
384
00:23:31,843 --> 00:23:34,641
You got 380 yet?
- 340.
385
00:23:34,713 --> 00:23:38,706
340 and the bolt comes Ioose,
I suppose that'd be my fault.
386
00:23:42,854 --> 00:23:45,550
380.
- Now do the other three.
387
00:23:47,359 --> 00:23:49,190
Where're you going?
388
00:23:49,261 --> 00:23:50,751
Coffee break.
389
00:23:59,104 --> 00:24:02,562
Major, do you mind if I ask
you a few more questions?
390
00:24:03,108 --> 00:24:04,097
No.
391
00:24:04,209 --> 00:24:06,507
This relationship you have
with your maintenance chief,
392
00:24:06,578 --> 00:24:09,877
is that the way things
normally are in a front area?
393
00:24:10,148 --> 00:24:12,116
I don't know, Floyd.
394
00:24:12,551 --> 00:24:14,849
Do me a favor, will you?
395
00:24:14,920 --> 00:24:16,547
Sure.
396
00:24:16,621 --> 00:24:18,885
CIimb up on the ladder
and help me with this.
397
00:24:23,829 --> 00:24:26,195
Just grab hold of it.
398
00:24:26,264 --> 00:24:27,822
You got it?
- Yeah.
399
00:24:29,034 --> 00:24:31,935
One of the things in my report is
the coordination between
400
00:24:32,003 --> 00:24:33,834
pilots and flight crews.
401
00:24:33,905 --> 00:24:35,031
This the way?
402
00:24:35,106 --> 00:24:39,133
You got to change your way.
Put your weight on it.
403
00:24:39,544 --> 00:24:45,073
Frankly, I was expecting more of an
officer-enlisted man type of relationship.
404
00:24:45,484 --> 00:24:47,475
How am I doing?
405
00:24:47,919 --> 00:24:49,477
Just keep pushing.
406
00:24:50,222 --> 00:24:54,181
Do you find keeping things on a more
or Iess equal footing improves
407
00:24:54,259 --> 00:24:56,659
your working relationship with the Sergeant?
408
00:24:56,728 --> 00:25:00,323
Let me see if I can explain it to you,
Floyd. I don't Iike Micklin
409
00:25:00,465 --> 00:25:01,591
and he doesn't like me.
410
00:25:01,666 --> 00:25:03,531
But I need him to keep my plane flying.
411
00:25:04,002 --> 00:25:05,902
He doesn't need me for anything.
412
00:25:05,971 --> 00:25:09,065
That's why I try and show him
a little respect.
413
00:25:09,274 --> 00:25:11,799
That was good.
Keep the weight on it.
414
00:25:11,877 --> 00:25:13,708
Okay, you'll tell me when to stop?
415
00:25:13,778 --> 00:25:16,178
I will. Little more pressure.
416
00:25:18,817 --> 00:25:20,341
That's it. 380.
417
00:25:23,655 --> 00:25:24,883
Micklin!
418
00:25:25,690 --> 00:25:27,021
What?
419
00:25:27,092 --> 00:25:29,219
Come on, Iet's get this thing finished.
420
00:25:29,628 --> 00:25:30,754
What's the rush, Major?
421
00:25:30,829 --> 00:25:33,320
That rice ball's just gonna put
you and the airplane under water.
422
00:25:33,398 --> 00:25:36,925
Sarge, I don't need to hear that kind
of negative attitude out of you.
423
00:25:37,002 --> 00:25:40,062
It ain't no negative attitude.
It's the truth.
424
00:25:42,374 --> 00:25:45,673
Look, I'm asking you nicely.
425
00:25:50,415 --> 00:25:52,383
I been thinking about it.
426
00:25:53,084 --> 00:25:55,314
You want that plane in the air?
427
00:25:56,454 --> 00:25:58,319
Then you're gonna settle with me.
428
00:25:58,423 --> 00:26:02,189
Ain't nobody around.
We can take care of it right here.
429
00:26:04,396 --> 00:26:07,126
Sarge, we haven't got time for that.
430
00:26:07,198 --> 00:26:09,291
I got all the time in the world.
431
00:26:13,305 --> 00:26:16,206
I gotta take on the hottest
pilot in the Slot this afternoon.
432
00:26:16,274 --> 00:26:21,041
Now if you don't mind, I'd just
as soon not have to do it with sore ribs.
433
00:26:22,981 --> 00:26:24,539
You're admitting I can take you?
434
00:26:24,616 --> 00:26:26,345
You can't take me, Sergeant,
435
00:26:26,418 --> 00:26:29,945
but you might do a Iittle
damage, that I'll admit.
436
00:26:30,021 --> 00:26:31,249
I'll do more then a Iittle damage, Major.
437
00:26:31,323 --> 00:26:32,984
I'll fix your face so
you can wear it inside out.
438
00:26:33,058 --> 00:26:34,423
And I won't use no sucker punches.
439
00:26:34,492 --> 00:26:38,326
Micklin, you get me up in the air
this afternoon with an airplane
440
00:26:38,396 --> 00:26:41,524
that's ready for combat and when
I get back you'll get your chance.
441
00:26:41,600 --> 00:26:44,194
You ain't coming back this afternoon.
442
00:27:19,704 --> 00:27:22,070
Black Sheep were flying without me.
443
00:27:22,140 --> 00:27:25,234
We'd been pounding the airfield
on Bougainville for months.
444
00:27:25,310 --> 00:27:27,210
It was almost routine for us.
445
00:27:27,278 --> 00:27:30,941
Gutterman was in command while
I was trying to get my airplane fixed.
446
00:28:07,552 --> 00:28:10,282
We're coming up on angels thirty.
447
00:28:11,489 --> 00:28:13,957
Heading ought to be 313.
448
00:28:14,025 --> 00:28:17,688
Hey, Gutterman, where's that
tail-wind Greg promised us?
449
00:28:17,762 --> 00:28:19,059
I don 't know, Larry.
450
00:28:19,130 --> 00:28:20,825
Why don 't you go up to 35,000.
451
00:28:20,899 --> 00:28:25,302
Boyle, you drop down to 25, 000.
See if you can find it.
452
00:28:25,370 --> 00:28:26,462
On my way.
453
00:28:26,538 --> 00:28:27,527
Roger.
454
00:28:32,777 --> 00:28:36,838
Micklin! Check the rudder cables, will you?
455
00:28:45,123 --> 00:28:47,489
They're all right.
They're loose, damn it!
456
00:28:47,559 --> 00:28:49,390
They're supposed to be loose, Major.
457
00:28:49,461 --> 00:28:51,156
Not that loose!
458
00:28:51,429 --> 00:28:54,865
You're scared. The rudder's fine.
- Get out of my way.
459
00:28:57,335 --> 00:28:58,768
You ever fly one a these planes?
460
00:28:58,837 --> 00:29:00,634
You kidding? I'm a mechanic.
461
00:29:00,705 --> 00:29:03,799
You fix a truck, you test drive it, right?
462
00:29:03,875 --> 00:29:05,172
You fly them, I fix them.
463
00:29:05,243 --> 00:29:07,177
Sergeant!
- Sir?
464
00:29:07,245 --> 00:29:10,614
Get a couple of Mae Wests and take
them over to that S.N.J.
465
00:29:10,682 --> 00:29:12,274
Now wait a minute.
466
00:29:17,122 --> 00:29:18,214
Major.
467
00:29:19,491 --> 00:29:20,583
Thanks.
468
00:29:26,131 --> 00:29:27,393
It goes under your crotch
469
00:29:27,465 --> 00:29:29,558
and buckles back here, Sarge.
- Get away from me!
470
00:29:29,634 --> 00:29:30,623
Sorry!
471
00:29:31,069 --> 00:29:33,333
I ain't going up in this thing.
You can forget it, Boyington.
472
00:29:33,404 --> 00:29:35,634
I'll bust you back to private,
Micklin. I gave you an order.
473
00:29:35,707 --> 00:29:38,938
You can hang your orders on your ears.
I ain't flying with you.
474
00:29:39,244 --> 00:29:41,144
You afraid of flying, Sarge?
475
00:29:41,212 --> 00:29:43,339
Sonny, you're gonna watch the rest
of this war from a hospital bed.
476
00:29:43,414 --> 00:29:47,544
Lots of people are afraid of flying.
It's nothing to be ashamed of.
477
00:29:47,852 --> 00:29:49,843
You're all pale.
Maybe you better sit down.
478
00:29:49,921 --> 00:29:51,786
The day I'm scared of you
or anything you do...
479
00:29:51,856 --> 00:29:54,086
Yeah?
- hat day ain't never coming.
480
00:29:54,159 --> 00:29:56,286
Good. Then let's go.
481
00:30:01,266 --> 00:30:03,200
AII buckled up, Sarge?
482
00:30:05,270 --> 00:30:06,794
Gotta make a head call or anything.
483
00:30:06,871 --> 00:30:09,499
Let's get this over with!
484
00:30:09,574 --> 00:30:11,508
You're gonna love it.
485
00:30:12,744 --> 00:30:14,507
Put your helmet on.
486
00:30:14,579 --> 00:30:15,944
I got it.
487
00:30:43,875 --> 00:30:46,673
Now put your hand on the stick.
488
00:30:59,557 --> 00:31:02,219
If you want to go down,
489
00:31:02,293 --> 00:31:04,454
push the stick forward.
490
00:31:04,729 --> 00:31:05,718
Try that.
491
00:31:09,133 --> 00:31:12,625
Forward.
Not to the right!
492
00:31:14,038 --> 00:31:15,027
Fun, huh?
493
00:31:21,412 --> 00:31:23,846
I'm down below a hundred gallons.
494
00:31:23,915 --> 00:31:25,405
Me, too.
495
00:31:26,851 --> 00:31:29,820
Let's try it at 15 angels and keep it lean.
496
00:31:29,888 --> 00:31:31,913
We may need some reserves
if we run into Zekes.
497
00:31:36,794 --> 00:31:39,092
Now ease the rudder to starboard.
498
00:31:40,965 --> 00:31:43,559
Now snap it back to portside, all the way.
499
00:31:45,136 --> 00:31:48,230
You see how slushy that feels?
500
00:31:48,306 --> 00:31:50,968
The cables ought to be tighter.
501
00:31:51,042 --> 00:31:53,772
You gotta tighten the cables down.
502
00:31:53,845 --> 00:31:56,746
I tell you, there's nothing wrong
with it. It goes where it's supposed to go.
503
00:31:56,814 --> 00:31:59,612
I'm telling you, it's too slushy.
504
00:32:20,204 --> 00:32:22,104
Hey. Where are we?
505
00:32:22,173 --> 00:32:23,868
I don't know.
506
00:32:23,942 --> 00:32:25,967
Where's the island?
507
00:32:26,511 --> 00:32:28,877
Back there somewhere.
508
00:32:29,013 --> 00:32:31,743
Those college boys due back from
the mission anytime soon?
509
00:32:31,816 --> 00:32:36,048
About half an hour.
I think we're in trouble.
510
00:32:36,120 --> 00:32:37,109
What?
511
00:32:37,188 --> 00:32:39,748
I may not fly them, but I can
recognize them. Those are Zekes.
512
00:33:09,187 --> 00:33:11,519
Micklin!
Let go of the stick!
513
00:33:11,589 --> 00:33:13,784
Take your hands off the stick!
514
00:33:28,339 --> 00:33:31,308
Black Sheep Six,
Black Sheep Six.
515
00:33:34,078 --> 00:33:35,340
Jim? you hear that?
516
00:33:35,413 --> 00:33:37,313
Sounds like Pappy!
- Shut up!
517
00:33:37,415 --> 00:33:39,781
You read me, Black Sheep Six?
518
00:33:39,851 --> 00:33:41,011
Greg? Is that you?
519
00:33:41,085 --> 00:33:42,211
Jim! Where are you?
520
00:33:42,286 --> 00:33:44,049
About 15 minutes out of La Cava.
521
00:33:44,122 --> 00:33:46,113
Can you get over here and bail me out?
522
00:33:46,190 --> 00:33:48,522
I'm somewhere between home
and the Treasury Islands.
523
00:33:48,593 --> 00:33:50,220
I got two Zekes chewing on me.
524
00:33:50,294 --> 00:33:53,354
What are you flying?
An airplane, you idiot.
525
00:33:53,498 --> 00:33:55,159
Keep away from them, Greg!
526
00:33:55,233 --> 00:33:56,393
We're on our way!
527
00:33:56,467 --> 00:34:00,028
I got 95 pounds of fuel left.
Anybody with less, go home.
528
00:34:00,104 --> 00:34:02,629
I got 110.
- Follow me.
529
00:34:40,745 --> 00:34:44,738
Boyington, you get us out of this
alive, I'm gonna kill you!
530
00:34:56,561 --> 00:34:58,586
Here they come!
531
00:34:59,330 --> 00:35:01,730
He's flying a trainer.
That means he's unarmed.
532
00:35:03,801 --> 00:35:06,531
Come on, college boys!
533
00:35:07,805 --> 00:35:11,138
Greg come around to starboard
and head for the deck!
534
00:35:49,747 --> 00:35:52,545
We made it, Sarge!
535
00:36:10,468 --> 00:36:11,662
Hey, Sarge.
536
00:36:23,781 --> 00:36:27,410
How'd you Iike it, Sarge?
Pretty exciting up there, huh?
537
00:36:30,087 --> 00:36:31,884
Drinks are on me.
538
00:36:31,956 --> 00:36:35,790
College boys to the rescue, right, Micklin?
539
00:36:35,860 --> 00:36:37,760
How about that?
540
00:36:37,828 --> 00:36:40,296
That was one we can tell our grandchildren.
541
00:36:41,165 --> 00:36:42,291
Hey.
542
00:36:46,571 --> 00:36:48,198
What was that all about?
543
00:36:50,174 --> 00:36:52,369
It's all right. He hates to fly.
544
00:37:08,559 --> 00:37:10,459
I tightened down your rudder cables, Major.
545
00:37:11,028 --> 00:37:12,495
I gave it a pre-flight.
546
00:37:12,563 --> 00:37:14,463
She won't act up on you.
547
00:37:14,799 --> 00:37:16,198
Thanks, Andy.
548
00:37:18,336 --> 00:37:20,668
You let anything happen to that bird,
you'll answer to me.
549
00:37:23,975 --> 00:37:26,671
I've spent too much time working on it.
550
00:37:39,023 --> 00:37:41,116
I been thinking about the way he flies.
551
00:37:41,192 --> 00:37:45,128
When he rolls to the Ieft,
he almost always goes into a dive.
552
00:37:45,196 --> 00:37:47,027
That's how he got behind Gutterman.
553
00:37:47,098 --> 00:37:49,089
I've watched him fly, too.
554
00:37:49,967 --> 00:37:53,926
What I'm trying to say is, keep on his
port side. I think it disorients him.
555
00:37:54,005 --> 00:37:56,235
Will you leave the man alone?
556
00:37:56,307 --> 00:37:59,208
Just be careful of him, Greg, all right?
557
00:37:59,477 --> 00:38:01,809
What're you guys worried about?
I got Tommy's number.
558
00:38:01,879 --> 00:38:03,278
You'II take him easy, Pappy.
559
00:38:03,347 --> 00:38:05,747
You know, I think one of us
ought to go up with you.
560
00:38:05,816 --> 00:38:08,046
You could by flying into a trap.
561
00:38:08,119 --> 00:38:11,520
Listen, this is between Harachi and me.
562
00:38:11,589 --> 00:38:13,648
He sees more than one Corsair,
563
00:38:13,724 --> 00:38:16,215
he'll run
564
00:38:16,294 --> 00:38:18,524
and I don't want him flying over this
island tomorrow afternoon saying,
565
00:38:18,596 --> 00:38:20,086
"Come on up, Boyington."
566
00:38:20,164 --> 00:38:21,324
Just don't let him sucker you, Pappy.
567
00:38:21,399 --> 00:38:23,492
You can always come back
and get him tomorrow.
568
00:38:23,567 --> 00:38:26,559
Will you relax?
I got it covered.
569
00:38:26,671 --> 00:38:28,229
Good luck, Pappy.
570
00:38:29,640 --> 00:38:31,665
See you in a couple of hours.
571
00:38:31,742 --> 00:38:34,609
Give him my best as he's going down.
572
00:38:35,946 --> 00:38:37,538
Take care, Greg.
573
00:39:25,463 --> 00:39:26,452
Hey, Tommy.
574
00:39:28,866 --> 00:39:31,334
you up here?
575
00:39:31,402 --> 00:39:33,563
Right behind you, Boyington.
576
00:39:33,871 --> 00:39:35,930
Let's get this over with!
577
00:41:38,863 --> 00:41:41,024
Harachi had got me.
578
00:41:41,098 --> 00:41:43,566
But I had hoped I could
keep my plane in the air.
579
00:41:43,634 --> 00:41:45,158
I knew he'd try and finish me off
580
00:41:45,236 --> 00:41:47,033
so I tried the oldest trick in the book.
581
00:41:47,104 --> 00:41:50,505
I chopped my power, went to full flap,
dropped my air speed
582
00:41:50,574 --> 00:41:53,566
and let him overshoot me.
I wasn 't finished yet.
583
00:42:04,755 --> 00:42:07,485
You're all through, Tommy.
Hit the drink!
584
00:42:07,791 --> 00:42:10,954
You too, I think, Boyington.
585
00:42:12,463 --> 00:42:16,024
Nothing doing.
I'm gonna nurse it back.
586
00:42:16,700 --> 00:42:19,328
See you in the water, Major.
587
00:43:28,205 --> 00:43:31,641
BIack Sheep One to Vella La Cava.
588
00:43:31,875 --> 00:43:33,399
Black Sheep One to Vella La Cava.
589
00:43:33,477 --> 00:43:36,969
BIack Sheep One, this is La Cava.
You're Ioud and clear.
590
00:43:37,548 --> 00:43:39,209
Larry, I'm down.
591
00:43:39,917 --> 00:43:43,512
I'm on the southeast tip
of the Nitaki Island.
592
00:43:43,587 --> 00:43:46,317
Roger, Greg.
I'll contact Air Sea Rescue.
593
00:43:46,523 --> 00:43:49,981
Let's pre-arrange pick-up points. Over.
594
00:43:50,160 --> 00:43:52,526
1800 hours.
595
00:43:52,596 --> 00:43:54,325
Copy. 1800 hours
596
00:43:54,398 --> 00:43:56,832
off the southeast tip.
597
00:43:58,135 --> 00:44:02,367
If there's a change, we'll contact
you on this frequency at 1750.
598
00:44:02,439 --> 00:44:04,600
He got you, huh?
599
00:44:07,678 --> 00:44:09,669
We got each other.
600
00:44:11,415 --> 00:44:12,473
Out.
601
00:44:15,753 --> 00:44:19,348
What was it? 1800 hours off the southeast tip.
- Yeah.
602
00:44:26,430 --> 00:44:27,954
Hey, rice ball.
603
00:44:29,233 --> 00:44:30,928
You on this rock, Tommy?
604
00:44:37,074 --> 00:44:38,905
Hey, Tommy.
605
00:44:39,743 --> 00:44:40,937
Hey, Tommy.
606
00:44:43,047 --> 00:44:45,572
I'm in tree over your head, Boyington.
607
00:44:49,420 --> 00:44:51,445
There isn't any tree over my head.
608
00:44:54,224 --> 00:44:56,419
Tommy, I got you.
609
00:44:56,927 --> 00:44:59,725
Then how come you sitting in the sand now?
610
00:45:03,667 --> 00:45:05,157
Where are you?
611
00:45:05,235 --> 00:45:07,169
Hey, Boyington.
612
00:45:07,271 --> 00:45:10,968
What you say we go somewhere
on this island, you and me.
613
00:45:13,577 --> 00:45:16,478
I saw a beach on the east end.
614
00:45:16,547 --> 00:45:18,105
I saw it, too.
615
00:46:20,410 --> 00:46:21,968
You bring any rice wine?
616
00:46:22,045 --> 00:46:23,569
You got American chocolate?
617
00:46:23,647 --> 00:46:24,636
Yeah.
618
00:46:30,420 --> 00:46:32,547
Where's the rice wine?
619
00:46:37,027 --> 00:46:38,961
What you think, Boyington?
620
00:46:39,029 --> 00:46:41,759
I think next time, I'm gonna get you.
621
00:46:42,633 --> 00:46:44,828
My submarine comes after dark.
622
00:46:44,902 --> 00:46:47,666
We will meet again. Maybe tomorrow.
623
00:46:50,474 --> 00:46:53,773
I had you, you know that?
624
00:46:53,844 --> 00:46:55,744
No, you didn't, Boyington.
625
00:46:56,280 --> 00:46:57,872
This time, no winner.
626
00:46:59,016 --> 00:47:01,678
But one day one of us will win
627
00:47:02,586 --> 00:47:04,781
and the other will be very sad.
628
00:47:23,106 --> 00:47:25,074
The Marine Corps honors its best!
629
00:47:25,142 --> 00:47:28,111
VMF 214, called the Black Sheep,
630
00:47:28,178 --> 00:47:30,772
and under the leadership
of Major Pappy Boyington,
631
00:47:30,848 --> 00:47:34,682
has been named the best
combat squadron in the Pacific Theater.
632
00:47:35,219 --> 00:47:38,586
With more air victories
to its credit than any other squadron,
633
00:47:38,655 --> 00:47:41,488
the 214 will be considered a model unit
634
00:47:41,558 --> 00:47:43,685
for other squadrons to pattern after.
635
00:47:43,760 --> 00:47:47,025
After extensive study
of the Black Sheep 's methods,
636
00:47:47,097 --> 00:47:51,193
the Marine Corps has reiterated
the secrets of the 214's success.
637
00:47:51,735 --> 00:47:53,760
Discipline, teamwork,
638
00:47:53,837 --> 00:47:57,273
and a spit-and-polish operation
from beginning to end.
639
00:47:57,341 --> 00:48:00,037
With inspired leadership
and a dedication
640
00:48:00,110 --> 00:48:03,102
to the ideals that have made
the Marine Corps strong,
641
00:48:03,180 --> 00:48:06,980
the Black Sheep have set an example
for fighting men all over the world
642
00:48:07,050 --> 00:48:11,282
and shown all our soldiers
what it takes to be the best!
643
00:48:12,750 --> 00:48:22,750
Edit & synch: r3p0
=> S01e24.dvdrip.xvid-nodlabs <=
Bierdopje.com® 2010
47892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.