All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 1x10 - Jet.HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:04,003 KATARA: Water. 2 00:00:04,795 --> 00:00:06,297 Earth. 3 00:00:07,006 --> 00:00:08,341 Fire. 4 00:00:09,008 --> 00:00:10,259 Air. 5 00:00:11,135 --> 00:00:14,972 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,264 --> 00:00:19,143 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,685 --> 00:00:22,605 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:22,688 --> 00:00:23,689 could stop them. 9 00:00:23,773 --> 00:00:25,274 But when the world needed him most, 10 00:00:25,358 --> 00:00:26,859 he vanished. 11 00:00:27,401 --> 00:00:29,320 100 years passed, and my brother and I 12 00:00:29,403 --> 00:00:32,573 discovered the new Avatar, an airbender named Aang. 13 00:00:32,865 --> 00:00:34,742 And although his airbending skills are great, 14 00:00:34,825 --> 00:00:37,703 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 15 00:00:37,787 --> 00:00:38,996 Unh! 16 00:00:39,080 --> 00:00:42,041 But I believe Aang can save the world. 17 00:01:01,936 --> 00:01:02,937 Unh! 18 00:01:07,567 --> 00:01:08,568 Unh! 19 00:01:08,651 --> 00:01:09,652 Huh. 20 00:01:10,695 --> 00:01:12,530 (SCREECHING) 21 00:01:12,613 --> 00:01:14,240 (ANIMALS GRUNTING) 22 00:01:18,286 --> 00:01:19,287 Where's Momo? 23 00:01:19,662 --> 00:01:20,830 (SCREECH) 24 00:01:23,874 --> 00:01:24,959 Hang on, Momo! 25 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 Uhh! 26 00:01:37,263 --> 00:01:39,015 (ANIMALS GRUNTING) 27 00:01:39,265 --> 00:01:40,808 All right, you too. 28 00:01:41,684 --> 00:01:43,144 This is going to take forever. 29 00:01:46,564 --> 00:01:47,690 That works. 30 00:01:48,190 --> 00:01:49,942 (GRUNTING) 31 00:01:52,570 --> 00:01:53,690 These are Fire Nation traps. 32 00:01:54,071 --> 00:01:55,615 You can tell from the metalwork. 33 00:01:55,698 --> 00:01:57,575 We'd better pack up camp and get moving. 34 00:01:59,577 --> 00:02:01,662 Uh-uh! No flying this time. 35 00:02:01,746 --> 00:02:03,539 What? Why wouldn't we fly? 36 00:02:03,623 --> 00:02:04,749 Think about it. 37 00:02:04,832 --> 00:02:07,209 Somehow Prince Zuko and the Fire Nation keep finding us. 38 00:02:07,543 --> 00:02:09,962 It's because they spot Appa, he's just too noticeable. 39 00:02:10,046 --> 00:02:12,423 What? Appa's not too noticeable. 40 00:02:12,548 --> 00:02:15,259 He's a gigantic fluffy monster with an arrow on his head! 41 00:02:15,384 --> 00:02:16,570 It's kind of hard to miss him. 42 00:02:16,594 --> 00:02:18,220 (GROWLS) 43 00:02:18,304 --> 00:02:20,431 Sokka's just jealous because he doesn't have an arrow. 44 00:02:20,765 --> 00:02:21,932 I know you all want to fly, 45 00:02:22,016 --> 00:02:23,100 but my instincts tell me 46 00:02:23,184 --> 00:02:24,852 we should play it safe this time and walk. 47 00:02:25,144 --> 00:02:26,604 Who made you the boss? 48 00:02:26,687 --> 00:02:28,272 I'm not the boss, I'm the leader. 49 00:02:28,606 --> 00:02:30,608 You're the leader? 50 00:02:30,691 --> 00:02:32,652 But your voice still cracks. 51 00:02:32,735 --> 00:02:34,695 I'm the oldest, and I'm a warrior! 52 00:02:34,779 --> 00:02:36,572 So I'm the leader. 53 00:02:36,656 --> 00:02:38,491 If anyone's the leader, it's Aang. 54 00:02:38,699 --> 00:02:40,451 I mean, he is the Avatar. 55 00:02:40,660 --> 00:02:42,620 Are you kidding? He's just a goofy kid. 56 00:02:43,788 --> 00:02:44,914 He's right. 57 00:02:45,414 --> 00:02:47,833 Why do boys always think someone has to be the leader? 58 00:02:48,501 --> 00:02:50,836 I bet you wouldn't be so bossy if you kissed a girl. 59 00:02:51,128 --> 00:02:52,338 I've kissed a girl! 60 00:02:52,421 --> 00:02:53,547 You just haven't met her. 61 00:02:53,631 --> 00:02:55,758 Who? Gran-Gran? 62 00:02:55,841 --> 00:02:57,301 I've met Gran-Gran. 63 00:02:57,385 --> 00:02:58,803 No, besides Gran-Gran. 64 00:02:58,886 --> 00:03:00,930 Look, my instincts tell me 65 00:03:01,013 --> 00:03:02,824 we have a better chance of slipping through on foot, 66 00:03:02,848 --> 00:03:04,600 and a leader has to trust his instincts. 67 00:03:04,684 --> 00:03:08,104 Ok, we'll try it your way, O wise leader. 68 00:03:08,312 --> 00:03:10,022 Who knows? Walking might be fun. 69 00:03:11,190 --> 00:03:12,525 Walking stinks! 70 00:03:12,900 --> 00:03:15,111 How did people go anywhere without a flying bison? 71 00:03:15,194 --> 00:03:16,654 I don't know, Aang. 72 00:03:16,737 --> 00:03:18,364 Why don't you ask Sokka's instincts? 73 00:03:18,572 --> 00:03:20,366 They seem to know everything. 74 00:03:20,574 --> 00:03:21,909 SOKKA: Ha ha, very funny. 75 00:03:22,118 --> 00:03:24,036 I'm tired of carrying this pack. 76 00:03:24,120 --> 00:03:26,539 You know who you should ask to carry it for a while? 77 00:03:26,747 --> 00:03:27,998 Sokka's instincts! 78 00:03:28,207 --> 00:03:29,750 That's a great idea. 79 00:03:30,167 --> 00:03:31,961 Hey, Sokka's instincts, would you mind... 80 00:03:32,044 --> 00:03:33,754 Ok, ok, I get it! 81 00:03:33,838 --> 00:03:35,506 Look, guys, I'm tired, too. 82 00:03:35,589 --> 00:03:38,592 But the important thing is that we're safe from the Fire Nation. 83 00:03:43,806 --> 00:03:44,807 Run! 84 00:03:47,226 --> 00:03:48,227 Huh! 85 00:03:49,311 --> 00:03:50,312 We're cut off! 86 00:03:50,396 --> 00:03:51,564 Sokka, your shirt! 87 00:03:51,647 --> 00:03:52,648 Aah! 88 00:04:00,698 --> 00:04:03,242 If you let us pass, we promise not to hurt you. 89 00:04:03,701 --> 00:04:04,952 What are you doing? 90 00:04:05,035 --> 00:04:06,370 Bluffing. 91 00:04:06,746 --> 00:04:08,831 You, promise not to hurt us? 92 00:04:08,914 --> 00:04:09,915 Unh. 93 00:04:10,374 --> 00:04:12,084 Uhh... 94 00:04:12,168 --> 00:04:14,545 Nice work, Sokka. How did you do that? 95 00:04:14,628 --> 00:04:16,422 Uh... Instinct? 96 00:04:16,839 --> 00:04:17,840 Look! 97 00:04:24,430 --> 00:04:25,431 Uhh! 98 00:04:28,184 --> 00:04:29,185 Unh! 99 00:04:29,810 --> 00:04:30,895 Down you go. 100 00:04:34,190 --> 00:04:35,483 Uhh! 101 00:04:36,942 --> 00:04:38,444 They're in the trees! 102 00:04:38,527 --> 00:04:39,528 Ha ha ha! 103 00:04:54,752 --> 00:04:57,213 Hah! 104 00:04:57,296 --> 00:04:58,297 Unh! 105 00:04:58,380 --> 00:04:59,507 Hey, he was mine. 106 00:04:59,924 --> 00:05:01,258 Gotta be quicker next time. 107 00:05:09,350 --> 00:05:10,684 Unh! 108 00:05:20,736 --> 00:05:21,737 Uhh. 109 00:05:22,279 --> 00:05:23,280 Man! 110 00:05:32,832 --> 00:05:33,999 Hey. 111 00:05:34,083 --> 00:05:35,084 Hi. 112 00:05:39,129 --> 00:05:41,298 You just took out a whole army almost single-handed. 113 00:05:41,382 --> 00:05:42,716 Army?! 114 00:05:42,800 --> 00:05:45,010 There were only, like, 20 guys. 115 00:05:45,678 --> 00:05:46,846 My name is Jet, 116 00:05:46,929 --> 00:05:48,289 and these are my freedom fighters. 117 00:05:48,597 --> 00:05:51,851 Sneers, Longshot, Smellerbee, 118 00:05:52,268 --> 00:05:53,978 The Duke, and Pipsqueak. 119 00:05:54,603 --> 00:05:56,689 Pipsqueak, that's a funny name. 120 00:05:57,106 --> 00:05:58,190 (SNIFFS) 121 00:05:58,941 --> 00:06:01,193 You think my name is funny? 122 00:06:01,527 --> 00:06:02,945 It's hilarious! 123 00:06:04,321 --> 00:06:05,865 (LAUGHING) 124 00:06:07,658 --> 00:06:08,659 Unh! 125 00:06:20,504 --> 00:06:23,257 Um, thanks for saving us, Jet. 126 00:06:23,591 --> 00:06:24,800 We're lucky you were there. 127 00:06:24,884 --> 00:06:26,510 I should be thanking you. 128 00:06:26,802 --> 00:06:29,013 We were waiting to ambush those soldiers all morning. 129 00:06:29,346 --> 00:06:30,740 We just needed the right distraction. 130 00:06:30,764 --> 00:06:32,349 And then you guys stumbled in. 131 00:06:32,433 --> 00:06:34,476 We were relying on instincts. 132 00:06:34,768 --> 00:06:36,448 JET: You'll get yourself killed doing that. 133 00:06:39,106 --> 00:06:40,941 (SNIFFING) 134 00:06:41,442 --> 00:06:44,528 Hey, Jet, these barrels are filled with blasting jelly. 135 00:06:44,612 --> 00:06:46,071 That's a great score. 136 00:06:46,405 --> 00:06:48,949 And these boxes are filled with jellied candy. 137 00:06:49,283 --> 00:06:50,701 Also good. 138 00:06:50,784 --> 00:06:52,036 Let's not get those mixed up. 139 00:06:52,369 --> 00:06:53,969 We'll take the stuff back to the hideout. 140 00:06:54,330 --> 00:06:55,623 You guys have a hideout? 141 00:06:55,998 --> 00:06:56,999 You want to see it? 142 00:06:57,082 --> 00:06:58,083 Yes, we want to see it! 143 00:07:02,171 --> 00:07:03,255 JET: We're here. 144 00:07:03,464 --> 00:07:04,965 Where? There's nothing here. 145 00:07:05,215 --> 00:07:06,216 Hold this. 146 00:07:06,300 --> 00:07:07,509 Why? What's this do? 147 00:07:07,760 --> 00:07:09,470 Aah! 148 00:07:09,553 --> 00:07:10,596 Aang? 149 00:07:10,679 --> 00:07:11,847 I'll get up on my own. 150 00:07:15,976 --> 00:07:17,311 Grab hold of me, Katara. 151 00:07:31,450 --> 00:07:32,826 Nice place you got! 152 00:07:39,249 --> 00:07:40,626 It's beautiful up here. 153 00:07:40,709 --> 00:07:42,836 It's beautiful, and more importantly, 154 00:07:42,920 --> 00:07:44,463 the Fire Nation can't find us. 155 00:07:44,546 --> 00:07:46,215 They would love to find you, 156 00:07:46,298 --> 00:07:47,591 wouldn't they, Jet? 157 00:07:47,675 --> 00:07:49,385 It's not going to happen, Smellerbee. 158 00:07:49,677 --> 00:07:51,571 KATARA: Why does the Fire Nation want to find you? 159 00:07:51,595 --> 00:07:52,972 JET: I guess you could say 160 00:07:53,055 --> 00:07:54,615 I've been causing them a little trouble. 161 00:07:54,640 --> 00:07:56,684 See, they took over a nearby Earth Kingdom town 162 00:07:56,767 --> 00:07:57,768 a few years back. 163 00:07:58,102 --> 00:07:59,462 We've been ambushing their troops, 164 00:07:59,520 --> 00:08:01,105 cutting off their supply lines, 165 00:08:01,188 --> 00:08:03,565 and doing anything we can to mess with them. 166 00:08:03,941 --> 00:08:05,401 One day, we'll drive the Fire Nation 167 00:08:05,484 --> 00:08:06,485 out of here for good, 168 00:08:06,568 --> 00:08:07,569 And free that town. 169 00:08:07,653 --> 00:08:09,446 That's so brave. 170 00:08:09,530 --> 00:08:12,282 Yeah, nothing's braver than a guy in a tree house. 171 00:08:12,574 --> 00:08:14,243 Don't pay any attention to my brother. 172 00:08:14,576 --> 00:08:16,745 No problem. He probably had a rough day. 173 00:08:16,829 --> 00:08:18,372 So, you all live here? 174 00:08:18,455 --> 00:08:19,456 That's right. 175 00:08:19,540 --> 00:08:20,916 Longshot over there, 176 00:08:21,208 --> 00:08:23,419 His town got burned down by the Fire Nation. 177 00:08:23,627 --> 00:08:25,546 And we found The Duke trying to steal our food. 178 00:08:26,088 --> 00:08:27,923 I don't think he ever really had a home. 179 00:08:28,257 --> 00:08:29,508 What about you? 180 00:08:31,385 --> 00:08:32,970 The Fire Nation killed my parents. 181 00:08:33,721 --> 00:08:35,556 I was only eight years old. 182 00:08:35,931 --> 00:08:37,641 That day changed me forever. 183 00:08:37,725 --> 00:08:40,644 Sokka and I lost our mother to the Fire Nation. 184 00:08:40,853 --> 00:08:42,730 I'm so sorry, Katara. 185 00:08:48,777 --> 00:08:49,945 (BIRDS CAWING) 186 00:08:50,029 --> 00:08:51,196 (APPA GROWLING) 187 00:08:53,240 --> 00:08:55,617 JET: Today, we struck another blow 188 00:08:55,701 --> 00:08:57,036 against the Fire Nation swine. 189 00:08:57,411 --> 00:08:58,746 (CHEERING) 190 00:09:00,873 --> 00:09:03,792 I got a special joy from the look on one soldier's face, 191 00:09:03,876 --> 00:09:05,395 when The Duke dropped down on his helmet 192 00:09:05,419 --> 00:09:07,880 and rode him like a wild hog-monkey! 193 00:09:08,589 --> 00:09:10,007 (CHEERING) 194 00:09:13,010 --> 00:09:15,262 Now, the Fire Nation thinks they don't have to worry 195 00:09:15,345 --> 00:09:17,723 about a couple of kids hiding in the trees. 196 00:09:18,182 --> 00:09:19,683 Maybe they're right. 197 00:09:20,017 --> 00:09:21,310 (BOOING) 198 00:09:23,771 --> 00:09:27,232 Or maybe, they're dead wrong. 199 00:09:27,858 --> 00:09:29,276 (CHEERING) 200 00:09:32,112 --> 00:09:33,906 Hey, Jet, nice speech. 201 00:09:33,989 --> 00:09:35,157 Thanks. 202 00:09:35,657 --> 00:09:36,658 By the way, 203 00:09:36,742 --> 00:09:38,178 I was really impressed with you and Aang. 204 00:09:38,202 --> 00:09:40,162 That was some great bending I saw out there today. 205 00:09:40,245 --> 00:09:43,040 Well, he's great. He's the Avatar. 206 00:09:43,540 --> 00:09:44,833 I could use some more training. 207 00:09:45,292 --> 00:09:48,087 Avatar, huh? Very nice. 208 00:09:48,462 --> 00:09:49,588 Thanks, Jet. 209 00:09:50,005 --> 00:09:51,006 So I might know a way 210 00:09:51,090 --> 00:09:52,567 that you and Aang can help in our struggle. 211 00:09:52,591 --> 00:09:54,843 Unfortunately, we have to leave tonight. 212 00:09:55,594 --> 00:09:56,929 Sokka, you're kidding me. 213 00:09:57,012 --> 00:09:59,556 I needed you on an important mission tomorrow. 214 00:10:00,057 --> 00:10:01,058 What mission? 215 00:10:08,065 --> 00:10:09,483 (BIRD CALL) 216 00:10:11,527 --> 00:10:12,945 (ANSWERING BIRD CALL) 217 00:10:15,280 --> 00:10:16,573 What are you doing? 218 00:10:16,657 --> 00:10:18,575 Shh. It amplifies vibrations. 219 00:10:18,659 --> 00:10:19,827 Good trick. 220 00:10:20,452 --> 00:10:21,995 Nothing yet. 221 00:10:22,329 --> 00:10:23,372 Wait, yes! 222 00:10:23,455 --> 00:10:24,456 Someone's approaching. 223 00:10:24,540 --> 00:10:25,624 How many? 224 00:10:25,707 --> 00:10:26,875 I think there's just one. 225 00:10:27,167 --> 00:10:28,961 (BIRD CALL) 226 00:10:29,044 --> 00:10:30,838 Good work, Sokka. Ready your weapon. 227 00:10:35,801 --> 00:10:37,136 Wait! False alarm. 228 00:10:37,219 --> 00:10:38,428 He's just an old man. 229 00:10:43,851 --> 00:10:45,686 What are you doing in our woods, you leech? 230 00:10:45,769 --> 00:10:48,564 Please, sir, I'm just a traveler. 231 00:10:48,647 --> 00:10:49,648 Uhh! 232 00:10:51,733 --> 00:10:53,152 Ohh! Unh! 233 00:10:56,405 --> 00:10:58,157 Uhh! 234 00:10:58,657 --> 00:10:59,992 Do you like destroying towns? 235 00:11:00,075 --> 00:11:01,618 Do you like destroying families? 236 00:11:01,702 --> 00:11:03,203 Do you?! 237 00:11:03,287 --> 00:11:06,748 Oh, please, let me go. Have mercy. 238 00:11:07,082 --> 00:11:08,834 Does the Fire Nation let people go? 239 00:11:08,917 --> 00:11:10,586 Does the Fire Nation have mercy? 240 00:11:11,670 --> 00:11:12,754 Uhh! 241 00:11:12,838 --> 00:11:14,256 Jet, he's just an old man! 242 00:11:14,339 --> 00:11:15,966 He's Fire Nation! Search him! 243 00:11:16,049 --> 00:11:17,885 But he's not hurting anyone. 244 00:11:17,968 --> 00:11:20,345 Have you forgotten that the Fire Nation killed your mother? 245 00:11:20,429 --> 00:11:22,097 Remember why you fight! 246 00:11:22,181 --> 00:11:23,724 We got his stuff, Jet. 247 00:11:23,807 --> 00:11:25,601 This doesn't feel right. 248 00:11:25,684 --> 00:11:28,020 It's what has to be done. Now let's get out of here. 249 00:11:32,816 --> 00:11:33,817 Come on, Sokka! 250 00:11:36,695 --> 00:11:38,864 (LAUGHING) 251 00:11:38,947 --> 00:11:41,074 Sokka, look what The Duke gave me. 252 00:11:44,286 --> 00:11:45,954 (HISSES) 253 00:11:48,457 --> 00:11:50,000 Ow, quit it! 254 00:11:50,667 --> 00:11:52,461 Hey, Sokka. Is Jet back? 255 00:11:52,836 --> 00:11:54,546 Yeah, he's back. But we're leaving. 256 00:11:54,630 --> 00:11:55,714 What? 257 00:11:55,797 --> 00:11:57,507 But I made him this hat. 258 00:11:58,300 --> 00:11:59,968 Your boyfriend Jet's a thug. 259 00:12:00,052 --> 00:12:01,053 What?! 260 00:12:01,136 --> 00:12:02,346 No, he's not. 261 00:12:02,679 --> 00:12:04,056 He's messed up, Katara. 262 00:12:04,139 --> 00:12:05,265 AANG: He's not messed up. 263 00:12:05,349 --> 00:12:07,017 He's just got a different way of life. 264 00:12:07,100 --> 00:12:08,560 A really fun way of life. 265 00:12:08,852 --> 00:12:10,020 He beat and robbed 266 00:12:10,103 --> 00:12:11,271 a harmless old man. 267 00:12:12,064 --> 00:12:14,274 I want to hear Jet's side of the story. 268 00:12:15,192 --> 00:12:16,735 Sokka, you told them what happened, 269 00:12:16,818 --> 00:12:19,279 but you didn't mention that the guy was Fire Nation? 270 00:12:19,363 --> 00:12:21,907 No, he conveniently left that part out. 271 00:12:22,366 --> 00:12:24,201 Fine, but even if he was Fire Nation, 272 00:12:24,284 --> 00:12:25,577 he was a harmless civilian. 273 00:12:25,994 --> 00:12:27,204 He was an assassin, Sokka. 274 00:12:30,123 --> 00:12:32,834 See? There's a compartment for poison in the knife. 275 00:12:32,918 --> 00:12:34,419 He was sent to eliminate me. 276 00:12:34,503 --> 00:12:36,421 You helped save my life, Sokka. 277 00:12:36,755 --> 00:12:38,382 I knew there was an explanation. 278 00:12:38,757 --> 00:12:40,175 I didn't see any knife. 279 00:12:40,634 --> 00:12:42,074 That's because he was concealing it. 280 00:12:42,135 --> 00:12:43,637 See, Sokka? 281 00:12:43,720 --> 00:12:45,847 I'm sure you just didn't notice the knife. 282 00:12:45,931 --> 00:12:47,641 There was no knife! 283 00:12:47,849 --> 00:12:49,017 I'm going back to the hut 284 00:12:49,101 --> 00:12:50,435 and packing my things. 285 00:12:51,353 --> 00:12:52,854 Tell me you guys aren't leaving yet. 286 00:12:52,938 --> 00:12:54,398 I really need your help. 287 00:12:54,481 --> 00:12:55,524 What can we do? 288 00:12:55,899 --> 00:12:58,059 The Fire Nation is planning on burning down our forest. 289 00:12:58,402 --> 00:13:00,380 If you both use waterbending to fill the reservoir, 290 00:13:00,404 --> 00:13:01,697 we could fight the fires. 291 00:13:02,072 --> 00:13:03,323 But if you leave now, 292 00:13:03,407 --> 00:13:05,033 they'll destroy the whole valley. 293 00:13:09,204 --> 00:13:10,497 We can't leave now 294 00:13:10,580 --> 00:13:12,874 with the Fire Nation about to burn down a forest! 295 00:13:12,958 --> 00:13:14,376 I'm sorry, Katara. 296 00:13:14,710 --> 00:13:16,461 Jet's very smooth, but we can't trust him. 297 00:13:16,878 --> 00:13:18,463 You know what I think? 298 00:13:18,547 --> 00:13:21,258 You're jealous that he's a better warrior and a better leader. 299 00:13:21,591 --> 00:13:23,510 Katara, I'm not jealous of Jet. 300 00:13:23,593 --> 00:13:24,779 It's just that my instincts... 301 00:13:24,803 --> 00:13:26,388 Well, my instincts tell me 302 00:13:26,471 --> 00:13:28,557 we need to stay here a little longer and help Jet. 303 00:13:29,057 --> 00:13:30,225 Come on, Aang. 304 00:13:30,642 --> 00:13:31,643 Sorry, Sokka. 305 00:13:34,646 --> 00:13:36,064 (SNORING) 306 00:13:41,945 --> 00:13:42,946 JET: Let's go. 307 00:13:43,030 --> 00:13:44,031 Huh? 308 00:14:05,635 --> 00:14:06,762 Now listen. 309 00:14:06,845 --> 00:14:08,972 You're not to blow the dam until I give the signal. 310 00:14:09,056 --> 00:14:10,766 If the reservoir isn't full, 311 00:14:10,849 --> 00:14:12,642 the Fire Nation troops could survive. 312 00:14:13,310 --> 00:14:15,103 But what about the people in the town? 313 00:14:15,187 --> 00:14:17,022 Won't they get wiped out, too? 314 00:14:17,230 --> 00:14:18,774 Look, Duke, that's the price 315 00:14:18,857 --> 00:14:20,859 of ridding this area of the Fire Nation. 316 00:14:21,193 --> 00:14:22,795 Now don't blow the dam until I give the signal. 317 00:14:22,819 --> 00:14:23,820 Got it? 318 00:14:25,322 --> 00:14:26,531 (RUSTLING) 319 00:14:26,948 --> 00:14:28,075 Ow! 320 00:14:28,575 --> 00:14:31,244 Where do you think you're going, ponytail? 321 00:14:36,583 --> 00:14:37,667 JET: Sokka. 322 00:14:37,751 --> 00:14:39,920 I'm glad you decided to join us. 323 00:14:40,921 --> 00:14:43,507 I heard your plan to destroy the Earth Kingdom town. 324 00:14:43,590 --> 00:14:46,009 Our plan is to rid the valley of the Fire Nation. 325 00:14:46,093 --> 00:14:47,803 There are people living there, Jet, 326 00:14:47,886 --> 00:14:49,638 mothers and fathers and children. 327 00:14:50,097 --> 00:14:52,724 We can't win without making some sacrifices. 328 00:14:52,808 --> 00:14:55,102 You lied to Aang and Katara about the forest fire. 329 00:14:55,352 --> 00:14:57,437 Because they don't understand the demands of war. 330 00:14:57,521 --> 00:14:58,939 Not like you and I do. 331 00:14:59,147 --> 00:15:00,482 I do understand. 332 00:15:00,565 --> 00:15:02,126 I understand that there's nothing you won't do 333 00:15:02,150 --> 00:15:03,318 to get what you want. 334 00:15:03,902 --> 00:15:06,113 I was hoping you'd have an open mind. 335 00:15:06,196 --> 00:15:08,073 But I can see you've made your choice. 336 00:15:10,033 --> 00:15:11,993 I can't let you warn Katara and Aang. 337 00:15:12,077 --> 00:15:13,328 Take him for a walk. 338 00:15:13,537 --> 00:15:14,663 A long walk. 339 00:15:14,871 --> 00:15:16,498 You can't do this! 340 00:15:16,581 --> 00:15:17,916 Cheer up, Sokka. 341 00:15:18,208 --> 00:15:19,668 We're going to win a great victory 342 00:15:19,751 --> 00:15:20,951 against the Fire Nation today. 343 00:15:24,131 --> 00:15:26,883 KATARA: Jet, I'm sorry about how Sokka's been acting. 344 00:15:26,967 --> 00:15:29,344 No worries. He already apologized. 345 00:15:29,553 --> 00:15:31,930 Really? Sokka apologized? 346 00:15:32,305 --> 00:15:33,890 Yeah, I was surprised, too. 347 00:15:34,558 --> 00:15:35,743 I got the sense that maybe you. 348 00:15:35,767 --> 00:15:36,828 Talked to him or something. 349 00:15:36,852 --> 00:15:37,978 Yeah, I did. 350 00:15:38,061 --> 00:15:39,861 I guess something you said got through to him. 351 00:15:40,105 --> 00:15:42,065 Anyhow, he went out on a scouting mission 352 00:15:42,149 --> 00:15:43,775 with Pipsqueak and Smellerbee. 353 00:15:43,859 --> 00:15:44,943 I'm glad he cooled off. 354 00:15:45,277 --> 00:15:46,987 He's so stubborn sometimes. 355 00:15:47,070 --> 00:15:48,071 Uhh! 356 00:15:49,030 --> 00:15:50,282 All right, we're here. 357 00:15:50,699 --> 00:15:52,819 Underground water's trying to escape from these vents. 358 00:15:53,076 --> 00:15:54,661 I need you guys to help it along. 359 00:15:54,953 --> 00:15:57,747 I've never used bending on water I can't see. 360 00:15:57,831 --> 00:15:59,207 I don't know... 361 00:15:59,416 --> 00:16:01,877 Katara, you can do this. 362 00:16:02,085 --> 00:16:03,378 What about me? 363 00:16:03,587 --> 00:16:05,547 I know the Avatar can do this. 364 00:16:27,068 --> 00:16:28,737 JET: Yes! Good job. 365 00:16:28,987 --> 00:16:30,572 This river empties into the reservoir. 366 00:16:30,655 --> 00:16:32,365 A few more geysers and it will be full. 367 00:16:33,033 --> 00:16:35,035 Look, there's another steam vent. 368 00:16:36,119 --> 00:16:37,871 Ok, you two keep it up, 369 00:16:37,954 --> 00:16:39,554 I'll go check on things at the reservoir. 370 00:16:41,166 --> 00:16:43,019 KATARA: When we're done, we'll meet you over there. 371 00:16:43,043 --> 00:16:45,170 Actually, probably better if you meet me 372 00:16:45,253 --> 00:16:46,733 back at the hideout when you're done. 373 00:16:57,057 --> 00:16:58,517 I bet that's enough. 374 00:16:58,600 --> 00:17:00,160 And I'm not just saying that to be lazy. 375 00:17:00,435 --> 00:17:02,187 Let's catch up with Jet at the reservoir. 376 00:17:02,562 --> 00:17:04,582 I thought we agreed to meet Jet back at the hideout. 377 00:17:04,606 --> 00:17:06,149 Well, we finished early. 378 00:17:06,566 --> 00:17:07,926 I'm sure he'll be happy to see us. 379 00:17:11,112 --> 00:17:13,156 Come on, move along! 380 00:17:13,240 --> 00:17:14,783 How can you stand by and do nothing 381 00:17:14,866 --> 00:17:16,701 while Jet wipes out a whole town? 382 00:17:17,035 --> 00:17:19,329 Hey, listen, Sokka, Jet's a great leader. 383 00:17:19,412 --> 00:17:23,083 We follow what he says, and things always turn out ok. 384 00:17:27,712 --> 00:17:29,339 If that's how Jet leads, 385 00:17:29,756 --> 00:17:30,956 Then he's got a lot to learn! 386 00:17:31,007 --> 00:17:32,008 Hey! 387 00:17:34,010 --> 00:17:35,011 Unh! 388 00:17:36,304 --> 00:17:37,514 While you two are up there, 389 00:17:37,597 --> 00:17:39,683 you might want to practice your knot work. 390 00:17:40,559 --> 00:17:42,143 Hey, Smellerbee. 391 00:17:42,227 --> 00:17:44,145 You going to eat your lychee nuts? 392 00:17:44,229 --> 00:17:45,355 Ooh. 393 00:17:52,529 --> 00:17:53,613 What are they doing? 394 00:17:53,697 --> 00:17:55,073 Hey, those are the red barrels 395 00:17:55,156 --> 00:17:56,324 he got from the Fire Nation. 396 00:17:56,575 --> 00:17:58,368 Why would they need blasting jelly? 397 00:17:58,952 --> 00:18:01,037 Because Jet's going to blow up the dam. 398 00:18:01,454 --> 00:18:02,455 What? 399 00:18:02,539 --> 00:18:04,332 No, that would destroy the town. 400 00:18:04,416 --> 00:18:06,001 Jet wouldn't do that. 401 00:18:06,084 --> 00:18:07,627 I've got to stop him! 402 00:18:08,128 --> 00:18:09,421 Jet wouldn't do that. 403 00:18:09,921 --> 00:18:10,964 Unh! 404 00:18:12,591 --> 00:18:13,633 Yes, I would. 405 00:18:13,717 --> 00:18:14,968 Jet, why? 406 00:18:15,051 --> 00:18:17,596 Katara, you would, too, if you just stop to think. 407 00:18:18,263 --> 00:18:20,890 Think about what the Fire Nation did to your mother. 408 00:18:20,974 --> 00:18:23,518 We can't let them do that to anyone else ever again. 409 00:18:23,810 --> 00:18:25,520 This isn't the answer. 410 00:18:25,604 --> 00:18:27,772 I want you to understand me, Katara. 411 00:18:28,189 --> 00:18:30,317 I thought your brother would understand, but... 412 00:18:30,692 --> 00:18:32,235 Where's Sokka? 413 00:18:32,319 --> 00:18:33,320 Katara. 414 00:18:36,114 --> 00:18:37,407 Unh! 415 00:18:40,160 --> 00:18:41,286 I need to get to the dam. 416 00:18:43,246 --> 00:18:45,206 You're not going anywhere without your glider. 417 00:18:45,290 --> 00:18:46,708 Unh! Uhh! Unh! 418 00:18:48,835 --> 00:18:50,253 I'm not going to fight you, Jet. 419 00:18:50,337 --> 00:18:52,213 You'll have to if you want your glider back. 420 00:19:01,389 --> 00:19:02,390 Hah! 421 00:19:06,186 --> 00:19:07,187 Unh! 422 00:19:13,652 --> 00:19:14,736 Hah! 423 00:19:28,083 --> 00:19:29,084 Aah! 424 00:19:30,085 --> 00:19:31,169 Unh! 425 00:19:31,252 --> 00:19:32,253 Aah! 426 00:19:54,192 --> 00:19:55,193 Unh! 427 00:20:05,412 --> 00:20:06,413 Aah! 428 00:20:06,496 --> 00:20:07,497 Unh! 429 00:20:12,544 --> 00:20:14,379 Ohh... 430 00:20:14,462 --> 00:20:15,505 Unh! 431 00:20:30,019 --> 00:20:31,855 Why, Jet? 432 00:20:31,938 --> 00:20:34,190 I can't believe I trusted you. 433 00:20:34,733 --> 00:20:36,025 You lied to me! 434 00:20:36,109 --> 00:20:38,069 You're sick, and I trusted you! 435 00:20:38,153 --> 00:20:39,320 (BIRD CALL) 436 00:20:42,157 --> 00:20:43,491 (BIRD CALL) 437 00:20:44,993 --> 00:20:46,161 What are you doing? 438 00:20:46,244 --> 00:20:47,245 You're too late. 439 00:20:47,328 --> 00:20:48,329 No! 440 00:20:51,583 --> 00:20:52,751 Unh! 441 00:20:54,210 --> 00:20:55,545 Sokka's still out there. 442 00:20:55,754 --> 00:20:57,338 He's our only chance. 443 00:20:57,422 --> 00:20:59,090 Come on, Sokka. 444 00:20:59,424 --> 00:21:01,092 I'm sorry I ever doubted you. 445 00:21:01,176 --> 00:21:02,177 Please... 446 00:21:09,768 --> 00:21:10,852 No. 447 00:21:30,580 --> 00:21:32,165 Sokka didn't make it in time. 448 00:21:32,248 --> 00:21:33,583 All those people. 449 00:21:34,584 --> 00:21:36,127 Jet, you monster! 450 00:21:36,211 --> 00:21:37,837 This was a victory, Katara. 451 00:21:37,921 --> 00:21:39,088 Remember that. 452 00:21:39,172 --> 00:21:40,548 The Fire Nation is gone, 453 00:21:40,632 --> 00:21:41,792 and this valley will be safe. 454 00:21:42,050 --> 00:21:43,426 SOKKA: It will be safe, 455 00:21:43,510 --> 00:21:45,261 without you. 456 00:21:46,012 --> 00:21:47,013 Sokka! 457 00:21:47,222 --> 00:21:48,657 I warned the villagers of your plan, 458 00:21:48,681 --> 00:21:49,682 Just in time. 459 00:21:49,766 --> 00:21:52,101 - What?! - At first, they didn't believe me. 460 00:21:52,185 --> 00:21:54,771 The Fire Nation soldiers assumed I was a spy. 461 00:21:54,854 --> 00:21:56,147 But one man vouched for me, 462 00:21:56,231 --> 00:21:58,274 the old man you attacked. 463 00:21:58,358 --> 00:22:01,486 He urged them to trust me, and we got everyone out in time. 464 00:22:06,825 --> 00:22:08,827 Mrs. Pretty! 465 00:22:09,577 --> 00:22:10,954 Sokka, you fool! 466 00:22:11,037 --> 00:22:12,181 We could have freed this valley! 467 00:22:12,205 --> 00:22:13,373 Who would be free? 468 00:22:13,748 --> 00:22:14,874 Everyone would be dead. 469 00:22:15,333 --> 00:22:16,334 You traitor! 470 00:22:16,417 --> 00:22:18,211 No, Jet. You became the traitor 471 00:22:18,294 --> 00:22:20,171 when you stopped protecting innocent people. 472 00:22:20,588 --> 00:22:23,091 Katara, please, help me. 473 00:22:23,341 --> 00:22:24,843 Good-bye, Jet. 474 00:22:25,510 --> 00:22:26,803 Yip, yip. 475 00:22:27,762 --> 00:22:29,597 (APPA RUMBLING) 476 00:22:31,558 --> 00:22:33,238 AANG: We thought you were going to the dam. 477 00:22:33,351 --> 00:22:34,871 How come you went to the town instead? 478 00:22:34,936 --> 00:22:36,187 Let me guess. 479 00:22:36,271 --> 00:22:37,856 Your instincts told you. 480 00:22:37,939 --> 00:22:39,440 Hey, sometimes they're right. 481 00:22:39,524 --> 00:22:41,192 Um, Sokka? 482 00:22:41,276 --> 00:22:43,111 You know we're going the wrong way, right? 483 00:22:43,653 --> 00:22:45,321 And sometimes they're wrong. 484 00:22:45,405 --> 00:22:46,823 (APPA RUMBLING) 31883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.