All language subtitles for Arrow.S01E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,742 --> 00:00:02,142 My name is Oliver Queen. 2 00:00:03,202 --> 00:00:06,120 For 5 years I was stranded on an island 3 00:00:06,122 --> 00:00:08,272 with only one goal-- 4 00:00:08,274 --> 00:00:10,023 survive. 5 00:00:10,025 --> 00:00:11,525 Oliver Queen is alive. 6 00:00:11,527 --> 00:00:14,745 Now I will fulfill my father's dying wish-- 7 00:00:14,747 --> 00:00:16,413 to use the list of names he left me 8 00:00:16,415 --> 00:00:19,583 to bring down those who are poisoning my city. 9 00:00:20,502 --> 00:00:23,420 To do this, I must become someone else. 10 00:00:24,506 --> 00:00:28,392 I must become something else. 11 00:00:28,394 --> 00:00:30,227 Previously on "Arrow"... 12 00:00:30,229 --> 00:00:32,045 The Oliver you lost might not be the one they found. 13 00:00:32,047 --> 00:00:33,547 When you were stuck on that island, 14 00:00:33,549 --> 00:00:35,349 plotting your grand plan to save the city, 15 00:00:35,351 --> 00:00:36,884 I don't think you stopped to consider the effect 16 00:00:36,886 --> 00:00:38,152 it would have on the people in your life. 17 00:00:38,154 --> 00:00:39,320 You're wrong. 18 00:00:39,322 --> 00:00:41,739 Not being able to tell my family the truth, 19 00:00:41,741 --> 00:00:44,024 it doesn't hurt anyone worse than it hurts me. 20 00:00:44,026 --> 00:00:46,059 I made you a promise. I couldn't keep it. 21 00:00:46,061 --> 00:00:50,114 After being granted the miracle of having my child returned to me, 22 00:00:50,116 --> 00:00:53,534 that you seem to have no interest in telling me the truth. 23 00:00:53,536 --> 00:00:55,068 You got to let me in, Ollie. 24 00:00:55,070 --> 00:00:57,571 You got to let someone in. 25 00:01:18,361 --> 00:01:19,393 Hello? 26 00:01:19,395 --> 00:01:21,278 Hi. Mom said I'm supposed to remind you 27 00:01:21,280 --> 00:01:23,096 to pick her up for lunch. 28 00:01:23,098 --> 00:01:24,932 Was I supposed to have lunch with her today? 29 00:01:24,934 --> 00:01:26,784 She said she left you like 5 messages. 30 00:01:26,786 --> 00:01:30,070 Just bite the bullet and have a Cobb salad with the woman. 31 00:01:30,072 --> 00:01:31,739 You know, Thea, sometimes it's difficult to remember 32 00:01:31,741 --> 00:01:33,490 which one of you is my mother. 33 00:01:33,492 --> 00:01:36,460 Mrs. Queen, all I'm asking for 34 00:01:36,462 --> 00:01:38,829 is a chance to sit down and discuss our proposal. Hmm? 35 00:01:38,831 --> 00:01:41,715 If that's all it is, then I can save us both the time. 36 00:01:41,717 --> 00:01:42,666 It's rejected. 37 00:01:42,668 --> 00:01:43,784 I see. May I ask why? 38 00:01:43,786 --> 00:01:46,286 Do I really need to answer that, Mr. Copani? 39 00:01:47,556 --> 00:01:49,006 Now, if you'll excuse me, 40 00:01:49,008 --> 00:01:51,091 I'm meeting my son for lunch. 41 00:02:03,638 --> 00:02:04,805 Get down! 42 00:02:10,612 --> 00:02:12,830 Mom? Are you okay? 43 00:02:12,832 --> 00:02:14,198 I'm all right. Are you hurt? 44 00:02:14,200 --> 00:02:15,666 No, I'm--I'm-- are you sure? 45 00:02:15,668 --> 00:02:16,750 I'm fine. You're sure you're fine? 46 00:02:16,752 --> 00:02:19,453 Call 9-1-1! 47 00:02:54,965 --> 00:02:58,965 ♪ Arrow 1x07 ♪ Muse of Fire Original Air Date on November 28, 2012 48 00:02:58,966 --> 00:03:02,966 == sync, corrected by elderman == 49 00:03:08,670 --> 00:03:10,387 Hi. 50 00:03:10,389 --> 00:03:11,755 Are you okay? 51 00:03:11,757 --> 00:03:13,507 I'm fine. 52 00:03:13,509 --> 00:03:16,043 I'm fine. 53 00:03:16,045 --> 00:03:17,761 Did you reach Walter? 54 00:03:17,763 --> 00:03:20,097 No. I'm sorry. 55 00:03:20,099 --> 00:03:21,932 As I was telling your mother and sister, 56 00:03:21,934 --> 00:03:22,983 the CAT-Scan showed 57 00:03:22,985 --> 00:03:25,152 a grade two concussion. 58 00:03:25,154 --> 00:03:26,904 She can go home so long as someone stays with her 59 00:03:26,906 --> 00:03:28,322 just to make sure there are no after effects. 60 00:03:28,324 --> 00:03:29,940 Thank you. 61 00:03:31,609 --> 00:03:33,527 I'm sorry, I shouldn't have left you. 62 00:03:33,529 --> 00:03:35,279 I thought you were fine. 63 00:03:35,281 --> 00:03:36,664 What did you think you were doing anyway? 64 00:03:36,666 --> 00:03:39,783 Yeah, I wanted to get the license plate 65 00:03:39,785 --> 00:03:41,452 of the guy who took a shot at you. 66 00:03:41,454 --> 00:03:44,071 Well, that was foolish. Yeah. 67 00:03:51,763 --> 00:03:53,347 So did you get the license plate? 68 00:03:53,349 --> 00:03:55,466 No. He got away. 69 00:03:55,468 --> 00:03:58,585 Maybe you should spend a little less time trying to be a hero. 70 00:03:58,587 --> 00:04:00,688 You're obviously not very good at it. 71 00:04:00,690 --> 00:04:01,939 That's cute. 72 00:04:01,941 --> 00:04:03,140 I wasn't trying to be. 73 00:04:03,142 --> 00:04:06,643 You left her on the street, alone and hurt. 74 00:04:06,645 --> 00:04:09,363 In the street. 75 00:04:09,365 --> 00:04:11,648 To get a license plate? 76 00:04:16,121 --> 00:04:17,771 You don't believe me? 77 00:04:17,773 --> 00:04:22,826 I love you. Mom loves you. 78 00:04:22,828 --> 00:04:26,797 But it's getting hard when you won't be truthful with us. 79 00:04:35,673 --> 00:04:37,124 Detectives. 80 00:04:37,126 --> 00:04:38,726 Do you have any leads on the shooter? 81 00:04:38,728 --> 00:04:40,761 Not yet. Did you get a good look at him? 82 00:04:40,763 --> 00:04:42,346 No. He was wearing a helmet. 83 00:04:42,348 --> 00:04:44,464 Don't worry. We'll find him. 84 00:04:44,466 --> 00:04:45,966 My head of security is on his way. 85 00:04:45,968 --> 00:04:47,735 I want to make sure there are men outside my mother's door. 86 00:04:47,737 --> 00:04:48,685 She needs to be protected. 87 00:04:48,687 --> 00:04:50,687 Well, you know your family's 88 00:04:50,689 --> 00:04:52,472 at the tippy-toppy of the my list of priorities, 89 00:04:52,474 --> 00:04:54,158 but the guy that she was with was connected, 90 00:04:54,160 --> 00:04:56,160 mobbed up to the eyeballs connected. 91 00:04:56,162 --> 00:04:58,912 She wasn't the target. 92 00:05:01,282 --> 00:05:04,001 And you're welcome. 93 00:05:04,003 --> 00:05:07,588 ♪ You are my only escape 94 00:05:08,874 --> 00:05:13,510 ♪ You are the reason that I wake ♪ 95 00:05:13,512 --> 00:05:14,461 Technically I did get here 96 00:05:14,463 --> 00:05:17,164 like 10 seconds before this guy. 97 00:05:19,834 --> 00:05:21,051 Keep the change. 98 00:05:23,021 --> 00:05:26,006 So, Tommy, what brings you by so late? 99 00:05:26,008 --> 00:05:27,941 Well, I assumed, rightly, 100 00:05:27,943 --> 00:05:29,443 that you would be at home working tonight, 101 00:05:29,445 --> 00:05:31,395 and I also assumed that you might be hungry. 102 00:05:31,397 --> 00:05:33,363 Also rightly. 103 00:05:33,365 --> 00:05:35,115 I don't know. 104 00:05:35,117 --> 00:05:38,185 This is a mushroom and olive pizza from Mario's. 105 00:05:38,187 --> 00:05:40,537 That is damn good pie. 106 00:05:40,539 --> 00:05:43,907 All right, what do you have to offer? 107 00:05:43,909 --> 00:05:46,359 Spicy tuna on crispy rice from Toro's. 108 00:05:46,361 --> 00:05:49,580 Ohh. Damn you, Merlyn. 109 00:05:49,582 --> 00:05:51,715 I hope Sushi was all you had in mind. 110 00:05:51,717 --> 00:05:55,669 Uh, actually, there was something that I wanted to ask you. 111 00:05:55,671 --> 00:05:56,804 And what's that? 112 00:05:56,806 --> 00:05:59,006 Will you go out with me? 113 00:05:59,008 --> 00:06:01,391 Like on a date. 114 00:06:01,393 --> 00:06:03,844 You brought me dinner to ask me to dinner? 115 00:06:03,846 --> 00:06:07,131 Well, I also did throw you a really big charity gala. 116 00:06:07,133 --> 00:06:09,375 See, I thought you threw it for the hundreds 117 00:06:09,400 --> 00:06:10,902 of people it would benefit. 118 00:06:10,903 --> 00:06:13,070 Yeah, yeah, yeah. Hundreds of people. 119 00:06:13,072 --> 00:06:14,554 Plus one more. 120 00:06:14,556 --> 00:06:17,390 Tommy. Laurel, I get it. 121 00:06:17,392 --> 00:06:19,493 Okay, this is all happening for us in the wrong order. 122 00:06:19,495 --> 00:06:22,362 You know, first we're friends for many years, 123 00:06:22,364 --> 00:06:25,916 and then briefly we are friends with benefits, 124 00:06:25,918 --> 00:06:27,567 extremely excellent benefits. 125 00:06:27,569 --> 00:06:31,171 And now I am just hoping that we can be two people 126 00:06:31,173 --> 00:06:34,007 sitting at the same restaurant at the same table 127 00:06:34,009 --> 00:06:35,442 at the same time. 128 00:06:35,444 --> 00:06:36,743 See, when I see it like that, 129 00:06:36,745 --> 00:06:39,413 it doesn't sound so scary, does it? 130 00:06:46,187 --> 00:06:48,021 Oliver, your mom was nearly killed. 131 00:06:48,023 --> 00:06:50,724 I think you can take a day off from training. 132 00:06:50,726 --> 00:06:53,443 My mother wasn't the target. 133 00:06:53,445 --> 00:06:54,945 This man was. Paul Copani. 134 00:06:54,947 --> 00:06:57,865 He was trying to close a deal with her when they were shot at. 135 00:06:57,867 --> 00:07:00,450 Copani works for Bertinelli Construction 136 00:07:00,452 --> 00:07:02,252 and Frank Bertinelli. 137 00:07:02,254 --> 00:07:03,620 The mob boss? 138 00:07:03,622 --> 00:07:05,455 I did some digging. 139 00:07:05,457 --> 00:07:08,625 Copani isn't the first member of Bertinelli's crew who's been hit. 140 00:07:08,627 --> 00:07:09,826 You did some digging? 141 00:07:09,828 --> 00:07:12,129 Bertinelli has a lot of enemies. 142 00:07:12,131 --> 00:07:15,249 The best way to figure out who's trying to target his organization 143 00:07:15,251 --> 00:07:17,384 is to get inside of it. 144 00:07:17,386 --> 00:07:19,119 So let me get this right, Oliver. 145 00:07:19,121 --> 00:07:21,088 Your mother's shot at, nearly killed, 146 00:07:21,090 --> 00:07:23,173 and the way you process this emotionally 147 00:07:23,175 --> 00:07:25,676 is by going undercover with the mob. 148 00:07:25,678 --> 00:07:27,895 I'm not trying to process anything emotionally. 149 00:07:27,897 --> 00:07:30,514 Yeah, well, maybe that's your problem, man. 150 00:07:30,516 --> 00:07:31,565 You ever thought about 151 00:07:31,567 --> 00:07:35,152 just being there for your family? 152 00:07:35,154 --> 00:07:37,571 I tried that today with Thea. 153 00:07:37,573 --> 00:07:39,523 She told me I wasn't being honest with her, 154 00:07:39,525 --> 00:07:40,490 and she's right. 155 00:07:40,492 --> 00:07:42,426 I can't very well explain to her 156 00:07:42,428 --> 00:07:45,812 that I left our mother alone and bleeding on the pavement 157 00:07:45,814 --> 00:07:49,666 because I'm fast enough to almost run down the attacker. 158 00:07:51,986 --> 00:07:56,489 But what I can do is protect my family. 159 00:07:57,508 --> 00:08:02,963 And, Diggle, when I found out who this guy is, 160 00:08:02,965 --> 00:08:04,765 he's a dead man. 161 00:08:48,526 --> 00:08:49,559 Speedy. 162 00:08:49,561 --> 00:08:50,694 Where you going? 163 00:08:50,696 --> 00:08:52,228 Clubbing. Which is difficult to do 164 00:08:52,230 --> 00:08:54,114 when you're in a house and not in an actual club. 165 00:08:54,116 --> 00:08:56,733 I have to go out tonight. 166 00:08:56,735 --> 00:08:58,902 I thought you'd be watching mom. 167 00:08:58,904 --> 00:09:00,787 I spent the whole day with her. 168 00:09:00,789 --> 00:09:02,572 I thought you were taking the night shift. 169 00:09:02,574 --> 00:09:05,241 I'm sorry, but this thing, it's important. 170 00:09:05,243 --> 00:09:09,129 You know, sometimes, Ollie, I just don't get you. 171 00:09:09,131 --> 00:09:11,697 And by sometimes, I mean ever. 172 00:09:11,699 --> 00:09:14,451 You're actually not the first person to say that to me today. 173 00:09:14,453 --> 00:09:16,419 Why am I not surprised? 174 00:09:17,304 --> 00:09:18,722 Oh, nice dress. Where you headed? 175 00:09:18,724 --> 00:09:21,641 Upstairs. Apparently. 176 00:09:21,643 --> 00:09:24,561 Long story. 177 00:09:24,563 --> 00:09:25,979 Hey, I heard about your mom. Is she all right? 178 00:09:25,981 --> 00:09:29,232 She's resting upstairs. More shaken up than anything. 179 00:09:29,234 --> 00:09:31,067 I got to run to this business thing, 180 00:09:31,069 --> 00:09:32,519 but I do appreciate you stopping by. 181 00:09:32,521 --> 00:09:35,238 It's no problem. Just so long as your mom's all right. 182 00:09:35,240 --> 00:09:37,056 Yeah. 183 00:09:37,058 --> 00:09:40,326 Hey, one more thing. 184 00:09:40,328 --> 00:09:41,895 Mainly because I don't want you to find this 185 00:09:41,920 --> 00:09:43,920 out from someone else, 186 00:09:44,082 --> 00:09:47,900 that someone else especially being Laurel. 187 00:09:47,902 --> 00:09:52,672 We're going to dinner. As in a date. 188 00:09:52,674 --> 00:09:55,241 That's...that's good. 189 00:09:55,243 --> 00:09:57,377 Laurel deserves someone special, 190 00:09:57,379 --> 00:09:58,645 and so do you. 191 00:09:58,647 --> 00:10:00,096 Thanks, man. 192 00:10:00,098 --> 00:10:01,264 I gotta run to this thing. 193 00:10:01,266 --> 00:10:03,266 All right. Absolutely. I'll catch you later. 194 00:10:03,268 --> 00:10:04,684 Oh, and, Tommy, 195 00:10:04,686 --> 00:10:06,803 if you hurt her, I'll snap your neck. 196 00:10:07,721 --> 00:10:09,689 I'm just kidding. 197 00:10:20,117 --> 00:10:21,785 Mr. Bertinelli. 198 00:10:22,653 --> 00:10:23,653 Call me Frank. 199 00:10:23,655 --> 00:10:25,822 Ahh. Call me Oliver. 200 00:10:26,940 --> 00:10:29,442 Thank you for agreeing to meet me at my home. 201 00:10:29,444 --> 00:10:31,044 My father used to say that living rooms 202 00:10:31,046 --> 00:10:32,462 make the best conference rooms. 203 00:10:32,464 --> 00:10:34,464 Oh, I'm gonna steal that. 204 00:10:34,466 --> 00:10:36,782 Nick Salvati, my associate. 205 00:10:36,784 --> 00:10:38,218 How do you do? 206 00:10:38,220 --> 00:10:40,220 Let's have a drink. 207 00:10:49,680 --> 00:10:51,648 So what are you in the mood for? 208 00:10:51,650 --> 00:10:56,302 We could watch reality housewife cooking show 209 00:10:56,304 --> 00:10:58,571 or cop docs. 210 00:10:58,573 --> 00:11:01,241 It's where doctors run around fighting crime 211 00:11:01,243 --> 00:11:02,992 when they're not all sleeping with each other. 212 00:11:04,329 --> 00:11:06,112 Whatever you want, sweetheart. 213 00:11:06,114 --> 00:11:08,314 You're the one who's given up your evening out. 214 00:11:08,316 --> 00:11:10,416 Oh, it's not like there's anybody else 215 00:11:10,418 --> 00:11:12,001 who could be staying with you. 216 00:11:12,003 --> 00:11:14,320 Oh, wait, yes, there is. 217 00:11:14,322 --> 00:11:16,506 Don't be too harsh on your brother. 218 00:11:17,758 --> 00:11:19,292 Why not? 219 00:11:19,294 --> 00:11:22,045 I mean, aren't you getting sick of his lies? 220 00:11:23,714 --> 00:11:27,050 Thea, everyone has secrets. 221 00:11:27,052 --> 00:11:31,671 We all have things that we want to keep to ourselves. 222 00:11:33,557 --> 00:11:36,059 I just don't get him sometimes. 223 00:11:37,695 --> 00:11:40,230 I know. 224 00:11:41,181 --> 00:11:44,050 I know. 225 00:11:46,421 --> 00:11:50,039 You know, being in that hospital and seeing Dr. Lamb again, 226 00:11:50,041 --> 00:11:53,960 it made me remember the day that Oliver came home. 227 00:11:56,096 --> 00:11:58,131 It was Dr. Lamb that told me 228 00:11:58,133 --> 00:11:59,682 that the Oliver we'd lost 229 00:11:59,684 --> 00:12:02,085 might not be the Oliver that they'd found. 230 00:12:02,087 --> 00:12:04,671 I think it's easy to forget, 231 00:12:04,673 --> 00:12:08,975 but he lived apart from civilization for 5 years. 232 00:12:08,977 --> 00:12:12,729 So what, he gets like a free pass? 233 00:12:12,731 --> 00:12:14,714 No. No, no, no, not at all. 234 00:12:14,716 --> 00:12:16,683 I... 235 00:12:16,685 --> 00:12:19,609 I just think we need to stop judging him 236 00:12:19,634 --> 00:12:20,887 for the Oliver he was 237 00:12:20,888 --> 00:12:24,908 and start accepting him for the Oliver that he is. 238 00:12:26,694 --> 00:12:30,330 So, Oliver, I'll be honest with you. 239 00:12:30,332 --> 00:12:32,248 I was surprised to hear from you. 240 00:12:32,250 --> 00:12:34,250 It was my impression from the local news 241 00:12:34,252 --> 00:12:36,869 that you weren't going to be involved with your family's business. 242 00:12:36,871 --> 00:12:38,538 Well, apparently there were a few catch phrases 243 00:12:38,540 --> 00:12:40,423 that I missed while I was away for 5 years. 244 00:12:40,425 --> 00:12:42,175 One of them being "mainstream media." 245 00:12:43,628 --> 00:12:44,794 The press never gets anything right. 246 00:12:45,780 --> 00:12:48,914 Oh, I know a thing or two about that. 247 00:12:48,916 --> 00:12:50,767 So, Oliver, I'll be blunt. Mm-hmm. 248 00:12:50,769 --> 00:12:52,135 I want the contract 249 00:12:52,137 --> 00:12:55,021 to build Queen Consolidated's new Applied Sciences Division. 250 00:12:55,023 --> 00:12:56,589 And I am inclined to give it to you. 251 00:12:56,591 --> 00:12:59,058 Your mother wasn't quite so enthusiastic. 252 00:12:59,060 --> 00:13:01,394 How is she, by the way? 253 00:13:01,396 --> 00:13:03,780 She's recuperating at home. Thank you. 254 00:13:03,782 --> 00:13:05,431 What a terrible thing that happened. 255 00:13:05,433 --> 00:13:07,483 And, Frank, I was very sorry to hear 256 00:13:07,485 --> 00:13:09,953 about what happened to Paul Copani. 257 00:13:09,955 --> 00:13:11,904 Paul was a good friend. 258 00:13:11,906 --> 00:13:14,940 He was a good man. 259 00:13:14,942 --> 00:13:17,377 Yeah. The violence in this city. 260 00:13:17,379 --> 00:13:19,111 You know, sometimes I wonder why I stay. 261 00:13:19,113 --> 00:13:21,714 I've had the same thought. 262 00:13:21,716 --> 00:13:24,217 So why did you come back? 263 00:13:24,219 --> 00:13:27,053 After that island, you could have settled anywhere in the world. 264 00:13:27,055 --> 00:13:29,005 Because starling city is my home. 265 00:13:34,511 --> 00:13:35,845 No matter which way you go or turn, 266 00:13:35,847 --> 00:13:39,015 you always end up at home. 267 00:13:39,017 --> 00:13:41,851 Oliver, this is my daughter Helena. 268 00:13:41,853 --> 00:13:43,269 Hello. 269 00:13:43,271 --> 00:13:44,904 Nice to meet you. 270 00:13:44,906 --> 00:13:46,572 I'm heading out. 271 00:13:46,574 --> 00:13:47,640 All right. 272 00:13:47,642 --> 00:13:48,825 Take one of the guys with you. 273 00:13:48,827 --> 00:13:52,328 I can take care of myself. 274 00:13:52,330 --> 00:13:54,313 I wasn't asking, sweetie. 275 00:13:54,315 --> 00:13:57,583 Frank, that meeting you requested. 276 00:13:57,585 --> 00:13:58,835 They can do it. 277 00:13:58,837 --> 00:14:00,670 Now. 278 00:14:02,923 --> 00:14:04,707 I can come back another time. 279 00:14:04,709 --> 00:14:08,761 No, no, no. Just, uh. 280 00:14:08,763 --> 00:14:11,330 Just excuse us for a moment, would you? 281 00:14:11,332 --> 00:14:14,267 Thank you. 282 00:14:15,853 --> 00:14:17,270 Oliver Queen. 283 00:14:17,272 --> 00:14:20,690 The rich man's Lindsay Lohan. 284 00:14:20,692 --> 00:14:23,359 Look, um... 285 00:14:23,361 --> 00:14:26,178 I've got to go to this other meeting, 286 00:14:26,180 --> 00:14:28,064 but I need someone to take him to dinner. 287 00:14:28,066 --> 00:14:29,816 So you pimp out your daughter. 288 00:14:29,818 --> 00:14:32,819 No. I ask her to help me close a business deal. 289 00:14:32,821 --> 00:14:36,072 A reminder that the family business is dying 290 00:14:36,074 --> 00:14:37,540 and that we need this contract, 291 00:14:37,542 --> 00:14:39,242 and Oliver Queen can give it to us. 292 00:14:39,244 --> 00:14:40,827 Please, Sweet Pea. 293 00:14:40,829 --> 00:14:42,245 For us. 294 00:14:42,247 --> 00:14:45,048 For me. Hmm? 295 00:14:45,050 --> 00:14:46,632 That's my girl. 296 00:14:46,634 --> 00:14:50,386 Oliver, I'm so sorry. Something has come up. 297 00:14:50,388 --> 00:14:52,722 But Helena would love to take you to dinner 298 00:14:52,724 --> 00:14:54,373 and discuss the deal further. 299 00:14:54,375 --> 00:14:57,376 Oh. I was hoping to speak with you. 300 00:14:57,378 --> 00:15:00,546 Well, as you speak for your family, 301 00:15:00,548 --> 00:15:02,231 my daughter also speaks for ours. 302 00:15:02,233 --> 00:15:06,402 It's...It's really not necessary. 303 00:15:07,554 --> 00:15:09,405 It would be my pleasure. 304 00:15:09,407 --> 00:15:10,606 Sure. 305 00:15:10,608 --> 00:15:14,277 I look forward to working together. 306 00:15:34,298 --> 00:15:35,965 Thank you for coming. 307 00:15:35,967 --> 00:15:37,850 Anything for a friend. 308 00:15:44,424 --> 00:15:47,226 We're not responsible for the attacks on your people. 309 00:15:47,228 --> 00:15:48,878 These attacks on my business 310 00:15:48,880 --> 00:15:51,481 are my family's life blood. 311 00:15:51,483 --> 00:15:54,283 They stop now, 312 00:15:54,285 --> 00:15:55,785 or I'm coming for you. 313 00:16:02,960 --> 00:16:07,079 What does the Triad have to gain by provoking you now? 314 00:16:07,081 --> 00:16:11,784 Well, no one ever credited the Triad with rational thinking? 315 00:16:13,470 --> 00:16:15,788 If not them, then who? 316 00:16:15,790 --> 00:16:18,123 Whoever it is, when I find out who's behind this, 317 00:16:18,125 --> 00:16:20,560 there will be blood. 318 00:16:20,562 --> 00:16:22,061 Sounds like Bertinelli's ready to put the screws 319 00:16:22,063 --> 00:16:24,096 to everyone who pays him protection money. 320 00:16:24,098 --> 00:16:26,716 Yeah, well, 3 of his best earners have been murdered. 321 00:16:26,718 --> 00:16:28,935 He's gotta make up the cash somewhere. 322 00:16:28,937 --> 00:16:31,521 Whoever is pruning the family tree 323 00:16:31,523 --> 00:16:33,523 is using bullets instead of arrows. 324 00:16:33,525 --> 00:16:35,358 So you do think it's one of the other families. 325 00:16:35,360 --> 00:16:36,325 No. 326 00:16:36,327 --> 00:16:37,610 Then who? 327 00:16:37,612 --> 00:16:39,278 Well, according to the coroner's reports, 328 00:16:39,280 --> 00:16:40,730 none of the vics took a clean shot. 329 00:16:40,732 --> 00:16:41,914 Half the bullets missed. 330 00:16:41,916 --> 00:16:43,583 Our killer's not a pro. 331 00:16:43,585 --> 00:16:45,701 That's not stopping him from pulling that trigger. 332 00:16:45,703 --> 00:16:48,037 That's up to us. 333 00:16:49,256 --> 00:16:52,108 Or this is gonna blow up into an all-out mob war. 334 00:17:02,639 --> 00:17:05,224 You are an angel, Helena. 335 00:17:05,226 --> 00:17:07,226 So beautiful. 336 00:17:07,228 --> 00:17:10,629 Well, we are gonna take good care of both of you tonight. 337 00:17:10,631 --> 00:17:13,932 You'll tell your father hello from us? 338 00:17:13,934 --> 00:17:15,350 Of course, Mr. Russo. 339 00:17:15,352 --> 00:17:16,819 I'll give you a minute. 340 00:17:16,821 --> 00:17:18,187 Thank you. 341 00:17:20,490 --> 00:17:23,292 I heard about your mother's accident. 342 00:17:23,294 --> 00:17:24,809 Is he gonna be okay? 343 00:17:24,811 --> 00:17:26,361 She's gonna be fine. 344 00:17:26,363 --> 00:17:27,696 Thanks. 345 00:17:27,698 --> 00:17:30,249 I'm glad. 346 00:17:32,151 --> 00:17:37,122 So, why would you want to go into business with my father? 347 00:17:37,124 --> 00:17:39,875 You know who he is and how he made his money. 348 00:17:39,877 --> 00:17:42,494 You don't approve of your family's enterprises? 349 00:17:42,496 --> 00:17:44,815 We share a name, and that name defines us 350 00:17:44,840 --> 00:17:46,716 whether we want it to or not. 351 00:17:46,717 --> 00:17:49,051 You've already made judgments about me, 352 00:17:49,053 --> 00:17:51,520 just like I've already made judgments about you. 353 00:17:51,522 --> 00:17:54,489 Right. I'm the rich man's Lindsay Lohan. 354 00:17:54,491 --> 00:17:57,276 Sorry. 355 00:17:57,278 --> 00:18:00,078 That's okay. 356 00:18:02,148 --> 00:18:04,349 Hey, can I ask you something? 357 00:18:04,351 --> 00:18:06,184 Yeah. 358 00:18:06,186 --> 00:18:09,004 I know it must have been hell for you, 359 00:18:09,006 --> 00:18:12,691 alone on that island for 5 years, but I'm... 360 00:18:14,060 --> 00:18:15,544 But what? 361 00:18:16,496 --> 00:18:20,332 But was there ever a day when you were just... 362 00:18:20,334 --> 00:18:22,551 Happy to be away from everything? 363 00:18:22,553 --> 00:18:24,636 No pressure from your family, 364 00:18:24,638 --> 00:18:27,556 no need to be the person everyone else expects you to be. 365 00:18:27,558 --> 00:18:29,541 Was there ever a day when-- 366 00:18:29,543 --> 00:18:34,313 when I didn't feel lost and I felt...free? 367 00:18:36,282 --> 00:18:38,784 More than one. 368 00:18:38,786 --> 00:18:41,687 And, uh... 369 00:18:41,689 --> 00:18:44,740 Those are the days that I miss. 370 00:18:49,228 --> 00:18:50,895 Whew! 371 00:18:50,897 --> 00:18:52,447 Ohh... 372 00:18:52,449 --> 00:18:54,366 What, is it too spicy for you, Merlyn? 373 00:18:54,368 --> 00:18:56,835 No. No, not really. I'm just, um, 374 00:18:56,837 --> 00:18:58,294 I'm just crying because 375 00:18:58,319 --> 00:19:00,206 I was thinking of a Hallmark commercial 376 00:19:00,207 --> 00:19:03,258 I saw earlier today, featuring a sick kitty. 377 00:19:03,260 --> 00:19:04,593 It was very emotional. 378 00:19:06,580 --> 00:19:08,246 Will there be anything else? 379 00:19:08,248 --> 00:19:10,799 No. Thank you. 380 00:19:10,801 --> 00:19:12,467 Yeah. 381 00:19:12,469 --> 00:19:15,470 Thanks for letting me take you to dinner. 382 00:19:15,472 --> 00:19:18,390 Well, thank you for letting me choose Indian. 383 00:19:18,392 --> 00:19:22,927 You know, I read this article by a film critic once, 384 00:19:22,929 --> 00:19:26,598 who said if he could have one wish, 385 00:19:26,600 --> 00:19:30,986 it would be to watch his favorite movie again for the first time. 386 00:19:30,988 --> 00:19:34,489 I kind of wish that was us. 387 00:19:34,491 --> 00:19:37,125 So you want dinner and a movie. 388 00:19:37,127 --> 00:19:39,494 No. 389 00:19:39,496 --> 00:19:42,297 I wish we had just met 390 00:19:42,299 --> 00:19:44,800 and that all this was just beginning 391 00:19:44,802 --> 00:19:49,137 and there wasn't so much of me I wish you'd forget. 392 00:19:49,139 --> 00:19:51,456 Well, keep saying nice things like that 393 00:19:51,458 --> 00:19:54,710 and maybe next time I'll let you choose the restaurant. 394 00:19:56,896 --> 00:19:57,896 Mr. Merlyn... 395 00:19:57,898 --> 00:19:59,314 Yeah? 396 00:19:59,316 --> 00:20:01,850 I'm sorry, I'm afraid you credit card has been declined. 397 00:20:01,852 --> 00:20:03,318 Did you swipe it a few times? 398 00:20:03,320 --> 00:20:05,153 You know, sometimes those things can be a little glitchy. 399 00:20:05,155 --> 00:20:08,573 I did, and, um, I'm afraid the credit card company 400 00:20:08,575 --> 00:20:10,542 wants me to confiscate it. 401 00:20:11,811 --> 00:20:13,845 Thank you. 402 00:20:15,331 --> 00:20:19,251 People are always asking me, what did I miss the most? 403 00:20:21,422 --> 00:20:23,088 Air conditioning. 404 00:20:23,090 --> 00:20:24,339 Satellite radio. 405 00:20:24,341 --> 00:20:26,591 Tagliet--uh--ta-- 406 00:20:26,593 --> 00:20:27,693 tagliatelle? 407 00:20:27,695 --> 00:20:28,844 Mm. Right. 408 00:20:28,846 --> 00:20:30,495 But those are the answers that I give people 409 00:20:30,497 --> 00:20:32,364 because those are the answers they're expecting. 410 00:20:32,366 --> 00:20:34,399 Why can't you just be truthful? 411 00:20:34,401 --> 00:20:36,835 I don't know how truthful I can be. 412 00:20:36,837 --> 00:20:39,805 You've been through a crucible, 413 00:20:39,807 --> 00:20:42,324 and it changed you. How can it not? 414 00:20:44,694 --> 00:20:46,211 That's beautiful. 415 00:20:46,213 --> 00:20:47,562 Your cross. 416 00:20:49,115 --> 00:20:51,116 It's a gift. 417 00:20:51,118 --> 00:20:52,701 From my fiance. 418 00:20:52,703 --> 00:20:53,702 Fiance. 419 00:20:53,704 --> 00:20:54,903 Mm. 420 00:20:54,905 --> 00:20:56,455 I didn't know you were engaged. 421 00:20:56,457 --> 00:20:57,739 I'm not. 422 00:20:57,741 --> 00:20:59,741 Anymore. 423 00:20:59,743 --> 00:21:01,960 He died. 424 00:21:01,962 --> 00:21:03,295 I'm sorry. 425 00:21:03,297 --> 00:21:05,864 Me, too. 426 00:21:05,866 --> 00:21:09,084 That was my crucible. 427 00:21:11,054 --> 00:21:14,005 Boy, it's nice to... 428 00:21:14,007 --> 00:21:17,709 It's really nice to be with someone that I can be myself with. 429 00:21:17,711 --> 00:21:21,396 It's nice to be with someone who knows how hard it can be. 430 00:21:22,399 --> 00:21:23,548 I'm really sorry. 431 00:21:23,550 --> 00:21:24,549 It's okay. Take it. 432 00:21:24,551 --> 00:21:26,568 Thank you. 433 00:21:26,570 --> 00:21:28,219 Yeah. 434 00:21:28,221 --> 00:21:29,721 It's Diggle. Something came up. 435 00:21:29,723 --> 00:21:33,291 You gotta get out of there and call me back. 436 00:21:33,293 --> 00:21:36,161 Helena, I have to go. There's something that I have to do. 437 00:21:36,163 --> 00:21:40,415 It's about my mother, otherwise I would, uh, 438 00:21:40,417 --> 00:21:41,583 I would stay. 439 00:21:41,585 --> 00:21:43,118 And I would like that. 440 00:21:46,573 --> 00:21:50,225 My father would kill me if I let you pay. 441 00:21:56,933 --> 00:21:59,101 I have a confession. 442 00:22:00,686 --> 00:22:02,971 I didn't want to go out with you tonight. 443 00:22:02,973 --> 00:22:04,189 That makes two of us. 444 00:22:04,191 --> 00:22:05,774 I'm really glad that I did. 445 00:22:05,776 --> 00:22:07,526 That makes two of us. 446 00:22:07,528 --> 00:22:09,144 Hmm. 447 00:22:09,146 --> 00:22:11,429 Oliver. 448 00:22:11,431 --> 00:22:14,099 Be careful with my father. 449 00:22:22,693 --> 00:22:25,143 Thea, you don't need to knock, sweetheart. 450 00:22:25,145 --> 00:22:26,778 What about me? 451 00:22:26,780 --> 00:22:29,948 I hope you don't mind. 452 00:22:29,950 --> 00:22:31,783 Thea let me in. 453 00:22:31,785 --> 00:22:33,084 What are you doing here? 454 00:22:33,086 --> 00:22:35,103 I wanted to see how your recovery was going? 455 00:22:35,105 --> 00:22:37,422 Well, surely someone of your means has a telephone. 456 00:22:37,424 --> 00:22:38,514 I like to see someone 457 00:22:38,539 --> 00:22:40,450 when I have something important to talk about. 458 00:22:42,912 --> 00:22:47,265 We used to be friends, Moira. 459 00:22:47,267 --> 00:22:49,434 I still remember that time. 460 00:22:49,436 --> 00:22:52,470 You, me, and Robert. 461 00:22:52,472 --> 00:22:55,690 Which is why I came by. 462 00:22:55,692 --> 00:23:01,163 You are a vital part of Starling City's future. 463 00:23:01,165 --> 00:23:03,815 Robert feared that future. 464 00:23:03,817 --> 00:23:07,536 He lost his conviction. 465 00:23:07,538 --> 00:23:10,120 It's been my experience that when someone 466 00:23:10,145 --> 00:23:11,624 has a brush with death 467 00:23:11,625 --> 00:23:13,708 like you experienced today, 468 00:23:13,710 --> 00:23:19,297 even their deepest held convictions can change. 469 00:23:19,299 --> 00:23:21,183 Have they? 470 00:23:21,185 --> 00:23:23,101 No. 471 00:23:23,103 --> 00:23:26,004 You didn't have to say it. 472 00:23:27,607 --> 00:23:30,942 I can see that they haven't. 473 00:23:36,315 --> 00:23:38,366 What happened? 474 00:23:38,368 --> 00:23:40,035 Yeah, it's what's about to happen. 475 00:23:40,037 --> 00:23:41,820 Bertinelli's enforcer Nick Salvati-- 476 00:23:41,822 --> 00:23:43,822 yeah. We drank a scotch together. 477 00:23:43,824 --> 00:23:45,523 He seems like a real stand-up mobster. 478 00:23:45,525 --> 00:23:47,692 Yeah, well, he's been paying visits to everyone 479 00:23:47,694 --> 00:23:49,193 who owes the mob protection money. 480 00:23:49,195 --> 00:23:51,546 Diggle, I'm trying to figure out who took a shot at my mother, 481 00:23:51,548 --> 00:23:53,164 not take on all of organized crime. 482 00:23:53,166 --> 00:23:54,833 Well, listen, Oliver, Salvati and his goons 483 00:23:54,835 --> 00:23:56,801 have already put 4 people in the hospital tonight, 484 00:23:56,803 --> 00:23:58,803 and if somebody doesn't stop them, 485 00:23:58,805 --> 00:24:01,372 the poor bastard who owns Russo's is gonna be next. 486 00:24:01,374 --> 00:24:03,341 Wait, wait. Russo's? 487 00:24:03,343 --> 00:24:04,676 It's at the corner of Adams and-- 488 00:24:04,678 --> 00:24:06,261 I know where it is, Diggle. I'm here right now. 489 00:24:06,263 --> 00:24:08,179 What? 490 00:24:08,181 --> 00:24:10,348 I was having dinner with Bertinelli's daughter. 491 00:24:10,350 --> 00:24:12,901 Oliver, you're supposed to be going undercover, not speed dating. 492 00:24:12,903 --> 00:24:14,486 I didn't have a choice. 493 00:24:14,488 --> 00:24:17,388 Yeah, well, uh, I've seen her on the web. 494 00:24:17,390 --> 00:24:19,908 You made quite the sacrifice. 495 00:24:23,779 --> 00:24:26,748 Salvati's here. 496 00:24:32,071 --> 00:24:34,405 I'm sorry, we're closed. 497 00:24:36,575 --> 00:24:40,262 Oh, Mr. Salvati. 498 00:24:40,264 --> 00:24:42,413 Buona sera. 499 00:24:43,716 --> 00:24:46,134 I have some fresh-made lasagna. 500 00:24:46,136 --> 00:24:48,086 We're not here for food, Mr. Russo. 501 00:24:48,088 --> 00:24:50,138 Your payment's due. 502 00:24:50,140 --> 00:24:52,307 I already made my payment this month. 503 00:24:52,309 --> 00:24:54,442 You need to pay again. 504 00:24:54,444 --> 00:24:57,062 Please. I can't afford to make another payment if I'm going to-- 505 00:24:57,064 --> 00:25:00,932 Going to what? Restock your bar? 506 00:25:02,768 --> 00:25:04,435 Break his fingers. 507 00:25:04,437 --> 00:25:06,121 Leave him alone! 508 00:25:06,123 --> 00:25:07,155 Break hers, too. 509 00:25:07,157 --> 00:25:08,540 No! Don't touch her! 510 00:25:49,410 --> 00:25:52,245 I don't understand. Why is she targeting her family? 511 00:25:52,247 --> 00:25:54,664 I don't know. And here I thought you had parental issues. 512 00:25:54,666 --> 00:25:56,599 It's not a joke, Diggle. 513 00:25:56,601 --> 00:25:58,034 Oliver, you're not falling for this girl, are you? 514 00:25:58,036 --> 00:26:01,854 Because I know you can't be that crazy. 515 00:26:01,856 --> 00:26:04,073 Helena Bertinelli shot at your mother. 516 00:26:04,075 --> 00:26:06,259 She also murdered 4 men in cold blood. 517 00:26:06,261 --> 00:26:10,480 She has to have reasons for what she's doing. 518 00:26:10,482 --> 00:26:13,349 Reasons? 519 00:26:13,351 --> 00:26:16,418 Since when do you care about the bad guys' reasons? 520 00:26:16,420 --> 00:26:18,554 Oh, she I the bad guy, Oliver. 521 00:26:18,556 --> 00:26:21,257 She's the killer. And whatever's going on in your head, 522 00:26:21,259 --> 00:26:22,475 you better get it straight, man. 523 00:26:22,477 --> 00:26:24,760 Any attempt on his right hand 524 00:26:24,762 --> 00:26:28,631 is gonna send your girlfriend's father on the warpath. 525 00:26:31,702 --> 00:26:33,319 I know what I'm doing. 526 00:26:37,107 --> 00:26:40,326 Now I know how your family feels when you lie to them. 527 00:26:46,083 --> 00:26:48,050 Is this the only angle you got? 528 00:26:48,052 --> 00:26:50,753 The Russos chintzed out a bit on their security package. 529 00:26:50,755 --> 00:26:53,789 Somebody is in the wings with a gun shooting at these guys. 530 00:26:53,791 --> 00:26:54,924 What do you got from earlier? 531 00:26:54,926 --> 00:26:56,926 Yeah. You mean before the shooting? 532 00:26:56,928 --> 00:26:59,795 A business dinner, a birthday dinner, a couple of blind dates. 533 00:26:59,797 --> 00:27:01,597 Any guests of the Chinese persuasion? 534 00:27:01,599 --> 00:27:03,850 Humor me. Why? 535 00:27:09,606 --> 00:27:12,441 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait a second. What was that? 536 00:27:12,443 --> 00:27:13,676 Help yourself. 537 00:27:13,678 --> 00:27:15,644 Come on. 538 00:27:20,701 --> 00:27:23,152 Son of a bitch. 539 00:27:29,042 --> 00:27:31,143 Detective. 540 00:27:31,145 --> 00:27:32,795 Is everything okay? 541 00:27:34,431 --> 00:27:37,800 Your, um, your buddy with the arrows 542 00:27:37,802 --> 00:27:39,268 was at Russo's last night. 543 00:27:39,270 --> 00:27:41,971 And I was there earlier with a date. 544 00:27:41,973 --> 00:27:44,106 So...what? 545 00:27:44,108 --> 00:27:45,858 You think I'm the hood guy again? 546 00:27:45,860 --> 00:27:48,811 No. 547 00:27:48,813 --> 00:27:50,479 Your date. 548 00:27:50,481 --> 00:27:51,864 Helena Bertinelli. 549 00:27:51,866 --> 00:27:54,200 If I were you, I'd stay away from her. 550 00:27:54,202 --> 00:27:56,519 Her family's bad news on a good day. 551 00:27:56,521 --> 00:28:00,206 Why the sudden concern for my well-being? 552 00:28:03,043 --> 00:28:06,262 A few weeks ago I made a mistake. 553 00:28:06,264 --> 00:28:08,214 I almost got you killed. 554 00:28:08,216 --> 00:28:12,001 And you felt like you owed me one? 555 00:28:12,003 --> 00:28:16,923 If I did, as far as I'm concerned, this clears the books. 556 00:28:28,820 --> 00:28:30,486 Can I talk to you? 557 00:28:30,488 --> 00:28:31,437 Dad! 558 00:28:31,439 --> 00:28:33,889 In case you haven't noticed, 559 00:28:33,891 --> 00:28:36,058 I'm a little occupied at the moment. 560 00:28:36,060 --> 00:28:37,577 I just talked to the accountant. 561 00:28:37,579 --> 00:28:39,028 He said my accounts were frozen. 562 00:28:39,030 --> 00:28:41,063 He said my credit cards were all canceled. 563 00:28:41,065 --> 00:28:45,368 I pay Sandy a king's ransom each year in fees, Tommy. 564 00:28:45,370 --> 00:28:50,790 When it comes to money, if he says it's so, it's so. 565 00:28:50,792 --> 00:28:52,792 Do you think this is a joke? 566 00:28:53,627 --> 00:28:56,095 No. 567 00:28:56,097 --> 00:28:58,580 You are. 568 00:28:59,800 --> 00:29:03,585 Although I must say, your chronic irresponsibility 569 00:29:03,587 --> 00:29:06,588 and terminal laziness has lost its humor. 570 00:29:06,590 --> 00:29:07,589 Hmm. 571 00:29:07,591 --> 00:29:10,693 You're wondering why now. 572 00:29:10,695 --> 00:29:14,096 The better question is, why not sooner? 573 00:29:14,098 --> 00:29:15,815 It's... 574 00:29:15,817 --> 00:29:17,433 It's my trust fund. 575 00:29:17,435 --> 00:29:20,870 Which is comprised of my money. 576 00:29:20,872 --> 00:29:23,789 Oh, excuse me. 577 00:29:25,242 --> 00:29:27,943 Was comprised. 578 00:30:06,089 --> 00:30:07,423 Helena. 579 00:30:08,399 --> 00:30:10,368 How did you find me here? 580 00:30:10,369 --> 00:30:13,670 I followed you from your house. 581 00:30:13,672 --> 00:30:15,639 Your fiance? 582 00:30:18,676 --> 00:30:20,177 Yeah. 583 00:30:25,366 --> 00:30:29,035 You said that losing him was your own crucible. 584 00:30:29,037 --> 00:30:31,638 That it changed you. 585 00:30:31,640 --> 00:30:33,373 You didn't say how. 586 00:30:38,179 --> 00:30:41,515 When you love someone as much as I loved him, 587 00:30:41,517 --> 00:30:43,686 with all of your heart, 588 00:30:43,711 --> 00:30:46,387 and you can't just turn that emotion off 589 00:30:46,388 --> 00:30:48,321 when they're taken from you. 590 00:30:48,323 --> 00:30:51,024 You still feel things as deeply. 591 00:30:51,026 --> 00:30:57,063 And if it can't be love that you feel, then... 592 00:30:57,065 --> 00:30:58,782 then it becomes hate. 593 00:30:58,784 --> 00:31:00,917 Hate for who? 594 00:31:00,919 --> 00:31:03,703 Oliver... 595 00:31:08,909 --> 00:31:11,211 you should stay away from me. 596 00:31:13,664 --> 00:31:15,081 Helena? 597 00:31:20,806 --> 00:31:22,856 Get in. 598 00:31:32,984 --> 00:31:36,953 My father is going to kill you for this. 599 00:31:44,579 --> 00:31:46,880 I've been wanting to do that for years. 600 00:31:46,882 --> 00:31:49,716 Spoiled bitch. 601 00:31:49,718 --> 00:31:52,135 I knew it was someone from the inside 602 00:31:52,137 --> 00:31:54,337 waging war against your father and me. 603 00:31:54,339 --> 00:31:57,807 I just never thought it'd be this inside. 604 00:32:02,213 --> 00:32:05,482 You dropped this at Russo's. 605 00:32:05,495 --> 00:32:08,446 You're smarter than I gave you credit for, Nicky. 606 00:32:08,449 --> 00:32:10,800 You're not. 607 00:32:10,802 --> 00:32:12,437 Hey! 608 00:32:12,537 --> 00:32:14,572 You're a businessman, right? 609 00:32:14,574 --> 00:32:15,689 So let's talk business. 610 00:32:15,691 --> 00:32:18,876 I can offer you a lot of money if you let us go. 611 00:32:18,878 --> 00:32:21,045 This isn't about money, Richie Rich. 612 00:32:21,047 --> 00:32:22,696 This is about loyalty. 613 00:32:22,698 --> 00:32:25,032 He's got nothing to do with any of this. 614 00:32:25,034 --> 00:32:27,218 Then what the hell is it about? 615 00:32:27,220 --> 00:32:30,671 My father had Michael murdered. 616 00:32:34,937 --> 00:32:36,586 Of course he did. 617 00:32:36,588 --> 00:32:39,422 He didn't want you to know the truth. 618 00:32:39,424 --> 00:32:43,176 Your rat of a fiance was gathering evidence. 619 00:32:43,178 --> 00:32:46,129 He was talking to the friggin' FBI. 620 00:32:46,131 --> 00:32:47,231 The love of your life 621 00:32:47,233 --> 00:32:49,733 was going to destroy your father. 622 00:32:49,735 --> 00:32:51,101 You're wrong. 623 00:32:51,103 --> 00:32:53,270 Uhh. 624 00:32:53,272 --> 00:32:56,273 I found a laptop in Michael's bag, Helena. 625 00:32:56,275 --> 00:32:59,626 Everything that could send your father and me to prison 626 00:32:59,628 --> 00:33:02,045 for the rest of our lives was on it. 627 00:33:02,047 --> 00:33:03,280 That computer-- 628 00:33:03,282 --> 00:33:04,998 was mine. 629 00:33:06,117 --> 00:33:09,503 Michael wasn't the one talking to the FBI. 630 00:33:09,505 --> 00:33:10,787 I was. 631 00:33:10,789 --> 00:33:13,123 You? 632 00:33:13,125 --> 00:33:15,642 My father is a monster. 633 00:33:15,644 --> 00:33:18,929 He doesn't care who he hurts to keep his money and power, 634 00:33:18,931 --> 00:33:20,530 and I wanted it to stop. 635 00:33:20,532 --> 00:33:22,899 Well, then it's your fault Michael's dead. 636 00:33:22,901 --> 00:33:25,402 Not your father for ordering the hit 637 00:33:25,404 --> 00:33:27,521 or me for carrying it out. 638 00:33:29,807 --> 00:33:31,141 Yours. 639 00:33:31,143 --> 00:33:34,328 You shot Michael. 640 00:33:37,332 --> 00:33:41,134 In the chest, so he knew it was me. 641 00:33:41,136 --> 00:33:43,170 Just... 642 00:33:43,172 --> 00:33:45,539 like... 643 00:33:45,541 --> 00:33:47,374 this. 644 00:33:50,378 --> 00:33:52,045 Uhh! 645 00:34:12,984 --> 00:34:14,401 Uhh! 646 00:34:17,873 --> 00:34:19,823 You're gonna burn in hell for what you've done. 647 00:34:19,825 --> 00:34:22,025 It'll be worth it. 648 00:34:22,027 --> 00:34:22,859 Uhh! 649 00:34:22,861 --> 00:34:24,027 Get up! 650 00:34:26,381 --> 00:34:28,999 Helena... 651 00:34:32,420 --> 00:34:34,755 I didn't have a choice, Oliver. 652 00:34:35,757 --> 00:34:38,475 No one can know my secret. 653 00:34:45,305 --> 00:34:46,855 CSU didn't find any usable prints 654 00:34:46,857 --> 00:34:48,106 except for the 3 victims. 655 00:34:48,108 --> 00:34:50,108 One of them had a GSW to the chest. 656 00:34:50,110 --> 00:34:53,362 So who broke the necks of Salvati and his buddy? 657 00:34:53,364 --> 00:34:57,032 Look, it's been a while since the Hood broke anyone's neck. 658 00:34:57,034 --> 00:34:59,034 And I didn't see any arrows laying around. 659 00:34:59,036 --> 00:35:00,302 We better pray that 660 00:35:00,327 --> 00:35:02,327 Frank Bertinelli blames the Hood for this. 661 00:35:02,907 --> 00:35:05,290 'Cause if he thinks it's the Triad, 662 00:35:05,292 --> 00:35:08,193 Starling City is ground zero to World War III. 663 00:35:15,451 --> 00:35:17,085 You okay? 664 00:35:17,087 --> 00:35:20,138 I spoke to my dad today. 665 00:35:20,140 --> 00:35:21,757 I bet that was fun. 666 00:35:21,759 --> 00:35:25,394 He explained to me what happened with my credit card yesterday. 667 00:35:25,396 --> 00:35:28,480 And my checking account, my savings account, 668 00:35:28,482 --> 00:35:33,318 my brokerage account, my stock portfolio. 669 00:35:33,320 --> 00:35:37,739 He cut me off completely. 670 00:35:37,741 --> 00:35:40,242 What? 671 00:35:40,244 --> 00:35:42,694 My car got repossessed. That was fun. 672 00:35:42,696 --> 00:35:44,955 Oh, and I have to move out of my apartment by 673 00:35:44,980 --> 00:35:46,589 the end of the month. 674 00:35:49,402 --> 00:35:52,354 You are gonna be fine, Tommy. 675 00:35:52,356 --> 00:35:57,125 In fact, you are gonna be great. 676 00:35:57,127 --> 00:36:02,381 Merlyn money or not. 677 00:36:02,383 --> 00:36:05,851 And you know, 678 00:36:05,853 --> 00:36:09,771 I have a mushroom and olive Mario pizza 679 00:36:09,773 --> 00:36:13,108 in my refrigerator waiting to be eaten. 680 00:36:13,110 --> 00:36:16,445 I suppose it's already paid for, right? 681 00:36:16,447 --> 00:36:18,096 Exactly. 682 00:36:18,098 --> 00:36:22,701 ♪ Oh, no, I've said too much ♪ 683 00:36:35,082 --> 00:36:36,498 When did you get back? 684 00:36:36,500 --> 00:36:38,116 Just now. 685 00:36:45,725 --> 00:36:48,076 I'm so happy to see you. 686 00:36:50,630 --> 00:36:53,415 But did you come home only because you heard I was hurt? 687 00:36:53,417 --> 00:36:57,769 No. I was already on my way when Thea called. 688 00:36:57,771 --> 00:37:02,874 I actually came home because I miss my wife. 689 00:37:02,876 --> 00:37:04,826 Ohh. 690 00:37:08,881 --> 00:37:11,483 It's okay. 691 00:37:13,286 --> 00:37:14,319 Is she all right? 692 00:37:14,321 --> 00:37:16,705 Walter's home. 693 00:37:16,707 --> 00:37:17,789 She's gonna be fine. 694 00:37:17,791 --> 00:37:20,842 Look, I'm sorry if I was a bitch 695 00:37:20,844 --> 00:37:22,144 with you earlier. 696 00:37:22,146 --> 00:37:23,995 There were a few times. 697 00:37:23,997 --> 00:37:25,330 Could you be more specific? 698 00:37:25,332 --> 00:37:26,831 Don't push it. Don't worry. 699 00:37:26,833 --> 00:37:29,334 You weren't a bitch. 700 00:37:29,336 --> 00:37:32,670 At the hospital you were a little... A little bit. 701 00:37:32,672 --> 00:37:38,060 Look, I'm just worried about you. 702 00:37:38,062 --> 00:37:40,095 You seem really lonely. 703 00:37:40,097 --> 00:37:43,065 And we all have our secrets, Ollie. 704 00:37:43,067 --> 00:37:46,284 Clearly you have yours. 705 00:37:46,286 --> 00:37:50,539 And it's fine if you don't want to share them with us, 706 00:37:50,541 --> 00:37:53,335 but I just really think 707 00:37:53,360 --> 00:37:55,363 you should share them with someone. 708 00:38:12,996 --> 00:38:14,879 I'd ask how you got in here, 709 00:38:14,881 --> 00:38:19,460 but the Starling City vigilante comes and goes 710 00:38:19,485 --> 00:38:21,464 as he pleases, doesn't he? 711 00:38:23,105 --> 00:38:25,256 How'd you know? 712 00:38:28,394 --> 00:38:30,595 I saw you fight. 713 00:38:33,149 --> 00:38:35,483 And I saw your eyes. 714 00:38:36,736 --> 00:38:38,320 That island changed you in ways 715 00:38:38,322 --> 00:38:40,238 that only someone like me could understand. 716 00:38:40,240 --> 00:38:41,873 No. 717 00:38:41,875 --> 00:38:43,792 What you're doing right now, 718 00:38:43,794 --> 00:38:47,095 I know that if feels like justice, but it's not. 719 00:38:47,097 --> 00:38:49,464 It's revenge. 720 00:38:49,466 --> 00:38:53,618 Sometimes revenge is justice. 721 00:38:55,721 --> 00:38:57,889 Your father killed your fiance. 722 00:38:57,891 --> 00:39:00,492 And what did your father do to you? 723 00:39:02,094 --> 00:39:06,931 Isn't the man in the hood fighting to set things right? 724 00:39:06,933 --> 00:39:09,634 Why is your vendetta more valid than mine? 725 00:39:09,636 --> 00:39:12,687 We're the same, you and I. 726 00:39:12,689 --> 00:39:14,022 No, we're not. 727 00:39:15,525 --> 00:39:17,425 Hiding in plain sight. 728 00:39:17,427 --> 00:39:23,214 Concealing our anger with smiles and lies. 729 00:39:23,216 --> 00:39:27,168 Don't lie to me, Oliver. 730 00:39:27,170 --> 00:39:29,987 You feel the same as I do, I know it. 731 00:39:29,989 --> 00:39:31,506 Why are you crying? 732 00:39:35,161 --> 00:39:38,329 I don't know. 733 00:39:38,331 --> 00:39:41,403 Maybe it's because I have been alone 734 00:39:41,428 --> 00:39:43,428 in my hate for so long. 735 00:39:44,755 --> 00:39:45,853 I feel-- 736 00:39:45,878 --> 00:39:47,863 It feels so good to tell the truth. 737 00:39:47,864 --> 00:39:52,864 == sync, corrected by elderman ==52154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.