Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,708 --> 00:00:08,583
Guys, I'm quitting.
2
00:00:09,166 --> 00:00:10,166
Wait, what?
3
00:00:10,542 --> 00:00:13,875
♪ (HIP-HOP MUSIC PLAYING) ♪
4
00:00:14,125 --> 00:00:16,542
I'm going to have to insist
that I keep the name Pied Piper,
5
00:00:16,542 --> 00:00:17,583
and I won't budge on that.
6
00:00:17,917 --> 00:00:19,500
-(ALL MUTTERING)
-ELRICH: Who gives a shit?
7
00:00:19,500 --> 00:00:20,750
-JARED: Fine. That's fine.
-ELRICH: Terrible.
8
00:00:20,750 --> 00:00:22,333
♪ (HIP-HOP CONTINUES) ♪
9
00:00:22,333 --> 00:00:24,417
RICHARD: I needed to build
something else.
10
00:00:25,041 --> 00:00:26,417
We could build a new internet.
11
00:00:26,417 --> 00:00:28,125
You sound like a crazy person.
12
00:00:28,333 --> 00:00:30,417
Oh, my God. It's real.
13
00:00:31,375 --> 00:00:32,083
Can I just...
14
00:00:32,500 --> 00:00:33,583
-Can I try something?
-Yeah.
15
00:00:34,125 --> 00:00:35,875
Whoo! (LAUGHS)
16
00:00:36,333 --> 00:00:38,000
-Okay.
-(CHUCKLES) I don't know.
17
00:00:38,000 --> 00:00:39,333
-Whoo!
-Whoo!
18
00:00:39,583 --> 00:00:41,875
-Whoo-hoo-hoo!
-I haven't had a lot of sleep.
19
00:00:41,875 --> 00:00:44,166
♪ (HIP-HOP CONTINUES) ♪
20
00:00:44,375 --> 00:00:46,792
(SCREAMING) Whoo! Whoo!
21
00:00:46,792 --> 00:00:48,083
(SCREAM ECHOES)
22
00:00:48,291 --> 00:00:49,458
Whoo!
23
00:00:49,458 --> 00:00:50,959
(FAINT ECHO)
24
00:00:51,458 --> 00:00:52,583
-Sorry.
-That's okay.
25
00:00:52,917 --> 00:00:55,834
♪ (HIP-HOP MUSIC ENDS) ♪
26
00:01:06,375 --> 00:01:11,583
(theme music playing)
27
00:01:11,583 --> 00:01:13,750
♪ Animals ♪
28
00:01:15,625 --> 00:01:18,083
♪ Animals ♪
29
00:01:23,250 --> 00:01:26,542
♪ ♪
30
00:01:26,542 --> 00:01:28,667
(heart monitor beeping)
31
00:01:32,500 --> 00:01:34,834
(beeps)
(coughs)
32
00:01:38,375 --> 00:01:40,000
(beeps)
33
00:01:45,333 --> 00:01:46,375
(coughing)
34
00:01:48,083 --> 00:01:50,333
(monitor beeping rapidly)
35
00:01:54,250 --> 00:01:56,792
(beeping slows)
(people clamoring)
36
00:02:02,458 --> 00:02:04,667
Phil:
Oh, I'm just so excited.
Meghan: I know. Could you--
37
00:02:04,667 --> 00:02:06,625
Is it straight?
Yeah, move it
up higher, though.
38
00:02:06,625 --> 00:02:08,750
Okay. Did I spell
"birthday" right?
39
00:02:08,750 --> 00:02:11,083
No.
I was gonna write "b-day,"
40
00:02:11,083 --> 00:02:12,834
'cause that's
much more manageable.
Mm-hmm. Yeah.
41
00:02:12,834 --> 00:02:14,500
It's once you get
into that "irth" area...
Right.
42
00:02:14,500 --> 00:02:15,917
...that it gets
all wishy-washy.
Mm-hmm.
43
00:02:15,917 --> 00:02:18,208
Phil, you really
outdid yourself
on these decorations.
44
00:02:18,208 --> 00:02:19,542
I didn't go
to sleep last night.
Really?
45
00:02:19,542 --> 00:02:21,041
Yeah, I took
some Adderall and coke.
46
00:02:21,041 --> 00:02:22,333
Well, it looks beautiful.
47
00:02:22,333 --> 00:02:24,417
You know,
I just want your boy,
Miles, to be happy.
48
00:02:24,417 --> 00:02:26,000
He's-- he's a good kid.
49
00:02:26,000 --> 00:02:28,625
Oh, that's so sweet.
Where's the other kid?
What's his name?
50
00:02:28,625 --> 00:02:29,667
Oh, Jacob?
Josh?
51
00:02:29,667 --> 00:02:31,333
It's Jacob. Hold on
just a second. Jacob!
52
00:02:31,333 --> 00:02:32,583
(Jacob grunts)
(video game noises)
53
00:02:32,583 --> 00:02:34,375
Lois Griffin is hot.
54
00:02:34,375 --> 00:02:35,500
Have you seen her tits?
55
00:02:35,500 --> 00:02:37,125
I don't care
if she's not real.
56
00:02:37,125 --> 00:02:39,250
Fake tits are hot
even if they're drawn.
Meghan: Jacob!
57
00:02:39,250 --> 00:02:40,625
Jacob!
(annoyed) What?
58
00:02:40,625 --> 00:02:42,959
Meghan: Did you put
your brother's cake
in the freezer?
59
00:02:42,959 --> 00:02:45,708
I put it in the freezer!
(grunts)
60
00:02:45,708 --> 00:02:47,583
God! This kid is
driving me crazy.
61
00:02:47,583 --> 00:02:50,667
Boy (over computer):
That was dumb, loser idiot.
Oh, fuck you, Mustardboy5!
62
00:02:50,667 --> 00:02:52,166
What kind of move was that?
You should never
63
00:02:52,166 --> 00:02:53,917
have come out of your
mother's pussy, bitch.
64
00:02:53,917 --> 00:02:54,917
Meghan:
Jacob!
(yelps)
65
00:02:54,917 --> 00:02:56,625
Oh, Jesus.
All that kid does
66
00:02:56,625 --> 00:02:59,333
is talk back to you and cum
his sheets. I swear to God.
67
00:02:59,333 --> 00:03:00,583
All right, Phil,
that's my child.
68
00:03:00,583 --> 00:03:02,625
What? I wash
my clothes here, too.
69
00:03:02,625 --> 00:03:04,917
And I see those sheets
in there. It's disgusting.
70
00:03:04,917 --> 00:03:07,667
Looks like a cow,
'cause it's black sheets.
71
00:03:07,667 --> 00:03:09,333
He's got black sheets,
and it's mostly white.
72
00:03:09,333 --> 00:03:11,625
(laughter)
Miles: Dad, you're crazy!
Put me down.
73
00:03:11,625 --> 00:03:13,417
There they are?
How's the game?
74
00:03:13,417 --> 00:03:15,500
Mike:
Let me tell you.
Talk about a boys' day out.
75
00:03:15,500 --> 00:03:17,333
Not only did
the Carriers win,
76
00:03:17,333 --> 00:03:19,083
Miles caught
a foul ball
(laughs)
77
00:03:19,083 --> 00:03:21,834
and selflessly gave it
to some sick kid
in a wheelchair.
78
00:03:21,834 --> 00:03:22,917
Phil: Aw. Ew!
79
00:03:22,917 --> 00:03:24,750
Talent and heart.
That's our boy, Miles.
80
00:03:24,750 --> 00:03:28,375
Really, thank you, Mother.
You're a sweet, kind woman,
and I love you deeply.
81
00:03:28,375 --> 00:03:30,125
(gasps)
It's your birthday,
82
00:03:30,125 --> 00:03:32,667
(crying)
and you're the one
giving me presents.
83
00:03:32,667 --> 00:03:35,000
And, Dad,
you're giving me
too much credit.
84
00:03:35,000 --> 00:03:37,959
I'm just grateful
I was able to spend the day
with you in the park.
85
00:03:37,959 --> 00:03:40,834
Oh, you can thank me later
when you're superintendent
86
00:03:40,834 --> 00:03:42,875
of a large school district.
(chuckles)
87
00:03:42,875 --> 00:03:45,083
Miles, baby!
Happy birthday!
Hey, up top, up top!
88
00:03:45,083 --> 00:03:46,458
Here we go, here we go.
(both grunting)
89
00:03:46,458 --> 00:03:50,125
One, two. Kid 'n Play.
(both sing)
90
00:03:50,125 --> 00:03:52,333
Yeah!
Happy birthday, buddy!
91
00:03:52,333 --> 00:03:54,125
Uncle Phil, man,
you crack me up, man.
92
00:03:54,125 --> 00:03:55,291
Your spirit is contagious.
93
00:03:55,291 --> 00:03:58,458
(cries)
No one's ever said that
to me before.
94
00:03:58,458 --> 00:04:01,041
Well, aside
from a sexual context,
but nonetheless.
95
00:04:01,041 --> 00:04:03,166
You should see a doctor.
Thank you, Miles. I will.
96
00:04:03,166 --> 00:04:04,959
Meghan:
Jacob? You're still
on your computer,
97
00:04:04,959 --> 00:04:06,750
and it's time to wish
your brother a happy birthday.
98
00:04:06,750 --> 00:04:09,458
Okay, now we got
all the facts. (groans)
Meghan: Get in here.
99
00:04:09,458 --> 00:04:12,250
Mike:
Jacob, you have something
to say to your brother?
100
00:04:12,250 --> 00:04:15,125
Uh, happy birthday, Miles.
101
00:04:15,125 --> 00:04:16,917
Phil: Boo!
Meghan:
Hey, Phil.
102
00:04:16,917 --> 00:04:18,250
Mike: Come on.
Thanks, big bro.
103
00:04:18,250 --> 00:04:20,583
You know, I just
wanna say something.
104
00:04:20,583 --> 00:04:23,333
Out of all the older brothers
that I could've had,
105
00:04:23,333 --> 00:04:26,166
I can't imagine one
that I look up to more
than Jacob.
106
00:04:26,166 --> 00:04:29,000
Is he joking?
Is he fucking doing
a bit right now?
107
00:04:29,000 --> 00:04:30,708
Just let it go.
You're a natural
leader, man.
108
00:04:30,708 --> 00:04:32,333
A hero.
(muffled laughter)
109
00:04:32,333 --> 00:04:34,375
A brave spirit
and a heart of gold.
110
00:04:34,375 --> 00:04:36,041
Everything I hope
to be one day.
111
00:04:36,041 --> 00:04:38,667
I literally can't tell
if he's joking or not.
112
00:04:38,667 --> 00:04:40,125
That's a fucking
good bit, dude.
113
00:04:40,125 --> 00:04:43,000
Miles, what a great speech.
Very great speech.
Eloquent.
114
00:04:43,000 --> 00:04:44,542
Cool, I guess. Uh.
115
00:04:44,542 --> 00:04:47,667
Eww. Literally,
when Jacob talks,
it makes me gag,
116
00:04:47,667 --> 00:04:51,125
'cause he's got-- (groans)
I'm just saying cool speech. Uh.
117
00:04:51,125 --> 00:04:54,417
See, that last part,
it's disgusting.
It's unnerving.
118
00:04:54,417 --> 00:04:56,208
Well, I think it's time
for some birthday cake.
119
00:04:56,208 --> 00:04:57,792
(cheers)
Phil: Oh yeah, dude.
All right.
120
00:04:57,792 --> 00:04:59,375
Mike: Let's do it!
Meghan:
Oh, I'm so excited.
121
00:04:59,375 --> 00:05:02,333
Mike: Let's eat that cake!
Oh, might I suggest
122
00:05:02,333 --> 00:05:06,333
we eat something else?
Leftovers? Leftovers?
I'll go get 'em.
123
00:05:06,333 --> 00:05:10,750
Jacob, how many times did I ask
you to put this in the freezer?
124
00:05:10,750 --> 00:05:12,792
You freaking
piece of shit!
125
00:05:12,792 --> 00:05:14,834
Mike: No, here we go.
Come on.
Get over here!
126
00:05:14,834 --> 00:05:16,375
I'll beat the shit
out of the kid!
Come on. No.
127
00:05:16,375 --> 00:05:18,208
Get your fucking wings off me!
Meghan: Calm down.
128
00:05:18,208 --> 00:05:19,750
Jacob: Mommy!
I'm gonna rip
your head off!
129
00:05:19,750 --> 00:05:21,125
He's got a knife!
I'm sure of it!
130
00:05:21,125 --> 00:05:22,959
He did it on purpose.
He did not...
131
00:05:22,959 --> 00:05:25,500
He did it on purpose,
'cause I decorated the cake.
...do it--
132
00:05:25,500 --> 00:05:27,250
Jacob, please
apologize to Miles.
133
00:05:27,250 --> 00:05:29,250
Sorry about your cake.
134
00:05:29,250 --> 00:05:31,583
It's okay, big bro.
I love you too.
135
00:05:31,583 --> 00:05:32,875
Fuck you, Jacob!
All right.
136
00:05:32,875 --> 00:05:36,333
Hey. I'm sorry, Miles.
Your perfect birthday
is ruined.
137
00:05:36,333 --> 00:05:38,417
Come on, come on.
Don't be silly.
138
00:05:38,417 --> 00:05:40,959
In fact, we've celebrated
me enough today.
139
00:05:40,959 --> 00:05:43,125
All right, to be honest,
what I'd love to do right now
140
00:05:43,125 --> 00:05:45,083
is go outside
and give back
to the community.
141
00:05:45,083 --> 00:05:47,917
(sighs)
Miles, you are...
So beautiful.
142
00:05:47,917 --> 00:05:50,250
...an angel boy
straight from heaven.
That is something.
143
00:05:50,250 --> 00:05:52,333
Big bro,
what do you say?
144
00:05:52,333 --> 00:05:53,583
(groans)
145
00:05:53,583 --> 00:05:56,417
Again with the barf sound
with this kid. It's disgusting.
146
00:05:56,417 --> 00:05:57,917
♪ ♪
147
00:05:57,917 --> 00:06:00,750
Here's the secret
to picking up girls, Jacob.
148
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
I didn't even ask
about girls.
149
00:06:02,458 --> 00:06:04,834
You want a fresh fowl,
you gotta put on, man.
150
00:06:04,834 --> 00:06:08,208
It's in your confidence.
It's in the way you carry
yourself, big bro.
151
00:06:08,208 --> 00:06:10,083
Have a little swag.
You know what I'm saying?
152
00:06:10,083 --> 00:06:12,625
Okay, I'll do that
when I care.
153
00:06:12,625 --> 00:06:14,667
(groans)
Stop that.
Come on, man.
154
00:06:14,667 --> 00:06:16,667
You mumble. Gotta be able
to make out your words.
155
00:06:16,667 --> 00:06:20,125
Remember, enunciate.
(groans)
This sucks.
156
00:06:20,125 --> 00:06:22,834
You know, when I won
my second Rotary Club award,
157
00:06:22,834 --> 00:06:24,583
I thought,
"What could I do more?"
158
00:06:24,583 --> 00:06:26,583
Yeah, I get it.
You're so amazing.
(continues speaking)
159
00:06:26,583 --> 00:06:28,166
You're so wonderful.
Congrats.
160
00:06:28,166 --> 00:06:29,875
You're the brother
everyone likes,
161
00:06:29,875 --> 00:06:31,625
and no one cares
about me.
162
00:06:31,625 --> 00:06:33,583
And you're so eloquent
and amazing,
163
00:06:33,583 --> 00:06:36,083
and I just sit behind
a computer like a big dork.
164
00:06:36,083 --> 00:06:38,417
You're the best son,
and I'm-- I'm a loser.
165
00:06:38,417 --> 00:06:41,250
I get it. I'm nothing.
You're everything.
You're better than me.
166
00:06:41,250 --> 00:06:44,834
Every day is filled
with the possibility
of greatness.
167
00:06:44,834 --> 00:06:47,708
Hey, Miles. Hey, you see
that penny over there
168
00:06:47,708 --> 00:06:50,291
on the middle track?
Oh, look at that.
169
00:06:50,291 --> 00:06:52,750
Hey, man, you know,
Mom would love that
for her bathroom.
170
00:06:52,750 --> 00:06:56,542
Yeah, she really would.
Hey. Say, why don't
you go get it?
171
00:06:56,542 --> 00:06:59,834
You know, I recall
Mom and Dad saying,
"Don't cross the tracks."
172
00:06:59,834 --> 00:07:02,834
Yeah, that's why it's a dare.
It'll be a cool achievement.
173
00:07:02,834 --> 00:07:05,834
Everyone will think
you're very brave.
Are you not brave?
174
00:07:05,834 --> 00:07:08,417
I mean...
Jacob: I know,
it is your middle name.
175
00:07:08,417 --> 00:07:10,583
How unfair.
My middle name is Puss.
176
00:07:10,583 --> 00:07:12,500
I don't know
if I should go
all the way out there.
177
00:07:12,500 --> 00:07:14,291
I dare you.
I dare you to go get it.
178
00:07:14,291 --> 00:07:15,959
(scoffs)
Watch this.
(chuckles)
179
00:07:16,875 --> 00:07:19,500
(grunts)
Almost there.
180
00:07:19,500 --> 00:07:21,750
Yeah, that's it.
Miles:
♪ I am the bird ♪
181
00:07:21,750 --> 00:07:25,708
You are the puppet,
and I am the puppeteer.
(chuckles evilly)
182
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
Hey, Jacob,
it's pretty shiny!
183
00:07:27,583 --> 00:07:29,834
(splats)
(train whistle toots)
184
00:07:32,708 --> 00:07:34,208
Oh fuck.
185
00:07:34,208 --> 00:07:36,208
(Meghan wailing)
Miles!
186
00:07:36,208 --> 00:07:38,834
(sobs)
Mike:
Shh, shh, shh, shh,
187
00:07:38,834 --> 00:07:41,166
I know. I know.
Meghan: Why?
188
00:07:41,166 --> 00:07:44,166
He was gonna
change the world!
I know, sweetie.
189
00:07:44,166 --> 00:07:47,417
He was better than...
any of us!
190
00:07:47,417 --> 00:07:50,000
Shh, shh, shh.
Here we go.
191
00:07:50,000 --> 00:07:53,166
We are here today
to remember Miles Luciano.
192
00:07:53,166 --> 00:07:54,542
Every once in a while,
193
00:07:54,542 --> 00:07:57,291
someone comes into your life
that you know is special,
194
00:07:57,291 --> 00:08:01,750
and that person is different
for different people.
(pigeons weeping)
195
00:08:01,750 --> 00:08:05,000
Except when it comes to Miles.
I think we can all agree
196
00:08:05,000 --> 00:08:08,583
that Miles was
the most special person
in each of our lives.
197
00:08:08,583 --> 00:08:10,333
He was fucking awesome.
He was fucking awesome.
198
00:08:10,333 --> 00:08:12,708
We're looking
at you now, Jacob.
199
00:08:12,708 --> 00:08:14,708
Yes, everyone look
at Jacob now.
200
00:08:14,708 --> 00:08:16,542
Phil: Boo! What?
Mike: Come on.
201
00:08:16,542 --> 00:08:19,000
It's time to step up
and pick up the slack,
202
00:08:19,000 --> 00:08:22,500
fill the void
that's been left.
Meghan: Miles!
203
00:08:22,500 --> 00:08:25,583
(groans)
God is dead. (sobs)
204
00:08:25,583 --> 00:08:27,083
Daddy,
I gotta go potty.
205
00:08:27,083 --> 00:08:29,583
Jacob, please say "bathroom."
You're a young adult.
206
00:08:29,583 --> 00:08:32,792
Okay. I gotta
go bathroom.
Okay, just go.
207
00:08:32,792 --> 00:08:34,250
(sobs)
Why?
208
00:08:34,250 --> 00:08:37,083
You really did it
this time, Jacob.
209
00:08:37,083 --> 00:08:39,125
You killed
your little brother.
210
00:08:39,125 --> 00:08:41,750
(groans)
211
00:08:43,417 --> 00:08:44,708
(sobs)
212
00:08:44,708 --> 00:08:46,959
Goodbye. (grunts)
(alarm ringing)
213
00:08:46,959 --> 00:08:49,583
Oh, uh, could we just please
keep the door shut?
214
00:08:49,583 --> 00:08:52,542
Trying to avoid a draft here.
(Meghan wails)
215
00:08:52,542 --> 00:08:53,583
(alarm stops)
216
00:08:53,583 --> 00:08:57,291
♪ ♪
217
00:09:08,458 --> 00:09:13,208
♪ I'll just wait around ♪
218
00:09:13,208 --> 00:09:16,166
♪ To hear the good news ♪
219
00:09:16,166 --> 00:09:17,125
(pen scratching)
220
00:09:17,125 --> 00:09:20,875
♪ To hear the good news ♪
221
00:09:20,875 --> 00:09:23,458
♪ Are you in ♪
222
00:09:25,458 --> 00:09:27,375
♪ ♪
223
00:09:27,375 --> 00:09:29,667
(spits, thinking)
I had to leave.
224
00:09:29,667 --> 00:09:32,125
I had to run from my past.
225
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
And so, I walked.
226
00:09:34,125 --> 00:09:36,458
Where? Hell if I knew.
227
00:09:37,375 --> 00:09:41,542
Somewhere far,
far from who I once was,
228
00:09:41,542 --> 00:09:43,291
from what I had done.
229
00:09:45,083 --> 00:09:47,083
Who am I?
230
00:09:47,083 --> 00:09:51,708
♪ I don't know
who I am anymore ♪
231
00:09:52,542 --> 00:09:55,208
♪ I'm changing every day ♪
232
00:09:55,208 --> 00:10:00,542
♪ I'm spreading
my wings and flying ♪
233
00:10:00,542 --> 00:10:03,917
(man speaking on PA)
234
00:10:03,917 --> 00:10:07,125
Here it is,
the moment of truth.
235
00:10:07,125 --> 00:10:09,500
(groans)
Oh, I should go potty first--
236
00:10:09,500 --> 00:10:12,250
I mean, bathroom.
Bathroom. Bathroom.
237
00:10:12,250 --> 00:10:13,291
(urine splashes)
238
00:10:13,291 --> 00:10:15,125
(groans)
That's good.
(zips)
239
00:10:15,125 --> 00:10:17,875
Empty tank.
Perfect way
to start a trip.
240
00:10:17,875 --> 00:10:19,333
Whoa.
241
00:10:20,708 --> 00:10:22,667
"Cum in here."
242
00:10:22,667 --> 00:10:24,000
All right.
243
00:10:24,000 --> 00:10:26,959
(grunts)
244
00:10:26,959 --> 00:10:30,041
Oh. Oh fuck.
245
00:10:30,041 --> 00:10:32,250
(grunts)
246
00:10:32,250 --> 00:10:35,708
(toilet beeps)
Oh no, no, no! Mommy!
247
00:10:39,208 --> 00:10:43,375
(water gurgling)
248
00:10:43,375 --> 00:10:45,417
♪ ♪
249
00:10:50,542 --> 00:10:51,875
Male voice:
Wake up, boy.
Come on now.
250
00:10:51,875 --> 00:10:53,083
(slapping)
Get up, boy.
251
00:10:53,083 --> 00:10:55,458
(Jacob groans)
Jacob. Jacob.
Come to. Here we go.
252
00:10:55,458 --> 00:10:57,083
There you go, buddy.
253
00:10:57,083 --> 00:10:59,291
Eww! Come on, man.
Are you serious?
254
00:10:59,291 --> 00:11:01,166
What? Where am I?
255
00:11:01,166 --> 00:11:02,542
There's no time
to explain.
256
00:11:02,542 --> 00:11:05,041
We have a very big date
to get to, Jacob,
257
00:11:05,041 --> 00:11:06,708
that I personally
cannot miss.
258
00:11:06,708 --> 00:11:08,250
I don't know what's going on.
259
00:11:08,250 --> 00:11:10,583
My name's
Wild Capper.
Nice to meet you.
260
00:11:10,583 --> 00:11:12,041
(groans)
I'm gonna kick
things off for you
261
00:11:12,041 --> 00:11:13,625
and really get
the gears going, okay?
262
00:11:13,625 --> 00:11:14,917
Let's start moving, buddy.
263
00:11:14,917 --> 00:11:17,291
(thunder crashes)
(gasps)
What the shit is that?
264
00:11:17,291 --> 00:11:20,417
Come now, Jacob.
You're not prepared
to face what's coming.
265
00:11:20,417 --> 00:11:22,000
Hurry, boy.
Come on, follow me.
266
00:11:22,000 --> 00:11:24,291
All right,
I'm coming. Oh!
(thunder crashes)
267
00:11:25,375 --> 00:11:27,166
♪ ♪
Natalie, Hi.
268
00:11:27,166 --> 00:11:28,917
How are you, honey?
I'm so sorry I'm late.
269
00:11:28,917 --> 00:11:30,375
What the fuck is this?
So sorry, baby.
270
00:11:30,375 --> 00:11:32,291
Do not tell me
you brought one
of your missions with you.
271
00:11:32,291 --> 00:11:34,083
For fuck's sake, Anthony.
He dropped into my lap.
272
00:11:34,083 --> 00:11:35,667
You know
what my work is.
273
00:11:35,667 --> 00:11:38,083
And your work is
more important than me?
Nothing's been more import--
274
00:11:38,083 --> 00:11:40,000
Oh, okay, nothing's ever been
more important than me.
275
00:11:40,000 --> 00:11:41,667
What about the mushroom person
276
00:11:41,667 --> 00:11:44,041
you were sleeping with?
How many times do we have
to go over this?
277
00:11:44,041 --> 00:11:46,125
Mushroom people
have psychic powers.
278
00:11:46,125 --> 00:11:48,208
I was under
its little spell.
(scoffs)
279
00:11:48,208 --> 00:11:51,458
There's one now!
Stop looking at me!
You're not gonna do it!
280
00:11:51,458 --> 00:11:55,250
Fuck you, bitch! You're just
pissed because mushroom people
give the best blowjobs!
281
00:11:55,250 --> 00:11:57,291
Look into my eyes!
I'm not doing it!
282
00:11:57,291 --> 00:11:58,500
Look into my eyes!
283
00:11:58,500 --> 00:12:00,625
I'm not gonna fall
for it again!
You hear me?
284
00:12:00,625 --> 00:12:02,500
Go back underground
where you belong!
285
00:12:02,500 --> 00:12:05,166
That's fucking racist.
That is fucking racist!
286
00:12:05,166 --> 00:12:08,792
Fuck you!
Okay, okay, what the shit
is going on here?
287
00:12:08,792 --> 00:12:11,291
Who are you people?
Am I dead?
288
00:12:11,291 --> 00:12:13,667
Jesus fucking Christ.
Here's the deal.
289
00:12:13,667 --> 00:12:16,208
You're on a spirit quest--
facing your demons,
290
00:12:16,208 --> 00:12:19,708
overcoming obstacles,
et cetera.
Spirit quest?
291
00:12:19,708 --> 00:12:22,708
So, all you gotta do
is just follow your heart
and do your best.
292
00:12:22,708 --> 00:12:25,041
Can you hear me, buddy?
Am I coming through clear?
293
00:12:25,041 --> 00:12:26,458
Uh...
So cool.
294
00:12:26,458 --> 00:12:28,000
Anyway,
where did I leave off?
295
00:12:28,000 --> 00:12:29,750
Natalie, I'm just
gonna say this.
296
00:12:29,750 --> 00:12:33,166
I have not cum since you
left me, out of respect to you.
(scoffs)
297
00:12:33,166 --> 00:12:34,917
Anthony, you need
to move on, okay?
You are obsessed.
298
00:12:34,917 --> 00:12:37,041
Okay, I'm getting
under the table.
Just step on my balls.
299
00:12:37,041 --> 00:12:39,208
Please, just step on my balls.
You know what?
I'm outta here.
300
00:12:39,208 --> 00:12:40,834
(rumbling,
shattering)
All right.
301
00:12:40,834 --> 00:12:43,917
Jacob, listen to me.
Find the best baker
in the village.
302
00:12:43,917 --> 00:12:46,375
Best baker?
Buy a Key lime pie from him.
303
00:12:46,375 --> 00:12:49,208
It will contain a key
for a castle on the hill.
304
00:12:49,208 --> 00:12:51,542
That's where you'll find
your princess being held.
305
00:12:51,542 --> 00:12:53,125
Princess?
Go, Jacob, go.
306
00:12:53,125 --> 00:12:55,792
Get the fuck outta here, Jacob!
Go! What are you waiting for?
307
00:12:55,792 --> 00:12:57,542
(whimpering)
(thunder crashes)
308
00:13:00,542 --> 00:13:02,250
Oh. "Bakery."
309
00:13:02,250 --> 00:13:04,208
Okay.
Pretty straightforward.
310
00:13:04,208 --> 00:13:05,792
Clear signage.
311
00:13:05,792 --> 00:13:06,834
(bell jingles)
312
00:13:06,834 --> 00:13:09,625
Oh, a customer. Hello.
(chuckles nervously)
313
00:13:09,625 --> 00:13:14,125
Hello, sir.
May I have a Key lime pie?
314
00:13:14,125 --> 00:13:16,583
Yeah. Here you go,
one Key lime pie.
315
00:13:16,583 --> 00:13:18,333
Mmm.
(eating noisily)
316
00:13:20,208 --> 00:13:22,875
Oh. What the shit?
Where's the freaking key, man?
317
00:13:22,875 --> 00:13:26,375
The Wild Capper told me
the best bakery in town
would have a freaking key!
318
00:13:26,375 --> 00:13:28,375
The best baker?
Me? Oh, no, no.
319
00:13:28,375 --> 00:13:31,375
I'm the bad baker.
The good baker is
next door.
320
00:13:31,375 --> 00:13:33,625
(fanfare plays)
(chattering)
321
00:13:33,625 --> 00:13:36,041
You came into what used
to be the good baker,
322
00:13:36,041 --> 00:13:37,959
that was when
my dad ran the place.
323
00:13:37,959 --> 00:13:40,834
I tried to carry on
his legacy, but...
324
00:13:40,834 --> 00:13:42,625
I'm not doing
a great job.
(laughs)
325
00:13:42,625 --> 00:13:44,333
I want to be
a painter, actually.
326
00:13:44,333 --> 00:13:47,667
What do you think
of "Multiple Pieces
of Fruit in a Bowl"?
327
00:13:47,667 --> 00:13:48,875
That's the title
of this one.
328
00:13:48,875 --> 00:13:50,875
Oh, I don't know.
Your hand's unsteady,
329
00:13:50,875 --> 00:13:52,458
and it lacks
any real perspective.
330
00:13:52,458 --> 00:13:54,667
Clearly you studied
Cézanne too closely.
331
00:13:54,667 --> 00:13:56,750
(stammers)
Don't-- don't leave.
332
00:13:56,750 --> 00:13:59,500
Let go of my head.
Look, I can give you the key.
333
00:13:59,500 --> 00:14:02,250
What?
Yeah, all-- all bakers
have the baker key.
334
00:14:02,250 --> 00:14:05,834
Okay, just give me the key.
Well, you also have to pay
for those pies.
335
00:14:05,834 --> 00:14:08,750
I'm on a vision quest.
I didn't bring my wallet.
336
00:14:08,750 --> 00:14:11,000
(sighs)
Another kick
in the pants.
337
00:14:11,000 --> 00:14:12,583
All right,
I'll give you a deal.
338
00:14:12,583 --> 00:14:14,375
I need
some documents notarized.
339
00:14:14,375 --> 00:14:17,208
Bring 'em
to the town accountants,
Finkledoink and Feinstein,
340
00:14:17,208 --> 00:14:20,667
bring them back to me,
and then you shall
receive the key!
341
00:14:20,667 --> 00:14:22,917
(groans)
I hate chores.
342
00:14:22,917 --> 00:14:26,750
Hey, look, it's not easy
to keep this bakery
going, okay,
343
00:14:26,750 --> 00:14:30,417
because I'm not my father.
I'm already gone.
344
00:14:30,417 --> 00:14:34,041
All right, on my way.
Hopefully nothing stops me.
345
00:14:34,041 --> 00:14:37,291
♪ ♪
(yelps)
Whoa, a fox.
346
00:14:37,291 --> 00:14:39,125
Hey there, little guy.
347
00:14:40,125 --> 00:14:42,834
Oh, you want me
to follow you?
348
00:14:42,834 --> 00:14:45,458
Oh, well, I would,
but I'm currently
on a mission
349
00:14:45,458 --> 00:14:47,375
to get some
documents notarized,
350
00:14:47,375 --> 00:14:50,125
and I wanna be responsible
in my fantasy world.
351
00:14:50,125 --> 00:14:52,875
But your way looks
pretty cool, too, huh?
352
00:14:52,875 --> 00:14:56,625
Hmm. Which way
should I go?
353
00:14:56,625 --> 00:15:00,125
Should I go
to a cool path
with this fox
354
00:15:00,125 --> 00:15:02,625
or to the accountants' office?
355
00:15:03,625 --> 00:15:06,875
Okay, I'll go
to the accountants' office.
356
00:15:06,875 --> 00:15:09,333
Good luck. Bye!
357
00:15:13,750 --> 00:15:18,291
(can rolling rhythmically)
358
00:15:18,291 --> 00:15:21,500
(bottles clinking
rhythmically)
359
00:15:25,959 --> 00:15:27,500
♪ It ain't no stopping us ♪
360
00:15:27,500 --> 00:15:28,834
♪ Me and my group
of foxes is ♪
361
00:15:28,834 --> 00:15:30,708
♪ Moving through
this metropolis ♪
362
00:15:30,708 --> 00:15:32,333
♪ Rummaging
through the garbages ♪
363
00:15:32,333 --> 00:15:34,000
♪ We went to war
couple of years ♪
364
00:15:34,000 --> 00:15:35,291
♪ With the pigeon mafia ♪
365
00:15:35,291 --> 00:15:36,500
♪ They won all the park ♪
366
00:15:36,500 --> 00:15:38,583
♪ That we stuck behind
the garageses ♪
367
00:15:38,583 --> 00:15:40,000
♪ A noble animal ♪
368
00:15:40,000 --> 00:15:41,500
♪ Purely born
to be cannibal ♪
369
00:15:41,500 --> 00:15:43,333
♪ But rats as big as cats
roll in packs ♪
370
00:15:43,333 --> 00:15:45,667
♪ This shit's
just bananas, dude,
dog off the leash ♪
371
00:15:45,667 --> 00:15:47,375
♪ I'm just moving through
Brooklyn streets ♪
372
00:15:47,375 --> 00:15:49,750
♪ Hoping Sal throws
some sausage out back ♪
373
00:15:49,750 --> 00:15:51,333
♪ Feel me, capisce?♪
374
00:15:51,333 --> 00:15:53,625
♪ I'm moving
gritty as sweat down
fat stripper's titties ♪
375
00:15:53,625 --> 00:15:56,834
♪ I'm moving heavy
as Biggie the year
before he met Diddy ♪
376
00:15:56,834 --> 00:16:00,375
(grunting)
♪ Gritty, gritty, gritty ♪
377
00:16:00,375 --> 00:16:03,458
♪ And heavy as Biggie ♪
(echoes)
378
00:16:03,458 --> 00:16:06,083
♪ I'm one of the foxes that's
heavy as hippopotamus ♪
379
00:16:06,083 --> 00:16:09,875
♪ Asses and owl titties,
whole alley up,
now you bastards ♪
380
00:16:09,875 --> 00:16:12,333
♪ I overdose on molasses
behind the diner ♪
381
00:16:12,333 --> 00:16:14,417
♪ 'Cause Chinatown ain't
the place to be found ♪
382
00:16:14,417 --> 00:16:15,792
♪ Just ask them rats, bruh ♪
383
00:16:15,792 --> 00:16:18,708
♪ It's a disaster, like a dog
without his master ♪
384
00:16:18,708 --> 00:16:20,041
♪ And over there
by that church ♪
385
00:16:20,041 --> 00:16:22,041
♪ I seen their basket full
of communion crackers ♪
386
00:16:22,041 --> 00:16:23,875
♪ That's if you're
hungry or holy ♪
387
00:16:23,875 --> 00:16:25,542
♪ I'm going off
all that ravioli ♪
388
00:16:25,542 --> 00:16:27,917
♪ A full pimp,
and you know me ♪
♪ Know, know, know, know ♪
389
00:16:27,917 --> 00:16:29,667
♪ But enough
about the crumbs ♪
390
00:16:29,667 --> 00:16:31,375
♪ Let's go
take back the park ♪
391
00:16:31,375 --> 00:16:34,375
♪ And make the pigeons
missing like the bums
when it get dark ♪
392
00:16:34,375 --> 00:16:37,333
♪ Enough about the crumbs,
let's go take back the park ♪
393
00:16:37,333 --> 00:16:38,917
♪ And make
the pigeons missing ♪
394
00:16:38,917 --> 00:16:41,500
♪ Like the bums
when it get dark, leggo ♪
395
00:16:41,500 --> 00:16:44,083
(music continues)
396
00:16:53,458 --> 00:16:56,792
Gee, sure sounds like
that fox is having some fun.
397
00:16:56,792 --> 00:17:00,625
Well, then this
accountants' office
must be a lot of fun.
398
00:17:00,625 --> 00:17:04,500
♪ ♪
Uh, hello?
Am I in the right place?
399
00:17:04,500 --> 00:17:06,750
Hello, young man.
Come in! Come in.
400
00:17:06,750 --> 00:17:08,917
Come in, please!
Come, sit, sit, sit, sit.
Sit down. Sit down.
401
00:17:08,917 --> 00:17:11,375
My name is Finkledoink.
This is my cohort.
402
00:17:11,375 --> 00:17:14,208
Feinstein.
We understand
you're on a journey quest.
403
00:17:14,208 --> 00:17:15,834
Let's not make a megillah
out of a molehill.
404
00:17:15,834 --> 00:17:18,083
You'd like to get
some documents notarized.
Is that correct?
405
00:17:18,083 --> 00:17:22,250
Uh, yeah, but this just feels
a little dated to me.
406
00:17:22,250 --> 00:17:23,542
What?
That's nonsense.
407
00:17:23,542 --> 00:17:25,667
Both:
It's nonsense.
Ya little boychick.
408
00:17:25,667 --> 00:17:27,291
Ya little faygala.
Ya fershlugina.
409
00:17:27,291 --> 00:17:29,959
Ya little schmutzig.
Ya got some schmutz
on your face.
410
00:17:29,959 --> 00:17:32,333
We're on a roll now,
aren't we, Feinstein?
(cheers)
411
00:17:32,333 --> 00:17:34,417
(both vocalizing music)
412
00:17:34,417 --> 00:17:38,208
Oh... no.
Is this my subconscious?
413
00:17:38,208 --> 00:17:39,583
Am I a racist?
414
00:17:39,583 --> 00:17:41,542
Okay, okay,
okay, okay, okay.
I get the schtick.
415
00:17:41,542 --> 00:17:44,542
All right, all right. Enough.
Enough already. Calm down.
All right, okay. Calm down.
416
00:17:44,542 --> 00:17:46,542
Jacob, my boy,
we can notarize this
for you.
417
00:17:46,542 --> 00:17:50,208
Okay, good.
But first, we have
a series of tasks,
418
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
we'd like you
to undergo.
419
00:17:51,458 --> 00:17:53,125
Can you do that,
my little boychick?
420
00:17:53,125 --> 00:17:55,959
Sure, whatever.
My bright
and shining star.
421
00:17:55,959 --> 00:17:58,667
Okay, initial here, Jacob.
Sign here.
422
00:17:58,667 --> 00:18:00,375
Uh-huh. Uh-huh.
Right here.
423
00:18:00,375 --> 00:18:02,166
Now, are you single?
Are you married?
424
00:18:02,166 --> 00:18:04,708
Currently looking.
Okay, you can initial
right here.
425
00:18:04,708 --> 00:18:06,959
You want to circle
which one.
Okay.
426
00:18:06,959 --> 00:18:10,166
Okay, you drew a square.
That's fine.
All right. I'm done.
427
00:18:10,166 --> 00:18:12,250
Well, hold on.
Let's look it over.
Take a look.
428
00:18:12,250 --> 00:18:14,083
He initialed there.
He signed there.
429
00:18:14,083 --> 00:18:16,166
(accountants hawking)
430
00:18:16,166 --> 00:18:19,041
Wow. This couldn't get
more offensive.
431
00:18:19,041 --> 00:18:22,291
(clears throat)
Both:
Notary!
432
00:18:22,291 --> 00:18:23,708
♪ ♪
♪ Well... ♪
433
00:18:23,708 --> 00:18:26,917
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
(rumbling)
434
00:18:26,917 --> 00:18:29,000
(whimpers)
Okay, guys, thanks again.
435
00:18:29,000 --> 00:18:30,667
It's another one! Quick!
Grab the money!
436
00:18:30,667 --> 00:18:32,667
Finkledoink, quick!
Grab the jewelry.
437
00:18:32,667 --> 00:18:34,166
(whimpers)
438
00:18:34,166 --> 00:18:36,750
(grunts)
Baker:
Jacob!
439
00:18:36,750 --> 00:18:39,000
Hey, I was
just doing a little...
440
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
one-way bungee jumping.
(chuckles)
441
00:18:41,000 --> 00:18:42,667
What?
I was gonna kill myself.
442
00:18:42,667 --> 00:18:44,333
Oh shit,
you got it notarized?
443
00:18:44,333 --> 00:18:46,834
Yeah, I did
everything you asked.
Just give me the key.
444
00:18:46,834 --> 00:18:49,041
I want to get out of here
and get my princess.
445
00:18:49,041 --> 00:18:51,041
You are very brave, Jacob,
446
00:18:51,041 --> 00:18:54,542
and so I shall bestow upon you
447
00:18:54,542 --> 00:18:56,667
the baker's key.
448
00:18:56,667 --> 00:18:59,792
Hey, man, that's a cookie.
I need a real key.
449
00:18:59,792 --> 00:19:01,458
That's the key you want.
That's it.
450
00:19:01,458 --> 00:19:03,875
This is a fairytale land,
so keys are cookies,
451
00:19:03,875 --> 00:19:06,959
underwear is edible,
mushroom people give
the best blowjobs.
452
00:19:06,959 --> 00:19:10,333
It's a weird place.
Look at this noose.
It's just licorice.
453
00:19:10,333 --> 00:19:12,834
(chuckles)
This is not the first time
I've tried this.
454
00:19:12,834 --> 00:19:13,917
Jacob:
Ooh! Nerds Rope.
455
00:19:13,917 --> 00:19:15,500
I am going
to hit the ground,
456
00:19:15,500 --> 00:19:19,166
and then just sadly eat
an entire licorice noose.
See ya. Buh-bye.
457
00:19:19,166 --> 00:19:20,375
Ugh.
(bell jungles)
458
00:19:20,375 --> 00:19:21,542
(grunts)
459
00:19:22,834 --> 00:19:24,750
You know,
you can't kill yourself here,
460
00:19:24,750 --> 00:19:27,000
but the licorice
is pretty good.
461
00:19:27,875 --> 00:19:29,875
♪ ♪
462
00:19:29,875 --> 00:19:31,625
(rain pattering)
(thunder crashes)
463
00:19:31,625 --> 00:19:33,250
Come on,
you can do it, man.
464
00:19:33,250 --> 00:19:35,125
(whimpering)
465
00:19:36,166 --> 00:19:37,583
Female (in ghostly voice):
This way.
466
00:19:37,583 --> 00:19:39,875
Princess?
I can hear her!
467
00:19:39,875 --> 00:19:41,583
Princess:
Over here.
468
00:19:41,583 --> 00:19:43,708
It's making me stronger!
469
00:19:43,708 --> 00:19:46,500
I'm coming for you, baby!
470
00:19:46,500 --> 00:19:48,583
(grunting)
471
00:19:48,583 --> 00:19:50,917
(panting)
472
00:19:52,583 --> 00:19:54,959
What? No! No!
473
00:19:54,959 --> 00:19:58,750
Freaking baker!
Fuck this shit.
474
00:19:58,750 --> 00:20:02,417
I'm sick of running.
I'm freaking tired of it!
475
00:20:02,417 --> 00:20:04,083
(thunder crashes)
You want a piece of me?
476
00:20:04,083 --> 00:20:08,125
I'm Jacob fucking Luciano,
and I'll skull-fuck you!
477
00:20:08,125 --> 00:20:11,041
Come on, shitbag!
Come on!
478
00:20:11,041 --> 00:20:13,250
(angelic chorus)
(gasps)
479
00:20:13,250 --> 00:20:15,375
Miles:
I told you
you were brave, big bro.
480
00:20:15,375 --> 00:20:17,834
Oh. Miles.
481
00:20:17,834 --> 00:20:21,041
Jacob, this journey
was a lesson,
482
00:20:21,041 --> 00:20:23,708
a lesson
about facing your past.
483
00:20:23,708 --> 00:20:25,041
Okay, that makes sense.
484
00:20:25,041 --> 00:20:28,291
See, the Capper, he was obsessed
with his ex-wife,
485
00:20:28,291 --> 00:20:30,375
instead of realizing
that perhaps
486
00:20:30,375 --> 00:20:32,083
their love had run its course.
487
00:20:32,083 --> 00:20:34,417
The baker, he was so focused
488
00:20:34,417 --> 00:20:36,333
on carrying
his father's legacy out,
489
00:20:36,333 --> 00:20:38,166
that he never pursued his own.
490
00:20:38,166 --> 00:20:40,083
Finkledoink and Feinstein,
491
00:20:40,083 --> 00:20:43,333
while crazy offensive,
are lessons in history,
492
00:20:43,333 --> 00:20:46,250
Oh, thank God.
They served a purpose.
493
00:20:46,250 --> 00:20:47,834
Man, people would love
to edit out
494
00:20:47,834 --> 00:20:49,750
the nasty parts
of Dickens and Twain--
495
00:20:49,750 --> 00:20:52,667
heck, even Disney--
but we can't.
496
00:20:52,667 --> 00:20:55,500
We must learn from our past.
497
00:20:55,500 --> 00:20:58,542
We must face the past.
498
00:20:58,542 --> 00:21:01,083
I'm sorry
I was mean to you, Miles.
499
00:21:01,083 --> 00:21:04,000
I'm sorry
I told you to go out
onto the train track.
500
00:21:04,000 --> 00:21:06,959
I was jealous,
but I was really wrong.
501
00:21:06,959 --> 00:21:09,417
Hey, it's okay,
big bro.
502
00:21:09,417 --> 00:21:13,125
I'm free now.
Whoa. Oh.
503
00:21:13,125 --> 00:21:15,500
(gasps)
He's weightless.
504
00:21:15,500 --> 00:21:17,875
Hey, sweetie.
What's your name?
Angela.
505
00:21:17,875 --> 00:21:19,166
You too?
(laughs)
506
00:21:19,166 --> 00:21:21,083
What you guys
think about having
a birdbath together?
507
00:21:21,083 --> 00:21:22,875
Yeah, I'd love to.
Let's get out of here.
Okay, Miles.
508
00:21:22,875 --> 00:21:24,875
Miles: Cleanliness is
next to godliness.
(women giggle)
509
00:21:24,875 --> 00:21:26,667
See ya, Miles.
510
00:21:26,667 --> 00:21:29,708
I did it.
I completed the journey.
511
00:21:29,708 --> 00:21:31,500
So sick. So dope.
512
00:21:31,500 --> 00:21:33,166
Oh yeah, and, Jacob,
513
00:21:33,166 --> 00:21:35,208
I think you were promised
a princess.
514
00:21:35,208 --> 00:21:36,917
What?
515
00:21:36,917 --> 00:21:40,041
♪ Here I come... ♪
516
00:21:40,041 --> 00:21:42,250
my hero.
517
00:21:42,250 --> 00:21:45,750
Holy shit!
Lois freaking Griffin!
518
00:21:45,750 --> 00:21:47,667
Oh, you're so freaking hot.
519
00:21:47,667 --> 00:21:49,583
Oh, thank you, Jacob.
520
00:21:49,583 --> 00:21:52,041
(giggles)
Oh, you're making me blush.
521
00:21:52,041 --> 00:21:54,875
You're not so bad yourself.
Can we make out?
522
00:21:54,875 --> 00:21:58,625
Well, I'm not too sure
if that's appropriate.
523
00:21:58,625 --> 00:22:03,333
I'm married,
and you're a little kid
and also a pigeon.
524
00:22:03,333 --> 00:22:05,291
I love you!
I'd be good to you!
525
00:22:05,291 --> 00:22:06,708
Uh, p-please?
526
00:22:06,708 --> 00:22:09,834
Okay, since you're
so hot and cool.
527
00:22:09,834 --> 00:22:11,208
Oh...
528
00:22:11,208 --> 00:22:14,834
(yelps)
What's happening?
529
00:22:14,834 --> 00:22:16,500
Go home, Jacob.
530
00:22:16,500 --> 00:22:19,041
(yells)
No, no, no!
I was about to kiss!
531
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
(vocalizing music)
Bye, Jacob!
532
00:22:21,041 --> 00:22:23,000
Whenever I need
documents notarized,
533
00:22:23,000 --> 00:22:24,125
I'll think of you!
534
00:22:24,125 --> 00:22:26,625
Bye, Jacob!
Good luck!
535
00:22:26,625 --> 00:22:28,583
Where the fuck am I?
536
00:22:28,583 --> 00:22:30,125
This is his imagination?
537
00:22:30,125 --> 00:22:31,917
Sh-should I take
my shirt off?
538
00:22:31,917 --> 00:22:35,667
(laughs)
He really didn't use me
to the fullest potential here.
539
00:22:35,667 --> 00:22:37,625
(whimpers)
540
00:22:39,250 --> 00:22:42,041
(screams) Ah!
541
00:22:42,041 --> 00:22:44,000
I'm alive. I'm alive!
542
00:22:44,000 --> 00:22:48,250
Oh! Hey! Ow!
What the fuck, man? Ugh!
(door opens, closes)
543
00:22:48,250 --> 00:22:51,250
(rock music playing)
544
00:22:57,458 --> 00:23:01,959
♪ If you want to get ahead ♪
545
00:23:01,959 --> 00:23:04,041
(door opens, closes)
546
00:23:04,041 --> 00:23:05,834
(tires screech)
547
00:23:06,792 --> 00:23:11,625
♪ Slow down,
try to walk instead ♪
548
00:23:13,458 --> 00:23:15,333
♪ ♪
549
00:23:17,083 --> 00:23:18,250
Meghan: Jacob.
Mike: Jacob?
550
00:23:18,250 --> 00:23:21,417
(door closes)
Uh, Mom? Dad?
551
00:23:21,417 --> 00:23:24,458
When I was out
doing community service
with Miles,
552
00:23:24,458 --> 00:23:27,041
I told him to get a penny
on the middle track.
553
00:23:27,041 --> 00:23:29,625
Miles went out
and before I knew it,
554
00:23:29,625 --> 00:23:32,792
the train came.
I-- I killed him.
555
00:23:32,792 --> 00:23:36,375
I killed my brother.
I killed your son.
556
00:23:36,375 --> 00:23:39,166
I'm sorry, Jacob,
is that why you've
been gone?
557
00:23:39,166 --> 00:23:41,083
Oh, Jacob, honey,
that is so sweet.
558
00:23:41,083 --> 00:23:43,792
Oh! (laughs)
Why do you smell
like a toilet?
559
00:23:43,792 --> 00:23:46,583
Oh, uh...
Jacob, pal. Hey, buddy.
It's Uncle Phil.
560
00:23:46,583 --> 00:23:48,250
I'm just gonna shoehorn
my way in here.
561
00:23:48,250 --> 00:23:49,542
You didn't kill Miles.
562
00:23:49,542 --> 00:23:51,542
Huh?
We live in the wild.
563
00:23:51,542 --> 00:23:52,959
Things kill us
all the time.
564
00:23:52,959 --> 00:23:54,208
Right, guys? I mean...
(laughs) Yeah.
565
00:23:54,208 --> 00:23:55,792
Mm-hmm.
We're always dying.
566
00:23:55,792 --> 00:23:57,166
You gotta
move on, buddy.
Totally.
567
00:23:57,166 --> 00:23:58,792
You think Miles
is the only kid
568
00:23:58,792 --> 00:24:00,083
we've had die
on us? (laughs)
569
00:24:00,083 --> 00:24:01,834
(laughs uncomfortably)
(laughs)
Yeah, right.
570
00:24:01,834 --> 00:24:05,000
Jacob, take a guess
at how many kids we've had
before you and Miles.
571
00:24:05,000 --> 00:24:06,166
Uh... two?
572
00:24:06,166 --> 00:24:08,500
Fifty-four.
Let's see.
There was a stop sign.
573
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
Drowning. Heart attack.
Small lion.
(cat meows)
574
00:24:10,500 --> 00:24:12,083
White guy,
white ball. God.
(thunder crashes)
575
00:24:12,083 --> 00:24:13,458
Mike: BDSM.
Meghan: Explosion.
576
00:24:13,458 --> 00:24:15,500
Mike:
Forgot where we put him.
Human heroine.
577
00:24:15,500 --> 00:24:16,792
Meghan: Phil.
Mike: Bored to death.
578
00:24:16,792 --> 00:24:18,542
James Cordon.
Loose roller coaster strap,
579
00:24:18,542 --> 00:24:20,959
and we were having
such a good time.
Gang violence.
580
00:24:20,959 --> 00:24:23,542
Oh yeah,
and then 35-ish more.
581
00:24:23,542 --> 00:24:27,333
(laughs)
How did I never notice
that wall of paintings?
582
00:24:27,333 --> 00:24:29,542
See, Jacob,
it takes a lot to survive,
583
00:24:29,542 --> 00:24:32,875
and you're still here.
You're my brave little hero.
(cheery music playing)
584
00:24:32,875 --> 00:24:34,917
Aww. (chuckles)
And we're sorry
585
00:24:34,917 --> 00:24:37,542
if you ever felt anything
less than special, honey.
586
00:24:37,542 --> 00:24:39,208
Wow. I guess you're right.
587
00:24:39,208 --> 00:24:42,458
(laughs)
Yup. And look, honey,
just to reiterate,
588
00:24:42,458 --> 00:24:43,667
you will die someday.
589
00:24:43,667 --> 00:24:45,458
I will die,
your father will die,
590
00:24:45,458 --> 00:24:47,375
everyone you know
will die. (laughs)
591
00:24:47,375 --> 00:24:49,208
Death is
the great equalizer.
592
00:24:49,208 --> 00:24:51,125
Don't ever forget that.
(ominous music playing)
593
00:24:51,125 --> 00:24:53,667
Do not run from it,
do not hide from it.
594
00:24:53,667 --> 00:24:55,708
Entropy will win out
in the end.
595
00:24:55,708 --> 00:24:58,875
Chaos reigns.
Darkness will surround you
596
00:24:58,875 --> 00:25:00,750
(whispers)
for eternity.
597
00:25:00,750 --> 00:25:03,417
(groans)
598
00:25:05,083 --> 00:25:08,917
(rock music playing)
♪ Death! ♪
599
00:25:08,917 --> 00:25:10,291
♪ Death! ♪
600
00:25:12,583 --> 00:25:13,542
♪ Death! ♪
601
00:25:13,542 --> 00:25:16,250
♪ Oh, please let me die today ♪
602
00:25:16,250 --> 00:25:19,166
♪ Now, now ♪
♪ Whoo! ♪
603
00:25:19,166 --> 00:25:22,625
♪ Father, I look for my death
in the mirror ♪
604
00:25:22,625 --> 00:25:25,583
♪ Like every single fucking
day ♪
605
00:25:25,583 --> 00:25:29,375
♪ Oh no! ♪
606
00:25:29,375 --> 00:25:32,667
(wails)
607
00:25:32,667 --> 00:25:35,125
♪ I want to die ♪
♪ Death! ♪
608
00:25:37,208 --> 00:25:38,417
♪ Death! ♪
609
00:25:40,500 --> 00:25:43,667
♪ I look for my death ♪
♪ Death! ♪
610
00:25:43,667 --> 00:25:45,708
♪ Every single day ♪
611
00:25:45,708 --> 00:25:47,458
♪ Kill me!
Kill me! ♪
612
00:25:47,458 --> 00:25:49,125
♪ Help me
to die ♪
613
00:25:49,125 --> 00:25:50,834
♪ Kill me
dead ♪
614
00:25:50,834 --> 00:25:53,500
♪ Kill me
in any way ♪
615
00:25:53,500 --> 00:25:55,458
♪ Please,
God! ♪
616
00:25:55,458 --> 00:25:59,041
♪ It feels so good ♪
617
00:25:59,041 --> 00:26:02,291
♪ To be in my own tomb ♪
618
00:26:02,291 --> 00:26:04,917
♪ Die! ♪
♪ Hooray! ♪
619
00:26:04,917 --> 00:26:07,291
♪ Yeah! ♪
620
00:26:09,208 --> 00:26:10,583
♪ Death ♪
(echoes)
621
00:26:15,125 --> 00:26:16,417
(CLOCK TICKING)
622
00:26:18,166 --> 00:26:22,125
♪ (HIGH-PITCHED RINGING) ♪
623
00:26:26,333 --> 00:26:28,500
No, no, no, no! Run!
624
00:26:28,500 --> 00:26:29,333
(GUNSHOTS FIRING)
625
00:26:30,166 --> 00:26:31,291
ROACH: Go, go, go, go!
626
00:26:31,750 --> 00:26:32,917
Shut up and listen to me, okay?
627
00:26:33,291 --> 00:26:35,708
Get yourselves out.
There's no hope for me.
628
00:26:36,333 --> 00:26:37,834
Wait up.
Is that an ankle bracelet?
629
00:26:37,834 --> 00:26:39,041
ROACH: What about it?
630
00:26:39,041 --> 00:26:40,208
Are you for real
with that thing?
631
00:26:40,208 --> 00:26:41,125
It's cute!
632
00:26:42,333 --> 00:26:44,875
ROACH: (DISTORTED)
No! No! No!
48467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.