Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Iljin Mum Team @ Viki
2
00:00:05,770 --> 00:00:09,690
All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons is purely coincidental.
3
00:00:09,690 --> 00:00:12,410
Winner - 2014 MBC scenario contest.
4
00:01:03,870 --> 00:01:05,410
Ae Yeon.
5
00:01:06,040 --> 00:01:08,450
What are you doing and why aren't you coming in?
6
00:01:17,250 --> 00:01:19,290
Is there someone there?
7
00:01:31,950 --> 00:01:33,560
Teacher Do?
8
00:01:33,560 --> 00:01:36,560
Teacher Park... What are you doing here?
9
00:01:36,560 --> 00:01:38,200
I am on night duty.
10
00:01:38,200 --> 00:01:41,120
Why here? Who would be at the library at this hour?
11
00:01:41,120 --> 00:01:43,840
There are people... You two.
12
00:01:44,750 --> 00:01:45,700
Who are you?
13
00:01:45,700 --> 00:01:47,290
Please leave immediately.
14
00:01:47,290 --> 00:01:51,450
No, just now something flew by...
15
00:01:58,230 --> 00:02:00,830
The book fell over there.
16
00:02:02,200 --> 00:02:04,700
I was taking a look around making sure that no one was here.
17
00:02:04,700 --> 00:02:08,120
I think the kids were looking at it and just left it there.
18
00:02:08,120 --> 00:02:11,950
I came from the foundation, to check the school yearbook data.
19
00:02:11,950 --> 00:02:16,700
Since it's so late, I asked Chief Do. Please excuse us.
20
00:02:16,700 --> 00:02:18,410
Oh, yes.
21
00:02:18,410 --> 00:02:21,450
Then, please continue with your business.
22
00:02:28,410 --> 00:02:30,840
Was there nothing else suspicious?
23
00:02:30,840 --> 00:02:32,640
Pardon?
24
00:02:32,640 --> 00:02:34,950
Ah, no.
25
00:02:36,540 --> 00:02:39,160
That teacher is the most suspicious.
26
00:02:39,160 --> 00:02:41,410
How did a teacher like that come to be at Myeong Seong High School?
27
00:02:41,410 --> 00:02:45,500
It's the work of Vice Principal Oh, but I'm going to fire him when I see an opportunity.
28
00:02:52,500 --> 00:02:54,040
Did you hear that?
29
00:03:00,450 --> 00:03:02,040
Mom...
Episode 6
30
00:03:02,040 --> 00:03:05,250
You really... Hey!
31
00:03:05,250 --> 00:03:08,200
What are you doing? Why are you at the library at this hour?
32
00:03:08,200 --> 00:03:09,750
Also, Teacher Do...
33
00:03:09,750 --> 00:03:12,580
Let's leave for now. Let's talk outside.
34
00:03:12,580 --> 00:03:15,620
You... You're hiding something from me, right?
35
00:03:15,620 --> 00:03:17,290
Jo Bang Wool!
36
00:03:23,000 --> 00:03:24,830
You guys follow me.
37
00:03:29,910 --> 00:03:34,660
So, Ah Ran, you fell asleep while reading a book in the library.
38
00:03:35,250 --> 00:03:37,080
You, Bang Wool,
39
00:03:37,080 --> 00:03:39,790
were just looking for Ah Ran.
40
00:03:39,790 --> 00:03:41,040
I said so.
41
00:03:41,040 --> 00:03:44,250
But why are you running away while hiding like someone who's committed a crime?
42
00:03:46,410 --> 00:03:48,450
Because we'd be in trouble if we were caught by you.
43
00:03:48,450 --> 00:03:51,810
That's why we did that. Why do you keep asking?
44
00:03:51,810 --> 00:03:56,080
I am also a teacher. I can punish you for this if I want to.
45
00:03:56,080 --> 00:03:58,290
I was wrong.
46
00:03:59,370 --> 00:04:03,000
I was shocked because Teacher Do came in suddenly.
47
00:04:03,000 --> 00:04:06,400
Please don't say anything to Teacher Do.
48
00:04:06,400 --> 00:04:08,790
Ah Ran, perhaps are you..
49
00:04:08,790 --> 00:04:12,450
Are you still thinking that Teacher Do did that to Yi Kyeong?
50
00:04:12,450 --> 00:04:14,330
No, I don't.
51
00:04:14,330 --> 00:04:16,760
I don't think that anymore.
52
00:04:16,760 --> 00:04:20,250
Okay... It hasn't been that long since Yi Kyeong died, and
53
00:04:20,250 --> 00:04:24,160
I know it must be hard for you. But Ah Ran,
54
00:04:24,160 --> 00:04:28,690
suspicion is something that once started, keeps growing uncontrollably.
55
00:04:28,690 --> 00:04:32,120
You need to trust people. There are bad people in the world, but
56
00:04:32,120 --> 00:04:35,080
there are more good people.
57
00:04:40,730 --> 00:04:45,160
You... You insisted on returning to school in order to do this, right?
58
00:04:45,160 --> 00:04:48,540
You still believe that Teacher Do killed Yi Kyeong.
59
00:04:48,540 --> 00:04:49,700
No.
60
00:04:49,700 --> 00:04:53,120
You followed Teacher Do into the library because you were watching him.
61
00:04:53,120 --> 00:04:55,410
I said no!
62
00:04:56,620 --> 00:05:00,370
Try fooling a ghost! I'm your mom.
63
00:05:01,550 --> 00:05:04,910
It's obvious that you won't say anything even if I ask further.
64
00:05:04,910 --> 00:05:08,870
I can't stand seeing my daughter be treated like a megalomaniac.
65
00:05:08,870 --> 00:05:12,000
What can we do? If you have doubts, you should confirm them.
66
00:05:12,000 --> 00:05:16,010
Whether we catch Teacher Do or whether you get treatment again,
67
00:05:16,010 --> 00:05:18,370
I'm going to decide between the two.
68
00:05:18,370 --> 00:05:20,540
What are you going to...
69
00:05:20,540 --> 00:05:22,450
You can't. Don't get involved.
70
00:05:22,450 --> 00:05:26,550
If by any chance, you're right,
71
00:05:26,550 --> 00:05:29,830
Teacher Do could do what he's done to Yi Kyeong
72
00:05:29,830 --> 00:05:32,700
and kill you, too.
73
00:05:34,830 --> 00:05:39,500
There's nothing more tormenting than doubting people.
74
00:05:40,400 --> 00:05:44,500
Living, while knowing the truth that no one else believes in,
75
00:05:45,540 --> 00:05:47,500
is even more tormenting.
76
00:05:48,410 --> 00:05:49,370
Mom...
77
00:05:49,370 --> 00:05:52,330
Whatever is the outcome between the two, there will be a showdown.
78
00:05:52,330 --> 00:05:57,040
You stay out of it. I'll do it.
79
00:06:17,500 --> 00:06:20,580
In a while, the washing machine will start operating.
80
00:06:21,330 --> 00:06:24,800
You can't be caught by Chairman Hong until the laundry is finished.
81
00:06:24,800 --> 00:06:30,270
After drying is finished, I will destroy this old washer,
82
00:06:30,270 --> 00:06:32,500
along with Chairman Hong.
83
00:06:34,710 --> 00:06:39,870
After that, we just have to wear Myeong Seong,
84
00:06:39,870 --> 00:06:42,540
which has already been ironed.
85
00:06:52,120 --> 00:06:54,250
You're saying that Joo Ae Yeon appeared at school?
86
00:06:54,250 --> 00:06:56,200
Ah Ran still thinks that
87
00:06:56,200 --> 00:06:59,870
Teacher Do killed Yi Kyeong.
88
00:07:00,900 --> 00:07:02,950
Something feels more and more strange.
89
00:07:02,950 --> 00:07:05,200
Dong Chil and even Ae Yeon...
90
00:07:05,200 --> 00:07:07,870
Isn't it possible that what Ah Ran is saying is true?
91
00:07:07,870 --> 00:07:09,330
But why?
92
00:07:09,330 --> 00:07:11,580
Teacher Do Jeong Woo doesn't have a reason to do that.
93
00:07:11,580 --> 00:07:13,750
What if there is a reason?
94
00:07:14,700 --> 00:07:16,870
Ae Yeon may know something.
95
00:07:16,870 --> 00:07:19,000
I was looking into it anyway.
96
00:07:19,000 --> 00:07:21,160
Find out her contact info.
97
00:07:22,000 --> 00:07:26,660
I think I need to meet with Ae Yeon.
98
00:07:35,410 --> 00:07:40,080
If you do anything strange, I'll let the school know of your identity.
99
00:07:40,080 --> 00:07:42,190
I won't do anything weird.
100
00:07:42,730 --> 00:07:46,060
I'll just quietly investigate Teacher Do Jeong Woo.
101
00:07:46,060 --> 00:07:48,620
You've been acting like a high school student, and now you want to act like a detective?
102
00:07:48,620 --> 00:07:53,770
Not only a detective, but I can act like a judge, the police, a lawyer... I can do it all.
103
00:07:53,770 --> 00:07:58,290
If it will protect you, all moms are like that.
104
00:08:19,790 --> 00:08:23,790
Unni, Unni, Unni! Look over there.
105
00:08:35,330 --> 00:08:39,580
Hey! News flash! World War II is about to start.
106
00:08:39,580 --> 00:08:42,160
Go... Go Bok Dong has returned, President!
107
00:08:42,160 --> 00:08:44,330
They're going to go at it. They just went up to the annex.
108
00:08:44,330 --> 00:08:46,910
Go Bok Dong, Jo Bang Wool and Oh Ah Ran, all three of them.
109
00:08:46,910 --> 00:08:48,850
Really?
110
00:08:48,850 --> 00:08:51,330
Let's go!
111
00:08:52,290 --> 00:08:54,200
Move out of the way.
112
00:08:55,040 --> 00:08:57,160
Apologize to Ah Ran.
113
00:08:57,160 --> 00:08:58,910
When did I make a promise like that?
114
00:08:58,910 --> 00:09:01,200
Are you a duck's foot (feigning ignorance) after eating up the food?
115
00:09:01,200 --> 00:09:03,370
You promised me before.
116
00:09:03,370 --> 00:09:06,040
Ah... that meal.
117
00:09:06,040 --> 00:09:09,040
It's been a long time since it turned to poop.
118
00:09:10,660 --> 00:09:12,540
Was it really you?
119
00:09:13,870 --> 00:09:17,410
It's not... You didn't do that to Yi Kyeong.
120
00:09:17,410 --> 00:09:20,690
You still haven't come to your senses, after being beaten up so much?
121
00:09:20,690 --> 00:09:23,400
Shall I bury you next to that girl?
122
00:09:23,400 --> 00:09:27,080
- Do you really want to die?!
- Jo Bang Wool!
123
00:09:27,080 --> 00:09:29,750
Do you think it's that easy to kill a person?
124
00:09:29,750 --> 00:09:33,040
It's something you have to be, at least on my level, to do.
125
00:09:33,040 --> 00:09:35,330
Of course, it's Go Bok Dong.
126
00:09:39,660 --> 00:09:43,040
Welcome back to school, Go Bok Dong.
127
00:09:48,230 --> 00:09:50,580
Hello. Have a nice day.
128
00:09:50,580 --> 00:09:52,080
Wow, daebak (awesome). Even the President went up, too.
129
00:09:52,080 --> 00:09:56,800
Go Bok Dong and Jo Bang Wool... And even Hong Sang Tae... If those top three gather together...
130
00:09:56,800 --> 00:09:58,500
It's going to be a war!
131
00:10:08,140 --> 00:10:10,960
Hey, Go Bok Dong's glare looks like it's going to shoot lasers.
132
00:10:10,960 --> 00:10:13,390
Even Hong Sang Tae probably can't do anything to him.
133
00:10:13,390 --> 00:10:14,770
Hey, he's the president.
134
00:10:14,770 --> 00:10:17,560
Go Bok Dong fought with the judge and won.
135
00:10:17,560 --> 00:10:22,230
Even gangsters get higher status after coming back from jail.
136
00:10:22,230 --> 00:10:24,940
We have to set the ranking straight.
137
00:10:26,230 --> 00:10:28,960
Was it fun with Jin Yi Kyeong?
138
00:10:29,670 --> 00:10:30,740
Hong Sang Tae!
139
00:10:30,740 --> 00:10:33,910
Why? It's true that he played with Jin Yi Kyeong.
140
00:10:33,910 --> 00:10:36,180
Enough, Hong Sang Tae!
141
00:10:36,180 --> 00:10:39,050
This wretch is acting like she is so invincible.
142
00:10:39,050 --> 00:10:42,990
Hey Bok Dong, take these girls and play with them, too.
143
00:10:42,990 --> 00:10:44,930
Oh really...
144
00:10:45,880 --> 00:10:49,070
What are you doing? I already told you to get them!
145
00:10:50,390 --> 00:10:54,840
Because I'm still under probation, I can't cause any trouble.
146
00:10:54,840 --> 00:11:00,160
Hey, after eating some jail food, are you rebelling against me?
147
00:11:00,160 --> 00:11:03,870
Do you want me to make you go to the court again and again?
148
00:11:03,870 --> 00:11:06,890
I have to keep going to court again, anyway, to clean.
149
00:11:06,890 --> 00:11:09,600
I have to do community service.
150
00:11:14,410 --> 00:11:17,920
Hey Go Bok Dong! At school, my words are the law!
151
00:11:17,920 --> 00:11:21,220
You don't know that you just have to follow my words?!
152
00:11:25,430 --> 00:11:30,490
What are you looking at?! Go away! What the heck, you aren't going away?!
153
00:11:30,490 --> 00:11:33,430
- Get lost!
- What's wrong, President?
154
00:12:00,320 --> 00:12:02,130
That bastard.
155
00:12:20,260 --> 00:12:24,980
What are you kids doing right now? Don't do this!
156
00:12:26,280 --> 00:12:29,080
Hey, hey!
157
00:12:29,080 --> 00:12:31,950
Don't do that! Don't do that!
158
00:12:34,100 --> 00:12:36,180
Hey!
159
00:12:36,180 --> 00:12:40,210
You guys are friends! Don't do this among friends!
160
00:12:40,860 --> 00:12:43,890
Aish, seriously, this guy... Stop!!
161
00:12:44,410 --> 00:12:46,010
Hey!
162
00:12:48,470 --> 00:12:50,660
Who started it?
163
00:12:52,570 --> 00:12:55,190
I asked who started it!
164
00:12:57,110 --> 00:12:59,240
Go Bok Dong, this jerk!
165
00:12:59,240 --> 00:13:00,720
Vice Principal, his head—
166
00:13:00,720 --> 00:13:03,710
You cause trouble as soon as you come back to school?!
167
00:13:03,710 --> 00:13:05,340
I'm in the middle of investigating.
168
00:13:05,340 --> 00:13:08,370
What else is there to investigate?
169
00:13:08,370 --> 00:13:11,060
It's these kids, right?!
170
00:13:13,030 --> 00:13:15,490
Ah, look at our president's face.
171
00:13:15,490 --> 00:13:19,170
For now, let's go to the hospital.
(in formal speech to him)
172
00:13:19,170 --> 00:13:20,970
Vice Principal, we are in the middle of investigating though.
173
00:13:20,970 --> 00:13:24,020
You two... You two, bring your parents. Okay?!
174
00:13:24,050 --> 00:13:26,650
Here, here. Hurry.
175
00:13:30,250 --> 00:13:33,240
So why did you cause trouble as soon as you came back to school?
176
00:13:33,240 --> 00:13:36,200
You are now under probation. If this becomes a problem—
177
00:13:36,200 --> 00:13:38,760
He will be expelled immediately.
178
00:13:39,670 --> 00:13:42,470
Or, sent to the youth detention center.
179
00:13:43,610 --> 00:13:45,770
We don't know for sure if Bok Dong started it—
180
00:13:45,770 --> 00:13:49,200
Let's try our best to take care of this internally, quietly.
181
00:13:49,200 --> 00:13:53,250
We cannot take the last opportunity given to him.
182
00:13:53,940 --> 00:13:57,380
Go Bok Dong, come with me.
183
00:14:06,540 --> 00:14:11,860
No matter what, I think we need to bring your mom.
184
00:14:17,610 --> 00:14:22,660
It becomes more difficult if you cause problems like this, as you soon as you come back to school.
185
00:14:23,520 --> 00:14:25,650
S-Sorry...
186
00:14:25,650 --> 00:14:28,840
You heard from President Ahn, right?
187
00:14:28,840 --> 00:14:30,010
Yes.
188
00:14:30,010 --> 00:14:32,440
There's only one thing you need to do at school.
189
00:14:32,440 --> 00:14:35,580
You just need to keep an eye on Oh Ah Ran well.
190
00:14:36,400 --> 00:14:40,820
It doesn't matter what you do. Just make sure her memory never returns.
191
00:14:42,070 --> 00:14:43,800
Yes.
192
00:14:52,560 --> 00:14:54,790
Do well.
193
00:15:05,810 --> 00:15:07,600
Teacher!
194
00:15:08,890 --> 00:15:10,290
Oh, Ah Ran.
195
00:15:10,290 --> 00:15:13,210
Um... What happened to Bang Wool?
196
00:15:13,210 --> 00:15:17,560
No matter what, I think we need to bring her mom.
197
00:15:18,950 --> 00:15:22,490
Don't worry too much. We're in the middle of quietly taking care of this internally.
198
00:15:22,490 --> 00:15:25,030
Um...Teacher...
199
00:15:26,130 --> 00:15:29,590
My mom has come back home.
200
00:15:29,590 --> 00:15:32,240
Please meet her just once.
201
00:15:33,640 --> 00:15:35,240
Okay.
202
00:15:35,950 --> 00:15:37,510
I have to go to school?
203
00:15:37,510 --> 00:15:39,180
No. Don't come.
204
00:15:39,180 --> 00:15:42,190
Even if the homeroom teacher calls, don't ever pick up.
205
00:15:42,190 --> 00:15:44,700
Let's just say that she went on a business trip overseas.
206
00:15:44,700 --> 00:15:46,550
I don't know a word in English though...
207
00:15:46,550 --> 00:15:51,260
I'll just make something up. So, you're not in Korea. Okay?
208
00:15:53,050 --> 00:15:55,330
Did you find out Ae Yeon's contact information?
209
00:15:55,330 --> 00:16:02,140
Right! That girl pretended not to know me, but as soon as I started talking about you, she said she'd come immediately.
210
00:16:02,140 --> 00:16:04,020
She's coming right now.
211
00:16:04,020 --> 00:16:05,630
Right now?
212
00:16:06,180 --> 00:16:07,620
We brought her here, Noonim.
213
00:16:07,620 --> 00:16:10,080
Tell her to come in.
214
00:16:22,620 --> 00:16:24,510
Ae Yeon.
215
00:16:33,340 --> 00:16:35,040
Ae Yeon.
216
00:16:48,590 --> 00:16:52,730
Bin Kwang Adult Nightclub
217
00:16:52,730 --> 00:16:56,340
So you're saying that, your daughter got bullied at school,
218
00:16:56,340 --> 00:16:58,810
and your daughter's friend died?
219
00:16:58,810 --> 00:16:59,420
Yeah.
220
00:16:59,420 --> 00:17:03,520
And just because of that, you went to school...? Does that even make sense?
221
00:17:05,550 --> 00:17:08,020
This is something that should never happen, Kang Ja.
222
00:17:08,020 --> 00:17:11,520
Why? Are you going to tattletale like you did long ago?
223
00:17:11,520 --> 00:17:16,510
Isn't that your expertise? You told to Dong Chil, and you told the judge...
224
00:17:16,510 --> 00:17:18,720
Whenever Kang Ja did something, you told on her.
225
00:17:18,720 --> 00:17:20,980
That's enough, Han Gong Joo.
226
00:17:20,980 --> 00:17:23,000
I know you won't do that again.
227
00:17:23,000 --> 00:17:26,300
That's why you also hid me in the library.
228
00:17:27,790 --> 00:17:32,400
That day... How is it that you went to the library?
229
00:17:33,970 --> 00:17:37,310
Are you close with Teacher Do?
230
00:17:37,310 --> 00:17:39,340
I don't know him that well.
231
00:17:39,820 --> 00:17:42,370
He works for the same foundation, and
232
00:17:42,850 --> 00:17:47,430
on that day we had a mutual task, so we stopped by for a while.
233
00:17:48,490 --> 00:17:51,710
Do you work for Myeong Seong foundation?
234
00:17:51,710 --> 00:17:54,740
Why? I can't do that?
235
00:17:55,810 --> 00:17:58,570
I heard you went abroad.
236
00:17:58,570 --> 00:17:59,690
Did you do a background search on me?
237
00:17:59,690 --> 00:18:05,330
How else would a wretch, who crawled to us because she didn't have enough money to buy books, get enough money to study overseas?
238
00:18:05,330 --> 00:18:09,610
You ran away after your family went bankrupt and pretended that you were a daughter of a rich family.
239
00:18:09,610 --> 00:18:11,790
And you were beaten up by Kang Ja for stealing other kids' wallets.
240
00:18:11,790 --> 00:18:12,570
Gong Joo!
241
00:18:12,570 --> 00:18:16,410
Because you felt bad for her, you even bought her bread
242
00:18:16,410 --> 00:18:19,630
and gave her money. And, what did she do to you instead?
243
00:18:19,630 --> 00:18:20,580
Han Gong Joo!
244
00:18:20,580 --> 00:18:22,400
Forget it.
245
00:18:29,020 --> 00:18:32,090
Kang Ja, it's true that I owe you.
246
00:18:33,200 --> 00:18:37,200
Even though it's just worthless amounts of money off of other kids, but—
247
00:18:37,200 --> 00:18:39,010
To be honest, I'm not happy to see you.
248
00:18:39,010 --> 00:18:42,230
Even though I want to be happy, I just can't be.
249
00:18:42,810 --> 00:18:48,570
Because... we went through such a terrifying experience.
250
00:18:51,670 --> 00:18:55,270
That's right... I understand.
251
00:18:56,690 --> 00:18:59,660
Because I, too, don't want to see the people I met in the past.
252
00:18:59,660 --> 00:19:03,680
If you understand, then that's enough. I'll leave now.
253
00:19:06,180 --> 00:19:09,940
Ae Yeon! Joo Ae Yeon!
254
00:19:13,140 --> 00:19:15,420
Do you have something else to say to me?
255
00:19:17,700 --> 00:19:20,880
You want me to turn a blind eye about you pretending to be a student?
256
00:19:23,910 --> 00:19:26,090
Thanks, Ae Yeon.
257
00:19:26,830 --> 00:19:30,380
I really wanted to say this to you.
258
00:19:32,220 --> 00:19:36,630
Thanks to you, I started a new life.
259
00:19:37,510 --> 00:19:42,860
I was able to pay for my sins of living like trash, thanks to you.
260
00:19:43,710 --> 00:19:46,270
I was able to start again.
261
00:19:50,550 --> 00:19:52,970
You made me a human.
262
00:19:53,640 --> 00:19:55,980
Thank you, Joo Ae Yeon.
263
00:19:59,450 --> 00:20:01,350
Are you teasing me right now?
264
00:20:02,250 --> 00:20:04,130
Curse me out instead!
265
00:20:04,130 --> 00:20:06,500
You have the right to do so, in your situation.
266
00:20:06,500 --> 00:20:10,540
But then... I just did what I had to.
267
00:20:16,100 --> 00:20:18,250
You're right.
268
00:20:18,250 --> 00:20:21,040
You just did what you had to.
269
00:20:22,630 --> 00:20:27,080
As I got older, I understood.
270
00:20:28,040 --> 00:20:32,410
And also... I was thankful.
271
00:20:41,910 --> 00:20:46,660
I... need to protect my daughter, Ae Yeon.
272
00:21:13,250 --> 00:21:17,660
Beom! No!!!
273
00:21:17,660 --> 00:21:20,750
Beom! Beom!
274
00:21:20,750 --> 00:21:24,250
No! Beom!
275
00:21:24,250 --> 00:21:27,910
Because of you! Because of you, my Beom!
276
00:21:27,910 --> 00:21:30,120
Because of you!
277
00:21:55,620 --> 00:21:56,910
Oh!
278
00:21:58,700 --> 00:22:00,500
Bang Wool!
279
00:22:02,950 --> 00:22:05,360
Teacher, why are you here?
280
00:22:05,360 --> 00:22:07,620
Then what about you?
281
00:22:07,620 --> 00:22:09,370
Oh, are you meeting Ah Ran?
282
00:22:09,370 --> 00:22:12,620
Ah Ran went to bring her grandma.
283
00:22:12,620 --> 00:22:14,630
That... Wait.
284
00:22:14,630 --> 00:22:16,870
- What's wrong?
- Why are you alone in someone else's house?
285
00:22:16,870 --> 00:22:18,870
I came in with Ah Ran's permission.
286
00:22:18,870 --> 00:22:20,200
What permission?! Hurry out!
287
00:22:20,200 --> 00:22:22,170
Jo Bang Wool! What's wrong? Let go of me.
288
00:22:22,170 --> 00:22:25,460
Just follow me! I will tell you everything.
289
00:22:25,460 --> 00:22:28,050
What about? If you have anything to say, then say it here.
290
00:22:28,050 --> 00:22:29,870
I need to meet Ah Ran's mom.
291
00:22:29,870 --> 00:22:32,160
Ah Ran's mom is overseas!
292
00:22:32,160 --> 00:22:33,500
She came back.
293
00:22:33,500 --> 00:22:38,290
Ah Ran asked as a favor that I meet her mom.
294
00:22:38,290 --> 00:22:39,840
Hey!
295
00:22:39,840 --> 00:22:41,670
Hey kid.
296
00:22:43,000 --> 00:22:45,200
Oh!
297
00:22:45,200 --> 00:22:47,260
Hey kid!
298
00:22:48,330 --> 00:22:50,160
Hey! Child! Kang Ja!
299
00:22:50,160 --> 00:22:53,410
- In this neighborhood, she's a famous grandma with severe dementia.
- Don't you hear me?
300
00:22:53,410 --> 00:22:56,080
Whenever she sees a child, she will call them out as hers.
301
00:22:56,080 --> 00:22:57,750
During the time of Incheon Battle,
302
00:22:57,750 --> 00:23:00,290
in Chinatown, while eating refried jajang noodle dish,
303
00:23:00,290 --> 00:23:04,580
she lost her child. Ever since then, she roams around the neighborhood at night,
- Kang Ja!
304
00:23:04,580 --> 00:23:06,580
and calls out for her child.
305
00:23:06,580 --> 00:23:08,660
She calls out nonstop, so we should go.
306
00:23:08,660 --> 00:23:10,950
Stop going!
307
00:23:12,380 --> 00:23:18,370
Hey! Did she just ignore her mother-in-law?
308
00:23:19,080 --> 00:23:20,420
Is that true?
309
00:23:20,420 --> 00:23:24,790
Ah Ran's mom has a psychological problem?
310
00:23:24,790 --> 00:23:27,040
Yes.
311
00:23:27,040 --> 00:23:31,410
She has severe depression and even attempted suicide.
312
00:23:31,410 --> 00:23:34,910
She went abroad for a change of air.
313
00:23:34,910 --> 00:23:40,040
For someone going through that, how can you tell her about what happened to Ah Ran?
314
00:23:40,040 --> 00:23:42,300
Anyway, Ah Ran doesn't even know.
315
00:23:42,300 --> 00:23:46,910
I only... heard because my mom told me.
316
00:23:46,910 --> 00:23:49,250
Keep it a secret from Ah Ran.
317
00:23:50,570 --> 00:23:53,200
That's why Ah Ran said those things.
318
00:23:53,940 --> 00:23:56,620
What did she say?
319
00:23:56,620 --> 00:23:59,830
No matter what my mom says, just ignore it.
320
00:23:59,830 --> 00:24:02,290
She has a personality where she just says whatever.
321
00:24:02,290 --> 00:24:04,700
Anyhow, she might even threaten you.
322
00:24:04,700 --> 00:24:09,410
You can never back down. Just get her with one blow.
323
00:24:09,410 --> 00:24:12,830
I was wondering what she meant.
Ah Ran too,
324
00:24:12,830 --> 00:24:16,200
I think she senses that her mother is strange.
325
00:24:17,550 --> 00:24:21,240
But then, why is her mom making a fuss about transferring her?
326
00:24:21,240 --> 00:24:22,700
Then if it were you,
327
00:24:22,700 --> 00:24:26,500
would you want to send your daughter to a school where another child died?
328
00:24:26,500 --> 00:24:30,170
Whether she's in her right mind or not, a strange mom or not,
329
00:24:30,170 --> 00:24:32,500
every mom would feel the same.
330
00:24:32,500 --> 00:24:35,580
How they want to keep their child safe.
331
00:24:36,500 --> 00:24:39,330
How could you know a mom's heart so well?
332
00:24:41,620 --> 00:24:43,850
I'm a devoted daughter.
333
00:24:43,850 --> 00:24:46,040
Well, you seem like one.
334
00:24:46,040 --> 00:24:51,200
But then, that senile grandma, why does she call you Kang Ja?
335
00:24:51,200 --> 00:24:54,000
Is Kang Ja the name of the child that she lost?
336
00:25:14,200 --> 00:25:18,910
What are you thinking so hard about?
337
00:25:18,910 --> 00:25:20,870
What's up at this hour?
338
00:25:20,870 --> 00:25:22,900
You even called me.
339
00:25:22,900 --> 00:25:28,080
Looks like you do feel guilty.
340
00:25:28,080 --> 00:25:31,790
- Give me a glass.
- Oppa.
341
00:25:36,120 --> 00:25:39,000
Don't. You must not.
342
00:25:39,000 --> 00:25:42,870
When there's nowhere to live, stick to Do Jeong Woo.
343
00:25:44,040 --> 00:25:47,250
- Oppa.
- Don't.
344
00:25:47,250 --> 00:25:49,330
Don't.
345
00:25:51,420 --> 00:25:53,870
That human is totally rotten.
346
00:25:53,870 --> 00:25:57,010
When the presidential elections end, Chairman Hong will leave him out.
347
00:25:57,010 --> 00:25:59,620
It's because you don't know well.
348
00:26:00,160 --> 00:26:02,200
That person...
349
00:26:05,350 --> 00:26:07,830
You didn't kill him, right?
350
00:26:15,160 --> 00:26:16,910
Beom.
351
00:26:18,620 --> 00:26:19,910
Kang Ja was the one who did it, right?
352
00:26:19,910 --> 00:26:22,200
Aiyooo! Aisshh!
353
00:26:31,870 --> 00:26:36,290
I told you not to talk about that in front of me.
354
00:26:36,290 --> 00:26:40,950
I ought to! Be careful.
355
00:26:40,950 --> 00:26:44,250
Chairman Hong is sensing something.
356
00:26:44,250 --> 00:26:46,580
Aiyooo! Aissh!
357
00:27:16,370 --> 00:27:19,730
Again, what lies did you tell the teacher now?
358
00:27:19,730 --> 00:27:22,040
Do you want to make your mother like this?
359
00:27:22,040 --> 00:27:23,540
How bad must it have been that I...
360
00:27:23,540 --> 00:27:26,120
How bad could it have been in order for me to do this?!
361
00:27:26,120 --> 00:27:28,120
I also did not make an easy decision.
362
00:27:28,120 --> 00:27:31,690
That's why, get out of this now.
363
00:27:31,690 --> 00:27:34,450
Don't make me repeat myself.
364
00:27:34,450 --> 00:27:38,660
Just know this, the moment you reveal my identity in school...
365
00:27:38,660 --> 00:27:43,200
I will be arrested for forgery of official documents and false entry into the school.
366
00:27:43,200 --> 00:27:47,910
If you want to do that to your mom, then continue doing what you're doing.
367
00:28:04,250 --> 00:28:06,310
Who is the man from before?
368
00:28:06,310 --> 00:28:09,200
Who is he that you ran away as soon as you saw me?
369
00:28:09,200 --> 00:28:13,040
That... honestly...
370
00:28:13,040 --> 00:28:14,870
He's my homeroom teacher.
371
00:28:14,870 --> 00:28:19,450
Ahhh... Oh, you said your teacher was going to come and visit.
372
00:28:19,450 --> 00:28:22,750
But why did you grab him
373
00:28:22,750 --> 00:28:25,750
and run away?
374
00:28:32,300 --> 00:28:34,370
The truth is...
375
00:28:35,790 --> 00:28:39,290
That teacher came to receive a bribe.
376
00:28:39,290 --> 00:28:41,160
A bribe?
377
00:28:41,160 --> 00:28:44,830
Yes, that's why I chased him out.
378
00:28:44,830 --> 00:28:46,200
He can't do that.
379
00:28:46,200 --> 00:28:48,200
Aigoo! What on earth.
380
00:28:48,200 --> 00:28:53,120
Coming to the house to receive that? What a thick face!
381
00:28:53,120 --> 00:28:55,540
Oh my! That startled me!
382
00:28:55,540 --> 00:28:58,260
What's wrong with her as the days pass?
383
00:28:59,000 --> 00:28:59,890
I know.
384
00:28:59,890 --> 00:29:04,790
Anyway, you should never give those things, do you understand?
385
00:29:04,790 --> 00:29:06,910
Of course.
386
00:29:08,200 --> 00:29:10,720
You fool...
387
00:29:10,720 --> 00:29:14,620
Aigoo. When you were a student,
388
00:29:14,620 --> 00:29:17,000
you were also beaten by other kids.
389
00:29:17,000 --> 00:29:21,000
Even now that you're a teacher, you still are hit by your students?
390
00:29:21,000 --> 00:29:23,250
I know.
391
00:29:23,250 --> 00:29:25,900
But I also feel bad for the kids.
392
00:29:25,900 --> 00:29:30,200
As I get to know them, there are a lot of kids with troubled families.
393
00:29:30,200 --> 00:29:35,710
Be it having no parents, one has a thug for a mother
394
00:29:35,710 --> 00:29:38,160
and another has a mother with psychological problems.
395
00:29:38,160 --> 00:29:43,000
Typically, with troubled parents,
396
00:29:43,000 --> 00:29:44,700
there are troubled children.
397
00:29:44,700 --> 00:29:46,830
That's not necessarily true.
398
00:29:46,830 --> 00:29:52,290
There are also kids with parents who have their back and will just bury and cover up what the kids do.
399
00:29:53,290 --> 00:29:56,650
Our Vice Principal is just like that.
400
00:29:56,650 --> 00:29:58,910
I don't know how that kind of person became the Vice Principal.
401
00:29:58,910 --> 00:30:01,660
Sometimes it really makes me mad.
402
00:30:07,870 --> 00:30:10,670
This shouldn't have occurred!
403
00:30:10,670 --> 00:30:12,500
Who is Hong Sang Tae?!
404
00:30:12,500 --> 00:30:16,910
He is the son of Hong Sang Bok, who is the Chairman of the Great Myeong Seong Foundation!
405
00:30:16,910 --> 00:30:20,080
They dared to make scratches on that Hong Sang Tae's face!
406
00:30:20,080 --> 00:30:23,620
That's the same thing as making scratches on my face!
407
00:30:23,620 --> 00:30:26,700
- He's overreacting, so he won't get in trouble with the Chairman's son.
- I'll say.
408
00:30:26,750 --> 00:30:29,650
Call Jo Bang Wool and Go Bok Dong's parents.
409
00:30:29,660 --> 00:30:33,250
Yes. I'm going to open a disciplinary committee.
410
00:30:33,250 --> 00:30:38,170
Vice Principal, Bok Dong doesn't have parents.
411
00:30:38,170 --> 00:30:40,120
And Bang Wool's mother...
412
00:30:40,120 --> 00:30:43,160
They don't even have the support of their parents!
413
00:30:43,160 --> 00:30:45,330
Why did they cause trouble?!
414
00:30:45,330 --> 00:30:47,540
I don't think that's the right thing to say.
415
00:30:47,540 --> 00:30:49,290
Honestly, if you are going to call the parents,
416
00:30:49,290 --> 00:30:53,200
won't it be right to call the parents of Sang Tae, who also fought with them?
417
00:30:53,200 --> 00:30:58,200
Aigo, my blood pressure! Call Sang Tae's parents?
418
00:30:58,200 --> 00:30:59,830
Who picked him?
419
00:30:59,830 --> 00:31:01,480
I asked who picked him?
420
00:31:01,480 --> 00:31:02,830
The Vice Principal did!
421
00:31:02,830 --> 00:31:05,320
Stop talking!
422
00:31:06,040 --> 00:31:08,250
Damn it!
423
00:31:08,250 --> 00:31:11,910
I'm going to have a disciplinary committee meeting tomorrow at 3pm.
424
00:31:11,910 --> 00:31:15,750
So, if you don't bring their parents, you are fired. Got it?!
425
00:31:15,750 --> 00:31:21,660
Damn it! This school is so messed up!
426
00:31:22,800 --> 00:31:27,330
He's so disgusting. Why does he spit while talking?
427
00:31:27,330 --> 00:31:29,040
Don't worry too much.
428
00:31:29,040 --> 00:31:32,490
When the parents actually come, his attitude completely changes.
429
00:31:32,490 --> 00:31:35,660
Just tell them to come first. Okay?
430
00:32:07,270 --> 00:32:08,830
Why do you keep being nosy?
431
00:32:08,830 --> 00:32:11,040
Do you want to die like Jin Yi Kyeong?
432
00:32:11,040 --> 00:32:13,940
That room in the library... Do you also know about it?
433
00:32:13,940 --> 00:32:17,410
Library or whatnot, we don't know anything!
434
00:32:17,410 --> 00:32:21,580
Jin Yi Kyeong already died, and we just have to forget.
435
00:32:21,580 --> 00:32:23,200
So, please, just forget!
436
00:32:23,200 --> 00:32:25,290
How can I forget?
437
00:32:26,830 --> 00:32:32,370
Up to last week, she was the friend who laughed right next to me.
438
00:32:34,250 --> 00:32:36,910
Yi Kyeong was my friend.
439
00:32:39,000 --> 00:32:44,080
Yi Kyeong... Teacher Do killed her, right?
440
00:32:46,450 --> 00:32:49,790
Ah Ran, do you want me to tell you the truth?
441
00:32:49,790 --> 00:32:51,830
She didn't commit suicide.
442
00:32:51,830 --> 00:32:54,950
Someone killed her. Who?
443
00:32:56,970 --> 00:33:00,750
You did. She died because you kept acting up.
444
00:33:00,750 --> 00:33:03,540
If you had let her be, that stupid girl would have just crumpled up by herself!
445
00:33:03,540 --> 00:33:06,540
You gave her the wrong idea!
446
00:33:08,500 --> 00:33:11,840
That's why I killed her.
447
00:33:19,370 --> 00:33:23,120
But Yi Kyeong still said that you were pitiful.
448
00:33:24,620 --> 00:33:28,540
Because the higher ups are ordering you, you have to do what they tell you.
449
00:33:28,540 --> 00:33:33,410
And, If we actually got to know more about you, you might actually be a good person.
450
00:33:35,200 --> 00:33:37,290
No.
451
00:33:37,290 --> 00:33:41,970
You are just a cowardly pawn.
452
00:33:41,970 --> 00:33:51,410
♫ While calling you, tears fall. I'm crying, crying, crying. ♫
453
00:33:51,410 --> 00:33:59,540
♫ I call out your name ♫
454
00:33:59,540 --> 00:34:02,620
Ae Yeon is the secretary of Myeong Seong's Chairman?
455
00:34:02,620 --> 00:34:05,700
Yeah. That sly girl!
456
00:34:05,700 --> 00:34:08,580
And did you see how she pretended that she doesn't know Do Jeong Woo?
457
00:34:08,580 --> 00:34:10,040
She might not know him.
458
00:34:10,040 --> 00:34:13,120
Essentially the Chairman's Secretary control personnel matters.
459
00:34:13,120 --> 00:34:15,910
It makes no sense that she doesn't know a director of the foundation.
460
00:34:15,910 --> 00:34:18,040
Ae Yeon knows something,
461
00:34:18,040 --> 00:34:19,870
but is hiding it. I'm sure of it.
462
00:34:19,870 --> 00:34:21,870
I ordered for her to be dragged here,
463
00:34:21,870 --> 00:34:24,000
so you can question her for sure this time.
464
00:34:24,000 --> 00:34:26,950
I got it, so can you go outside?
465
00:34:26,950 --> 00:34:30,200
If we break into a fight again, I can't even ask her questions.
466
00:34:30,200 --> 00:34:33,100
I have to be behind you. Who else—
467
00:34:38,750 --> 00:34:40,750
What again?
468
00:34:51,120 --> 00:34:53,700
You better speak the truth, Joo Ae Yeon.
469
00:35:12,550 --> 00:35:15,160
Bang Wool's homeroom teacher.
470
00:35:16,790 --> 00:35:17,910
I can't answer him.
471
00:35:17,910 --> 00:35:20,830
I am on a business trip overseas. I can't answer him.
472
00:35:20,830 --> 00:35:23,620
What should I do?
473
00:35:27,830 --> 00:35:30,690
What if something happened?
474
00:35:30,690 --> 00:35:33,870
Do I have to talk in English or Chinese?
475
00:35:33,870 --> 00:35:35,660
I don't know.
476
00:35:38,050 --> 00:35:39,410
Message
477
00:35:39,410 --> 00:35:42,410
Mother, you aren't picking up your phone.
478
00:35:42,410 --> 00:35:46,120
The thing is, Bang Wool caused a small incident in school.
479
00:35:46,120 --> 00:35:48,790
Tomorrow afternoon at 3, there is a meeting of a disciplinary committee.
480
00:35:48,790 --> 00:35:53,000
For your daughter's sake, I ask you to attend.
481
00:35:54,080 --> 00:35:58,870
God, why are you making me go through such a trial?
482
00:35:58,870 --> 00:36:00,540
Hey, get the tools ready and let's go to the school.
483
00:36:00,540 --> 00:36:02,570
Yes.
484
00:36:02,570 --> 00:36:05,250
Get ready to go shopping.
485
00:36:05,250 --> 00:36:07,160
What do I say to him about where I went?
486
00:36:07,160 --> 00:36:10,080
Japan? China?
487
00:36:10,080 --> 00:36:12,290
What nonsense are you saying?
488
00:36:12,290 --> 00:36:15,370
Does it make sense for Director Do to kill a student?
489
00:36:15,370 --> 00:36:17,040
Why would he?
490
00:36:17,040 --> 00:36:23,000
But the kids are saying Teacher Do and Yi Kyeong dated for a short time.
491
00:36:23,870 --> 00:36:29,230
He has high standards. Why would he date such a little kid?
492
00:36:29,230 --> 00:36:33,160
Are you dating him?
493
00:36:33,160 --> 00:36:37,080
What? You are going overboard.
494
00:36:37,080 --> 00:36:39,620
Why are you showing so much interest for him?
495
00:36:39,620 --> 00:36:42,330
Why are you digging for his information?
496
00:36:45,660 --> 00:36:51,280
I was just curious because the students talked a lot about him.
497
00:36:51,280 --> 00:36:53,660
She committed suicide.
498
00:36:53,660 --> 00:36:55,750
It's something that they already know in the foundation.
499
00:36:55,750 --> 00:36:57,580
I was the one who cleaned it up.
500
00:36:57,580 --> 00:37:02,290
With my name on the line, I can say that it wasn't him.
501
00:37:05,450 --> 00:37:10,790
This Myeong Seong Annex Building Project is sponsored by the Department of Education and managed by the Office of Education.
502
00:37:10,790 --> 00:37:13,370
This is part of the High School Educational Impact Reinforcement Project.
503
00:37:13,370 --> 00:37:16,030
Surpassing the cultural Korean wave and heading towards an educational Korean wave,
504
00:37:16,030 --> 00:37:19,170
this is a project plan that is our current Minister of Education's lofty vision.
505
00:37:19,170 --> 00:37:23,120
Doesn't it seem like a strategic move aimed at the next Presidential race?
506
00:37:23,120 --> 00:37:24,830
Anyway, that's his vision.
507
00:37:24,830 --> 00:37:29,450
For us, we will make the best educational environment for our students.
508
00:37:29,450 --> 00:37:34,950
For this Annex Building Project, I ask for complete support from all of the board members.
509
00:37:34,950 --> 00:37:38,620
Shall we start by saying the slogan for Myeong Seong?
510
00:37:40,790 --> 00:37:43,540
I will start.
511
00:37:43,540 --> 00:37:45,360
With vitality!
512
00:37:45,360 --> 00:37:46,750
With aspiration!
513
00:37:46,750 --> 00:37:48,370
With loyalty!
514
00:37:48,370 --> 00:37:52,910
Power! Charge! Myeong Seong! Cheers!
515
00:37:59,000 --> 00:38:04,700
♫ Cha cha cha cha cha cha cha ♫
516
00:38:04,700 --> 00:38:06,160
♫ It's unconditional ♫
517
00:38:06,160 --> 00:38:09,410
♫ It's unconditional ♫
518
00:38:09,410 --> 00:38:12,500
♫ Cha cha cha cha cha cha cha cha ♫
519
00:38:12,500 --> 00:38:15,870
♫ My love for you ♫
520
00:38:15,870 --> 00:38:19,250
♫ is unconditional ♫
521
00:38:19,250 --> 00:38:22,620
♫ My heart for you ♫
522
00:38:22,620 --> 00:38:26,750
♫ It's the ultimate love ♫
523
00:38:27,590 --> 00:38:31,240
♫ Cha cha cha cha cha cha cha ♫
524
00:38:42,290 --> 00:38:45,080
I'm sorry. I was a bit late.
525
00:38:45,080 --> 00:38:48,540
I still have a long way to go to get drunk.
526
00:38:49,950 --> 00:38:54,000
For Chief Hwang and Director Choi, I set up a breakfast meeting at the hotel.
527
00:38:54,000 --> 00:38:56,080
That will be the suitable time.
528
00:38:56,080 --> 00:38:59,660
It will be a long night.
529
00:39:08,210 --> 00:39:13,750
The students are saying that Teacher Do and Yi Kyeong dated for a short time.
530
00:39:15,370 --> 00:39:17,540
What? Do you have something to say?
531
00:39:21,370 --> 00:39:25,750
If you are tired, you should get some rest.
532
00:39:28,300 --> 00:39:30,620
I'll be fine doing this for a little.
533
00:39:57,620 --> 00:40:00,750
I knew it would be like this.
534
00:40:00,750 --> 00:40:07,200
While I was gone, I knew that things would be like this.
535
00:40:08,820 --> 00:40:11,140
Joo Ae Yeon.
536
00:40:15,930 --> 00:40:17,290
Yes, Minister.
537
00:40:17,290 --> 00:40:19,480
Is the laundry running well?
538
00:40:19,480 --> 00:40:25,880
Right about now, so his nose is crooked, no— He'll be laundering the money until his wrists are bent.
539
00:40:25,880 --> 00:40:29,610
Three million dollars in funds will be put into the education budget.
540
00:40:29,610 --> 00:40:33,360
There will be an announcement for application for model schools next week.
541
00:40:33,360 --> 00:40:37,440
Make sure to get the paperwork and send in the application to the Office of Education.
542
00:40:37,440 --> 00:40:38,980
Yes.
543
00:40:39,700 --> 00:40:42,270
Yes, good-bye, Minister.
544
00:40:45,210 --> 00:40:47,290
Three million dollars.
545
00:40:48,630 --> 00:40:52,240
Just how much is he trying to take?
546
00:40:54,090 --> 00:40:56,300
Jeong Woo...
547
00:40:57,320 --> 00:41:02,260
Your father is planning to catch you and eat you.
548
00:41:04,740 --> 00:41:10,260
Should I hang our Ae Yeon out to dry as well?
549
00:41:10,880 --> 00:41:13,740
Or should I not?
550
00:41:24,850 --> 00:41:28,420
I'm being told to go to all kinds of places, *#$%.
551
00:41:31,110 --> 00:41:33,400
Here, look at this. Yes.
552
00:41:33,400 --> 00:41:35,250
Hello.
553
00:41:36,380 --> 00:41:40,610
Sit. Say hello to parents and board members.
554
00:41:40,610 --> 00:41:43,560
Hello. Please take good care of me.
555
00:41:48,100 --> 00:41:53,560
Sheesh, but why isn't the person who actually needs to be here coming? What does she take disciplinary action for?
556
00:41:53,560 --> 00:41:58,120
Write your letter of apology. I have to go to the office.
557
00:42:10,110 --> 00:42:13,770
Let me ask one question. If it's difficult to answer, you don't have to.
558
00:42:13,770 --> 00:42:16,660
But, I'll just think it's a yes, if you don't.
559
00:42:18,140 --> 00:42:23,050
Is it true that Yi Kyeong committed suicide because of you?
560
00:42:23,740 --> 00:42:25,800
If it's not?
561
00:42:27,070 --> 00:42:33,280
It's not? Then did Teacher Do really kill her? Is that it?
562
00:42:33,280 --> 00:42:38,660
Tell me, Bok Dong. Is it really Teacher Do? Why would he?
563
00:42:38,660 --> 00:42:44,970
This girl... Are you crazy? Why are you grabbing my hands and making a fuss?
564
00:42:53,400 --> 00:42:57,830
You... You've never once held a woman's hand, have you?
565
00:42:58,480 --> 00:43:00,300
What are you taking me for?
566
00:43:00,300 --> 00:43:04,090
Yi Kyeong's baby wasn't yours, right?
567
00:43:05,090 --> 00:43:09,520
Stop writing a novel, wench. You're gonna get it too...
568
00:43:29,960 --> 00:43:36,710
Vice Principal, I'm busy, so I think I'll need to leave first.
569
00:43:36,710 --> 00:43:40,220
Jeez, this woman really...
570
00:43:43,720 --> 00:43:48,190
Excuse me. Why don't you go upstairs and see Bok Dong?
571
00:43:48,190 --> 00:43:53,350
Still since you're a guardian, won't it be your duty to say a word of advice?
572
00:43:55,300 --> 00:43:57,340
Okay.
573
00:44:00,350 --> 00:44:02,950
Is this the counseling room?
574
00:44:02,950 --> 00:44:04,990
Wait a moment.
575
00:44:07,090 --> 00:44:13,140
- Why?
- When a child becomes like that, I think the guardian should also take a lot of the responsibility.
576
00:44:14,690 --> 00:44:18,800
- So what?
- I'm not exactly sure what you do,
577
00:44:18,800 --> 00:44:24,900
but at least, in front of the child you should behave well, in an adult like manner.
578
00:44:25,850 --> 00:44:29,000
Are you trying to teach me?
579
00:44:29,000 --> 00:44:34,010
You just teach the children well. Behavior? What behavior?
580
00:44:37,650 --> 00:44:40,970
How can you threaten me?
581
00:45:04,140 --> 00:45:06,380
I told you not to create trouble.
582
00:45:06,380 --> 00:45:11,490
Why are you alone? Where is the person you fought with?
583
00:45:15,040 --> 00:45:17,850
She went to the bathroom.
584
00:45:17,850 --> 00:45:26,060
Bok Dong, when I use someone, I watch his back, but Director Do does not.
585
00:45:26,060 --> 00:45:30,210
Director Do is someone who would even kill a girl who came into his house.
586
00:45:30,210 --> 00:45:32,340
Don't cause trouble.
587
00:45:33,650 --> 00:45:37,000
Just do what you're ordered to do quietly and well.
588
00:46:16,370 --> 00:46:17,900
How do I look?
589
00:46:17,900 --> 00:46:19,770
You look beautiful.
590
00:46:19,770 --> 00:46:25,060
I know that. Do I look like a mother?
591
00:46:25,060 --> 00:46:27,930
I thought I was seeing a vision of my dead mother.
592
00:46:27,930 --> 00:46:30,230
Your mother is alive.
593
00:46:30,230 --> 00:46:31,930
Do you want your teeth to be pulled out?
594
00:46:31,930 --> 00:46:34,590
I should pull your beard off!
595
00:46:35,390 --> 00:46:37,920
Okay, let's go!
596
00:46:37,920 --> 00:46:39,860
Yes.
597
00:46:47,160 --> 00:46:49,110
Are they a circus troupe?
598
00:46:49,110 --> 00:46:53,790
Since the school is full of itself, all kinds of people are so full of themselves.
599
00:46:56,480 --> 00:47:00,240
I guess Bang Wool's mother isn't coming.
600
00:47:00,240 --> 00:47:05,660
Teacher... With this opportunity, please just have Bang Wool expelled.
601
00:47:05,660 --> 00:47:08,880
Ah Ran, how can you say that about your friend?
602
00:47:08,880 --> 00:47:13,150
She's not my friend. Please expel her, Teacher.
603
00:47:13,150 --> 00:47:18,710
Bang Wool is your friend. Are you not remembering that also?
604
00:47:29,950 --> 00:47:32,120
Bang Wool's mother!
605
00:47:33,230 --> 00:47:35,230
Bang Wool...?
606
00:47:35,970 --> 00:47:37,590
Hey!
607
00:47:37,590 --> 00:47:40,990
♬ What the heck do you mean with Hi and Go carefully?♬
608
00:47:40,990 --> 00:47:44,000
Teacher, I'm very late, aren't I?
609
00:47:44,000 --> 00:47:46,310
♫ Since when did we start greeting each other? ♫
610
00:47:46,310 --> 00:47:48,630
Thank you for coming.
♫ Hello, baby. ♫
611
00:47:48,630 --> 00:47:51,080
♫ Are you okay? ♫
612
00:47:52,970 --> 00:47:54,900
- Please come inside.
- Yes.
613
00:47:56,280 --> 00:47:57,730
Go well, Noonim.
614
00:47:57,730 --> 00:47:59,440
Wow...
615
00:48:00,550 --> 00:48:07,260
So... So you're Bang Wool's mother that I spoke with last time...
616
00:48:07,260 --> 00:48:12,700
I am Bang Wool's mother. Hello.
617
00:48:12,700 --> 00:48:16,940
♫ Hello, baby! Are you okay? ♫
618
00:48:16,940 --> 00:48:22,820
Leaving my child in the care of the school, I haven't been able to come meet you. I am really sorry.
619
00:48:22,820 --> 00:48:24,990
(mouthing, "Are you sure this is her mom?")
620
00:48:24,990 --> 00:48:26,610
♫ okay ♫
621
00:48:27,570 --> 00:48:31,410
Well, it could be so. Teacher Park, you can leave.
622
00:48:31,410 --> 00:48:35,130
Ah yes, then the two of you, talk.
623
00:48:35,130 --> 00:48:38,500
♫ There is absolutely no seat left for you, ♫
624
00:48:38,500 --> 00:48:39,740
♫ Hello, baby! ♫
625
00:48:39,740 --> 00:48:41,560
♫ Are you okay? ♫
626
00:48:41,560 --> 00:48:45,010
♫ No, you're no good. So do you. ♫
627
00:48:46,980 --> 00:48:53,240
Bang Wool's mother. Normally, when there's school violence like this, it's an automatic expulsion.
628
00:48:53,240 --> 00:48:55,570
The kid who was beaten is covered all over with wounds.
629
00:48:55,570 --> 00:48:59,030
It's so gruesome that it's difficult to look at.
630
00:48:59,030 --> 00:49:04,870
I'm sure it is. If my Bang Wool puts her mind to it, killing a child is noth...
631
00:49:07,120 --> 00:49:11,250
Vice Principal, please save Bang Wool just this once.
632
00:49:11,250 --> 00:49:14,310
It's all due to her lacking mom.
633
00:49:17,990 --> 00:49:23,510
Vice Principal, please save Bang Wool this once.
634
00:49:24,220 --> 00:49:28,390
Well, since you're pleading like this... then.
635
00:49:29,470 --> 00:49:32,250
We'll settle this with one bill.
636
00:49:33,010 --> 00:49:34,820
Pardon?
637
00:49:38,510 --> 00:49:42,020
Just one bill with seven zeroes. (10 million won or USD 10,000)
638
00:49:58,840 --> 00:50:03,420
You should have said that before I knelt down.
639
00:50:15,410 --> 00:50:17,160
Bang Wool's mother...
640
00:50:17,160 --> 00:50:20,000
Why are you doing this?
641
00:50:20,000 --> 00:50:22,330
You took some last time and
642
00:50:22,330 --> 00:50:25,540
if you take more now, won't you get an indigestion?
643
00:50:25,540 --> 00:50:27,500
I'm planning on improving your digestion.
644
00:50:27,500 --> 00:50:31,560
Aigoo, my intestines are very strong.
645
00:50:31,560 --> 00:50:35,040
Even so, will you be able to digest it?
646
00:50:37,910 --> 00:50:42,700
♫ I'm just loving have so much fun, I just wanna have a merry time. ♫
647
00:50:42,700 --> 00:50:46,790
♫ Don't be shy, angry mom. ♫
648
00:50:46,790 --> 00:50:51,500
♫ I just love to have too much fun, I just want to have a grand old time. ♫
649
00:50:51,500 --> 00:50:55,830
♫ Come join us, angry mom.♫
650
00:50:55,830 --> 00:50:59,960
♫ The busy day is holding onto my heart. ♫
651
00:51:02,330 --> 00:51:06,630
Please take good care of my Bang Wool.
652
00:51:06,630 --> 00:51:09,120
♫ I just want to have a grand old time. ♫
653
00:51:09,120 --> 00:51:12,290
♫ My oh my Angry Mom ♫
654
00:51:12,290 --> 00:51:15,750
Ajumma! Are you Bang Wool's mother?
655
00:51:16,410 --> 00:51:18,960
Are you her friends?
656
00:51:20,450 --> 00:51:24,450
Aigoo, yes, please become close friends with my Bang Wool.
657
00:51:26,000 --> 00:51:27,660
Han Gong—
658
00:51:29,150 --> 00:51:31,040
Mom!
659
00:51:34,330 --> 00:51:37,870
You are driving me crazy! Come out. Come out!
660
00:51:37,870 --> 00:51:41,040
Hey, hey... This is expensive!
661
00:51:41,040 --> 00:51:43,580
You are going to break the strap!
662
00:51:43,580 --> 00:51:45,540
That ahjumma is freakin' awesome.
663
00:51:45,540 --> 00:51:46,870
She is freakin' amazing.
664
00:51:46,870 --> 00:51:49,080
She is freakin' my style.
665
00:51:52,500 --> 00:51:55,450
I told you not to come to school.
666
00:51:55,450 --> 00:51:57,040
What could I do?
667
00:51:57,040 --> 00:51:59,580
They said if I don't come, they would expel you.
668
00:51:59,580 --> 00:52:03,650
Forget it. I took care of everything, so don't worry.
669
00:52:03,650 --> 00:52:07,200
Anyway, free up some time for tonight. We have to go somewhere.
670
00:52:07,200 --> 00:52:08,750
Where?
671
00:52:10,120 --> 00:52:11,790
Tiger's lair.
672
00:52:16,620 --> 00:52:18,790
Just a minute!
673
00:52:18,790 --> 00:52:20,450
You're 1400, right?
674
00:52:20,450 --> 00:52:23,750
- Yes, I am.
- Jeez, why don't you answer your phone?
675
00:52:23,750 --> 00:52:26,910
Here. This came awhile ago.
676
00:52:26,910 --> 00:52:29,870
- Thank you.
- Yes, yes. Go on up.
677
00:52:35,730 --> 00:52:39,340
Do Jeong Woo went upstairs. Do you really have to go this far?
678
00:52:39,340 --> 00:52:41,910
There's definitely something suspicious about Do Jeong Woo.
679
00:52:41,910 --> 00:52:45,150
It's possible that he really was in a scandal with Yi Kyeong.
680
00:52:45,150 --> 00:52:47,120
There may be evidence left at his house.
681
00:52:47,120 --> 00:52:50,350
Even so, wouldn't he have gotten rid of it by now?
682
00:52:50,350 --> 00:52:52,660
I need to confirm it for myself.
683
00:52:52,660 --> 00:52:55,580
Move immediately if I give the signal. Got it?
684
00:53:00,620 --> 00:53:03,290
Why are you here at this hour?
685
00:53:03,290 --> 00:53:04,870
Come in.
686
00:53:09,750 --> 00:53:11,950
Teacher.
687
00:53:18,370 --> 00:53:20,830
Pig Slaughtering Mama
688
00:53:20,830 --> 00:53:22,540
Are you sure it's his car?
689
00:53:22,540 --> 00:53:24,660
Yes, I'm sure.
690
00:53:28,450 --> 00:53:29,750
[ Jo Kang Ja ]
691
00:53:29,750 --> 00:53:32,040
Entry complete. Plan to commence in ten minutes.
692
00:53:32,040 --> 00:53:33,370
Okay.
693
00:53:33,370 --> 00:53:35,200
- Let's get ready.
- Yes.
694
00:53:35,200 --> 00:53:37,620
Prepare the tools.
695
00:53:37,620 --> 00:53:40,450
- Aigoo, it's tight.
- Aiyoo, aiyoo. I'm sorry.
696
00:53:46,830 --> 00:53:51,160
Then did you open this up yourself, above and below?
697
00:53:51,940 --> 00:53:54,620
This is really nice. How many square feet is this place?
698
00:53:54,620 --> 00:53:56,500
It must be expensive.
699
00:53:56,500 --> 00:54:00,620
You're the first person to ask a question like that among all the students who have visited my house.
700
00:54:04,040 --> 00:54:07,660
It seems students come to visit often.
701
00:54:08,480 --> 00:54:11,540
There aren't just one or two kids like you.
702
00:54:11,540 --> 00:54:15,580
Of course... since you're so popular.
703
00:54:15,580 --> 00:54:20,290
You're good-looking, single, and overflowing with charisma.
704
00:54:21,480 --> 00:54:25,660
Have you ever dated a student?
705
00:54:28,910 --> 00:54:31,870
That's what you want to ask advice about?
706
00:54:31,870 --> 00:54:33,750
Do you like me?
707
00:54:34,870 --> 00:54:38,910
Why... then, can't I?
708
00:54:39,900 --> 00:54:42,620
It's not that you can't.
709
00:54:50,330 --> 00:54:53,540
Oh, it's hot, it's hot! It's hot! What do I do?
710
00:54:53,540 --> 00:54:55,000
Are you okay. You're not burnt?
711
00:54:55,000 --> 00:54:58,200
Ah yes. I don't think I'm burnt, but what do I do?
712
00:54:58,200 --> 00:55:01,290
I don't have clothes to change into. What can I do?
713
00:55:15,000 --> 00:55:17,660
She's more daring than she looks.
714
00:55:32,430 --> 00:55:33,660
Hello?
715
00:55:33,660 --> 00:55:35,450
I'm busy right now. I can't talk.
716
00:55:35,450 --> 00:55:39,120
What's more important than writing your reflection letter?
717
00:55:39,870 --> 00:55:41,540
If you don't bring in your reflection letter by tomorrow...
718
00:55:41,540 --> 00:55:44,290
I got it, I got it. I'll write it. I'll write it and bring it in tomorrow. Okay?
719
00:55:44,290 --> 00:55:47,910
Where are you now? I'll go over there, so write it now.
720
00:55:47,910 --> 00:55:49,580
I said I'll write it!
721
00:55:49,580 --> 00:55:52,370
This is the only change of clothes I have.
722
00:55:53,450 --> 00:55:55,200
Ah, yes.
723
00:55:57,330 --> 00:55:59,620
I think my clothes will be too big for you.
724
00:55:59,620 --> 00:56:03,310
If that's okay, then change into it. And take that off.
725
00:56:03,310 --> 00:56:05,910
Yes, thank you.
726
00:56:09,870 --> 00:56:12,330
That girl... What is she...
727
00:56:14,040 --> 00:56:15,910
No...
728
00:56:20,750 --> 00:56:23,620
[ Myeong Seong High School Faculty Emergency Contact Information ]
729
00:56:34,600 --> 00:56:38,080
What are you doing? You should take the stuff you prepared.
730
00:56:38,080 --> 00:56:40,370
Ah yes, Noonim.
731
00:56:44,000 --> 00:56:47,370
Since it's late, if you're finished with the coffee, you should go.
732
00:56:47,370 --> 00:56:51,830
Ah... I should go?
733
00:56:52,500 --> 00:56:54,140
If you don't go...
734
00:56:55,700 --> 00:56:58,250
Well...
735
00:56:58,250 --> 00:57:01,950
Bang Wool, you're a year older than your classmates, right?
736
00:57:02,660 --> 00:57:04,620
Yes.
737
00:57:04,620 --> 00:57:06,810
Okay.
738
00:57:06,810 --> 00:57:10,620
Maybe that's why, but you seem more mature and adult
739
00:57:10,620 --> 00:57:12,870
than the other kids.
740
00:57:19,350 --> 00:57:24,000
Hey... But it's not right to act like this to your teacher.
741
00:57:24,000 --> 00:57:27,500
You're acting really dangerously right now.
742
00:57:34,080 --> 00:57:36,750
Just a minute. Hello?
743
00:57:51,620 --> 00:57:53,540
What is this?
744
00:57:53,540 --> 00:57:55,080
I'm sorry.
745
00:57:55,080 --> 00:57:58,750
I don't know if there was a sink hole, but the car suddenly tipped over like this and
746
00:57:58,750 --> 00:58:00,830
covered your nice car.
747
00:58:00,830 --> 00:58:04,000
What sink hole? The tires blew out from being overloaded!
748
00:58:04,000 --> 00:58:05,400
Excuse me!
749
00:58:05,400 --> 00:58:08,910
I'm not that heavy!
750
00:58:08,910 --> 00:58:11,750
In any case, how do I compensate you for this?
751
00:58:11,750 --> 00:58:14,080
Forget it. Just file it through the insurance.
752
00:58:14,080 --> 00:58:16,040
Excuse me... Just a minute!
753
00:58:16,040 --> 00:58:18,330
You need to help me out,
754
00:58:18,330 --> 00:58:21,660
so that I can handle this with my insurance
755
00:58:21,660 --> 00:58:23,550
or take care of it with cash.
756
00:58:23,550 --> 00:58:25,910
Please take me out.
757
00:58:25,910 --> 00:58:27,620
Just come out this way.
758
00:58:27,620 --> 00:58:32,080
If I could get out by myself, why would I have contacted you?
759
00:58:32,080 --> 00:58:34,580
Please help me.
760
00:58:35,230 --> 00:58:38,040
Aigoo... You're so cold-hearted.
761
00:58:41,290 --> 00:58:45,160
It's because I can't move.
762
00:58:50,790 --> 00:58:52,540
Aigoo...
763
00:59:07,950 --> 00:59:10,000
What am I doing?
764
00:59:10,000 --> 00:59:13,250
I'm suspecting a good teacher for no reason.
765
00:59:28,790 --> 00:59:31,410
Parcel Box
766
00:59:37,830 --> 00:59:41,700
Just a minute! Just a minute and wait.
767
00:59:41,700 --> 00:59:45,000
Because I'm so thankful, in the tea room right here,
768
00:59:45,000 --> 00:59:48,750
could we have a tea so that I can show my gratitude?
769
00:59:48,750 --> 00:59:51,120
It's okay. Since it's going to be handled through the insurance anyway,
770
00:59:51,120 --> 00:59:52,500
just clean up that stuff before you leave.
771
00:59:52,500 --> 00:59:56,200
We can talk about the insurance too, in the tea room, slowly.
772
00:59:56,200 --> 01:00:00,750
I really want to show my gratitude, I'm so thankful...
773
01:00:00,750 --> 01:00:02,580
I said, it's fine!
774
01:00:02,580 --> 01:00:06,120
You're quite chic.
775
01:00:06,120 --> 01:00:08,830
What floor do you live on?
776
01:00:18,660 --> 01:00:21,160
- Yeah...
- He's going up.
777
01:00:21,160 --> 01:00:23,200
- Already?
- Come out quickly.
778
01:00:23,200 --> 01:00:25,540
I got it.
779
01:00:54,620 --> 01:00:59,410
By the time you see this, you will probably know, too.
780
01:01:00,690 --> 01:01:06,080
If you continue to mess with us, I won't just take it anymore.
781
01:01:39,230 --> 01:01:43,950
♫ I just love to have so much fun. I just want to have a merry time. ♫
782
01:01:43,950 --> 01:01:48,040
♫ Don't be shy, angry mom. ♫
783
01:01:48,040 --> 01:01:52,660
♫ I just love to have so much fun. I just want to have a juju time. ♫
784
01:01:52,660 --> 01:01:57,020
♫ My, oh my, Angry Mom ♫
62208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.