Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:08,173
I was thinking that
maybe i could help fix up
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,641
Matt and gwen's place
in exchange for staying there.
3
00:00:10,644 --> 00:00:12,344
You want to sleep in the house
where matt was killed?
4
00:00:12,346 --> 00:00:16,115
Are you sure
you want to...Stay here?
Yeah.
5
00:00:16,117 --> 00:00:17,416
I do.
6
00:00:17,418 --> 00:00:19,084
Sibila: You said
you'd send for us.
7
00:00:19,086 --> 00:00:21,587
You're too busy hustling
to be there for me,
8
00:00:21,589 --> 00:00:23,422
For your own daughter?
9
00:00:23,424 --> 00:00:25,257
Hector: You want me
to talk on carter?
10
00:00:25,258 --> 00:00:27,091
I'm not saying nothing
until i know you're for real.
11
00:00:27,094 --> 00:00:28,127
What kind of gesture?
12
00:00:28,129 --> 00:00:30,095
Get me someplace
i'm protected.
13
00:00:30,097 --> 00:00:31,230
Juvie ain't nothing.
14
00:00:31,232 --> 00:00:33,065
Hang close, do how i do,
15
00:00:33,067 --> 00:00:35,367
And you'll be out of here
in no time.
16
00:00:35,369 --> 00:00:37,236
Hello, mom.
It's "mom" now, hmm?
17
00:00:37,238 --> 00:00:39,638
Your father -- god bless him --
is an enabler. I'm not.
18
00:00:39,640 --> 00:00:41,373
I've never tolerated
the things that you've done.
19
00:00:41,375 --> 00:00:44,243
I need you to get this
to somebody.
20
00:00:45,246 --> 00:00:48,213
[ chuckles ]
21
00:00:48,215 --> 00:00:49,715
The prosecutor
making this a hate crime
22
00:00:49,717 --> 00:00:51,250
Was punitive, not real.
23
00:00:51,252 --> 00:00:53,786
You want confrontation.
We want a fair examination.
24
00:00:53,788 --> 00:00:54,787
Man: What do we want?
Justice!
25
00:00:54,789 --> 00:00:55,788
When do we want it?
Now!
26
00:00:55,790 --> 00:00:57,322
What do we want?
Justice!
27
00:00:57,324 --> 00:00:58,690
Man: [ amplified ]
you are unlawfully assembled.
28
00:00:58,692 --> 00:01:00,759
Disperse immediately!
Now! Justice!
29
00:01:00,761 --> 00:01:02,428
[ explosion ]
surge!
30
00:01:02,430 --> 00:01:03,829
[ women screaming ]
31
00:01:03,831 --> 00:01:05,664
Go, go, go, go!
32
00:01:05,666 --> 00:01:07,332
Barb:
I think i want a gun.
33
00:01:07,334 --> 00:01:08,333
Ben:
For what purpose?
34
00:01:08,335 --> 00:01:09,701
[ sighs ]
self-protection.
35
00:01:09,703 --> 00:01:11,203
Try this one.
It's a revolver.
36
00:01:11,205 --> 00:01:12,204
[ trigger clicks ]
37
00:01:12,206 --> 00:01:14,073
I'll take it.
38
00:01:14,075 --> 00:01:15,741
Remember,
39
00:01:15,743 --> 00:01:18,577
Finger off the trigger
till you're ready to shoot.
40
00:01:18,579 --> 00:01:20,746
W-whoa, whoa.
41
00:01:20,748 --> 00:01:23,749
Always keep it
pointed downrange.
42
00:01:23,751 --> 00:01:26,085
Position.
43
00:01:26,087 --> 00:01:29,588
Remember, front sight.
44
00:01:29,590 --> 00:01:30,656
Center of mass.
45
00:01:30,657 --> 00:01:31,723
Press the weapon
into the target.
46
00:01:31,725 --> 00:01:34,560
Lean just a little bit.
47
00:01:34,562 --> 00:01:36,862
All right,
trigger when ready.
48
00:01:36,864 --> 00:01:39,465
Press smoothly
to the rear.
49
00:01:45,272 --> 00:01:47,272
Yeah.
50
00:01:47,274 --> 00:01:49,174
Keep going.
51
00:01:55,416 --> 00:01:57,483
[ gunshots ]
52
00:02:05,126 --> 00:02:07,826
[ gun clicks ]
53
00:02:07,828 --> 00:02:10,496
[ gun thuds ]
54
00:02:10,498 --> 00:02:13,465
You want to see
how you did?
55
00:02:18,806 --> 00:02:21,507
All the shots to the head
and the body are kill shots.
56
00:02:21,509 --> 00:02:23,926
That's good, right?
57
00:02:23,927 --> 00:02:26,344
Well, if your intention
was to shoot to kill,
58
00:02:26,347 --> 00:02:28,680
That's very good.
59
00:02:28,682 --> 00:02:30,182
Want to do it again?
60
00:02:30,184 --> 00:02:31,750
Yeah.
61
00:02:58,679 --> 00:03:00,846
Won't forget!
62
00:03:00,848 --> 00:03:02,681
Never forget!
63
00:03:02,683 --> 00:03:04,883
[ indistinct shouting ]
timothy: The prosecution
has to prove
64
00:03:04,885 --> 00:03:07,586
That likely your brother did
what he's been accused of.
65
00:03:07,588 --> 00:03:09,922
And if they can't,
the case is dismissed.
66
00:03:09,924 --> 00:03:11,390
Yes.
67
00:03:11,391 --> 00:03:12,857
Now, they do have
compelling evidence --
68
00:03:12,860 --> 00:03:14,826
Mr. Tontz's testimony.
69
00:03:14,828 --> 00:03:17,696
They have the gun now.
A gun, not carter's gun.
70
00:03:17,698 --> 00:03:20,532
They can't put a gun
in his hand.
That works for us.
71
00:03:20,534 --> 00:03:23,202
So do the mistakes they made
with the dna evidence,
72
00:03:23,204 --> 00:03:24,937
A lack of an eyewitness
to the crime.
73
00:03:24,939 --> 00:03:26,972
There's as good
of a chance
74
00:03:26,974 --> 00:03:28,874
The judge will dismiss the case
as carry it forward.
75
00:03:28,876 --> 00:03:32,578
The rally put a lot of pressure
on these people.
76
00:03:32,580 --> 00:03:34,646
Never forget!
77
00:03:37,318 --> 00:03:39,384
[ indistinct shouting
in distance ]
78
00:03:49,396 --> 00:03:51,463
[ buzzer ]
79
00:04:25,332 --> 00:04:27,399
[ birds chirping ]
80
00:04:41,282 --> 00:04:42,781
[ blade snaps ]
81
00:04:42,783 --> 00:04:45,784
[ sighs ]
82
00:04:45,786 --> 00:04:47,786
[ inhales deeply ]
83
00:05:14,948 --> 00:05:17,015
[ clattering ]
84
00:05:19,687 --> 00:05:21,987
[ clatter ]
85
00:05:21,989 --> 00:05:24,056
[ sighs ]
86
00:05:38,739 --> 00:05:40,772
Hmm.
87
00:05:57,091 --> 00:05:59,358
[ ignition clicks, gas hisses ]
88
00:06:45,472 --> 00:06:48,106
[ strumming off-key chords ]
¶ don't call me kevin ¶
89
00:06:48,108 --> 00:06:50,142
¶ dude, my name be devon ¶
90
00:06:50,144 --> 00:06:51,843
[ laughter ]
91
00:06:51,845 --> 00:06:54,946
¶ i come from wisconsin ¶
92
00:06:54,948 --> 00:06:57,482
¶ but i ain't got no johnson ¶
93
00:06:57,484 --> 00:06:59,518
[ laughter ]
devon: All right, edgar.
That's enough.
94
00:06:59,520 --> 00:07:01,853
Come on.
Hey, i'm releasing
my frustration.
95
00:07:01,855 --> 00:07:03,522
I'm "inspired."
96
00:07:03,524 --> 00:07:04,923
[ laughter ]
97
00:07:04,925 --> 00:07:06,792
Hey,
don't grudge him, man.
98
00:07:06,793 --> 00:07:08,660
Hey, what rhymes with, uh,
"devon got no..."?
99
00:07:08,662 --> 00:07:09,861
"devon think he slick."
100
00:07:09,863 --> 00:07:11,730
"devon got no chick."
101
00:07:11,732 --> 00:07:13,732
Both: 'cause devon got no...
102
00:07:13,734 --> 00:07:15,200
[ laughter ]
nelson: Hey, settle down.
103
00:07:15,202 --> 00:07:17,035
Devon: I've got it.
That's enough, all right?
104
00:07:17,037 --> 00:07:19,471
Hey...Off, man.
You need to settle down.
105
00:07:19,473 --> 00:07:22,207
Come on. That's enough.
Just -- just give --
106
00:07:22,209 --> 00:07:25,076
[ murmuring ]
107
00:07:25,078 --> 00:07:26,912
Yo,
you better stay back!
108
00:07:26,914 --> 00:07:29,014
Take a knee. Put it down.
Take a knee.
109
00:07:29,016 --> 00:07:31,016
Man: Hey,
put it down right now!
110
00:07:31,018 --> 00:07:33,151
Man #2: Come on, man.
Come on.
111
00:07:33,153 --> 00:07:34,853
Let it go.
Oh, you want to play, too?
112
00:07:34,855 --> 00:07:36,221
[ indistinct shouting ]
try me!
113
00:07:36,223 --> 00:07:38,023
All right.
Put the guitar down!
114
00:07:38,025 --> 00:07:40,025
No, try me! Try --
hey!
115
00:07:40,027 --> 00:07:42,994
Stay back!
Clear the room!
Clear the room now!
116
00:07:42,996 --> 00:07:44,896
Get them out of here!
117
00:07:44,898 --> 00:07:46,531
[ grunting ]
118
00:07:46,533 --> 00:07:47,799
Get them out!
119
00:07:48,869 --> 00:07:50,202
Tony: Stop.
120
00:07:50,204 --> 00:07:53,004
[ indistinct shouting ]
121
00:07:53,006 --> 00:07:56,875
Stop!
[ indistinct shouting ]
122
00:07:56,877 --> 00:07:57,943
Get them out of here!
123
00:07:57,945 --> 00:07:59,744
Turn him. Turn him.
Let's go.
124
00:07:59,746 --> 00:08:01,713
1, 2, 3.
125
00:08:13,760 --> 00:08:16,895
First time i came in here,
i wasn't supposed to be here.
126
00:08:16,897 --> 00:08:19,598
People knew that.
127
00:08:19,600 --> 00:08:21,633
They treated me
like a punk.
128
00:08:21,635 --> 00:08:24,102
Treated me like that
'cause i was one.
129
00:08:24,104 --> 00:08:28,974
And second time i came here,
i wasn't a punk no more.
130
00:08:28,976 --> 00:08:30,942
Felt good.
131
00:08:30,944 --> 00:08:32,944
Ain't lying.
132
00:08:32,946 --> 00:08:37,282
People look at me, 16,
like i am respect.
133
00:08:37,284 --> 00:08:39,985
I've always
respected you.
134
00:08:39,987 --> 00:08:43,288
You were proud.
That's different.
135
00:08:43,290 --> 00:08:46,992
So i got respect.
136
00:08:46,994 --> 00:08:50,962
[ scoffs ]
i earned my respect.
137
00:08:50,964 --> 00:08:53,098
You're my son, antonio.
138
00:08:53,100 --> 00:08:56,935
And you will always
be my son.
139
00:08:56,937 --> 00:08:59,271
I love you
no matter what.
140
00:08:59,273 --> 00:09:01,940
So you -- y-you can
push me away,
141
00:09:01,942 --> 00:09:04,943
But i'm not going away.
142
00:09:05,746 --> 00:09:08,146
I'm here.
143
00:09:12,553 --> 00:09:15,053
Papi,
i need you to get me out.
144
00:09:15,055 --> 00:09:16,888
Papi, i ain't gonna
make it here.
145
00:09:16,890 --> 00:09:18,223
They killed edgar.
Who?
146
00:09:18,225 --> 00:09:20,892
I'm not gonna make it
if they send me to jail.
147
00:09:20,894 --> 00:09:22,527
I'm talking to the lawyer.
148
00:09:22,528 --> 00:09:24,161
I'm trying to get them
to review the case.
149
00:09:24,164 --> 00:09:26,031
Do something else!
150
00:09:26,033 --> 00:09:30,135
What? What can i do?
151
00:09:30,137 --> 00:09:32,671
I need you to do more.
152
00:09:32,673 --> 00:09:34,739
Ohh.
153
00:09:48,956 --> 00:09:52,090
[ siren wailing in distance ]
154
00:09:53,360 --> 00:09:55,193
[ knock on door ]
155
00:09:55,195 --> 00:09:57,195
[ train whistle blows
in distance ]
156
00:09:57,197 --> 00:09:58,897
Hector: Adela.
157
00:09:58,899 --> 00:10:01,266
Es papi.
158
00:10:02,970 --> 00:10:06,938
Está bien, adela.
Es papi.
159
00:10:06,940 --> 00:10:10,175
Adela. Ven.
160
00:10:10,177 --> 00:10:14,045
Mija. Ven.
161
00:10:18,952 --> 00:10:21,886
¿siempre te dejan salir así?
162
00:10:21,888 --> 00:10:25,390
Lo hacen porque necesitan mi testimonio.
163
00:10:25,392 --> 00:10:29,828
Oyes mija, tu papi es alguien importante.
164
00:10:31,398 --> 00:10:33,398
[ chuckles ]
165
00:10:33,400 --> 00:10:35,400
Nunca me contestaste.
166
00:10:35,402 --> 00:10:37,636
¿de qué?
167
00:10:37,637 --> 00:10:39,871
You want to talk about america,
talk in english.
168
00:10:39,873 --> 00:10:41,873
Adela doesn't need
to hear it.
169
00:10:41,875 --> 00:10:43,041
We could be together,
you know.
170
00:10:43,043 --> 00:10:44,209
I could get a job.
171
00:10:44,211 --> 00:10:47,078
What kind?
172
00:10:47,080 --> 00:10:48,079
Technology.
173
00:10:48,081 --> 00:10:49,247
[ chuckles ]
what? I-i can.
174
00:10:49,249 --> 00:10:51,950
I-i'm not gonna fail
this time.
175
00:10:51,952 --> 00:10:56,021
You didn't fail before.
You just gave up.
176
00:10:57,224 --> 00:10:59,891
What about
getting married?
177
00:10:59,893 --> 00:11:01,393
I mean, we get married,
178
00:11:01,394 --> 00:11:02,894
You guys could come with me --
you and adela.
179
00:11:02,896 --> 00:11:05,797
It would take us seven years
for us to get our citizenship.
180
00:11:05,799 --> 00:11:06,931
It's all gonna work out.
181
00:11:06,933 --> 00:11:09,267
It's been five years
since you ran off.
182
00:11:09,269 --> 00:11:11,936
Now i'm supposed to
wait around seven more?
183
00:11:11,938 --> 00:11:13,672
W-well, we --
184
00:11:13,673 --> 00:11:15,407
We'll get some place
in the mountains. I mean, us.
185
00:11:15,409 --> 00:11:17,909
Get a place in the mountains
and get married
186
00:11:17,911 --> 00:11:20,245
And you get
a technology job...
187
00:11:20,247 --> 00:11:23,782
Can it ever be regular
for you?
188
00:11:23,784 --> 00:11:24,916
This is regular.
189
00:11:24,918 --> 00:11:26,918
No. No.
190
00:11:26,920 --> 00:11:29,254
It's regular
for other people.
191
00:11:29,256 --> 00:11:33,258
Regular for you would be staying
out of trouble for six months.
192
00:11:33,260 --> 00:11:36,761
Regular for you would be
buying a decent shirt
193
00:11:36,763 --> 00:11:38,963
And going to work
on the first day.
194
00:11:40,400 --> 00:11:43,768
Why you always
trying to make it so big?
195
00:11:43,770 --> 00:11:46,071
Why can't you
just please try
196
00:11:46,073 --> 00:11:48,907
To do some regular...
Okay?
197
00:11:48,909 --> 00:11:51,710
It's all gonna work.
198
00:11:51,712 --> 00:11:54,179
It's all
gonna work out.
199
00:11:54,181 --> 00:11:55,714
Come on, papi.
200
00:11:55,716 --> 00:11:57,882
Eat it.
201
00:11:57,884 --> 00:12:00,251
[ chuckles ]
[ inhales deeply ]
202
00:12:00,253 --> 00:12:02,954
[ gulps ]
[ giggles ]
203
00:12:02,956 --> 00:12:04,289
[ indistinct conversations ]
204
00:12:04,291 --> 00:12:07,959
[ door opens, closes ]
205
00:12:07,961 --> 00:12:10,428
Ruth:
I came here because
206
00:12:10,430 --> 00:12:12,430
You and i actually
have a lot in common.
207
00:12:12,432 --> 00:12:13,965
We do?
208
00:12:13,967 --> 00:12:16,901
We both want what's best
for our families.
209
00:12:16,903 --> 00:12:19,771
I-i know we have
competing agendas --
210
00:12:19,773 --> 00:12:21,406
That doesn't even begin
to describe what's --
211
00:12:21,408 --> 00:12:25,944
I know. I know that.
But i...
212
00:12:25,946 --> 00:12:27,946
Is there someplace
we can talk in private?
213
00:12:27,948 --> 00:12:29,247
No.
214
00:12:29,249 --> 00:12:30,949
[ inhales deeply ]
215
00:12:30,951 --> 00:12:33,418
I think it would be good
if my daughter
216
00:12:33,420 --> 00:12:35,420
And your brother
weren't involved.
217
00:12:35,422 --> 00:12:37,422
Are we working
from the same place?
218
00:12:37,424 --> 00:12:39,924
This is not some bad date
they're on.
219
00:12:39,926 --> 00:12:41,259
It isn't.
I-i know that.
220
00:12:41,261 --> 00:12:42,961
This is...
[ stammers ]
221
00:12:42,963 --> 00:12:44,429
I -- [ sighs ]
222
00:12:44,431 --> 00:12:47,532
A-as much as i love aubry,
she's...
223
00:12:47,534 --> 00:12:50,902
Time after time,
i think,
224
00:12:50,904 --> 00:12:53,905
"okay,
she's hit bottom.
225
00:12:53,907 --> 00:12:55,907
She'll change."
226
00:12:55,909 --> 00:12:58,877
And then something else happens,
something worse.
227
00:12:58,879 --> 00:13:01,346
I mean --
from what i see,
228
00:13:01,348 --> 00:13:05,416
Your daughter is a drug addict
and a habitual liar.
229
00:13:05,418 --> 00:13:09,420
And your brother is a thief
and an enabler.
230
00:13:09,422 --> 00:13:12,090
[ sighs ]
however it is, it's a bad mix.
231
00:13:12,092 --> 00:13:15,927
For either of them to survive
this, it has to change.
232
00:13:15,929 --> 00:13:17,796
If you're talking about
some sort
233
00:13:17,798 --> 00:13:20,431
Of family intervention,
now is not the time.
234
00:13:20,433 --> 00:13:23,434
No, this is the time.
235
00:13:23,436 --> 00:13:27,105
If your brother walks away
after this hearing, then what?
236
00:13:27,107 --> 00:13:30,441
What happens if the two of them
can be together?
237
00:13:30,443 --> 00:13:33,978
This is not about counseling
or therapy.
238
00:13:33,980 --> 00:13:35,947
I need...
239
00:13:35,949 --> 00:13:38,950
I want you to help me get in
to see your brother.
240
00:13:38,952 --> 00:13:41,085
To do what?
241
00:13:41,087 --> 00:13:43,087
To try t--
242
00:13:43,089 --> 00:13:45,456
To try something.
243
00:13:51,565 --> 00:13:53,565
[ sighs ]
244
00:13:56,937 --> 00:13:58,436
Mr. Hayes.
245
00:13:58,438 --> 00:14:00,972
Hayes: Oh, was tony
willing to offer up testimony
246
00:14:00,974 --> 00:14:02,440
In the carter nix case?
He didn't know anything.
247
00:14:02,442 --> 00:14:03,975
I can talk to your son
next week.
248
00:14:03,977 --> 00:14:05,493
No,
he needs help now.
249
00:14:05,494 --> 00:14:07,010
And i just picked up
two more cases this morning.
250
00:14:07,013 --> 00:14:09,180
I have to get my son
out of here, mr. Hayes.
251
00:14:09,182 --> 00:14:11,132
He's hurting.
252
00:14:11,133 --> 00:14:13,083
He's scare--
i'm talking to you!
253
00:14:14,921 --> 00:14:18,089
He's a good kid.
254
00:14:18,091 --> 00:14:20,358
I'm gonna give you
some advice.
255
00:14:20,360 --> 00:14:22,193
And this
is off the record.
256
00:14:22,195 --> 00:14:24,529
Get yourself
a private defense attorney,
257
00:14:24,531 --> 00:14:26,531
Someone who can focus
on your son's case.
258
00:14:26,533 --> 00:14:28,032
You're
representing him.
259
00:14:28,034 --> 00:14:30,201
I represent a lot
of kids.
260
00:14:30,203 --> 00:14:32,070
I'm supposed to carry a max
of 15 cases.
261
00:14:32,072 --> 00:14:34,072
I have 28.
262
00:14:34,074 --> 00:14:36,374
You need someone
who can put in the hours.
263
00:14:36,376 --> 00:14:37,909
I can't afford that.
264
00:14:37,911 --> 00:14:40,211
That costs money.
I don't have that kind of money.
265
00:14:40,213 --> 00:14:42,046
He's your son.
266
00:14:42,048 --> 00:14:44,148
Get it.
267
00:14:59,432 --> 00:15:01,666
[ birds chirping ]
268
00:15:01,668 --> 00:15:05,303
Barb: She was
the only other person up here
269
00:15:05,305 --> 00:15:06,471
Who was anything
like a friend.
270
00:15:06,473 --> 00:15:07,906
And in few hours,
271
00:15:07,907 --> 00:15:09,340
I go from finding out
she's a raging bigot
272
00:15:09,342 --> 00:15:11,042
To her bleeding
on the street.
273
00:15:11,044 --> 00:15:13,044
That's me.
No, you're not the same.
274
00:15:13,046 --> 00:15:14,345
I --
if i close my eyes,
275
00:15:14,347 --> 00:15:17,649
I see myself on the ground,
bleeding.
276
00:15:17,651 --> 00:15:20,151
You feel what you feel
for a reason,
277
00:15:20,153 --> 00:15:23,154
Not because god told you
we need to segregate.
278
00:15:23,156 --> 00:15:24,155
That's perverted.
279
00:15:24,157 --> 00:15:25,490
If it's perverted --
it -- it is.
280
00:15:25,492 --> 00:15:26,991
...Well,
what difference does it make
281
00:15:26,993 --> 00:15:28,493
How you end up there?
282
00:15:28,495 --> 00:15:29,661
Y-you know
what the difference is?
283
00:15:29,663 --> 00:15:31,329
I'm in the same place
she was.
284
00:15:31,331 --> 00:15:33,998
At least you care
how you feel.
285
00:15:34,000 --> 00:15:35,667
At least it bothers you.
286
00:15:35,669 --> 00:15:38,169
And knowing that,
knowing where you are,
287
00:15:38,171 --> 00:15:40,638
It's going to do things
to you.
288
00:15:40,639 --> 00:15:43,106
You just have to hold on through
the preliminary examination.
289
00:15:43,109 --> 00:15:45,410
Why can't
we just go to trial?
290
00:15:45,412 --> 00:15:47,111
Ugh.
It's another step.
291
00:15:47,113 --> 00:15:49,414
It has been
four months!
292
00:15:49,416 --> 00:15:51,950
I say that
like it's forever.
293
00:15:51,952 --> 00:15:54,585
But it's just been four months
since i lost matt.
294
00:15:54,587 --> 00:15:56,321
I...
295
00:15:57,991 --> 00:16:03,161
I...Was tired
when this whole thing began.
296
00:16:03,163 --> 00:16:05,229
I'm exhausted now.
297
00:16:05,231 --> 00:16:08,232
I'm starting to not even care
what happens anymore.
[ liquid pours ]
298
00:16:08,234 --> 00:16:11,569
I just --
i want something to happen.
299
00:16:15,408 --> 00:16:17,075
It's for
my own protection.
300
00:16:17,077 --> 00:16:19,577
What is?
301
00:16:19,579 --> 00:16:21,579
It's registered.
I have a license.
302
00:16:21,581 --> 00:16:24,248
It's my legal right.
303
00:16:24,250 --> 00:16:26,718
Forget it.
I'm sorry. It's just --
304
00:16:26,720 --> 00:16:29,087
Someone threw a brick
at my car...
305
00:16:29,089 --> 00:16:30,722
While i was in it.
306
00:16:30,724 --> 00:16:34,559
You're right.
I'm here to support you.
307
00:16:34,561 --> 00:16:36,394
I know how to use it.
308
00:16:36,396 --> 00:16:38,463
Good. I'm glad.
309
00:16:41,735 --> 00:16:43,468
Nurse:
All right, gwen.
310
00:16:43,469 --> 00:16:45,202
So, today, we're gonna go ahead
and take out the catheter.
311
00:16:45,205 --> 00:16:47,372
You're gonna feel just
a little bit of sensation.
312
00:16:47,374 --> 00:16:48,857
So take
a deep breath in...
313
00:16:48,858 --> 00:16:50,341
[ gwen inhales deeply ]
...And go ahead and blow out.
314
00:16:50,343 --> 00:16:52,176
[ exhales deeply ]
315
00:16:52,178 --> 00:16:56,014
Good. Good, good, good.
That's all done.
316
00:16:56,016 --> 00:16:58,349
So, now,
when you take her home,
317
00:16:58,351 --> 00:17:02,186
You can go ahead
and use adult diapers
318
00:17:02,188 --> 00:17:04,222
Or a brief, all right?
Okay.
319
00:17:04,224 --> 00:17:06,457
If you guys want to help?
Sure.
320
00:17:06,459 --> 00:17:08,126
[ tom clears throat ]
321
00:17:08,128 --> 00:17:10,261
Okay. All right.
322
00:17:10,263 --> 00:17:13,131
Now, let her do
what she can by herself.
323
00:17:13,133 --> 00:17:16,134
Okay.
Good.
324
00:17:16,136 --> 00:17:18,469
Very good, gwen.
325
00:17:18,471 --> 00:17:20,471
Now, she will need help
in the bathroom,
326
00:17:20,473 --> 00:17:21,773
So let's go into there
327
00:17:21,775 --> 00:17:23,641
And let's practice
a few times, okay?
328
00:17:23,643 --> 00:17:25,643
Yeah.
329
00:17:25,645 --> 00:17:28,646
Eve: We both need
to learn how to do this.
330
00:17:28,648 --> 00:17:31,115
I mean, it's not like
when she was a baby.
331
00:17:31,117 --> 00:17:34,619
Diapers?
I can't do this alone, tom.
332
00:17:34,621 --> 00:17:36,287
T-there's
nothing more i want
333
00:17:36,289 --> 00:17:38,122
Than to have her home,
to have her with us.
334
00:17:38,124 --> 00:17:39,791
I know.
But i-i-i need more time.
335
00:17:39,793 --> 00:17:44,162
There isn't any more time.
She's ready to come home.
336
00:17:44,164 --> 00:17:46,731
[ sighs ]
337
00:17:46,732 --> 00:17:49,299
The things that happened,
do they really matter now?
338
00:17:49,302 --> 00:17:51,769
I mean it.
Do they matter?
339
00:17:51,771 --> 00:17:54,772
That's not
what bothers me.
340
00:17:54,774 --> 00:17:56,240
No, the past is past.
341
00:17:56,242 --> 00:17:57,575
And you can
really say that?
342
00:17:57,577 --> 00:18:00,244
I say it, i mean it.
343
00:18:00,246 --> 00:18:03,081
I just need to figure out
what we're all about
344
00:18:03,083 --> 00:18:07,485
So that the same bad choices
are not repeated.
345
00:18:07,487 --> 00:18:10,655
Well, there really isn't
any math for that.
346
00:18:10,657 --> 00:18:12,857
So whatever
we need to figure out,
347
00:18:12,859 --> 00:18:14,725
Let's do it.
348
00:18:14,727 --> 00:18:17,728
But we need to get gwen
out of this city.
349
00:18:17,730 --> 00:18:20,131
We need to
get her home.
350
00:18:24,137 --> 00:18:25,736
You brought her here?
351
00:18:25,738 --> 00:18:27,105
You know her?
352
00:18:27,107 --> 00:18:28,406
Never met her.
353
00:18:28,408 --> 00:18:30,374
Will you talk to her?
354
00:18:30,376 --> 00:18:31,709
Why?
355
00:18:31,711 --> 00:18:33,711
Because she has something
to say.
356
00:18:33,713 --> 00:18:36,280
I wouldn't bring her here
if i didn't feel her truth.
357
00:18:36,282 --> 00:18:37,815
I got nothing to say
to her.
358
00:18:37,817 --> 00:18:40,885
Then just listen.
Let her talk.
359
00:18:43,256 --> 00:18:45,490
Fine.
360
00:19:02,475 --> 00:19:04,142
Hello.
361
00:19:04,144 --> 00:19:06,844
How's aubry?
362
00:19:06,846 --> 00:19:08,613
She's alive.
363
00:19:10,416 --> 00:19:12,483
Does she ask about me?
364
00:19:15,855 --> 00:19:18,890
Tell her,
w-when all this is over,
365
00:19:18,892 --> 00:19:20,725
It's gonna be
me and her again.
366
00:19:20,727 --> 00:19:22,727
I-i-i'm gonna take care
of her.
367
00:19:22,729 --> 00:19:25,229
The way you took care
of her this time?
368
00:19:25,231 --> 00:19:29,233
I called help for her.
I gave myself up for her.
369
00:19:29,235 --> 00:19:31,602
And you feel good
about that?
370
00:19:31,604 --> 00:19:34,939
You called 911
after she was overdosing,
371
00:19:34,941 --> 00:19:37,608
After you got into a fight
with drug dealers.
372
00:19:37,610 --> 00:19:42,446
You do the little bit you can
and you're proud of yourself?
373
00:19:42,448 --> 00:19:44,782
The way you two are,
374
00:19:44,784 --> 00:19:46,617
Is any of this normal
or good?
375
00:19:46,619 --> 00:19:49,287
She's good with me.
376
00:19:49,289 --> 00:19:50,788
W-when we're together,
we're --
377
00:19:50,790 --> 00:19:53,424
You're almost dead
in a cheap motel.
378
00:19:53,426 --> 00:19:55,193
That's what you were.
379
00:19:55,195 --> 00:19:58,362
But you felt
like a hero.
380
00:19:58,364 --> 00:20:00,865
You felt you did what
you had to do to save her,
381
00:20:00,867 --> 00:20:05,536
And it felt right
trading your life for hers.
382
00:20:05,538 --> 00:20:06,871
You say you love her.
383
00:20:06,873 --> 00:20:08,372
Look,
it's not just talk.
384
00:20:08,374 --> 00:20:10,374
Then let her go.
385
00:20:10,376 --> 00:20:12,210
Be without her.
386
00:20:12,212 --> 00:20:13,377
She's my girl.
387
00:20:13,379 --> 00:20:16,547
She's my daughter.
388
00:20:16,549 --> 00:20:18,616
My little girl is dying.
389
00:20:18,618 --> 00:20:23,654
The girl you say you love
is dying.
390
00:20:23,656 --> 00:20:28,259
Please,
help me save her.
391
00:20:42,642 --> 00:20:45,810
Alonzo: The, uh -- the ceilings,
they're -- they're 12 foot high.
392
00:20:45,812 --> 00:20:47,812
Raul: Lot size?
393
00:20:47,814 --> 00:20:50,314
17,000.
394
00:20:50,316 --> 00:20:52,950
So you're asking for $5,
$6 per?
395
00:20:52,952 --> 00:20:54,986
Yes.
Customer base?
396
00:20:54,988 --> 00:20:57,955
100, 200 regulars.
I-i don't have an exact count.
397
00:20:57,957 --> 00:20:59,991
If i take over a business
that's up and running,
398
00:20:59,993 --> 00:21:01,659
I want that verified.
399
00:21:01,661 --> 00:21:03,561
I'm happy
to share the books.
400
00:21:03,563 --> 00:21:05,496
Not past customers.
Current.
401
00:21:05,498 --> 00:21:08,266
I know about the problems
you've had recently.
402
00:21:08,268 --> 00:21:09,934
My customers are loyal.
403
00:21:09,936 --> 00:21:11,269
Looks pretty slow to me.
404
00:21:11,271 --> 00:21:13,771
It's a slow day.
405
00:21:13,773 --> 00:21:17,041
I'll take it off your hands
for $50,000.
406
00:21:17,043 --> 00:21:18,909
I'm asking $90,000.
407
00:21:18,911 --> 00:21:23,047
As a hardworking "illegal,"
$50,000's the best i can do.
408
00:21:23,049 --> 00:21:25,316
[ train whistle blowing
in distance ]
409
00:21:26,953 --> 00:21:29,320
Could you go $85,000?
410
00:21:29,322 --> 00:21:31,989
You want to sell it fast,
i'll buy it fast.
411
00:21:31,991 --> 00:21:34,392
$50,000, cash.
412
00:21:37,597 --> 00:21:40,965
Don't worry.
It's not drug money.
413
00:21:47,974 --> 00:21:49,974
[ engine turns over ]
414
00:21:49,976 --> 00:21:53,544
[ tv chatter ]
415
00:21:55,848 --> 00:21:58,816
[ chuckles ]
416
00:21:58,818 --> 00:22:01,485
Oscar:
So, you want some tea?
417
00:22:01,487 --> 00:22:03,854
Uh, a beer
would be all right.
418
00:22:03,856 --> 00:22:05,456
Sure.
419
00:22:05,458 --> 00:22:07,792
I made some calls today.
420
00:22:07,794 --> 00:22:11,462
A private defense attorney
is $300 an hour
421
00:22:11,464 --> 00:22:14,098
Plus an up-front retainer
of $10,000
422
00:22:14,100 --> 00:22:16,934
For investigators
and interviews.
423
00:22:16,936 --> 00:22:20,104
So, they give you an idea
what the total would be?
424
00:22:20,106 --> 00:22:23,107
Well, if antonio's case
is resolved quickly,
425
00:22:23,109 --> 00:22:26,811
It could be $15,000,
$20,000.
426
00:22:26,813 --> 00:22:31,482
It could be $50,000, $100,000.
I don't even know.
427
00:22:31,484 --> 00:22:34,919
[ dog barks in distance ]
428
00:22:34,921 --> 00:22:38,422
I showed raul seravia
my shop today.
429
00:22:38,424 --> 00:22:39,857
What?
Yeah.
430
00:22:39,859 --> 00:22:42,026
Did he make you an offer?
Yeah. Yeah.
431
00:22:42,028 --> 00:22:43,861
But not a good one.
432
00:22:43,863 --> 00:22:46,397
I need the money.
433
00:22:46,399 --> 00:22:48,899
God, i...Up.
434
00:22:48,901 --> 00:22:50,401
[ sighs ]
435
00:22:50,403 --> 00:22:52,537
No, carnal.
436
00:22:52,538 --> 00:22:54,672
Y-you just did what you thought
was right for tony.
437
00:22:54,674 --> 00:22:57,441
But it didn't help him.
438
00:22:57,443 --> 00:22:59,143
I didn't save him.
439
00:23:02,615 --> 00:23:06,016
Look, let me talk to raul,
all right?
440
00:23:06,018 --> 00:23:07,685
I mean,
he's a good businessman,
441
00:23:07,687 --> 00:23:08,953
But he's a good man,
too.
442
00:23:08,955 --> 00:23:12,123
And...
443
00:23:12,125 --> 00:23:15,493
There's some lawyers that we do
some advocacy work with.
444
00:23:15,495 --> 00:23:17,628
They might not charge you
so much up front.
445
00:23:19,999 --> 00:23:23,634
[ speaks spanish ]
446
00:23:23,636 --> 00:23:26,003
Okay,
you can talk to him.
447
00:23:34,113 --> 00:23:36,180
[ indistinct conversations ]
448
00:24:03,943 --> 00:24:07,511
[ indistinct shouting ]
449
00:24:07,513 --> 00:24:10,581
[ crowd chanting
"free carter nix!" ]
450
00:24:12,919 --> 00:24:14,919
[ metal detectors beeping ]
451
00:24:14,921 --> 00:24:17,688
[ crowd chanting
"justice for all!" ]
452
00:24:31,904 --> 00:24:34,772
Bailiff: All rise.
453
00:24:34,774 --> 00:24:38,609
The honorable
judge days presiding.
454
00:24:38,611 --> 00:24:40,611
Please be seated.
455
00:24:40,613 --> 00:24:42,079
Where's mark?
456
00:24:42,081 --> 00:24:43,781
Judge days:
This is the time and place set
457
00:24:43,783 --> 00:24:45,916
For the preliminary examination
in the case
458
00:24:45,918 --> 00:24:47,885
Of the state of california
vs. Carter nix,
459
00:24:47,887 --> 00:24:51,021
Case number a154231.
460
00:24:51,023 --> 00:24:52,723
Mr. Nix is present.
461
00:24:52,725 --> 00:24:54,725
Are all counsel
ready to proceed?
462
00:24:54,727 --> 00:24:56,193
Yes, your honor.
Yes, your honor.
463
00:24:56,195 --> 00:24:58,028
I would like for it
to be understood
464
00:24:58,030 --> 00:24:59,864
That these proceedings
are to determine
465
00:24:59,866 --> 00:25:02,867
Whether probable cause exists
to bind mr. Nix
466
00:25:02,869 --> 00:25:04,902
For trial for capital murder.
467
00:25:04,904 --> 00:25:06,937
Based on the tangled route
this case has traveled,
468
00:25:06,939 --> 00:25:09,106
Both the prosecution
and the defense
469
00:25:09,108 --> 00:25:10,808
Have a lot to prove.
470
00:25:10,810 --> 00:25:12,977
Although both sides
would clearly like
471
00:25:12,979 --> 00:25:14,812
A speedy resolution
to this hearing,
472
00:25:14,814 --> 00:25:16,898
Because of the profile
of this case,
473
00:25:16,899 --> 00:25:18,983
I intend to take my time
in weighing the evidence.
474
00:25:18,985 --> 00:25:20,284
Is that clear?
475
00:25:20,286 --> 00:25:22,119
Yes, your honor.
Yes, your honor.
476
00:25:22,121 --> 00:25:23,821
Call your first witness.
477
00:25:23,823 --> 00:25:24,955
[ man coughs ]
478
00:25:24,957 --> 00:25:28,192
The people
call hector tontz.
479
00:25:30,596 --> 00:25:33,964
[ door opens, closes ]
480
00:25:42,808 --> 00:25:44,308
[ man coughs ]
481
00:25:44,310 --> 00:25:45,643
You do solemnly swear
482
00:25:45,645 --> 00:25:46,977
That the testimony
you are about to give
483
00:25:46,979 --> 00:25:48,646
In the matter now pending
before this court
484
00:25:48,648 --> 00:25:49,947
Shall be the truth,
the whole truth,
485
00:25:49,949 --> 00:25:51,949
And nothing but the truth,
so help you god?
486
00:25:51,951 --> 00:25:53,284
Yes, ma'am.
487
00:25:53,286 --> 00:25:55,886
Please take the stand
and be seated.
488
00:25:58,791 --> 00:26:00,791
State your full name
489
00:26:00,793 --> 00:26:02,793
And spell your last name
for the record, please.
490
00:26:02,795 --> 00:26:04,962
Hector tontz.
491
00:26:04,964 --> 00:26:09,833
T-o-n-t-z.
492
00:26:09,835 --> 00:26:14,238
Rick: Mr. Tontz,
on september 15th of last year
493
00:26:14,240 --> 00:26:17,608
At 11:45 in the evening,
were you in the location
494
00:26:17,610 --> 00:26:21,779
Of 5608 lombard avenue
in modesto?
495
00:26:21,781 --> 00:26:23,781
Yes.
496
00:26:23,783 --> 00:26:24,915
I was cruising around
that night
497
00:26:24,917 --> 00:26:29,720
And...I got a text
from carter nix.
498
00:26:29,722 --> 00:26:33,090
And what did
that text say?
499
00:26:33,092 --> 00:26:35,726
[ heart beating ]
500
00:26:46,272 --> 00:26:49,707
[ buzzer ]
501
00:27:12,999 --> 00:27:15,065
[ door opens ]
502
00:27:16,969 --> 00:27:19,303
[ door closes ]
503
00:27:19,305 --> 00:27:20,838
Ms. Taylor.
504
00:27:20,840 --> 00:27:22,006
Who are you?
505
00:27:22,008 --> 00:27:25,142
Tim little,
carter's attorney.
506
00:27:25,144 --> 00:27:27,144
How is he?
507
00:27:27,146 --> 00:27:30,981
He does all right.
508
00:27:30,983 --> 00:27:35,119
Uh, w-w-what happened
at that hearing thing?
509
00:27:35,121 --> 00:27:38,288
He asked me
to hand-deliver this to you.
510
00:27:38,290 --> 00:27:41,425
[ paper slides ]
511
00:27:53,839 --> 00:27:56,707
What is this bull...
I'm sorry.
512
00:27:56,709 --> 00:27:59,343
I want to see him.
No, i-i want to see carter.
513
00:27:59,345 --> 00:28:00,711
Stop.
He would never do this!
514
00:28:00,713 --> 00:28:01,912
Hands off!
He -- he promised!
515
00:28:01,913 --> 00:28:03,112
Calm down. Calm down.
Please! Please!
516
00:28:03,115 --> 00:28:04,281
You made him do this.
517
00:28:04,283 --> 00:28:06,050
Calm down.
No, you can't!
518
00:28:06,052 --> 00:28:08,852
[ door opens ]
get off me! Aah!
519
00:28:08,854 --> 00:28:11,989
[ grunts ]
calm down! Hey, just relax!
520
00:28:11,991 --> 00:28:14,858
[ breathing heavily ]
carter.
521
00:28:21,333 --> 00:28:23,867
[ insects chirping ]
522
00:28:23,869 --> 00:28:25,069
Russ:
F-forgive the mess.
523
00:28:25,071 --> 00:28:26,937
Mm-hmm.
524
00:28:26,939 --> 00:28:29,406
[ breathes deeply ]
525
00:28:29,408 --> 00:28:31,408
It's really
coming along.
526
00:28:31,410 --> 00:28:33,944
Yeah. I'm, uh...
I'm getting there.
527
00:28:33,946 --> 00:28:35,913
Um...Is there --
528
00:28:35,915 --> 00:28:38,949
I-is there any indication
at all from the judge?
529
00:28:38,951 --> 00:28:40,951
No, she meant
what she said.
530
00:28:40,953 --> 00:28:43,253
She's gonna take
her time with it.
Mm.
531
00:28:43,255 --> 00:28:47,257
[ sighs ]
532
00:28:47,259 --> 00:28:50,094
What?
533
00:28:50,096 --> 00:28:52,796
Did you know
barb bought a gun?
534
00:28:52,798 --> 00:28:54,765
A gun? No.
535
00:28:54,767 --> 00:28:56,767
Really?
536
00:28:56,769 --> 00:28:57,852
[ stammers ]
537
00:28:57,853 --> 00:28:58,936
If there's one person
in the world
538
00:28:58,938 --> 00:29:00,404
Who should not have a gun,
it's barb.
539
00:29:00,406 --> 00:29:03,240
When this all plays out,
carter could be released.
540
00:29:03,242 --> 00:29:05,309
Oh, i doubt, uh, that.
It's possible.
541
00:29:05,311 --> 00:29:08,979
Barb, she's --
she's an intense person,
542
00:29:08,981 --> 00:29:12,015
But barb -- i mean,
she'd never shoot anybody.
543
00:29:12,017 --> 00:29:14,318
No, no, no.
I mean, she just --
she wouldn't.
544
00:29:14,320 --> 00:29:18,856
I'm not worried about her
shooting someone else.
545
00:29:18,858 --> 00:29:20,991
Well...
546
00:29:20,993 --> 00:29:22,993
I mean, no,
obviously she's upset,
547
00:29:22,995 --> 00:29:25,863
But...
548
00:29:25,865 --> 00:29:29,032
She's -- i mean,
she's not like that.
549
00:29:29,034 --> 00:29:32,836
Well, i never thought
i was like that, either.
550
00:29:32,838 --> 00:29:33,971
When the man
who killed my daughter
551
00:29:33,973 --> 00:29:35,305
Got that joke
of a sentence,
552
00:29:35,307 --> 00:29:38,108
I bought a gun,
taught myself how to use it.
553
00:29:38,110 --> 00:29:40,010
To kill?
554
00:29:41,981 --> 00:29:43,981
I picked out a spot
where my husband
555
00:29:43,983 --> 00:29:45,949
Wouldn't be
the first person to find me,
556
00:29:45,951 --> 00:29:48,819
Somewhere outside
where i wouldn't make a mess.
557
00:29:48,821 --> 00:29:51,121
Had music on my ipod.
558
00:29:51,123 --> 00:29:55,092
I really,
uh -- i-i set it up good.
559
00:29:55,094 --> 00:29:57,427
I can't see you
as that kind of person.
560
00:29:57,429 --> 00:29:59,096
What's the type?
561
00:29:59,098 --> 00:30:00,931
What's the type,
except you can't stand
562
00:30:00,933 --> 00:30:02,933
What you're going through
anymore?
563
00:30:02,935 --> 00:30:05,969
You know,
it w-- it was so easy
564
00:30:05,971 --> 00:30:08,105
To put that gun up
to my chin,
565
00:30:08,107 --> 00:30:10,974
Easy right up
to pulling the trigger.
566
00:30:10,976 --> 00:30:12,109
But you have to be strong
to do that.
567
00:30:12,111 --> 00:30:14,945
I wasn't. Barb is.
568
00:30:17,149 --> 00:30:21,819
Have you, um...
569
00:30:21,821 --> 00:30:23,987
H-have you talked
to barb about this?
570
00:30:23,989 --> 00:30:25,455
No.
571
00:30:25,457 --> 00:30:27,958
Uh, you should.
572
00:30:27,960 --> 00:30:30,360
I don't think
it's my place.
573
00:30:35,000 --> 00:30:36,366
Our, um...
574
00:30:38,971 --> 00:30:42,539
Our lives
weren't always this bad.
575
00:30:45,010 --> 00:30:48,846
S-s-she should
remember that.
576
00:30:48,848 --> 00:30:50,914
Then maybe
you should remind her.
577
00:30:53,285 --> 00:30:55,452
You're doing
a good thing here.
578
00:30:55,454 --> 00:30:57,621
Hmm.
579
00:31:01,994 --> 00:31:05,028
Aubry:
Just get carter's lawyer.
580
00:31:05,030 --> 00:31:07,064
Ruth: No.
I just need a few minutes
with him.
581
00:31:07,066 --> 00:31:09,066
I won't do it.
Where's dad?
582
00:31:09,068 --> 00:31:10,534
Oh, "dad."
when you need him, it's "dad."
583
00:31:10,536 --> 00:31:12,069
And when you don't --
please.
584
00:31:12,071 --> 00:31:15,072
I need carter to tell me
why he tore the picture.
585
00:31:15,074 --> 00:31:17,374
Why do you think?
I need him to tell me why.
586
00:31:17,376 --> 00:31:20,544
He's done with you.
587
00:31:20,546 --> 00:31:24,915
I'll never ask you
for anything ever again.
588
00:31:24,917 --> 00:31:26,917
I swear to god.
It's not healthy.
589
00:31:26,919 --> 00:31:30,621
Please.
I believe that, your father,
carter's sister...
590
00:31:34,960 --> 00:31:37,361
You talked to aliyah?
591
00:31:41,233 --> 00:31:43,300
Did you talk to carter?
592
00:31:46,906 --> 00:31:50,040
You talked to carter,
and he did this.
593
00:31:50,042 --> 00:31:53,343
It's for the best.
594
00:31:55,547 --> 00:31:57,547
I want to talk
to my lawyer.
595
00:31:57,549 --> 00:31:59,549
He will not facilitate
any communication
596
00:31:59,551 --> 00:32:01,084
Between you and carter
whatsoever.
597
00:32:01,086 --> 00:32:03,120
I'm gonna send carter
a message.
598
00:32:05,257 --> 00:32:08,258
I want to see someone
from the d.A.'s office
599
00:32:08,260 --> 00:32:11,128
And that detective.
600
00:32:11,130 --> 00:32:12,963
Bring them all
in here.
601
00:32:28,714 --> 00:32:30,247
We appreciate you wanting
to work with us.
602
00:32:30,249 --> 00:32:31,682
But based
on your prior exhibitions,
603
00:32:31,683 --> 00:32:33,116
We would like to get directly
to your testimony.
604
00:32:33,118 --> 00:32:35,252
If the things you tell us
have value,
605
00:32:35,254 --> 00:32:38,355
Then we'd still be open
to a plea agreement.
606
00:32:40,592 --> 00:32:43,427
This is the gun used
to kill matt skokie.
607
00:32:43,429 --> 00:32:45,295
Hector tontz testified
608
00:32:45,297 --> 00:32:47,597
That carter nix had it
in his possession.
609
00:32:47,599 --> 00:32:51,435
Did carter use this
to murder matt skokie?
610
00:32:51,437 --> 00:32:53,503
That's the gun.
611
00:32:55,741 --> 00:32:58,008
But carter didn't use it.
612
00:33:00,279 --> 00:33:01,578
I used it.
613
00:33:01,580 --> 00:33:04,414
I shot matt.
I shot his wife.
614
00:33:04,416 --> 00:33:05,682
Ohh.
H-hold on.
615
00:33:05,684 --> 00:33:07,384
Michael:
What are you doing?
I shot them.
616
00:33:07,386 --> 00:33:08,499
Stop it. Stop this.
617
00:33:08,500 --> 00:33:09,613
I need a moment alone
with my client.
618
00:33:09,614 --> 00:33:10,727
Ruth: She's lying.
I'm not lying.
619
00:33:10,728 --> 00:33:11,841
Listen to me.
Let me help you, please.
620
00:33:11,842 --> 00:33:12,955
She's an habitual liar.
This is what she does.
621
00:33:12,958 --> 00:33:14,575
Rick: No, no, no.
Get somethig to record this.
622
00:33:14,576 --> 00:33:16,193
Michael: Aubry, stop it.
Aubry, please.
623
00:33:16,195 --> 00:33:17,928
I'm telling them
what i'm telling them.
624
00:33:17,929 --> 00:33:19,662
Warren: I advise you not to.
I don't care
what you advise.
625
00:33:19,665 --> 00:33:21,365
I'm telling them
what i'm telling them.
626
00:33:21,367 --> 00:33:23,033
If you do this,
i am done with you.
627
00:33:23,035 --> 00:33:24,368
I mean it. I'm done.
Oh, then go.
628
00:33:24,370 --> 00:33:26,036
My client
is obviously distraught.
629
00:33:26,038 --> 00:33:27,554
Just give us two minutes
alone to discuss --
630
00:33:27,555 --> 00:33:29,071
Can i fire him?
Ruth: You're being foolish.
631
00:33:29,074 --> 00:33:30,540
Oh, you can go, too.
Rick: He works for you.
632
00:33:30,542 --> 00:33:32,242
You're fired.
633
00:33:32,244 --> 00:33:34,778
You're done. Get out.
634
00:33:39,318 --> 00:33:42,519
[ sighs ]
just go.
635
00:33:44,723 --> 00:33:48,392
Michael.
[ sighs ]
636
00:33:48,394 --> 00:33:52,796
[ inhales deeply ]
i'm staying.
637
00:33:54,433 --> 00:33:56,500
[ door closes ]
638
00:34:02,241 --> 00:34:04,241
[ beep ]
639
00:34:04,243 --> 00:34:05,709
[ clears throat ]
640
00:34:05,711 --> 00:34:08,245
The statement of aubry taylor
is taking place
641
00:34:08,247 --> 00:34:10,447
At the stanislaus county
psychiatric center.
642
00:34:10,449 --> 00:34:13,083
Present are deputy
district attorney soderbergh
643
00:34:13,085 --> 00:34:14,484
And myself,
detective quinn.
644
00:34:14,486 --> 00:34:16,319
Aubry taylor's mother...
Ruth.
645
00:34:16,321 --> 00:34:18,488
...Ruth is also a witness.
646
00:34:18,490 --> 00:34:20,657
Ms. Taylor has previously been
advised of her rights
647
00:34:20,659 --> 00:34:22,826
And has waived the right
to have counsel present.
648
00:34:22,828 --> 00:34:24,327
Is that correct,
ms. Taylor?
649
00:34:24,329 --> 00:34:26,697
Yes.
650
00:34:26,698 --> 00:34:29,066
All right, aubry,
let's start at the beginning.
651
00:34:29,068 --> 00:34:31,535
You have specific information
to share with us
652
00:34:31,537 --> 00:34:34,371
Regarding the events
of september 15th of last year.
653
00:34:34,373 --> 00:34:36,506
Yes.
654
00:34:36,508 --> 00:34:38,842
Carter nix went to
this one dealer's house.
655
00:34:38,844 --> 00:34:41,211
The dealer's name?
Matt skokie.
656
00:34:41,213 --> 00:34:42,679
Do you know his address?
657
00:34:42,681 --> 00:34:45,682
Somewhere on lombard.
5608 lombard avenue?
658
00:34:45,684 --> 00:34:48,018
I guess.
659
00:34:48,019 --> 00:34:50,353
Mm-hmm. For what reason
did mr. Nix go to this address?
660
00:34:50,355 --> 00:34:51,688
Carter went
to score drugs.
661
00:34:51,690 --> 00:34:53,523
And hector tontz
drove him.
662
00:34:53,525 --> 00:34:55,392
I guess.
663
00:34:55,394 --> 00:34:56,526
What happened?
664
00:34:56,528 --> 00:34:58,862
Tried to negotiate,
got hectic.
665
00:34:58,864 --> 00:35:00,530
Carter was short on funds,
666
00:35:00,532 --> 00:35:03,834
So skokie told him he'd give him
drugs if i...
667
00:35:03,836 --> 00:35:05,168
Carter was like...That.
668
00:35:05,170 --> 00:35:08,338
Stole some cash, credit cards,
took off.
669
00:35:08,340 --> 00:35:09,306
But you weren't there?
670
00:35:09,308 --> 00:35:10,373
No.
671
00:35:10,375 --> 00:35:14,344
Hmm.
What happened next?
672
00:35:14,346 --> 00:35:15,846
Carter comes back,
673
00:35:15,848 --> 00:35:20,851
Tells me how matt skokie
was all "nigger this"
674
00:35:20,853 --> 00:35:26,456
And "nigger that,"
"nigger...Your white bitch."
675
00:35:27,793 --> 00:35:30,327
Carter
didn't do anything.
676
00:35:30,329 --> 00:35:33,330
He's too cool to care.
677
00:35:33,332 --> 00:35:35,799
He tells me what
this racist bastard's saying,
678
00:35:35,801 --> 00:35:38,168
So i went to settle.
679
00:35:38,170 --> 00:35:40,470
You went
to 5608 lombard avenue?
680
00:35:40,472 --> 00:35:42,639
Whatever the address was,
it was skokie's place.
681
00:35:42,641 --> 00:35:44,174
At what time?
682
00:35:44,176 --> 00:35:46,343
11:45 -- around there.
683
00:35:46,345 --> 00:35:49,179
Alone? On foot?
684
00:35:49,181 --> 00:35:50,647
You couldn't have made it
from your place
685
00:35:50,649 --> 00:35:53,183
To the crime scene to fire
a shot in that time frame.
686
00:35:53,185 --> 00:35:54,818
Weren't at our place.
687
00:35:54,820 --> 00:35:57,454
We were shacking the night
with this dude, everett.
688
00:35:57,456 --> 00:35:59,789
Everett's got some pieces
laying around.
689
00:35:59,791 --> 00:36:02,626
Him,
carter are passed out.
690
00:36:02,628 --> 00:36:06,163
I'm like, "i'm gonna go
get some business handled."
691
00:36:06,165 --> 00:36:08,331
I took the gun.
Carter's gun.
692
00:36:08,333 --> 00:36:10,367
Everett's gun.
Rick:
Where do we find everett?
693
00:36:10,369 --> 00:36:12,536
Hell if i know.
The guy floats.
694
00:36:12,538 --> 00:36:15,238
If you find him,
i can i.D. Him.
695
00:36:15,240 --> 00:36:16,873
Did you take this gun
with you
696
00:36:16,875 --> 00:36:20,377
With the intent to shoot
either mr. Skokie or his wife?
697
00:36:20,379 --> 00:36:24,414
Only for protection.
That guy was violent.
698
00:36:24,416 --> 00:36:25,882
I wanted it if things
got out of hand,
699
00:36:25,884 --> 00:36:27,551
Which they did,
big time.
700
00:36:27,553 --> 00:36:30,387
Keep going.
701
00:36:30,389 --> 00:36:33,256
I swapped sex for drugs
with matt before,
702
00:36:33,258 --> 00:36:35,392
So i used that
to get back in.
703
00:36:35,394 --> 00:36:37,360
Mr. Skokie let you back
into his home?
704
00:36:37,362 --> 00:36:39,796
Yeah.
705
00:36:39,797 --> 00:36:42,231
His wife wasn't putting out --
not for him, anyway --
706
00:36:42,234 --> 00:36:44,234
So he was always
pretty hard up.
707
00:36:44,236 --> 00:36:45,869
An easy play.
708
00:36:45,871 --> 00:36:48,705
Matt and me started negotiating
all over again.
709
00:36:48,707 --> 00:36:50,941
Was there
sexual contact?
710
00:36:50,943 --> 00:36:54,778
Was there...?
That the question?
711
00:36:54,780 --> 00:36:58,615
Yeah, he was for sure
trying to get some.
712
00:36:58,617 --> 00:37:01,318
Then his wife came in,
screaming her head off.
713
00:37:01,320 --> 00:37:02,619
This was gwen skokie?
714
00:37:02,621 --> 00:37:04,788
Matt was real rough
with her.
715
00:37:04,790 --> 00:37:06,690
Practically
wrung her arm off
716
00:37:06,692 --> 00:37:08,858
Flinging her back
into the bedroom.
717
00:37:08,860 --> 00:37:11,428
Bruised her arms up.
718
00:37:11,430 --> 00:37:13,597
Mm, i hate seeing guys
do women like that.
719
00:37:13,599 --> 00:37:15,298
I've been on the bad end
of enough of that.
720
00:37:15,300 --> 00:37:18,301
So i tried to split.
721
00:37:18,303 --> 00:37:20,437
Matt wouldn't let me.
722
00:37:20,439 --> 00:37:22,439
He wouldn't
let you leave?
723
00:37:22,441 --> 00:37:24,741
[ voice breaking ] no.
724
00:37:24,743 --> 00:37:27,744
He wrung my arm,
just like he did with her.
725
00:37:27,746 --> 00:37:31,414
When i fought back,
h-he punched me,
726
00:37:31,416 --> 00:37:35,585
Shoved me down, s-started
tearing my clothes off.
727
00:37:35,587 --> 00:37:37,754
[ scoffs ]
728
00:37:37,756 --> 00:37:40,423
It was like my brother
and his friends
729
00:37:40,425 --> 00:37:43,460
Attacking me
all over again.
730
00:37:43,462 --> 00:37:45,595
So i fought back
the only way i could.
731
00:37:45,597 --> 00:37:47,931
Which was how?
732
00:37:47,933 --> 00:37:50,934
I shot him in the face.
733
00:37:50,936 --> 00:37:55,472
I didn't mean to do it.
It was self-defense.
734
00:37:55,474 --> 00:37:56,773
When his wife
heard the shot,
735
00:37:56,775 --> 00:37:58,308
She came running out
of the bedroom at me
736
00:37:58,310 --> 00:37:59,943
With something
in her hands.
737
00:37:59,945 --> 00:38:02,412
Do you know
what that was?
738
00:38:02,414 --> 00:38:05,582
All i knew was it was big
and gnarly enough to kill me,
739
00:38:05,584 --> 00:38:08,418
So i...
740
00:38:08,420 --> 00:38:11,054
I shot her, too.
741
00:38:13,425 --> 00:38:15,292
Then i split.
742
00:38:15,294 --> 00:38:17,460
Took the gun,
threw it in the merced river.
743
00:38:17,462 --> 00:38:19,763
That's where you found it --
somewhere around there, right?
744
00:38:19,765 --> 00:38:22,666
[ breathes deeply ]
745
00:38:24,369 --> 00:38:27,370
Went to a liquor store,
got a pbr.
746
00:38:27,372 --> 00:38:30,507
They probably got a video
of me or something.
747
00:38:30,509 --> 00:38:33,076
[ sighs ]
748
00:38:38,850 --> 00:38:40,917
[ beep ]
749
00:38:45,557 --> 00:38:47,624
[ knock on door ]
750
00:38:51,797 --> 00:38:53,630
Hey.
What?
751
00:38:53,632 --> 00:38:56,333
Uh, can i come in
for a minute?
752
00:38:56,335 --> 00:38:57,634
You know
where this goes.
753
00:38:57,636 --> 00:38:59,252
Just for a minute.
754
00:38:59,253 --> 00:39:00,869
I found some photos
at matt's house
755
00:39:00,872 --> 00:39:03,073
I want to show you.
756
00:39:03,075 --> 00:39:07,377
It's like looking at pictures
of somebody else's family.
757
00:39:07,379 --> 00:39:10,914
It wasn't all bad.
758
00:39:10,916 --> 00:39:13,616
No.
759
00:39:16,355 --> 00:39:19,356
Part of my 12-step
for my gambling addiction
760
00:39:19,358 --> 00:39:21,524
Was to admit fault
for the mistakes i made.
761
00:39:21,526 --> 00:39:24,127
Okay.
Can you ever accept that?
762
00:39:24,129 --> 00:39:25,795
I can't even
understand it.
763
00:39:25,797 --> 00:39:29,632
You're the one
that started me gambling.
764
00:39:29,634 --> 00:39:32,135
F-first time i ever gambled
with you --
765
00:39:32,137 --> 00:39:36,139
Quarters at video poker at
the california hotel in vegas.
766
00:39:36,141 --> 00:39:37,941
Yes.
767
00:39:37,942 --> 00:39:39,742
And from that dollar,
i got you addicted.
768
00:39:39,745 --> 00:39:44,414
No. Well, i-i was sitting there
with you all night.
769
00:39:44,416 --> 00:39:47,751
You could take $20 and turn it
into eight hours of gambling.
770
00:39:47,753 --> 00:39:49,452
It was just meant
to be fun.
771
00:39:49,454 --> 00:39:50,820
It's always fun
when you're winning.
772
00:39:50,822 --> 00:39:53,156
You never understood
how to play the machines.
773
00:39:53,158 --> 00:39:54,491
You'd get
these random draws,
774
00:39:54,493 --> 00:39:56,793
And you'd always
hold the kicker.
775
00:39:56,795 --> 00:39:58,795
You can't play
a double-double bonus
776
00:39:58,797 --> 00:40:00,964
Like it was
a deuces wild.
777
00:40:00,966 --> 00:40:03,633
That's the barb
i love.
778
00:40:03,635 --> 00:40:06,770
Video poker
and an all-night buffet --
779
00:40:06,772 --> 00:40:08,671
That's all she needed.
780
00:40:11,009 --> 00:40:14,077
Oh,
we could have had fun.
781
00:40:16,515 --> 00:40:18,181
But you got greedy
with your gambling.
782
00:40:18,183 --> 00:40:20,016
Not greedy.
Yeah, you were greedy.
783
00:40:20,018 --> 00:40:21,518
You wanted to win
all the time.
784
00:40:21,520 --> 00:40:23,686
That's not how
gambling addiction works.
785
00:40:23,688 --> 00:40:25,188
It's not about the money.
786
00:40:25,190 --> 00:40:28,858
You lost enough of it.
You stole enough.
787
00:40:28,860 --> 00:40:31,194
You know, i'm at the tables --
forget video poker.
788
00:40:31,196 --> 00:40:33,029
I'm at the tables and
the dealer's got an ace showing.
789
00:40:33,031 --> 00:40:35,632
You're supposed to play like
he's got a face in the hole.
790
00:40:35,634 --> 00:40:37,467
I just know
i can bust him
791
00:40:37,469 --> 00:40:39,969
Or watch him turn a 7,
then draw a 3
792
00:40:39,971 --> 00:40:41,638
On the crap pair
of 8s i'm holding
793
00:40:41,640 --> 00:40:42,972
And collect.
794
00:40:42,974 --> 00:40:46,776
I'm sitting there,
money on the felt,
795
00:40:46,778 --> 00:40:48,945
And i know i can do it --
same with roulette.
796
00:40:48,947 --> 00:40:50,780
Every other sucker's
placing wide,
797
00:40:50,782 --> 00:40:52,782
I lay the action numbers.
798
00:40:52,784 --> 00:40:56,486
And i can make the ball
land winner.
799
00:40:56,488 --> 00:40:57,987
Make it land.
800
00:40:57,989 --> 00:40:59,522
Now they're sliding over
my chips.
801
00:40:59,524 --> 00:41:01,658
Don't matter if it's $10
or $10 million.
802
00:41:01,660 --> 00:41:04,527
I did that.
803
00:41:04,529 --> 00:41:07,163
The universe, the odds,
804
00:41:07,165 --> 00:41:10,767
Everything that said
it couldn't happen --
805
00:41:10,769 --> 00:41:12,936
I made it happen.
806
00:41:12,938 --> 00:41:14,938
Control.
Mm.
807
00:41:14,940 --> 00:41:18,007
No-good russ skokie has
all the power in the universe
808
00:41:18,009 --> 00:41:22,011
To make the ball
drop black 13.
809
00:41:22,013 --> 00:41:24,180
And i felt that way
before i got sober.
810
00:41:24,182 --> 00:41:27,517
You can't control
the universe.
811
00:41:27,519 --> 00:41:30,587
You can't even control
what's going on here.
812
00:41:34,893 --> 00:41:37,794
Matt needed you,
and you weren't here.
813
00:41:44,069 --> 00:41:47,737
And i have to live
with that.
814
00:41:47,739 --> 00:41:50,740
We all have to live
with the things we've done.
815
00:41:50,742 --> 00:41:53,510
We got to live, barb.
816
00:41:59,985 --> 00:42:03,987
I'm grateful for all you did
for matt and mark.
817
00:42:03,989 --> 00:42:05,288
I know it wasn't easy --
818
00:42:05,290 --> 00:42:08,591
All the tough choices
you had to make.
819
00:42:10,729 --> 00:42:14,063
But whatever good things
the boys had,
820
00:42:14,065 --> 00:42:16,799
They had because of you.
821
00:42:19,638 --> 00:42:21,871
Remember that.
822
00:42:29,314 --> 00:42:33,016
[ door opens, closes ]
68144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.