All language subtitles for American.Crime.S01E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track1_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,706 --> 00:00:08,173 I was thinking that maybe i could help fix up 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,641 Matt and gwen's place in exchange for staying there. 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,344 You want to sleep in the house where matt was killed? 4 00:00:12,346 --> 00:00:16,115 Are you sure you want to...Stay here? Yeah. 5 00:00:16,117 --> 00:00:17,416 I do. 6 00:00:17,418 --> 00:00:19,084 Sibila: You said you'd send for us. 7 00:00:19,086 --> 00:00:21,587 You're too busy hustling to be there for me, 8 00:00:21,589 --> 00:00:23,422 For your own daughter? 9 00:00:23,424 --> 00:00:25,257 Hector: You want me to talk on carter? 10 00:00:25,258 --> 00:00:27,091 I'm not saying nothing until i know you're for real. 11 00:00:27,094 --> 00:00:28,127 What kind of gesture? 12 00:00:28,129 --> 00:00:30,095 Get me someplace i'm protected. 13 00:00:30,097 --> 00:00:31,230 Juvie ain't nothing. 14 00:00:31,232 --> 00:00:33,065 Hang close, do how i do, 15 00:00:33,067 --> 00:00:35,367 And you'll be out of here in no time. 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,236 Hello, mom. It's "mom" now, hmm? 17 00:00:37,238 --> 00:00:39,638 Your father -- god bless him -- is an enabler. I'm not. 18 00:00:39,640 --> 00:00:41,373 I've never tolerated the things that you've done. 19 00:00:41,375 --> 00:00:44,243 I need you to get this to somebody. 20 00:00:45,246 --> 00:00:48,213 [ chuckles ] 21 00:00:48,215 --> 00:00:49,715 The prosecutor making this a hate crime 22 00:00:49,717 --> 00:00:51,250 Was punitive, not real. 23 00:00:51,252 --> 00:00:53,786 You want confrontation. We want a fair examination. 24 00:00:53,788 --> 00:00:54,787 Man: What do we want? Justice! 25 00:00:54,789 --> 00:00:55,788 When do we want it? Now! 26 00:00:55,790 --> 00:00:57,322 What do we want? Justice! 27 00:00:57,324 --> 00:00:58,690 Man: [ amplified ] you are unlawfully assembled. 28 00:00:58,692 --> 00:01:00,759 Disperse immediately! Now! Justice! 29 00:01:00,761 --> 00:01:02,428 [ explosion ] surge! 30 00:01:02,430 --> 00:01:03,829 [ women screaming ] 31 00:01:03,831 --> 00:01:05,664 Go, go, go, go! 32 00:01:05,666 --> 00:01:07,332 Barb: I think i want a gun. 33 00:01:07,334 --> 00:01:08,333 Ben: For what purpose? 34 00:01:08,335 --> 00:01:09,701 [ sighs ] self-protection. 35 00:01:09,703 --> 00:01:11,203 Try this one. It's a revolver. 36 00:01:11,205 --> 00:01:12,204 [ trigger clicks ] 37 00:01:12,206 --> 00:01:14,073 I'll take it. 38 00:01:14,075 --> 00:01:15,741 Remember, 39 00:01:15,743 --> 00:01:18,577 Finger off the trigger till you're ready to shoot. 40 00:01:18,579 --> 00:01:20,746 W-whoa, whoa. 41 00:01:20,748 --> 00:01:23,749 Always keep it pointed downrange. 42 00:01:23,751 --> 00:01:26,085 Position. 43 00:01:26,087 --> 00:01:29,588 Remember, front sight. 44 00:01:29,590 --> 00:01:30,656 Center of mass. 45 00:01:30,657 --> 00:01:31,723 Press the weapon into the target. 46 00:01:31,725 --> 00:01:34,560 Lean just a little bit. 47 00:01:34,562 --> 00:01:36,862 All right, trigger when ready. 48 00:01:36,864 --> 00:01:39,465 Press smoothly to the rear. 49 00:01:45,272 --> 00:01:47,272 Yeah. 50 00:01:47,274 --> 00:01:49,174 Keep going. 51 00:01:55,416 --> 00:01:57,483 [ gunshots ] 52 00:02:05,126 --> 00:02:07,826 [ gun clicks ] 53 00:02:07,828 --> 00:02:10,496 [ gun thuds ] 54 00:02:10,498 --> 00:02:13,465 You want to see how you did? 55 00:02:18,806 --> 00:02:21,507 All the shots to the head and the body are kill shots. 56 00:02:21,509 --> 00:02:23,926 That's good, right? 57 00:02:23,927 --> 00:02:26,344 Well, if your intention was to shoot to kill, 58 00:02:26,347 --> 00:02:28,680 That's very good. 59 00:02:28,682 --> 00:02:30,182 Want to do it again? 60 00:02:30,184 --> 00:02:31,750 Yeah. 61 00:02:58,679 --> 00:03:00,846 Won't forget! 62 00:03:00,848 --> 00:03:02,681 Never forget! 63 00:03:02,683 --> 00:03:04,883 [ indistinct shouting ] timothy: The prosecution has to prove 64 00:03:04,885 --> 00:03:07,586 That likely your brother did what he's been accused of. 65 00:03:07,588 --> 00:03:09,922 And if they can't, the case is dismissed. 66 00:03:09,924 --> 00:03:11,390 Yes. 67 00:03:11,391 --> 00:03:12,857 Now, they do have compelling evidence -- 68 00:03:12,860 --> 00:03:14,826 Mr. Tontz's testimony. 69 00:03:14,828 --> 00:03:17,696 They have the gun now. A gun, not carter's gun. 70 00:03:17,698 --> 00:03:20,532 They can't put a gun in his hand. That works for us. 71 00:03:20,534 --> 00:03:23,202 So do the mistakes they made with the dna evidence, 72 00:03:23,204 --> 00:03:24,937 A lack of an eyewitness to the crime. 73 00:03:24,939 --> 00:03:26,972 There's as good of a chance 74 00:03:26,974 --> 00:03:28,874 The judge will dismiss the case as carry it forward. 75 00:03:28,876 --> 00:03:32,578 The rally put a lot of pressure on these people. 76 00:03:32,580 --> 00:03:34,646 Never forget! 77 00:03:37,318 --> 00:03:39,384 [ indistinct shouting in distance ] 78 00:03:49,396 --> 00:03:51,463 [ buzzer ] 79 00:04:25,332 --> 00:04:27,399 [ birds chirping ] 80 00:04:41,282 --> 00:04:42,781 [ blade snaps ] 81 00:04:42,783 --> 00:04:45,784 [ sighs ] 82 00:04:45,786 --> 00:04:47,786 [ inhales deeply ] 83 00:05:14,948 --> 00:05:17,015 [ clattering ] 84 00:05:19,687 --> 00:05:21,987 [ clatter ] 85 00:05:21,989 --> 00:05:24,056 [ sighs ] 86 00:05:38,739 --> 00:05:40,772 Hmm. 87 00:05:57,091 --> 00:05:59,358 [ ignition clicks, gas hisses ] 88 00:06:45,472 --> 00:06:48,106 [ strumming off-key chords ] ¶ don't call me kevin ¶ 89 00:06:48,108 --> 00:06:50,142 ¶ dude, my name be devon ¶ 90 00:06:50,144 --> 00:06:51,843 [ laughter ] 91 00:06:51,845 --> 00:06:54,946 ¶ i come from wisconsin ¶ 92 00:06:54,948 --> 00:06:57,482 ¶ but i ain't got no johnson ¶ 93 00:06:57,484 --> 00:06:59,518 [ laughter ] devon: All right, edgar. That's enough. 94 00:06:59,520 --> 00:07:01,853 Come on. Hey, i'm releasing my frustration. 95 00:07:01,855 --> 00:07:03,522 I'm "inspired." 96 00:07:03,524 --> 00:07:04,923 [ laughter ] 97 00:07:04,925 --> 00:07:06,792 Hey, don't grudge him, man. 98 00:07:06,793 --> 00:07:08,660 Hey, what rhymes with, uh, "devon got no..."? 99 00:07:08,662 --> 00:07:09,861 "devon think he slick." 100 00:07:09,863 --> 00:07:11,730 "devon got no chick." 101 00:07:11,732 --> 00:07:13,732 Both: 'cause devon got no... 102 00:07:13,734 --> 00:07:15,200 [ laughter ] nelson: Hey, settle down. 103 00:07:15,202 --> 00:07:17,035 Devon: I've got it. That's enough, all right? 104 00:07:17,037 --> 00:07:19,471 Hey...Off, man. You need to settle down. 105 00:07:19,473 --> 00:07:22,207 Come on. That's enough. Just -- just give -- 106 00:07:22,209 --> 00:07:25,076 [ murmuring ] 107 00:07:25,078 --> 00:07:26,912 Yo, you better stay back! 108 00:07:26,914 --> 00:07:29,014 Take a knee. Put it down. Take a knee. 109 00:07:29,016 --> 00:07:31,016 Man: Hey, put it down right now! 110 00:07:31,018 --> 00:07:33,151 Man #2: Come on, man. Come on. 111 00:07:33,153 --> 00:07:34,853 Let it go. Oh, you want to play, too? 112 00:07:34,855 --> 00:07:36,221 [ indistinct shouting ] try me! 113 00:07:36,223 --> 00:07:38,023 All right. Put the guitar down! 114 00:07:38,025 --> 00:07:40,025 No, try me! Try -- hey! 115 00:07:40,027 --> 00:07:42,994 Stay back! Clear the room! Clear the room now! 116 00:07:42,996 --> 00:07:44,896 Get them out of here! 117 00:07:44,898 --> 00:07:46,531 [ grunting ] 118 00:07:46,533 --> 00:07:47,799 Get them out! 119 00:07:48,869 --> 00:07:50,202 Tony: Stop. 120 00:07:50,204 --> 00:07:53,004 [ indistinct shouting ] 121 00:07:53,006 --> 00:07:56,875 Stop! [ indistinct shouting ] 122 00:07:56,877 --> 00:07:57,943 Get them out of here! 123 00:07:57,945 --> 00:07:59,744 Turn him. Turn him. Let's go. 124 00:07:59,746 --> 00:08:01,713 1, 2, 3. 125 00:08:13,760 --> 00:08:16,895 First time i came in here, i wasn't supposed to be here. 126 00:08:16,897 --> 00:08:19,598 People knew that. 127 00:08:19,600 --> 00:08:21,633 They treated me like a punk. 128 00:08:21,635 --> 00:08:24,102 Treated me like that 'cause i was one. 129 00:08:24,104 --> 00:08:28,974 And second time i came here, i wasn't a punk no more. 130 00:08:28,976 --> 00:08:30,942 Felt good. 131 00:08:30,944 --> 00:08:32,944 Ain't lying. 132 00:08:32,946 --> 00:08:37,282 People look at me, 16, like i am respect. 133 00:08:37,284 --> 00:08:39,985 I've always respected you. 134 00:08:39,987 --> 00:08:43,288 You were proud. That's different. 135 00:08:43,290 --> 00:08:46,992 So i got respect. 136 00:08:46,994 --> 00:08:50,962 [ scoffs ] i earned my respect. 137 00:08:50,964 --> 00:08:53,098 You're my son, antonio. 138 00:08:53,100 --> 00:08:56,935 And you will always be my son. 139 00:08:56,937 --> 00:08:59,271 I love you no matter what. 140 00:08:59,273 --> 00:09:01,940 So you -- y-you can push me away, 141 00:09:01,942 --> 00:09:04,943 But i'm not going away. 142 00:09:05,746 --> 00:09:08,146 I'm here. 143 00:09:12,553 --> 00:09:15,053 Papi, i need you to get me out. 144 00:09:15,055 --> 00:09:16,888 Papi, i ain't gonna make it here. 145 00:09:16,890 --> 00:09:18,223 They killed edgar. Who? 146 00:09:18,225 --> 00:09:20,892 I'm not gonna make it if they send me to jail. 147 00:09:20,894 --> 00:09:22,527 I'm talking to the lawyer. 148 00:09:22,528 --> 00:09:24,161 I'm trying to get them to review the case. 149 00:09:24,164 --> 00:09:26,031 Do something else! 150 00:09:26,033 --> 00:09:30,135 What? What can i do? 151 00:09:30,137 --> 00:09:32,671 I need you to do more. 152 00:09:32,673 --> 00:09:34,739 Ohh. 153 00:09:48,956 --> 00:09:52,090 [ siren wailing in distance ] 154 00:09:53,360 --> 00:09:55,193 [ knock on door ] 155 00:09:55,195 --> 00:09:57,195 [ train whistle blows in distance ] 156 00:09:57,197 --> 00:09:58,897 Hector: Adela. 157 00:09:58,899 --> 00:10:01,266 Es papi. 158 00:10:02,970 --> 00:10:06,938 Está bien, adela. Es papi. 159 00:10:06,940 --> 00:10:10,175 Adela. Ven. 160 00:10:10,177 --> 00:10:14,045 Mija. Ven. 161 00:10:18,952 --> 00:10:21,886 ¿siempre te dejan salir así? 162 00:10:21,888 --> 00:10:25,390 Lo hacen porque necesitan mi testimonio. 163 00:10:25,392 --> 00:10:29,828 Oyes mija, tu papi es alguien importante. 164 00:10:31,398 --> 00:10:33,398 [ chuckles ] 165 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 Nunca me contestaste. 166 00:10:35,402 --> 00:10:37,636 ¿de qué? 167 00:10:37,637 --> 00:10:39,871 You want to talk about america, talk in english. 168 00:10:39,873 --> 00:10:41,873 Adela doesn't need to hear it. 169 00:10:41,875 --> 00:10:43,041 We could be together, you know. 170 00:10:43,043 --> 00:10:44,209 I could get a job. 171 00:10:44,211 --> 00:10:47,078 What kind? 172 00:10:47,080 --> 00:10:48,079 Technology. 173 00:10:48,081 --> 00:10:49,247 [ chuckles ] what? I-i can. 174 00:10:49,249 --> 00:10:51,950 I-i'm not gonna fail this time. 175 00:10:51,952 --> 00:10:56,021 You didn't fail before. You just gave up. 176 00:10:57,224 --> 00:10:59,891 What about getting married? 177 00:10:59,893 --> 00:11:01,393 I mean, we get married, 178 00:11:01,394 --> 00:11:02,894 You guys could come with me -- you and adela. 179 00:11:02,896 --> 00:11:05,797 It would take us seven years for us to get our citizenship. 180 00:11:05,799 --> 00:11:06,931 It's all gonna work out. 181 00:11:06,933 --> 00:11:09,267 It's been five years since you ran off. 182 00:11:09,269 --> 00:11:11,936 Now i'm supposed to wait around seven more? 183 00:11:11,938 --> 00:11:13,672 W-well, we -- 184 00:11:13,673 --> 00:11:15,407 We'll get some place in the mountains. I mean, us. 185 00:11:15,409 --> 00:11:17,909 Get a place in the mountains and get married 186 00:11:17,911 --> 00:11:20,245 And you get a technology job... 187 00:11:20,247 --> 00:11:23,782 Can it ever be regular for you? 188 00:11:23,784 --> 00:11:24,916 This is regular. 189 00:11:24,918 --> 00:11:26,918 No. No. 190 00:11:26,920 --> 00:11:29,254 It's regular for other people. 191 00:11:29,256 --> 00:11:33,258 Regular for you would be staying out of trouble for six months. 192 00:11:33,260 --> 00:11:36,761 Regular for you would be buying a decent shirt 193 00:11:36,763 --> 00:11:38,963 And going to work on the first day. 194 00:11:40,400 --> 00:11:43,768 Why you always trying to make it so big? 195 00:11:43,770 --> 00:11:46,071 Why can't you just please try 196 00:11:46,073 --> 00:11:48,907 To do some regular... Okay? 197 00:11:48,909 --> 00:11:51,710 It's all gonna work. 198 00:11:51,712 --> 00:11:54,179 It's all gonna work out. 199 00:11:54,181 --> 00:11:55,714 Come on, papi. 200 00:11:55,716 --> 00:11:57,882 Eat it. 201 00:11:57,884 --> 00:12:00,251 [ chuckles ] [ inhales deeply ] 202 00:12:00,253 --> 00:12:02,954 [ gulps ] [ giggles ] 203 00:12:02,956 --> 00:12:04,289 [ indistinct conversations ] 204 00:12:04,291 --> 00:12:07,959 [ door opens, closes ] 205 00:12:07,961 --> 00:12:10,428 Ruth: I came here because 206 00:12:10,430 --> 00:12:12,430 You and i actually have a lot in common. 207 00:12:12,432 --> 00:12:13,965 We do? 208 00:12:13,967 --> 00:12:16,901 We both want what's best for our families. 209 00:12:16,903 --> 00:12:19,771 I-i know we have competing agendas -- 210 00:12:19,773 --> 00:12:21,406 That doesn't even begin to describe what's -- 211 00:12:21,408 --> 00:12:25,944 I know. I know that. But i... 212 00:12:25,946 --> 00:12:27,946 Is there someplace we can talk in private? 213 00:12:27,948 --> 00:12:29,247 No. 214 00:12:29,249 --> 00:12:30,949 [ inhales deeply ] 215 00:12:30,951 --> 00:12:33,418 I think it would be good if my daughter 216 00:12:33,420 --> 00:12:35,420 And your brother weren't involved. 217 00:12:35,422 --> 00:12:37,422 Are we working from the same place? 218 00:12:37,424 --> 00:12:39,924 This is not some bad date they're on. 219 00:12:39,926 --> 00:12:41,259 It isn't. I-i know that. 220 00:12:41,261 --> 00:12:42,961 This is... [ stammers ] 221 00:12:42,963 --> 00:12:44,429 I -- [ sighs ] 222 00:12:44,431 --> 00:12:47,532 A-as much as i love aubry, she's... 223 00:12:47,534 --> 00:12:50,902 Time after time, i think, 224 00:12:50,904 --> 00:12:53,905 "okay, she's hit bottom. 225 00:12:53,907 --> 00:12:55,907 She'll change." 226 00:12:55,909 --> 00:12:58,877 And then something else happens, something worse. 227 00:12:58,879 --> 00:13:01,346 I mean -- from what i see, 228 00:13:01,348 --> 00:13:05,416 Your daughter is a drug addict and a habitual liar. 229 00:13:05,418 --> 00:13:09,420 And your brother is a thief and an enabler. 230 00:13:09,422 --> 00:13:12,090 [ sighs ] however it is, it's a bad mix. 231 00:13:12,092 --> 00:13:15,927 For either of them to survive this, it has to change. 232 00:13:15,929 --> 00:13:17,796 If you're talking about some sort 233 00:13:17,798 --> 00:13:20,431 Of family intervention, now is not the time. 234 00:13:20,433 --> 00:13:23,434 No, this is the time. 235 00:13:23,436 --> 00:13:27,105 If your brother walks away after this hearing, then what? 236 00:13:27,107 --> 00:13:30,441 What happens if the two of them can be together? 237 00:13:30,443 --> 00:13:33,978 This is not about counseling or therapy. 238 00:13:33,980 --> 00:13:35,947 I need... 239 00:13:35,949 --> 00:13:38,950 I want you to help me get in to see your brother. 240 00:13:38,952 --> 00:13:41,085 To do what? 241 00:13:41,087 --> 00:13:43,087 To try t-- 242 00:13:43,089 --> 00:13:45,456 To try something. 243 00:13:51,565 --> 00:13:53,565 [ sighs ] 244 00:13:56,937 --> 00:13:58,436 Mr. Hayes. 245 00:13:58,438 --> 00:14:00,972 Hayes: Oh, was tony willing to offer up testimony 246 00:14:00,974 --> 00:14:02,440 In the carter nix case? He didn't know anything. 247 00:14:02,442 --> 00:14:03,975 I can talk to your son next week. 248 00:14:03,977 --> 00:14:05,493 No, he needs help now. 249 00:14:05,494 --> 00:14:07,010 And i just picked up two more cases this morning. 250 00:14:07,013 --> 00:14:09,180 I have to get my son out of here, mr. Hayes. 251 00:14:09,182 --> 00:14:11,132 He's hurting. 252 00:14:11,133 --> 00:14:13,083 He's scare-- i'm talking to you! 253 00:14:14,921 --> 00:14:18,089 He's a good kid. 254 00:14:18,091 --> 00:14:20,358 I'm gonna give you some advice. 255 00:14:20,360 --> 00:14:22,193 And this is off the record. 256 00:14:22,195 --> 00:14:24,529 Get yourself a private defense attorney, 257 00:14:24,531 --> 00:14:26,531 Someone who can focus on your son's case. 258 00:14:26,533 --> 00:14:28,032 You're representing him. 259 00:14:28,034 --> 00:14:30,201 I represent a lot of kids. 260 00:14:30,203 --> 00:14:32,070 I'm supposed to carry a max of 15 cases. 261 00:14:32,072 --> 00:14:34,072 I have 28. 262 00:14:34,074 --> 00:14:36,374 You need someone who can put in the hours. 263 00:14:36,376 --> 00:14:37,909 I can't afford that. 264 00:14:37,911 --> 00:14:40,211 That costs money. I don't have that kind of money. 265 00:14:40,213 --> 00:14:42,046 He's your son. 266 00:14:42,048 --> 00:14:44,148 Get it. 267 00:14:59,432 --> 00:15:01,666 [ birds chirping ] 268 00:15:01,668 --> 00:15:05,303 Barb: She was the only other person up here 269 00:15:05,305 --> 00:15:06,471 Who was anything like a friend. 270 00:15:06,473 --> 00:15:07,906 And in few hours, 271 00:15:07,907 --> 00:15:09,340 I go from finding out she's a raging bigot 272 00:15:09,342 --> 00:15:11,042 To her bleeding on the street. 273 00:15:11,044 --> 00:15:13,044 That's me. No, you're not the same. 274 00:15:13,046 --> 00:15:14,345 I -- if i close my eyes, 275 00:15:14,347 --> 00:15:17,649 I see myself on the ground, bleeding. 276 00:15:17,651 --> 00:15:20,151 You feel what you feel for a reason, 277 00:15:20,153 --> 00:15:23,154 Not because god told you we need to segregate. 278 00:15:23,156 --> 00:15:24,155 That's perverted. 279 00:15:24,157 --> 00:15:25,490 If it's perverted -- it -- it is. 280 00:15:25,492 --> 00:15:26,991 ...Well, what difference does it make 281 00:15:26,993 --> 00:15:28,493 How you end up there? 282 00:15:28,495 --> 00:15:29,661 Y-you know what the difference is? 283 00:15:29,663 --> 00:15:31,329 I'm in the same place she was. 284 00:15:31,331 --> 00:15:33,998 At least you care how you feel. 285 00:15:34,000 --> 00:15:35,667 At least it bothers you. 286 00:15:35,669 --> 00:15:38,169 And knowing that, knowing where you are, 287 00:15:38,171 --> 00:15:40,638 It's going to do things to you. 288 00:15:40,639 --> 00:15:43,106 You just have to hold on through the preliminary examination. 289 00:15:43,109 --> 00:15:45,410 Why can't we just go to trial? 290 00:15:45,412 --> 00:15:47,111 Ugh. It's another step. 291 00:15:47,113 --> 00:15:49,414 It has been four months! 292 00:15:49,416 --> 00:15:51,950 I say that like it's forever. 293 00:15:51,952 --> 00:15:54,585 But it's just been four months since i lost matt. 294 00:15:54,587 --> 00:15:56,321 I... 295 00:15:57,991 --> 00:16:03,161 I...Was tired when this whole thing began. 296 00:16:03,163 --> 00:16:05,229 I'm exhausted now. 297 00:16:05,231 --> 00:16:08,232 I'm starting to not even care what happens anymore. [ liquid pours ] 298 00:16:08,234 --> 00:16:11,569 I just -- i want something to happen. 299 00:16:15,408 --> 00:16:17,075 It's for my own protection. 300 00:16:17,077 --> 00:16:19,577 What is? 301 00:16:19,579 --> 00:16:21,579 It's registered. I have a license. 302 00:16:21,581 --> 00:16:24,248 It's my legal right. 303 00:16:24,250 --> 00:16:26,718 Forget it. I'm sorry. It's just -- 304 00:16:26,720 --> 00:16:29,087 Someone threw a brick at my car... 305 00:16:29,089 --> 00:16:30,722 While i was in it. 306 00:16:30,724 --> 00:16:34,559 You're right. I'm here to support you. 307 00:16:34,561 --> 00:16:36,394 I know how to use it. 308 00:16:36,396 --> 00:16:38,463 Good. I'm glad. 309 00:16:41,735 --> 00:16:43,468 Nurse: All right, gwen. 310 00:16:43,469 --> 00:16:45,202 So, today, we're gonna go ahead and take out the catheter. 311 00:16:45,205 --> 00:16:47,372 You're gonna feel just a little bit of sensation. 312 00:16:47,374 --> 00:16:48,857 So take a deep breath in... 313 00:16:48,858 --> 00:16:50,341 [ gwen inhales deeply ] ...And go ahead and blow out. 314 00:16:50,343 --> 00:16:52,176 [ exhales deeply ] 315 00:16:52,178 --> 00:16:56,014 Good. Good, good, good. That's all done. 316 00:16:56,016 --> 00:16:58,349 So, now, when you take her home, 317 00:16:58,351 --> 00:17:02,186 You can go ahead and use adult diapers 318 00:17:02,188 --> 00:17:04,222 Or a brief, all right? Okay. 319 00:17:04,224 --> 00:17:06,457 If you guys want to help? Sure. 320 00:17:06,459 --> 00:17:08,126 [ tom clears throat ] 321 00:17:08,128 --> 00:17:10,261 Okay. All right. 322 00:17:10,263 --> 00:17:13,131 Now, let her do what she can by herself. 323 00:17:13,133 --> 00:17:16,134 Okay. Good. 324 00:17:16,136 --> 00:17:18,469 Very good, gwen. 325 00:17:18,471 --> 00:17:20,471 Now, she will need help in the bathroom, 326 00:17:20,473 --> 00:17:21,773 So let's go into there 327 00:17:21,775 --> 00:17:23,641 And let's practice a few times, okay? 328 00:17:23,643 --> 00:17:25,643 Yeah. 329 00:17:25,645 --> 00:17:28,646 Eve: We both need to learn how to do this. 330 00:17:28,648 --> 00:17:31,115 I mean, it's not like when she was a baby. 331 00:17:31,117 --> 00:17:34,619 Diapers? I can't do this alone, tom. 332 00:17:34,621 --> 00:17:36,287 T-there's nothing more i want 333 00:17:36,289 --> 00:17:38,122 Than to have her home, to have her with us. 334 00:17:38,124 --> 00:17:39,791 I know. But i-i-i need more time. 335 00:17:39,793 --> 00:17:44,162 There isn't any more time. She's ready to come home. 336 00:17:44,164 --> 00:17:46,731 [ sighs ] 337 00:17:46,732 --> 00:17:49,299 The things that happened, do they really matter now? 338 00:17:49,302 --> 00:17:51,769 I mean it. Do they matter? 339 00:17:51,771 --> 00:17:54,772 That's not what bothers me. 340 00:17:54,774 --> 00:17:56,240 No, the past is past. 341 00:17:56,242 --> 00:17:57,575 And you can really say that? 342 00:17:57,577 --> 00:18:00,244 I say it, i mean it. 343 00:18:00,246 --> 00:18:03,081 I just need to figure out what we're all about 344 00:18:03,083 --> 00:18:07,485 So that the same bad choices are not repeated. 345 00:18:07,487 --> 00:18:10,655 Well, there really isn't any math for that. 346 00:18:10,657 --> 00:18:12,857 So whatever we need to figure out, 347 00:18:12,859 --> 00:18:14,725 Let's do it. 348 00:18:14,727 --> 00:18:17,728 But we need to get gwen out of this city. 349 00:18:17,730 --> 00:18:20,131 We need to get her home. 350 00:18:24,137 --> 00:18:25,736 You brought her here? 351 00:18:25,738 --> 00:18:27,105 You know her? 352 00:18:27,107 --> 00:18:28,406 Never met her. 353 00:18:28,408 --> 00:18:30,374 Will you talk to her? 354 00:18:30,376 --> 00:18:31,709 Why? 355 00:18:31,711 --> 00:18:33,711 Because she has something to say. 356 00:18:33,713 --> 00:18:36,280 I wouldn't bring her here if i didn't feel her truth. 357 00:18:36,282 --> 00:18:37,815 I got nothing to say to her. 358 00:18:37,817 --> 00:18:40,885 Then just listen. Let her talk. 359 00:18:43,256 --> 00:18:45,490 Fine. 360 00:19:02,475 --> 00:19:04,142 Hello. 361 00:19:04,144 --> 00:19:06,844 How's aubry? 362 00:19:06,846 --> 00:19:08,613 She's alive. 363 00:19:10,416 --> 00:19:12,483 Does she ask about me? 364 00:19:15,855 --> 00:19:18,890 Tell her, w-when all this is over, 365 00:19:18,892 --> 00:19:20,725 It's gonna be me and her again. 366 00:19:20,727 --> 00:19:22,727 I-i-i'm gonna take care of her. 367 00:19:22,729 --> 00:19:25,229 The way you took care of her this time? 368 00:19:25,231 --> 00:19:29,233 I called help for her. I gave myself up for her. 369 00:19:29,235 --> 00:19:31,602 And you feel good about that? 370 00:19:31,604 --> 00:19:34,939 You called 911 after she was overdosing, 371 00:19:34,941 --> 00:19:37,608 After you got into a fight with drug dealers. 372 00:19:37,610 --> 00:19:42,446 You do the little bit you can and you're proud of yourself? 373 00:19:42,448 --> 00:19:44,782 The way you two are, 374 00:19:44,784 --> 00:19:46,617 Is any of this normal or good? 375 00:19:46,619 --> 00:19:49,287 She's good with me. 376 00:19:49,289 --> 00:19:50,788 W-when we're together, we're -- 377 00:19:50,790 --> 00:19:53,424 You're almost dead in a cheap motel. 378 00:19:53,426 --> 00:19:55,193 That's what you were. 379 00:19:55,195 --> 00:19:58,362 But you felt like a hero. 380 00:19:58,364 --> 00:20:00,865 You felt you did what you had to do to save her, 381 00:20:00,867 --> 00:20:05,536 And it felt right trading your life for hers. 382 00:20:05,538 --> 00:20:06,871 You say you love her. 383 00:20:06,873 --> 00:20:08,372 Look, it's not just talk. 384 00:20:08,374 --> 00:20:10,374 Then let her go. 385 00:20:10,376 --> 00:20:12,210 Be without her. 386 00:20:12,212 --> 00:20:13,377 She's my girl. 387 00:20:13,379 --> 00:20:16,547 She's my daughter. 388 00:20:16,549 --> 00:20:18,616 My little girl is dying. 389 00:20:18,618 --> 00:20:23,654 The girl you say you love is dying. 390 00:20:23,656 --> 00:20:28,259 Please, help me save her. 391 00:20:42,642 --> 00:20:45,810 Alonzo: The, uh -- the ceilings, they're -- they're 12 foot high. 392 00:20:45,812 --> 00:20:47,812 Raul: Lot size? 393 00:20:47,814 --> 00:20:50,314 17,000. 394 00:20:50,316 --> 00:20:52,950 So you're asking for $5, $6 per? 395 00:20:52,952 --> 00:20:54,986 Yes. Customer base? 396 00:20:54,988 --> 00:20:57,955 100, 200 regulars. I-i don't have an exact count. 397 00:20:57,957 --> 00:20:59,991 If i take over a business that's up and running, 398 00:20:59,993 --> 00:21:01,659 I want that verified. 399 00:21:01,661 --> 00:21:03,561 I'm happy to share the books. 400 00:21:03,563 --> 00:21:05,496 Not past customers. Current. 401 00:21:05,498 --> 00:21:08,266 I know about the problems you've had recently. 402 00:21:08,268 --> 00:21:09,934 My customers are loyal. 403 00:21:09,936 --> 00:21:11,269 Looks pretty slow to me. 404 00:21:11,271 --> 00:21:13,771 It's a slow day. 405 00:21:13,773 --> 00:21:17,041 I'll take it off your hands for $50,000. 406 00:21:17,043 --> 00:21:18,909 I'm asking $90,000. 407 00:21:18,911 --> 00:21:23,047 As a hardworking "illegal," $50,000's the best i can do. 408 00:21:23,049 --> 00:21:25,316 [ train whistle blowing in distance ] 409 00:21:26,953 --> 00:21:29,320 Could you go $85,000? 410 00:21:29,322 --> 00:21:31,989 You want to sell it fast, i'll buy it fast. 411 00:21:31,991 --> 00:21:34,392 $50,000, cash. 412 00:21:37,597 --> 00:21:40,965 Don't worry. It's not drug money. 413 00:21:47,974 --> 00:21:49,974 [ engine turns over ] 414 00:21:49,976 --> 00:21:53,544 [ tv chatter ] 415 00:21:55,848 --> 00:21:58,816 [ chuckles ] 416 00:21:58,818 --> 00:22:01,485 Oscar: So, you want some tea? 417 00:22:01,487 --> 00:22:03,854 Uh, a beer would be all right. 418 00:22:03,856 --> 00:22:05,456 Sure. 419 00:22:05,458 --> 00:22:07,792 I made some calls today. 420 00:22:07,794 --> 00:22:11,462 A private defense attorney is $300 an hour 421 00:22:11,464 --> 00:22:14,098 Plus an up-front retainer of $10,000 422 00:22:14,100 --> 00:22:16,934 For investigators and interviews. 423 00:22:16,936 --> 00:22:20,104 So, they give you an idea what the total would be? 424 00:22:20,106 --> 00:22:23,107 Well, if antonio's case is resolved quickly, 425 00:22:23,109 --> 00:22:26,811 It could be $15,000, $20,000. 426 00:22:26,813 --> 00:22:31,482 It could be $50,000, $100,000. I don't even know. 427 00:22:31,484 --> 00:22:34,919 [ dog barks in distance ] 428 00:22:34,921 --> 00:22:38,422 I showed raul seravia my shop today. 429 00:22:38,424 --> 00:22:39,857 What? Yeah. 430 00:22:39,859 --> 00:22:42,026 Did he make you an offer? Yeah. Yeah. 431 00:22:42,028 --> 00:22:43,861 But not a good one. 432 00:22:43,863 --> 00:22:46,397 I need the money. 433 00:22:46,399 --> 00:22:48,899 God, i...Up. 434 00:22:48,901 --> 00:22:50,401 [ sighs ] 435 00:22:50,403 --> 00:22:52,537 No, carnal. 436 00:22:52,538 --> 00:22:54,672 Y-you just did what you thought was right for tony. 437 00:22:54,674 --> 00:22:57,441 But it didn't help him. 438 00:22:57,443 --> 00:22:59,143 I didn't save him. 439 00:23:02,615 --> 00:23:06,016 Look, let me talk to raul, all right? 440 00:23:06,018 --> 00:23:07,685 I mean, he's a good businessman, 441 00:23:07,687 --> 00:23:08,953 But he's a good man, too. 442 00:23:08,955 --> 00:23:12,123 And... 443 00:23:12,125 --> 00:23:15,493 There's some lawyers that we do some advocacy work with. 444 00:23:15,495 --> 00:23:17,628 They might not charge you so much up front. 445 00:23:19,999 --> 00:23:23,634 [ speaks spanish ] 446 00:23:23,636 --> 00:23:26,003 Okay, you can talk to him. 447 00:23:34,113 --> 00:23:36,180 [ indistinct conversations ] 448 00:24:03,943 --> 00:24:07,511 [ indistinct shouting ] 449 00:24:07,513 --> 00:24:10,581 [ crowd chanting "free carter nix!" ] 450 00:24:12,919 --> 00:24:14,919 [ metal detectors beeping ] 451 00:24:14,921 --> 00:24:17,688 [ crowd chanting "justice for all!" ] 452 00:24:31,904 --> 00:24:34,772 Bailiff: All rise. 453 00:24:34,774 --> 00:24:38,609 The honorable judge days presiding. 454 00:24:38,611 --> 00:24:40,611 Please be seated. 455 00:24:40,613 --> 00:24:42,079 Where's mark? 456 00:24:42,081 --> 00:24:43,781 Judge days: This is the time and place set 457 00:24:43,783 --> 00:24:45,916 For the preliminary examination in the case 458 00:24:45,918 --> 00:24:47,885 Of the state of california vs. Carter nix, 459 00:24:47,887 --> 00:24:51,021 Case number a154231. 460 00:24:51,023 --> 00:24:52,723 Mr. Nix is present. 461 00:24:52,725 --> 00:24:54,725 Are all counsel ready to proceed? 462 00:24:54,727 --> 00:24:56,193 Yes, your honor. Yes, your honor. 463 00:24:56,195 --> 00:24:58,028 I would like for it to be understood 464 00:24:58,030 --> 00:24:59,864 That these proceedings are to determine 465 00:24:59,866 --> 00:25:02,867 Whether probable cause exists to bind mr. Nix 466 00:25:02,869 --> 00:25:04,902 For trial for capital murder. 467 00:25:04,904 --> 00:25:06,937 Based on the tangled route this case has traveled, 468 00:25:06,939 --> 00:25:09,106 Both the prosecution and the defense 469 00:25:09,108 --> 00:25:10,808 Have a lot to prove. 470 00:25:10,810 --> 00:25:12,977 Although both sides would clearly like 471 00:25:12,979 --> 00:25:14,812 A speedy resolution to this hearing, 472 00:25:14,814 --> 00:25:16,898 Because of the profile of this case, 473 00:25:16,899 --> 00:25:18,983 I intend to take my time in weighing the evidence. 474 00:25:18,985 --> 00:25:20,284 Is that clear? 475 00:25:20,286 --> 00:25:22,119 Yes, your honor. Yes, your honor. 476 00:25:22,121 --> 00:25:23,821 Call your first witness. 477 00:25:23,823 --> 00:25:24,955 [ man coughs ] 478 00:25:24,957 --> 00:25:28,192 The people call hector tontz. 479 00:25:30,596 --> 00:25:33,964 [ door opens, closes ] 480 00:25:42,808 --> 00:25:44,308 [ man coughs ] 481 00:25:44,310 --> 00:25:45,643 You do solemnly swear 482 00:25:45,645 --> 00:25:46,977 That the testimony you are about to give 483 00:25:46,979 --> 00:25:48,646 In the matter now pending before this court 484 00:25:48,648 --> 00:25:49,947 Shall be the truth, the whole truth, 485 00:25:49,949 --> 00:25:51,949 And nothing but the truth, so help you god? 486 00:25:51,951 --> 00:25:53,284 Yes, ma'am. 487 00:25:53,286 --> 00:25:55,886 Please take the stand and be seated. 488 00:25:58,791 --> 00:26:00,791 State your full name 489 00:26:00,793 --> 00:26:02,793 And spell your last name for the record, please. 490 00:26:02,795 --> 00:26:04,962 Hector tontz. 491 00:26:04,964 --> 00:26:09,833 T-o-n-t-z. 492 00:26:09,835 --> 00:26:14,238 Rick: Mr. Tontz, on september 15th of last year 493 00:26:14,240 --> 00:26:17,608 At 11:45 in the evening, were you in the location 494 00:26:17,610 --> 00:26:21,779 Of 5608 lombard avenue in modesto? 495 00:26:21,781 --> 00:26:23,781 Yes. 496 00:26:23,783 --> 00:26:24,915 I was cruising around that night 497 00:26:24,917 --> 00:26:29,720 And...I got a text from carter nix. 498 00:26:29,722 --> 00:26:33,090 And what did that text say? 499 00:26:33,092 --> 00:26:35,726 [ heart beating ] 500 00:26:46,272 --> 00:26:49,707 [ buzzer ] 501 00:27:12,999 --> 00:27:15,065 [ door opens ] 502 00:27:16,969 --> 00:27:19,303 [ door closes ] 503 00:27:19,305 --> 00:27:20,838 Ms. Taylor. 504 00:27:20,840 --> 00:27:22,006 Who are you? 505 00:27:22,008 --> 00:27:25,142 Tim little, carter's attorney. 506 00:27:25,144 --> 00:27:27,144 How is he? 507 00:27:27,146 --> 00:27:30,981 He does all right. 508 00:27:30,983 --> 00:27:35,119 Uh, w-w-what happened at that hearing thing? 509 00:27:35,121 --> 00:27:38,288 He asked me to hand-deliver this to you. 510 00:27:38,290 --> 00:27:41,425 [ paper slides ] 511 00:27:53,839 --> 00:27:56,707 What is this bull... I'm sorry. 512 00:27:56,709 --> 00:27:59,343 I want to see him. No, i-i want to see carter. 513 00:27:59,345 --> 00:28:00,711 Stop. He would never do this! 514 00:28:00,713 --> 00:28:01,912 Hands off! He -- he promised! 515 00:28:01,913 --> 00:28:03,112 Calm down. Calm down. Please! Please! 516 00:28:03,115 --> 00:28:04,281 You made him do this. 517 00:28:04,283 --> 00:28:06,050 Calm down. No, you can't! 518 00:28:06,052 --> 00:28:08,852 [ door opens ] get off me! Aah! 519 00:28:08,854 --> 00:28:11,989 [ grunts ] calm down! Hey, just relax! 520 00:28:11,991 --> 00:28:14,858 [ breathing heavily ] carter. 521 00:28:21,333 --> 00:28:23,867 [ insects chirping ] 522 00:28:23,869 --> 00:28:25,069 Russ: F-forgive the mess. 523 00:28:25,071 --> 00:28:26,937 Mm-hmm. 524 00:28:26,939 --> 00:28:29,406 [ breathes deeply ] 525 00:28:29,408 --> 00:28:31,408 It's really coming along. 526 00:28:31,410 --> 00:28:33,944 Yeah. I'm, uh... I'm getting there. 527 00:28:33,946 --> 00:28:35,913 Um...Is there -- 528 00:28:35,915 --> 00:28:38,949 I-is there any indication at all from the judge? 529 00:28:38,951 --> 00:28:40,951 No, she meant what she said. 530 00:28:40,953 --> 00:28:43,253 She's gonna take her time with it. Mm. 531 00:28:43,255 --> 00:28:47,257 [ sighs ] 532 00:28:47,259 --> 00:28:50,094 What? 533 00:28:50,096 --> 00:28:52,796 Did you know barb bought a gun? 534 00:28:52,798 --> 00:28:54,765 A gun? No. 535 00:28:54,767 --> 00:28:56,767 Really? 536 00:28:56,769 --> 00:28:57,852 [ stammers ] 537 00:28:57,853 --> 00:28:58,936 If there's one person in the world 538 00:28:58,938 --> 00:29:00,404 Who should not have a gun, it's barb. 539 00:29:00,406 --> 00:29:03,240 When this all plays out, carter could be released. 540 00:29:03,242 --> 00:29:05,309 Oh, i doubt, uh, that. It's possible. 541 00:29:05,311 --> 00:29:08,979 Barb, she's -- she's an intense person, 542 00:29:08,981 --> 00:29:12,015 But barb -- i mean, she'd never shoot anybody. 543 00:29:12,017 --> 00:29:14,318 No, no, no. I mean, she just -- she wouldn't. 544 00:29:14,320 --> 00:29:18,856 I'm not worried about her shooting someone else. 545 00:29:18,858 --> 00:29:20,991 Well... 546 00:29:20,993 --> 00:29:22,993 I mean, no, obviously she's upset, 547 00:29:22,995 --> 00:29:25,863 But... 548 00:29:25,865 --> 00:29:29,032 She's -- i mean, she's not like that. 549 00:29:29,034 --> 00:29:32,836 Well, i never thought i was like that, either. 550 00:29:32,838 --> 00:29:33,971 When the man who killed my daughter 551 00:29:33,973 --> 00:29:35,305 Got that joke of a sentence, 552 00:29:35,307 --> 00:29:38,108 I bought a gun, taught myself how to use it. 553 00:29:38,110 --> 00:29:40,010 To kill? 554 00:29:41,981 --> 00:29:43,981 I picked out a spot where my husband 555 00:29:43,983 --> 00:29:45,949 Wouldn't be the first person to find me, 556 00:29:45,951 --> 00:29:48,819 Somewhere outside where i wouldn't make a mess. 557 00:29:48,821 --> 00:29:51,121 Had music on my ipod. 558 00:29:51,123 --> 00:29:55,092 I really, uh -- i-i set it up good. 559 00:29:55,094 --> 00:29:57,427 I can't see you as that kind of person. 560 00:29:57,429 --> 00:29:59,096 What's the type? 561 00:29:59,098 --> 00:30:00,931 What's the type, except you can't stand 562 00:30:00,933 --> 00:30:02,933 What you're going through anymore? 563 00:30:02,935 --> 00:30:05,969 You know, it w-- it was so easy 564 00:30:05,971 --> 00:30:08,105 To put that gun up to my chin, 565 00:30:08,107 --> 00:30:10,974 Easy right up to pulling the trigger. 566 00:30:10,976 --> 00:30:12,109 But you have to be strong to do that. 567 00:30:12,111 --> 00:30:14,945 I wasn't. Barb is. 568 00:30:17,149 --> 00:30:21,819 Have you, um... 569 00:30:21,821 --> 00:30:23,987 H-have you talked to barb about this? 570 00:30:23,989 --> 00:30:25,455 No. 571 00:30:25,457 --> 00:30:27,958 Uh, you should. 572 00:30:27,960 --> 00:30:30,360 I don't think it's my place. 573 00:30:35,000 --> 00:30:36,366 Our, um... 574 00:30:38,971 --> 00:30:42,539 Our lives weren't always this bad. 575 00:30:45,010 --> 00:30:48,846 S-s-she should remember that. 576 00:30:48,848 --> 00:30:50,914 Then maybe you should remind her. 577 00:30:53,285 --> 00:30:55,452 You're doing a good thing here. 578 00:30:55,454 --> 00:30:57,621 Hmm. 579 00:31:01,994 --> 00:31:05,028 Aubry: Just get carter's lawyer. 580 00:31:05,030 --> 00:31:07,064 Ruth: No. I just need a few minutes with him. 581 00:31:07,066 --> 00:31:09,066 I won't do it. Where's dad? 582 00:31:09,068 --> 00:31:10,534 Oh, "dad." when you need him, it's "dad." 583 00:31:10,536 --> 00:31:12,069 And when you don't -- please. 584 00:31:12,071 --> 00:31:15,072 I need carter to tell me why he tore the picture. 585 00:31:15,074 --> 00:31:17,374 Why do you think? I need him to tell me why. 586 00:31:17,376 --> 00:31:20,544 He's done with you. 587 00:31:20,546 --> 00:31:24,915 I'll never ask you for anything ever again. 588 00:31:24,917 --> 00:31:26,917 I swear to god. It's not healthy. 589 00:31:26,919 --> 00:31:30,621 Please. I believe that, your father, carter's sister... 590 00:31:34,960 --> 00:31:37,361 You talked to aliyah? 591 00:31:41,233 --> 00:31:43,300 Did you talk to carter? 592 00:31:46,906 --> 00:31:50,040 You talked to carter, and he did this. 593 00:31:50,042 --> 00:31:53,343 It's for the best. 594 00:31:55,547 --> 00:31:57,547 I want to talk to my lawyer. 595 00:31:57,549 --> 00:31:59,549 He will not facilitate any communication 596 00:31:59,551 --> 00:32:01,084 Between you and carter whatsoever. 597 00:32:01,086 --> 00:32:03,120 I'm gonna send carter a message. 598 00:32:05,257 --> 00:32:08,258 I want to see someone from the d.A.'s office 599 00:32:08,260 --> 00:32:11,128 And that detective. 600 00:32:11,130 --> 00:32:12,963 Bring them all in here. 601 00:32:28,714 --> 00:32:30,247 We appreciate you wanting to work with us. 602 00:32:30,249 --> 00:32:31,682 But based on your prior exhibitions, 603 00:32:31,683 --> 00:32:33,116 We would like to get directly to your testimony. 604 00:32:33,118 --> 00:32:35,252 If the things you tell us have value, 605 00:32:35,254 --> 00:32:38,355 Then we'd still be open to a plea agreement. 606 00:32:40,592 --> 00:32:43,427 This is the gun used to kill matt skokie. 607 00:32:43,429 --> 00:32:45,295 Hector tontz testified 608 00:32:45,297 --> 00:32:47,597 That carter nix had it in his possession. 609 00:32:47,599 --> 00:32:51,435 Did carter use this to murder matt skokie? 610 00:32:51,437 --> 00:32:53,503 That's the gun. 611 00:32:55,741 --> 00:32:58,008 But carter didn't use it. 612 00:33:00,279 --> 00:33:01,578 I used it. 613 00:33:01,580 --> 00:33:04,414 I shot matt. I shot his wife. 614 00:33:04,416 --> 00:33:05,682 Ohh. H-hold on. 615 00:33:05,684 --> 00:33:07,384 Michael: What are you doing? I shot them. 616 00:33:07,386 --> 00:33:08,499 Stop it. Stop this. 617 00:33:08,500 --> 00:33:09,613 I need a moment alone with my client. 618 00:33:09,614 --> 00:33:10,727 Ruth: She's lying. I'm not lying. 619 00:33:10,728 --> 00:33:11,841 Listen to me. Let me help you, please. 620 00:33:11,842 --> 00:33:12,955 She's an habitual liar. This is what she does. 621 00:33:12,958 --> 00:33:14,575 Rick: No, no, no. Get somethig to record this. 622 00:33:14,576 --> 00:33:16,193 Michael: Aubry, stop it. Aubry, please. 623 00:33:16,195 --> 00:33:17,928 I'm telling them what i'm telling them. 624 00:33:17,929 --> 00:33:19,662 Warren: I advise you not to. I don't care what you advise. 625 00:33:19,665 --> 00:33:21,365 I'm telling them what i'm telling them. 626 00:33:21,367 --> 00:33:23,033 If you do this, i am done with you. 627 00:33:23,035 --> 00:33:24,368 I mean it. I'm done. Oh, then go. 628 00:33:24,370 --> 00:33:26,036 My client is obviously distraught. 629 00:33:26,038 --> 00:33:27,554 Just give us two minutes alone to discuss -- 630 00:33:27,555 --> 00:33:29,071 Can i fire him? Ruth: You're being foolish. 631 00:33:29,074 --> 00:33:30,540 Oh, you can go, too. Rick: He works for you. 632 00:33:30,542 --> 00:33:32,242 You're fired. 633 00:33:32,244 --> 00:33:34,778 You're done. Get out. 634 00:33:39,318 --> 00:33:42,519 [ sighs ] just go. 635 00:33:44,723 --> 00:33:48,392 Michael. [ sighs ] 636 00:33:48,394 --> 00:33:52,796 [ inhales deeply ] i'm staying. 637 00:33:54,433 --> 00:33:56,500 [ door closes ] 638 00:34:02,241 --> 00:34:04,241 [ beep ] 639 00:34:04,243 --> 00:34:05,709 [ clears throat ] 640 00:34:05,711 --> 00:34:08,245 The statement of aubry taylor is taking place 641 00:34:08,247 --> 00:34:10,447 At the stanislaus county psychiatric center. 642 00:34:10,449 --> 00:34:13,083 Present are deputy district attorney soderbergh 643 00:34:13,085 --> 00:34:14,484 And myself, detective quinn. 644 00:34:14,486 --> 00:34:16,319 Aubry taylor's mother... Ruth. 645 00:34:16,321 --> 00:34:18,488 ...Ruth is also a witness. 646 00:34:18,490 --> 00:34:20,657 Ms. Taylor has previously been advised of her rights 647 00:34:20,659 --> 00:34:22,826 And has waived the right to have counsel present. 648 00:34:22,828 --> 00:34:24,327 Is that correct, ms. Taylor? 649 00:34:24,329 --> 00:34:26,697 Yes. 650 00:34:26,698 --> 00:34:29,066 All right, aubry, let's start at the beginning. 651 00:34:29,068 --> 00:34:31,535 You have specific information to share with us 652 00:34:31,537 --> 00:34:34,371 Regarding the events of september 15th of last year. 653 00:34:34,373 --> 00:34:36,506 Yes. 654 00:34:36,508 --> 00:34:38,842 Carter nix went to this one dealer's house. 655 00:34:38,844 --> 00:34:41,211 The dealer's name? Matt skokie. 656 00:34:41,213 --> 00:34:42,679 Do you know his address? 657 00:34:42,681 --> 00:34:45,682 Somewhere on lombard. 5608 lombard avenue? 658 00:34:45,684 --> 00:34:48,018 I guess. 659 00:34:48,019 --> 00:34:50,353 Mm-hmm. For what reason did mr. Nix go to this address? 660 00:34:50,355 --> 00:34:51,688 Carter went to score drugs. 661 00:34:51,690 --> 00:34:53,523 And hector tontz drove him. 662 00:34:53,525 --> 00:34:55,392 I guess. 663 00:34:55,394 --> 00:34:56,526 What happened? 664 00:34:56,528 --> 00:34:58,862 Tried to negotiate, got hectic. 665 00:34:58,864 --> 00:35:00,530 Carter was short on funds, 666 00:35:00,532 --> 00:35:03,834 So skokie told him he'd give him drugs if i... 667 00:35:03,836 --> 00:35:05,168 Carter was like...That. 668 00:35:05,170 --> 00:35:08,338 Stole some cash, credit cards, took off. 669 00:35:08,340 --> 00:35:09,306 But you weren't there? 670 00:35:09,308 --> 00:35:10,373 No. 671 00:35:10,375 --> 00:35:14,344 Hmm. What happened next? 672 00:35:14,346 --> 00:35:15,846 Carter comes back, 673 00:35:15,848 --> 00:35:20,851 Tells me how matt skokie was all "nigger this" 674 00:35:20,853 --> 00:35:26,456 And "nigger that," "nigger...Your white bitch." 675 00:35:27,793 --> 00:35:30,327 Carter didn't do anything. 676 00:35:30,329 --> 00:35:33,330 He's too cool to care. 677 00:35:33,332 --> 00:35:35,799 He tells me what this racist bastard's saying, 678 00:35:35,801 --> 00:35:38,168 So i went to settle. 679 00:35:38,170 --> 00:35:40,470 You went to 5608 lombard avenue? 680 00:35:40,472 --> 00:35:42,639 Whatever the address was, it was skokie's place. 681 00:35:42,641 --> 00:35:44,174 At what time? 682 00:35:44,176 --> 00:35:46,343 11:45 -- around there. 683 00:35:46,345 --> 00:35:49,179 Alone? On foot? 684 00:35:49,181 --> 00:35:50,647 You couldn't have made it from your place 685 00:35:50,649 --> 00:35:53,183 To the crime scene to fire a shot in that time frame. 686 00:35:53,185 --> 00:35:54,818 Weren't at our place. 687 00:35:54,820 --> 00:35:57,454 We were shacking the night with this dude, everett. 688 00:35:57,456 --> 00:35:59,789 Everett's got some pieces laying around. 689 00:35:59,791 --> 00:36:02,626 Him, carter are passed out. 690 00:36:02,628 --> 00:36:06,163 I'm like, "i'm gonna go get some business handled." 691 00:36:06,165 --> 00:36:08,331 I took the gun. Carter's gun. 692 00:36:08,333 --> 00:36:10,367 Everett's gun. Rick: Where do we find everett? 693 00:36:10,369 --> 00:36:12,536 Hell if i know. The guy floats. 694 00:36:12,538 --> 00:36:15,238 If you find him, i can i.D. Him. 695 00:36:15,240 --> 00:36:16,873 Did you take this gun with you 696 00:36:16,875 --> 00:36:20,377 With the intent to shoot either mr. Skokie or his wife? 697 00:36:20,379 --> 00:36:24,414 Only for protection. That guy was violent. 698 00:36:24,416 --> 00:36:25,882 I wanted it if things got out of hand, 699 00:36:25,884 --> 00:36:27,551 Which they did, big time. 700 00:36:27,553 --> 00:36:30,387 Keep going. 701 00:36:30,389 --> 00:36:33,256 I swapped sex for drugs with matt before, 702 00:36:33,258 --> 00:36:35,392 So i used that to get back in. 703 00:36:35,394 --> 00:36:37,360 Mr. Skokie let you back into his home? 704 00:36:37,362 --> 00:36:39,796 Yeah. 705 00:36:39,797 --> 00:36:42,231 His wife wasn't putting out -- not for him, anyway -- 706 00:36:42,234 --> 00:36:44,234 So he was always pretty hard up. 707 00:36:44,236 --> 00:36:45,869 An easy play. 708 00:36:45,871 --> 00:36:48,705 Matt and me started negotiating all over again. 709 00:36:48,707 --> 00:36:50,941 Was there sexual contact? 710 00:36:50,943 --> 00:36:54,778 Was there...? That the question? 711 00:36:54,780 --> 00:36:58,615 Yeah, he was for sure trying to get some. 712 00:36:58,617 --> 00:37:01,318 Then his wife came in, screaming her head off. 713 00:37:01,320 --> 00:37:02,619 This was gwen skokie? 714 00:37:02,621 --> 00:37:04,788 Matt was real rough with her. 715 00:37:04,790 --> 00:37:06,690 Practically wrung her arm off 716 00:37:06,692 --> 00:37:08,858 Flinging her back into the bedroom. 717 00:37:08,860 --> 00:37:11,428 Bruised her arms up. 718 00:37:11,430 --> 00:37:13,597 Mm, i hate seeing guys do women like that. 719 00:37:13,599 --> 00:37:15,298 I've been on the bad end of enough of that. 720 00:37:15,300 --> 00:37:18,301 So i tried to split. 721 00:37:18,303 --> 00:37:20,437 Matt wouldn't let me. 722 00:37:20,439 --> 00:37:22,439 He wouldn't let you leave? 723 00:37:22,441 --> 00:37:24,741 [ voice breaking ] no. 724 00:37:24,743 --> 00:37:27,744 He wrung my arm, just like he did with her. 725 00:37:27,746 --> 00:37:31,414 When i fought back, h-he punched me, 726 00:37:31,416 --> 00:37:35,585 Shoved me down, s-started tearing my clothes off. 727 00:37:35,587 --> 00:37:37,754 [ scoffs ] 728 00:37:37,756 --> 00:37:40,423 It was like my brother and his friends 729 00:37:40,425 --> 00:37:43,460 Attacking me all over again. 730 00:37:43,462 --> 00:37:45,595 So i fought back the only way i could. 731 00:37:45,597 --> 00:37:47,931 Which was how? 732 00:37:47,933 --> 00:37:50,934 I shot him in the face. 733 00:37:50,936 --> 00:37:55,472 I didn't mean to do it. It was self-defense. 734 00:37:55,474 --> 00:37:56,773 When his wife heard the shot, 735 00:37:56,775 --> 00:37:58,308 She came running out of the bedroom at me 736 00:37:58,310 --> 00:37:59,943 With something in her hands. 737 00:37:59,945 --> 00:38:02,412 Do you know what that was? 738 00:38:02,414 --> 00:38:05,582 All i knew was it was big and gnarly enough to kill me, 739 00:38:05,584 --> 00:38:08,418 So i... 740 00:38:08,420 --> 00:38:11,054 I shot her, too. 741 00:38:13,425 --> 00:38:15,292 Then i split. 742 00:38:15,294 --> 00:38:17,460 Took the gun, threw it in the merced river. 743 00:38:17,462 --> 00:38:19,763 That's where you found it -- somewhere around there, right? 744 00:38:19,765 --> 00:38:22,666 [ breathes deeply ] 745 00:38:24,369 --> 00:38:27,370 Went to a liquor store, got a pbr. 746 00:38:27,372 --> 00:38:30,507 They probably got a video of me or something. 747 00:38:30,509 --> 00:38:33,076 [ sighs ] 748 00:38:38,850 --> 00:38:40,917 [ beep ] 749 00:38:45,557 --> 00:38:47,624 [ knock on door ] 750 00:38:51,797 --> 00:38:53,630 Hey. What? 751 00:38:53,632 --> 00:38:56,333 Uh, can i come in for a minute? 752 00:38:56,335 --> 00:38:57,634 You know where this goes. 753 00:38:57,636 --> 00:38:59,252 Just for a minute. 754 00:38:59,253 --> 00:39:00,869 I found some photos at matt's house 755 00:39:00,872 --> 00:39:03,073 I want to show you. 756 00:39:03,075 --> 00:39:07,377 It's like looking at pictures of somebody else's family. 757 00:39:07,379 --> 00:39:10,914 It wasn't all bad. 758 00:39:10,916 --> 00:39:13,616 No. 759 00:39:16,355 --> 00:39:19,356 Part of my 12-step for my gambling addiction 760 00:39:19,358 --> 00:39:21,524 Was to admit fault for the mistakes i made. 761 00:39:21,526 --> 00:39:24,127 Okay. Can you ever accept that? 762 00:39:24,129 --> 00:39:25,795 I can't even understand it. 763 00:39:25,797 --> 00:39:29,632 You're the one that started me gambling. 764 00:39:29,634 --> 00:39:32,135 F-first time i ever gambled with you -- 765 00:39:32,137 --> 00:39:36,139 Quarters at video poker at the california hotel in vegas. 766 00:39:36,141 --> 00:39:37,941 Yes. 767 00:39:37,942 --> 00:39:39,742 And from that dollar, i got you addicted. 768 00:39:39,745 --> 00:39:44,414 No. Well, i-i was sitting there with you all night. 769 00:39:44,416 --> 00:39:47,751 You could take $20 and turn it into eight hours of gambling. 770 00:39:47,753 --> 00:39:49,452 It was just meant to be fun. 771 00:39:49,454 --> 00:39:50,820 It's always fun when you're winning. 772 00:39:50,822 --> 00:39:53,156 You never understood how to play the machines. 773 00:39:53,158 --> 00:39:54,491 You'd get these random draws, 774 00:39:54,493 --> 00:39:56,793 And you'd always hold the kicker. 775 00:39:56,795 --> 00:39:58,795 You can't play a double-double bonus 776 00:39:58,797 --> 00:40:00,964 Like it was a deuces wild. 777 00:40:00,966 --> 00:40:03,633 That's the barb i love. 778 00:40:03,635 --> 00:40:06,770 Video poker and an all-night buffet -- 779 00:40:06,772 --> 00:40:08,671 That's all she needed. 780 00:40:11,009 --> 00:40:14,077 Oh, we could have had fun. 781 00:40:16,515 --> 00:40:18,181 But you got greedy with your gambling. 782 00:40:18,183 --> 00:40:20,016 Not greedy. Yeah, you were greedy. 783 00:40:20,018 --> 00:40:21,518 You wanted to win all the time. 784 00:40:21,520 --> 00:40:23,686 That's not how gambling addiction works. 785 00:40:23,688 --> 00:40:25,188 It's not about the money. 786 00:40:25,190 --> 00:40:28,858 You lost enough of it. You stole enough. 787 00:40:28,860 --> 00:40:31,194 You know, i'm at the tables -- forget video poker. 788 00:40:31,196 --> 00:40:33,029 I'm at the tables and the dealer's got an ace showing. 789 00:40:33,031 --> 00:40:35,632 You're supposed to play like he's got a face in the hole. 790 00:40:35,634 --> 00:40:37,467 I just know i can bust him 791 00:40:37,469 --> 00:40:39,969 Or watch him turn a 7, then draw a 3 792 00:40:39,971 --> 00:40:41,638 On the crap pair of 8s i'm holding 793 00:40:41,640 --> 00:40:42,972 And collect. 794 00:40:42,974 --> 00:40:46,776 I'm sitting there, money on the felt, 795 00:40:46,778 --> 00:40:48,945 And i know i can do it -- same with roulette. 796 00:40:48,947 --> 00:40:50,780 Every other sucker's placing wide, 797 00:40:50,782 --> 00:40:52,782 I lay the action numbers. 798 00:40:52,784 --> 00:40:56,486 And i can make the ball land winner. 799 00:40:56,488 --> 00:40:57,987 Make it land. 800 00:40:57,989 --> 00:40:59,522 Now they're sliding over my chips. 801 00:40:59,524 --> 00:41:01,658 Don't matter if it's $10 or $10 million. 802 00:41:01,660 --> 00:41:04,527 I did that. 803 00:41:04,529 --> 00:41:07,163 The universe, the odds, 804 00:41:07,165 --> 00:41:10,767 Everything that said it couldn't happen -- 805 00:41:10,769 --> 00:41:12,936 I made it happen. 806 00:41:12,938 --> 00:41:14,938 Control. Mm. 807 00:41:14,940 --> 00:41:18,007 No-good russ skokie has all the power in the universe 808 00:41:18,009 --> 00:41:22,011 To make the ball drop black 13. 809 00:41:22,013 --> 00:41:24,180 And i felt that way before i got sober. 810 00:41:24,182 --> 00:41:27,517 You can't control the universe. 811 00:41:27,519 --> 00:41:30,587 You can't even control what's going on here. 812 00:41:34,893 --> 00:41:37,794 Matt needed you, and you weren't here. 813 00:41:44,069 --> 00:41:47,737 And i have to live with that. 814 00:41:47,739 --> 00:41:50,740 We all have to live with the things we've done. 815 00:41:50,742 --> 00:41:53,510 We got to live, barb. 816 00:41:59,985 --> 00:42:03,987 I'm grateful for all you did for matt and mark. 817 00:42:03,989 --> 00:42:05,288 I know it wasn't easy -- 818 00:42:05,290 --> 00:42:08,591 All the tough choices you had to make. 819 00:42:10,729 --> 00:42:14,063 But whatever good things the boys had, 820 00:42:14,065 --> 00:42:16,799 They had because of you. 821 00:42:19,638 --> 00:42:21,871 Remember that. 822 00:42:29,314 --> 00:42:33,016 [ door opens, closes ] 68144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.