Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,696
Pappa har ett viktigt möte i Sverige.
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,056
- Jag hatar dig!
- Jag sätter mig i bilen.
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,120
Kom ut när du har lugnat ner dig.
4
00:00:08,520 --> 00:00:12,576
- Mamma!
- Du kan ha känt min pappa.
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,936
Han var polis i Köpenhamn
för 20 år sen.
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,656
Martin Anker.
7
00:00:16,680 --> 00:00:20,216
Vad hade pappa egentligen gjort
mot Thomas Waldman?
8
00:00:20,240 --> 00:00:23,416
Det ryktades om
att din far var korrupt.
9
00:00:23,440 --> 00:00:26,376
- Det är Blanka Waldman.
- Varför är hon med pappa?
10
00:00:26,400 --> 00:00:31,296
Hon föddes på ön Hvar,
men flyttade tidigt till Danmark.
11
00:00:31,320 --> 00:00:33,776
Hon försvann
när våra föräldrar mördades.
12
00:00:33,800 --> 00:00:37,376
Therese vet en del. De har haft
kontakt på sociala medier.
13
00:00:37,400 --> 00:00:41,536
- Jag är i Köpenhamn på torsdag.
- Det är för sent.
14
00:00:41,560 --> 00:00:43,736
Vi ska resa bort.
15
00:00:43,760 --> 00:00:46,256
Du sa: "Innan det är för sent."
16
00:00:46,280 --> 00:00:48,216
Men jag kommer inte dö av cancer.
17
00:00:48,240 --> 00:00:54,056
Det här är Bogdan Nikolitch.
Martin och Ivan Kodres.
18
00:00:54,080 --> 00:00:57,496
- Hur mycket?
- Två kg per påse. Tio påsar per fat.
19
00:00:57,520 --> 00:01:00,216
Vi måste bevisa
att Waldman är inblandad.
20
00:01:00,240 --> 00:01:03,416
Ayala sitter inne på livstid.
21
00:01:03,440 --> 00:01:06,976
- Vill du starta gängkrig?
- Waldman stal hennes leverantör.
22
00:01:07,000 --> 00:01:09,656
Ett gängkrig
kommer att tvinga ut Waldman.
23
00:01:09,680 --> 00:01:14,536
De har släppt Daniella Ayala.
Är vi i fara nu?
24
00:01:14,560 --> 00:01:20,976
De tänker åka utomlands.
Vi uppehåller dem ett par dagar.
25
00:01:21,000 --> 00:01:22,576
Tre gram bör räcka.
26
00:01:22,600 --> 00:01:25,016
Vi tror att du har nåt
i din handväska.
27
00:01:25,040 --> 00:01:28,280
Det är inte mitt! Rör mig inte!
28
00:01:45,520 --> 00:01:51,736
Jag har ju redan ditt tjänstevapen,
så ge mig din polislegitimation.
29
00:01:51,760 --> 00:01:54,440
Skriv på här.
30
00:01:57,840 --> 00:02:00,536
Du är avstängd under utredningen.
31
00:02:00,560 --> 00:02:04,416
HR kommer att höra av sig
om vad som gäller framöver.
32
00:02:04,440 --> 00:02:06,840
Behandling, antar jag.
33
00:02:08,680 --> 00:02:10,856
Hur ställer du dig till det här?
34
00:02:10,880 --> 00:02:15,176
Du kommer inte tillbaka
till gatulangningsgruppen.
35
00:02:15,200 --> 00:02:18,336
Du satt och rökte heroin i en bil!
36
00:02:18,360 --> 00:02:21,296
Jag är orolig för dig.
Ta och ordna upp ditt liv.
37
00:02:21,320 --> 00:02:23,896
Du måste lyssna på mig.
38
00:02:23,920 --> 00:02:27,480
Jag vet att Bogdan Nikolitch
tar in drogerna via Karlshamn.
39
00:02:28,480 --> 00:02:32,400
- Jag vet det!
- Får jag din polislegitimation?
40
00:02:39,680 --> 00:02:42,856
Svend-Erik, vad har hänt?
41
00:02:42,880 --> 00:02:46,256
Hon blev gripen
utanför en nattklubb i går.
42
00:02:46,280 --> 00:02:48,976
De hittade en mindre mängd heroin
på henne.
43
00:02:49,000 --> 00:02:51,696
De kan hålla henne i tre dagar.
Inte mer.
44
00:02:51,720 --> 00:02:57,616
De hittade även ett vapen
i hennes bil. Ett skarpladdat.
45
00:02:57,640 --> 00:03:02,200
Så hon riskerar att åtalas
för brott mot vapenlagen också.
46
00:03:15,880 --> 00:03:17,336
Hej.
47
00:03:17,360 --> 00:03:19,176
Hej.
48
00:03:19,200 --> 00:03:24,000
- Therese. Hur är det?
- Jag vet inte.
49
00:03:27,200 --> 00:03:30,096
Det var inte mitt.
Jag har aldrig rökt heroin.
50
00:03:30,120 --> 00:03:32,576
- Det var inte mitt.
- Vi gör allt vi kan.
51
00:03:32,600 --> 00:03:36,176
Jag har aldrig rört heroin.
Jag måste ut härifrån!
52
00:03:36,200 --> 00:03:39,416
Svend-Erik, jag klarar inte av
att vara inspärrad.
53
00:03:39,440 --> 00:03:42,576
Om du hjälper oss så hjälper vi dig.
Förstår du?
54
00:03:42,600 --> 00:03:47,656
Polisen satt på mig
så att jag inte kunde andas!
55
00:03:47,680 --> 00:03:49,336
Ta det bara lugnt.
56
00:03:49,360 --> 00:03:53,016
Jag var inte hög, Frank.
Du såg att jag inte drack.
57
00:03:53,040 --> 00:03:59,096
Ja, jag var där...
men det vi behöver veta -
58
00:03:59,120 --> 00:04:01,776
- är vems vapnet polisen hittade
i din bil är.
59
00:04:01,800 --> 00:04:03,440
Det är mitt.
60
00:04:05,600 --> 00:04:08,256
Okej. Har du sagt det till polisen?
61
00:04:08,280 --> 00:04:09,896
Nej, jag har inte sagt nåt.
62
00:04:09,920 --> 00:04:13,256
Bra. En av oss bör vara med dig
när du blir förhörd.
63
00:04:13,280 --> 00:04:15,336
Svara inte på några frågor.
64
00:04:15,360 --> 00:04:18,816
- Vem fick du vapnet av?
- Det kan jag inte säga.
65
00:04:18,840 --> 00:04:22,016
Vi måste förklara
varför du hade det på dig.
66
00:04:22,040 --> 00:04:24,656
De kan inte hålla dig
i mer än tre dagar.
67
00:04:24,680 --> 00:04:29,016
Sen kan vi yrka på villkorlig dom
och samhällstjänst.
68
00:04:29,040 --> 00:04:31,400
Förstår du vad jag säger?
69
00:04:32,320 --> 00:04:34,320
Det kommer att ordna sig.
70
00:04:34,960 --> 00:04:37,496
Får vi tala om för din pappa
hur du mår -
71
00:04:37,520 --> 00:04:39,776
- och hur du bemöter anklagelserna?
72
00:04:39,800 --> 00:04:42,720
- Ja.
- Han kommer att vilja veta.
73
00:04:44,320 --> 00:04:46,656
Men vi är dina advokater nu,
inte hans.
74
00:04:46,680 --> 00:04:51,136
Hälsa honom att jag är ledsen
att vår resa inte blir av.
75
00:04:51,160 --> 00:04:52,880
Det ska jag göra.
76
00:05:02,880 --> 00:05:04,936
Har du nåt med det här att göra?
77
00:05:04,960 --> 00:05:07,720
Nej, jag har ingenting
med det här att göra.
78
00:06:20,320 --> 00:06:22,416
Dahlerup!
79
00:06:22,440 --> 00:06:24,160
Hej.
80
00:06:25,000 --> 00:06:28,616
Advokat Nordling, kul att se dig.
81
00:06:28,640 --> 00:06:31,616
Jag är Therese Waldmans advokat.
82
00:06:31,640 --> 00:06:33,096
Jag såg det.
83
00:06:33,120 --> 00:06:37,296
Vi kan väl försöka hitta
en fungerande lösning för henne?
84
00:06:37,320 --> 00:06:42,536
Det är det vi ska förhandla om
om en kvart.
85
00:06:42,560 --> 00:06:44,776
Jag vill bara säga...
86
00:06:44,800 --> 00:06:47,240
Att du tänker utpressa mig igen?
87
00:06:49,440 --> 00:06:53,016
Om Therese blir häktad...
88
00:06:53,040 --> 00:06:59,016
Om Therese blir häktad behöver hon
inte sitta frihetsberövad.
89
00:06:59,040 --> 00:07:01,376
Hon godtar husarrest. Hon har jobb...
90
00:07:01,400 --> 00:07:03,656
Jag har noterat hennes efternamn.
91
00:07:03,680 --> 00:07:07,720
Om hon släpps fri
kan det äventyra utredningen.
92
00:07:09,960 --> 00:07:14,216
Du har bett om det här målet
på grund av vem hennes pappa är.
93
00:07:14,240 --> 00:07:19,640
Föga överraskande att se en advokat
av din kaliber i det här sällskapet.
94
00:07:21,520 --> 00:07:26,880
Som sagt: Argumentera för din sak
där inne, inte här i trappan.
95
00:07:28,080 --> 00:07:32,376
Spelade du in det här på din telefon?
96
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
Precis som du gjorde sist.
97
00:07:39,160 --> 00:07:41,600
Vi kunde ha kommit till dig.
98
00:07:43,920 --> 00:07:46,376
Jag ska träffa Bogdan i stan.
99
00:07:46,400 --> 00:07:48,976
En i hans byggfirma
har blivit skjuten.
100
00:07:49,000 --> 00:07:54,816
Vi tror att Ayala ligger bakom det.
Det händer så mycket skit just nu.
101
00:07:54,840 --> 00:07:59,440
- Och Therese, har hon blivit häktad?
- Ja, som vi väntade oss.
102
00:08:00,840 --> 00:08:03,856
- Vem av er företräder henne?
- Frank.
103
00:08:03,880 --> 00:08:06,976
Jag är hennes tidigare arbetsgivare.
104
00:08:07,000 --> 00:08:09,696
De kan använda det emot oss.
105
00:08:09,720 --> 00:08:14,176
- Hur mår hon?
- Under omständigheterna bra.
106
00:08:14,200 --> 00:08:20,600
Vi måste få ut henne därifrån.
Hon överlever inte där inne!
107
00:08:28,640 --> 00:08:35,536
Ett vapen... och heroin?
Var i helvete kom det ifrån?
108
00:08:35,560 --> 00:08:37,720
Vi vet inte. Vi jobbar på det.
109
00:08:40,600 --> 00:08:44,776
Okej. Det bär mig emot
att behöva säga det här...
110
00:08:44,800 --> 00:08:48,576
...för jag förstår
att det kan påverka hennes straff.
111
00:08:48,600 --> 00:08:51,416
Men hon...
112
00:08:51,440 --> 00:08:55,040
...blev tagen med hasch
för ett par år sen.
113
00:08:56,320 --> 00:08:58,736
Det förvärrar saken.
114
00:08:58,760 --> 00:09:01,216
Ja. Hon fick böter för det.
115
00:09:01,240 --> 00:09:05,856
Men heroinet...
Det måste ha planterats på henne.
116
00:09:05,880 --> 00:09:09,656
- Det är vad hon påstår.
- Det var så det gick till.
117
00:09:09,680 --> 00:09:12,216
Nån planterade vapnet också.
118
00:09:12,240 --> 00:09:16,656
Men Thomas, Therese erkänner ju
att vapnet är hennes.
119
00:09:16,680 --> 00:09:18,136
Skitsnack!
120
00:09:18,160 --> 00:09:21,056
För enbart heroin
hade hon inte fått fängelse.
121
00:09:21,080 --> 00:09:22,800
Okej.
122
00:09:24,160 --> 00:09:27,816
Jag hittar nån
som tar på sig vapnet.
123
00:09:27,840 --> 00:09:29,800
Nån som är skyldig mig en tjänst.
124
00:09:33,400 --> 00:09:36,976
Jag vet att du inte vill prata
om det här nu...
125
00:09:37,000 --> 00:09:39,920
...men mitt jobb är
att tänka på framtiden.
126
00:09:41,400 --> 00:09:44,856
Ska vi gå vidare med holdingbolaget?
127
00:09:44,880 --> 00:09:46,656
Gör det. Lyssnar du, Frank?!
128
00:09:46,680 --> 00:09:49,336
Jag löser det där med vapnet.
129
00:09:49,360 --> 00:09:50,976
Det är inte så lätt.
130
00:09:51,000 --> 00:09:54,416
Åklagaren vet vem du är.
Hon lär genomskåda det.
131
00:09:54,440 --> 00:09:56,256
Ta reda på vem det kom ifrån.
132
00:09:56,280 --> 00:10:00,096
Jag vill veta vem som försatte
min dotter i den här knipan.
133
00:10:00,120 --> 00:10:02,256
Jag ska döda honom.
134
00:10:02,280 --> 00:10:06,560
Vi gör... allt vi kan
för att få ut Therese.
135
00:10:08,600 --> 00:10:10,000
Okej, Frank.
136
00:10:11,440 --> 00:10:15,456
Kolla med Markos.
Han vet vilka Therese umgås med.
137
00:10:15,480 --> 00:10:18,880
Absolut, jag gör det. Jag gör det nu.
138
00:10:27,000 --> 00:10:32,096
Vad håller du på med?
Waldman är ju där uppe!
139
00:10:32,120 --> 00:10:35,256
Du svarade inte på mina sms.
140
00:10:35,280 --> 00:10:39,096
- Har du tagit nåt?
- Förlåt. Jag har sabbat allt.
141
00:10:39,120 --> 00:10:41,360
Har du tagit nåt?!
142
00:10:44,320 --> 00:10:48,640
- Jag är jätteledsen...
- Okej, sätt dig i bilen nu.
143
00:11:12,280 --> 00:11:14,280
- Har du papper?
- Ja.
144
00:11:22,800 --> 00:11:24,496
Hur har det gått med Therese?
145
00:11:24,520 --> 00:11:28,416
Polisen hittade
ett skarpladdat vapen i hennes bil.
146
00:11:28,440 --> 00:11:32,456
- Fan!
- Japp. Fan.
147
00:11:32,480 --> 00:11:35,856
- Sväng höger här.
- Vi ska hem till mig.
148
00:11:35,880 --> 00:11:39,800
Sväng bara.
Annars kan jag hoppa av här.
149
00:11:42,920 --> 00:11:46,376
- Vart ska vi?
- Boulevard Sportsbar. Här!
150
00:11:46,400 --> 00:11:49,536
Ägaren är Martin Kodres bror Ivan -
151
00:11:49,560 --> 00:11:52,896
- som du misstänkte satte eld
på Patricias lägenhet.
152
00:11:52,920 --> 00:11:57,336
Han och Bogdan var delägare
i två andra bolag för ett par år sen.
153
00:11:57,360 --> 00:11:59,616
Bogdan kommer hit en hel del.
154
00:11:59,640 --> 00:12:02,016
Jag har inte hunnit kolla upp det...
155
00:12:02,040 --> 00:12:05,256
Sara, vi ska åka hem! Du är hög.
156
00:12:05,280 --> 00:12:09,216
Du ska följa med mig in
och distrahera personalen -
157
00:12:09,240 --> 00:12:14,880
- så att jag kan snoka runt.
Följ med, annars går jag in själv.
158
00:12:41,160 --> 00:12:42,976
Hejsan.
159
00:12:43,000 --> 00:12:46,416
Fredrik Angelöf,
jurist för tings... länsstyrelsen.
160
00:12:46,440 --> 00:12:49,456
Jag har några frågor
om ert serveringstillstånd.
161
00:12:49,480 --> 00:12:52,496
Kan du komma tillbaka
när ägaren är här?
162
00:12:52,520 --> 00:12:57,296
Det är... Det kommer att gå snabbt.
163
00:12:57,320 --> 00:13:03,856
Det vet jag inte. Om du inte ens vet
vilka du jobbar för...
164
00:13:03,880 --> 00:13:05,560
Får jag se tillståndet?
165
00:13:14,640 --> 00:13:18,176
Om du bara väntar lite
så kommer ägaren Ivan Kodres...
166
00:13:18,200 --> 00:13:21,400
Skulle jag kunna få ta en titt på...
167
00:14:50,400 --> 00:14:53,456
Vad för jävla jurist
för länsstyrelsen?
168
00:14:53,480 --> 00:14:59,760
Svenska myndigheter!
Jag kommer tillbaka i kväll.
169
00:15:00,320 --> 00:15:02,320
Ursäkta.
170
00:15:03,560 --> 00:15:05,760
Jag måste ta det här.
171
00:15:07,520 --> 00:15:09,416
- Ja.
- Det är Sara.
172
00:15:09,440 --> 00:15:13,776
Jag vet var Bogdan Nikolitch
förvarar sin narkotika.
173
00:15:13,800 --> 00:15:15,696
Du är avstängd, Sara!
174
00:15:15,720 --> 00:15:17,936
Gör inget som förvärrar allt.
175
00:15:17,960 --> 00:15:20,000
Det är tillförlitliga uppgifter.
176
00:15:21,160 --> 00:15:22,976
Hallå?
177
00:15:23,000 --> 00:15:27,216
- Hörde du vad jag sa?
- Är det här personligt för dig?
178
00:15:27,240 --> 00:15:30,216
Har du en personlig konflikt
med Nikolitch?
179
00:15:30,240 --> 00:15:34,160
- Nej. Sluta.
- Jag vill att du kommer in.
180
00:15:38,920 --> 00:15:40,600
Fan!
181
00:15:46,680 --> 00:15:50,736
Jag ska tipsa Ayalas nätverk
om stället.
182
00:15:50,760 --> 00:15:53,856
- Jag låter dem sno skiten.
- Lugna ner dig lite nu.
183
00:15:53,880 --> 00:15:56,816
Du är polis. De lyssnar inte på dig.
184
00:15:56,840 --> 00:15:58,896
Därför ska du följa med mig.
185
00:15:58,920 --> 00:16:01,056
För riskabelt. Vi kommer blotta oss.
186
00:16:01,080 --> 00:16:04,336
Gör ingenting.
Övertala dina kollegor att slå till.
187
00:16:04,360 --> 00:16:05,816
Det kan jag inte.
188
00:16:05,840 --> 00:16:09,616
Om du är så säker som du säger
så har du inget att förlora.
189
00:16:09,640 --> 00:16:11,416
- Men jag kan ju inte.
- För att?
190
00:16:11,440 --> 00:16:14,240
För att jag är avstängd.
191
00:16:18,880 --> 00:16:23,600
DU KOMMER ATT FÖRETRÄDA
MARKOS JEZ
192
00:16:28,840 --> 00:16:30,160
Okej.
193
00:16:43,640 --> 00:16:46,496
Hur länge har hon suttit häktad?
194
00:16:46,520 --> 00:16:48,280
Sen i går.
195
00:16:49,360 --> 00:16:52,056
Har hon frågat om mig?
196
00:16:52,080 --> 00:16:54,320
Varför skulle hon göra det?
197
00:16:56,120 --> 00:17:01,216
Nu måste vi alltså lista ut
vem som givit Therese pistolen.
198
00:17:01,240 --> 00:17:03,920
Det var jag.
199
00:17:05,840 --> 00:17:10,640
Jag la pistolen i hennes bil
utan hennes vetskap.
200
00:17:10,920 --> 00:17:14,936
Okej. Vad är det för slags pistol?
201
00:17:14,960 --> 00:17:17,416
Det ska du tala om för mig!
202
00:17:17,440 --> 00:17:24,016
Jaså? Du kan inte ta på dig det här.
Du förstår inte...
203
00:17:24,040 --> 00:17:26,376
Du kan inte ta på dig det här.
204
00:17:26,400 --> 00:17:29,936
För du sitter inne för mord
och mordförsök -
205
00:17:29,960 --> 00:17:34,776
- så Waldman vill absolut inte
bli ihopkopplad med dig. Okej?
206
00:17:34,800 --> 00:17:36,416
Så vi försöker igen.
207
00:17:36,440 --> 00:17:40,600
Vilken av Therese kompisar
kan ha givit henne pistolen?
208
00:17:41,120 --> 00:17:42,576
Tar hon sina piller?
209
00:17:42,600 --> 00:17:45,736
Vadå för piller?
210
00:17:45,760 --> 00:17:50,880
Therese är bipolär.
Hon har pillren i sitt badrum.
211
00:17:51,560 --> 00:17:54,696
Hon ska ta dem varje dag.
212
00:17:54,720 --> 00:17:58,096
Men Frank, hon vet inte...
Hon vet inte att jag vet -
213
00:17:58,120 --> 00:18:01,120
- och det behöver hon inte veta.
Förstår du?
214
00:18:03,800 --> 00:18:05,280
Vad händer nu?
215
00:18:08,120 --> 00:18:09,656
Vad händer nu?
216
00:18:09,680 --> 00:18:13,880
Ingenting.
Du sitter kvar i fängelset.
217
00:18:18,840 --> 00:18:24,400
Jag har pratat med Therese.
Hon har inte sagt nånting om dig.
218
00:18:25,160 --> 00:18:27,640
Ingenting.
219
00:19:24,760 --> 00:19:27,856
Jag vill att du ska vara här jämt!
220
00:19:27,880 --> 00:19:30,976
Varför lämnade du mig här?
Jag vill vara med dig!
221
00:19:31,000 --> 00:19:34,896
Det räcker, Frank.
Du har pratat i en timme.
222
00:19:34,920 --> 00:19:36,896
Sara, jag måste gå.
223
00:19:36,920 --> 00:19:39,176
- Hej då, Sara.
- Frank!
224
00:19:39,200 --> 00:19:41,520
Frank...
225
00:19:44,480 --> 00:19:46,720
Du kommer att få behandling.
226
00:19:47,760 --> 00:19:52,336
Det ska jag se till.
Du kommer att få träffa Liam.
227
00:19:52,360 --> 00:19:55,336
Jag tror att han bara behöver tid.
228
00:19:55,360 --> 00:19:59,056
Jag skulle ha sett hur du...
har mått.
229
00:19:59,080 --> 00:20:02,640
Jag gjorde inte det,
och jag är din storebror.
230
00:20:05,680 --> 00:20:08,720
- Så förlåt.
- Men sluta.
231
00:20:09,680 --> 00:20:14,216
- Jag gjorde det värre, Sara.
- Det här är inte ditt fel.
232
00:20:14,240 --> 00:20:16,200
Jo.
233
00:20:20,720 --> 00:20:25,560
- Vad är det?
- Du försöker alltid sno åt dig äran.
234
00:20:28,120 --> 00:20:30,560
Det har du alltid gjort.
235
00:20:32,080 --> 00:20:36,016
Men den här gången
så kommer du inte att få den.
236
00:20:36,040 --> 00:20:41,256
Det som har hänt mig nu
är bara mitt fel.
237
00:20:41,280 --> 00:20:44,400
Du hade inte kunnat stoppa det.
238
00:21:43,240 --> 00:21:47,016
HEJ, SOFIE!
VAD HAR HÄNT MED THERESE?
239
00:21:47,040 --> 00:21:52,040
Sara, jag måste sticka till jobbet
och fixa en grej. Okej?
240
00:21:53,520 --> 00:21:57,640
Du stannar väl här? Så ses vi sen.
241
00:22:11,520 --> 00:22:12,976
Hur har hon det?
242
00:22:13,000 --> 00:22:14,320
Inte så bra.
243
00:22:21,800 --> 00:22:24,456
Jag vill att hon träffar
anstaltens läkare.
244
00:22:24,480 --> 00:22:25,880
Det har hon redan gjort.
245
00:22:32,720 --> 00:22:34,400
Hej, Frank.
246
00:22:37,520 --> 00:22:39,560
Hur mår du?
247
00:22:46,880 --> 00:22:51,256
Therese, jag... ska få ut dig.
248
00:22:51,280 --> 00:22:54,056
Okej?
249
00:22:54,080 --> 00:22:56,640
Men du måste ta dina mediciner.
250
00:22:57,800 --> 00:23:01,496
Åklagaren måste ta din sjukdom
i beaktande.
251
00:23:01,520 --> 00:23:03,880
Nej, pappa är den enda som vet.
252
00:23:04,720 --> 00:23:07,936
Men det kan vara
en förmildrande omständighet...
253
00:23:07,960 --> 00:23:10,136
Nej!
254
00:23:10,160 --> 00:23:12,440
Therese, lyssna på mig...
255
00:23:13,320 --> 00:23:17,176
Jag kan yrka på skyddstillsyn
och behandling i stället för...
256
00:23:17,200 --> 00:23:20,256
Jag vill inte vara den personen.
257
00:23:20,280 --> 00:23:22,936
För skiten jag gjorde
när jag var manisk.
258
00:23:22,960 --> 00:23:25,416
Jag var helt fucked up i gymnasiet!
259
00:23:25,440 --> 00:23:29,616
Jag har börjat om.
Jag vill inte att nån ska veta.
260
00:23:29,640 --> 00:23:34,376
Gör som jag säger, Frank! Du är
min advokat, förstår du det?!
261
00:23:34,400 --> 00:23:36,360
Okej...
262
00:23:38,760 --> 00:23:40,760
Förlåt.
263
00:23:41,880 --> 00:23:45,736
Jag... Jag är ledsen.
264
00:23:45,760 --> 00:23:47,896
Såg du nåt den kvällen?
265
00:23:47,920 --> 00:23:49,880
Nej...
266
00:23:51,560 --> 00:23:54,560
Såg du vem som planterade det
på mig?
267
00:23:59,000 --> 00:24:03,680
De ville säkert sätta åt pappa,
men jag förstår inte varför.
268
00:24:05,680 --> 00:24:08,040
Jag såg ingenting, Therese.
269
00:24:09,320 --> 00:24:12,776
Men vi måste prata om vapnet.
270
00:24:12,800 --> 00:24:15,520
Och vi måste prata om
Simon Nielsen.
271
00:24:16,720 --> 00:24:19,000
För du har fått det av honom.
272
00:24:20,240 --> 00:24:24,496
Ni har haft mycket telefonkontakt,
du och Simon.
273
00:24:24,520 --> 00:24:28,856
Therese, antingen...
så hittar jag honom först...
274
00:24:28,880 --> 00:24:31,736
...eller så hittar
din pappa honom först.
275
00:24:31,760 --> 00:24:34,200
Förstår du vad jag menar?
276
00:24:35,080 --> 00:24:37,080
Så...?
277
00:24:38,200 --> 00:24:41,320
Simon Nielsen, eller hur?
278
00:24:58,440 --> 00:25:00,816
I häktet? Allvarligt?
279
00:25:00,840 --> 00:25:02,896
Jag vet att du gav henne vapnet.
280
00:25:02,920 --> 00:25:06,056
Okej. Kan du bevisa det?
281
00:25:06,080 --> 00:25:08,496
Det behövs inte. Jag vet det.
282
00:25:08,520 --> 00:25:10,296
Ut härifrån.
283
00:25:10,320 --> 00:25:15,136
Vet du vem hennes gudfar är?
284
00:25:15,160 --> 00:25:17,336
Jag skiter i vem hennes gudfar är.
285
00:25:17,360 --> 00:25:20,120
Han heter Bogdan Nikolitch.
286
00:25:21,320 --> 00:25:24,016
Thomas Waldman är hennes pappa.
287
00:25:24,040 --> 00:25:26,320
Bogdan är pappans närmaste man.
288
00:25:29,760 --> 00:25:31,856
Just det.
289
00:25:31,880 --> 00:25:38,856
Du ska ta på dig att det var du
som la ditt vapen i Thereses bil.
290
00:25:38,880 --> 00:25:40,840
Det är allt.
291
00:25:41,760 --> 00:25:44,776
Skojar du med mig?
Då hamnar jag i fängelse.
292
00:25:44,800 --> 00:25:48,656
Kanske i ett år.
Tänk på vad alternativet är.
293
00:25:48,680 --> 00:25:51,336
Vad fan är du för advokat?
294
00:25:51,360 --> 00:25:53,976
Jag är en advokat
som räddar ditt liv.
295
00:25:54,000 --> 00:25:56,736
Det är en tidsfråga
innan Waldman hittar dig.
296
00:25:56,760 --> 00:26:01,920
Vad tror du händer då?
Ta chansen att rädda dig själv.
297
00:27:18,920 --> 00:27:21,656
Inkommande patient från häktet.
30-årsåldern.
298
00:27:21,680 --> 00:27:25,976
Misstänkta förgiftningsskador.
Regelbunden rytm, 130 frekvens.
299
00:27:26,000 --> 00:27:28,536
Blodtryck 100 genom 50.
300
00:27:28,560 --> 00:27:32,960
- Vet du vad du har tagit?
- De misstänker att det är klorin.
301
00:27:45,680 --> 00:27:47,176
- Kairaba.
- Vad?
302
00:27:47,200 --> 00:27:48,776
Kan du komma hit lite?
303
00:27:48,800 --> 00:27:50,456
Kan du komma hit lite?
304
00:27:50,480 --> 00:27:56,336
- Jag har inget på mig.
- Det är lugnt. Jag är här helt själv.
305
00:27:56,360 --> 00:27:59,776
Jag har solid information
till Daniella Ayala.
306
00:27:59,800 --> 00:28:03,800
Jag vet att du säljer för henne.
307
00:28:08,000 --> 00:28:10,496
Okej, vad för info?
308
00:28:10,520 --> 00:28:13,616
En lagerlokal till en konkurrent.
309
00:28:13,640 --> 00:28:16,096
- Heroin.
- Vänta...
310
00:28:16,120 --> 00:28:18,976
- Ett lager som ni har span på?
- Nej.
311
00:28:19,000 --> 00:28:22,376
Det skulle vara bra för oss
om hon slog till där.
312
00:28:22,400 --> 00:28:24,456
Inte intresserad.
313
00:28:24,480 --> 00:28:28,456
Du får 10 000 nu...
314
00:28:28,480 --> 00:28:31,576
...och så får du 10 000 till
om nånting händer.
315
00:28:31,600 --> 00:28:35,960
Dessutom kommer Ayala
att bli jävligt glad för tipset.
316
00:28:43,920 --> 00:28:46,456
Här är adressen.
Boulevard Sportsbar.
317
00:28:46,480 --> 00:28:48,336
Ägs på pappret av Ivan Kodres -
318
00:28:48,360 --> 00:28:50,616
- men faktisk ägare är
Bogdan Nikolitch.
319
00:28:50,640 --> 00:28:55,800
Bäst att slå till när de gula
matoljetunnorna precis har anlänt.
320
00:29:49,080 --> 00:29:54,496
Jag och mamma bråkade
inne på vägkrogens toalett.
321
00:29:54,520 --> 00:29:58,176
Hon gick ut till bilen
för att hon inte orkade mer.
322
00:29:58,200 --> 00:30:00,296
Hon ville inte bråka.
323
00:30:00,320 --> 00:30:03,680
Det sista jag sa till henne var
att jag hatade henne.
324
00:30:07,560 --> 00:30:13,880
Hon hade aldrig gått ut till bilen
om jag inte gjort henne så arg.
325
00:30:16,480 --> 00:30:19,160
Hon hade levt nu
om det inte var för mig.
326
00:30:20,840 --> 00:30:25,536
Du... Det var inte ditt fel.
327
00:30:25,560 --> 00:30:27,456
Okej?
328
00:30:27,480 --> 00:30:30,040
Det var inte ditt fel.
329
00:30:42,640 --> 00:30:44,256
Hallå?
330
00:30:44,280 --> 00:30:51,040
Talar jag med Sofie?
Det här är Blanka Waldman.
331
00:30:52,280 --> 00:30:54,176
Hej.
332
00:30:54,200 --> 00:30:57,160
Kan vi träffas?
Jag vill veta mer om Therese.
333
00:31:12,120 --> 00:31:13,920
Håkan, det är några här som...
334
00:31:33,840 --> 00:31:35,296
Hej.
335
00:31:35,320 --> 00:31:37,976
Thomas undrar hur det går
med Thereses mål.
336
00:31:38,000 --> 00:31:42,776
Ja. Hon kommer att säga
till åklagaren -
337
00:31:42,800 --> 00:31:45,736
- att vapnet tillhör Simon Nielsen -
338
00:31:45,760 --> 00:31:49,776
- och att hon inte har nån aning om
hur det hamnade i hennes bil.
339
00:31:49,800 --> 00:31:51,256
Bra.
340
00:31:51,280 --> 00:31:53,936
Få ut min dotter därifrån.
341
00:31:53,960 --> 00:31:59,696
Absolut, men Thomas...
Sen låter du Simon Nielsen vara.
342
00:31:59,720 --> 00:32:01,496
Vem fan är han?
343
00:32:01,520 --> 00:32:06,016
Han är en krögare.
Therese bad honom om vapnet.
344
00:32:06,040 --> 00:32:08,800
Han hade ingen aning om
att du var hennes pappa.
345
00:32:11,040 --> 00:32:13,200
Det börjar hetta till nu.
346
00:32:14,320 --> 00:32:16,360
Den där satans Ayala!
347
00:32:17,200 --> 00:32:20,136
Bogdan har blivit gripen.
348
00:32:20,160 --> 00:32:22,776
Hans sportbar har blivit attackerad.
349
00:32:22,800 --> 00:32:28,176
Det var skottlossning. De hittade
spår av droger i lokalen.
350
00:32:28,200 --> 00:32:31,056
En gäst blev skjuten,
men han överlever.
351
00:32:31,080 --> 00:32:32,896
Ivan Kodres har också gripits.
352
00:32:32,920 --> 00:32:37,096
Han och Bogdan dök upp
samtidigt som polisen kom.
353
00:32:37,120 --> 00:32:38,576
Kan du få ut honom?
354
00:32:38,600 --> 00:32:42,216
Jag ska prata med honom
och se vad jag kan göra.
355
00:32:42,240 --> 00:32:44,296
Få ut honom. Jag behöver honom.
356
00:32:44,320 --> 00:32:46,976
Jag ska göra vad jag kan.
Det vet du.
357
00:32:47,000 --> 00:32:53,560
Jag åker till Madrid i morgon.
Åk hem så ringer jag dig.
358
00:33:02,440 --> 00:33:04,880
Inget är som det ska vara.
359
00:33:07,080 --> 00:33:09,120
Jag måste svara.
360
00:33:13,400 --> 00:33:15,336
Frank.
361
00:33:15,360 --> 00:33:18,840
Jag ringer från sjukhuset.
Det gäller Patricia Staaf.
362
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
Hej.
363
00:34:17,080 --> 00:34:18,960
Tja.
364
00:34:19,400 --> 00:34:22,096
Hur mår du?
365
00:34:22,120 --> 00:34:24,480
Så där.
366
00:34:35,000 --> 00:34:38,920
- Jag älskar dig.
- Och jag älskar dig.
367
00:34:55,440 --> 00:34:58,176
Du tog god tid på dig.
368
00:34:58,200 --> 00:35:00,456
Vad händer du?
369
00:35:00,480 --> 00:35:03,856
Du lär bli häktad.
370
00:35:03,880 --> 00:35:09,800
Du var där och de hittade spår
av heroin i källaren.
371
00:35:10,120 --> 00:35:11,656
Och det avlossades skott.
372
00:35:11,680 --> 00:35:14,696
Det såg ut som ett tillslag
mot ett drogförråd.
373
00:35:14,720 --> 00:35:17,280
Det har inget med mig att göra.
374
00:35:18,480 --> 00:35:22,216
Polisen och åklagaren
kommer att försöka sätta dit dig.
375
00:35:22,240 --> 00:35:26,560
Och du vet att risken finns
att de kommer att hitta nåt.
376
00:35:26,920 --> 00:35:29,920
Jag vill prata med dig
om en sak till.
377
00:35:35,520 --> 00:35:38,520
Känner du den här kvinnan?
378
00:35:40,840 --> 00:35:45,056
Ja, jag vet vem hon är. Hur så?
379
00:35:45,080 --> 00:35:46,960
Vem är hon?
380
00:35:51,640 --> 00:35:55,296
Det är Iben. Hon vill prata med dig.
Är det okej?
381
00:35:55,320 --> 00:35:57,040
Ja.
382
00:36:19,200 --> 00:36:22,376
Jag vill närvara på rättegången.
383
00:36:22,400 --> 00:36:25,336
Narkotikainnehav?
384
00:36:25,360 --> 00:36:28,096
Hon vet att droger
skulle göra henne manisk.
385
00:36:28,120 --> 00:36:30,216
Hon skulle aldrig riskera det.
386
00:36:30,240 --> 00:36:35,096
Hon säger
att drogerna inte var hennes -
387
00:36:35,120 --> 00:36:37,816
- men de låg i hennes handväska.
388
00:36:37,840 --> 00:36:41,696
Nån försöker komma åt dig
genom henne.
389
00:36:41,720 --> 00:36:45,376
Ja. Det här börjar bli otäckt.
390
00:36:45,400 --> 00:36:49,176
Ayala skjuter folk varje dag.
Jag har läst rubrikerna.
391
00:36:49,200 --> 00:36:51,880
Hur har Therese det?
392
00:36:54,320 --> 00:37:00,896
Hon sitter häktad. Jag vet inte.
393
00:37:00,920 --> 00:37:02,440
Du ser trött ut.
394
00:37:04,840 --> 00:37:06,160
Jag har saknat dig.
395
00:37:07,160 --> 00:37:10,280
Har du?
396
00:37:12,880 --> 00:37:15,120
Vad hände?
397
00:37:25,120 --> 00:37:28,520
Då ses vi i rätten.
398
00:37:29,440 --> 00:37:30,936
Iben...
399
00:37:30,960 --> 00:37:33,416
Du har aldrig varit elak mot mig.
400
00:37:33,440 --> 00:37:37,480
Sen sa du allt det där. Du slog mig.
401
00:37:37,800 --> 00:37:41,136
Vad hade jag gjort
för att förtjäna det?
402
00:37:41,160 --> 00:37:42,520
Varför gjorde du det?
403
00:37:44,440 --> 00:37:46,080
Jag är sjuk.
404
00:37:46,520 --> 00:37:48,720
Cancer.
405
00:37:49,360 --> 00:37:54,240
Behandlingen... har hjälpt.
406
00:37:55,960 --> 00:37:58,096
Jag mår bättre.
407
00:37:58,120 --> 00:38:01,000
Jag ville inte
att du skulle se mig så...
408
00:38:08,160 --> 00:38:11,120
Jag stannar hos dig nu.
409
00:38:24,320 --> 00:38:28,560
- Vill du ha en kopp kaffe?
- Javisst. En halv kopp bara.
410
00:40:19,960 --> 00:40:22,416
Ge mig din telefon.
411
00:40:22,440 --> 00:40:25,000
Ge mig din telefon.
Ge mig din telefon!
412
00:40:26,880 --> 00:40:29,256
Har du sett en man i sjukhuskläder?
413
00:40:29,280 --> 00:40:31,120
Nej, jag har inte sett nån.
414
00:40:33,640 --> 00:40:37,136
Ställ dig mot väggen.
Vad är PIN-koden?
415
00:40:37,160 --> 00:40:38,696
2701.
416
00:40:38,720 --> 00:40:40,040
Ställ dig mot väggen.
417
00:40:46,600 --> 00:40:49,176
Det är Bogdan.
Lämna ett meddelande.
418
00:40:49,200 --> 00:40:52,640
Jag behöver din hjälp.
Ring det här numret - nu.
419
00:41:13,480 --> 00:41:15,480
Vad gör du här?
420
00:41:16,520 --> 00:41:18,680
Du får inte vara här.
421
00:41:23,560 --> 00:41:26,496
Jag är glad att Patricia mår bättre.
422
00:41:26,520 --> 00:41:32,800
Jag vet inte hur återställd hon blir,
men hon lever.
423
00:41:34,600 --> 00:41:37,456
Du vet väl
att du måste hålla henne undan?
424
00:41:37,480 --> 00:41:39,176
Ja.
425
00:41:39,200 --> 00:41:42,960
Du... Ska vi inte bara sticka?
426
00:41:43,680 --> 00:41:46,296
Vi behöver inte det här.
427
00:41:46,320 --> 00:41:48,600
Vi kan bara dra och...
428
00:41:52,240 --> 00:41:56,496
Blanka? Det var mig du ringde.
Jag heter egentligen Sara.
429
00:41:56,520 --> 00:41:58,096
Han är med mig.
430
00:41:58,120 --> 00:42:02,336
Hej. Frank. Thereses advokat.
431
00:42:02,360 --> 00:42:07,016
Hon är vid gott mod. Vi kan nog
få ut henne på några dagar.
432
00:42:07,040 --> 00:42:08,680
Sitt.
433
00:42:11,600 --> 00:42:13,696
Jag vill gärna träffa henne.
434
00:42:13,720 --> 00:42:18,616
- Det går inte just nu...
- Kände du Martin och Eva Anker?
435
00:42:18,640 --> 00:42:24,136
Thomas Waldman mördade dem.
Jag måste få veta varför.
436
00:42:24,160 --> 00:42:26,616
Vad handlar det här om?
437
00:42:26,640 --> 00:42:29,120
Varför mördade Waldman
mina föräldrar?
438
00:42:30,800 --> 00:42:32,656
Lämna mig ifred.
439
00:42:32,680 --> 00:42:36,656
Therese mår dåligt.
Hon har bipolär sjukdom.
440
00:42:36,680 --> 00:42:41,000
Det skulle betyda mycket för henne
att veta att du väntar här utanför.
441
00:42:41,960 --> 00:42:43,536
Hon kommer vilja träffa dig.
442
00:42:43,560 --> 00:42:45,136
Får hon hjälpen hon behöver?
443
00:42:45,160 --> 00:42:48,496
Jag gör allt för att få ut henne
så snabbt som möjligt.
444
00:42:48,520 --> 00:42:52,640
Vad vet du om mina föräldrars död?
Jag vill veta varför de mördades.
445
00:42:55,200 --> 00:43:00,016
Martin Anker jobbade för Thomas.
Han och Jarnu Marcon.
446
00:43:00,040 --> 00:43:02,096
De försåg honom med information.
447
00:43:02,120 --> 00:43:05,576
Jarnu fick veta att Martin
hade tjallat till polisen.
448
00:43:05,600 --> 00:43:07,720
Jarnu mördade dem.
449
00:43:10,520 --> 00:43:13,200
Thomas hade inget med saken
att göra.
450
00:43:25,040 --> 00:43:29,040
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com
34577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.