All language subtitles for 90210.S01E07.Theres.No.Place.Like.Homecoming.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,838 Previously on 90210: 2 00:00:03,963 --> 00:00:05,339 This is Kimberly McIntyre. She's transferring 3 00:00:05,464 --> 00:00:06,757 to West Beverly starting today. 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,300 You guys are coming tonight, right? 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,093 Why does this suddenly feel like a double-date? 6 00:00:10,218 --> 00:00:11,553 (snorting) 7 00:00:11,679 --> 00:00:13,681 I can help you deal with this, but you've got to let me. 8 00:00:13,806 --> 00:00:15,641 Your department made quite the scene today. 9 00:00:15,766 --> 00:00:17,100 We did this now because then they'll figure 10 00:00:17,225 --> 00:00:18,310 the bust already happened. 11 00:00:18,435 --> 00:00:20,521 Harry, can I talk to you for a second? Sure. 12 00:00:20,646 --> 00:00:21,605 It's about our son. 13 00:00:21,730 --> 00:00:24,399 Whoa, whoa, Tracy... 14 00:00:24,525 --> 00:00:27,068 I need you to tell them that the drugs were yours. Okay. 15 00:00:27,194 --> 00:00:28,111 If she confesses it should help. 16 00:00:28,236 --> 00:00:29,446 But you know there's no guarantees. 17 00:00:29,571 --> 00:00:30,489 Adrianna is gonna be here. 18 00:00:30,614 --> 00:00:31,615 If you just give her a few more minutes. 19 00:00:31,740 --> 00:00:33,367 Oh! (screaming) 20 00:00:33,492 --> 00:00:35,452 NAOMI: I cannot believe you did this to me. 21 00:00:35,577 --> 00:00:38,580 We're done, I hope you got that. You're dead to me. 22 00:00:38,706 --> 00:00:39,915 ♪ When I grow up ♪ 23 00:00:40,040 --> 00:00:41,667 ♪ I wanna be famous, I wanna be a star ♪ 24 00:00:41,792 --> 00:00:42,960 ♪ I wanna be in movies ♪ 25 00:00:43,084 --> 00:00:44,962 ♪ When I grow up, I wanna see the world ♪ 26 00:00:45,086 --> 00:00:47,381 ♪ Drive nice cars, I wanna have groupies ♪ 27 00:00:47,506 --> 00:00:49,466 ♪ When I grow up, fresh and clean ♪ 28 00:00:49,591 --> 00:00:51,510 ♪ Number one chick when I step out on the scene ♪ 29 00:00:51,635 --> 00:00:54,638 ♪ Be careful what you wish for, 'cause you just might get it. ♪ 30 00:00:54,763 --> 00:00:56,223 Well, you and Tracy certainly made 31 00:00:56,348 --> 00:00:58,475 an attractive homecoming king and queen. 32 00:00:58,600 --> 00:01:00,644 It's funny how you look older and she looks just the same. 33 00:01:00,769 --> 00:01:02,354 (laughing) 34 00:01:02,479 --> 00:01:05,357 Hmm, maybe I should pay a visit to "Dr. Make-it-tight." 35 00:01:05,482 --> 00:01:06,984 (meows) 36 00:01:07,108 --> 00:01:08,819 Yeah, believe me that's the nicest thing I've thought 37 00:01:08,944 --> 00:01:10,195 since she kissed you. 38 00:01:10,320 --> 00:01:12,197 Well, I-I appreciate your holding back. 39 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 At least in public. 40 00:01:13,908 --> 00:01:14,825 Yeah, yeah, you're the principal 41 00:01:14,950 --> 00:01:15,993 so I'm like a politician's wife 42 00:01:16,117 --> 00:01:17,703 and she's the head of the parent board 43 00:01:17,828 --> 00:01:19,454 so I have to be nice. But I don't like her. 44 00:01:19,580 --> 00:01:22,332 I don't blame you, but thank you. 45 00:01:22,457 --> 00:01:24,752 All right, the speed limit, unless otherwise posted, 46 00:01:24,877 --> 00:01:26,461 in residential areas is... 47 00:01:26,587 --> 00:01:29,757 25 miles per hour, come on. Give me another one. 48 00:01:29,882 --> 00:01:32,551 All right, uh, parallel parking on a level street? 49 00:01:32,676 --> 00:01:34,177 ANNIE: 18 inches. 50 00:01:34,302 --> 00:01:35,303 Uphill? 51 00:01:35,429 --> 00:01:37,514 Turn your wheels away from the curb. 52 00:01:37,639 --> 00:01:38,849 Mm-hmm. Damn. 53 00:01:38,974 --> 00:01:41,351 Looks like somebody is ready to get her driver's permit. 54 00:01:41,476 --> 00:01:42,937 Yeah. 55 00:01:43,062 --> 00:01:44,772 HARRY: Yeah, and if you pass your test tomorrow 56 00:01:44,897 --> 00:01:45,773 you can drive your mother and I 57 00:01:45,898 --> 00:01:46,732 to the homecoming dance. 58 00:01:46,857 --> 00:01:48,859 Aw, come on, for real? 59 00:01:48,984 --> 00:01:50,360 You guys are really chaperoning? 60 00:01:50,485 --> 00:01:51,904 Yes, we are chaperoning. 61 00:01:52,029 --> 00:01:54,197 You're taking Silver, right? 62 00:01:54,322 --> 00:01:55,950 Yes, sir, I'm asking her today. 63 00:01:56,075 --> 00:01:57,868 Got it all planned out already, you know? 64 00:01:57,993 --> 00:02:00,829 Got the suit, the shoes, restaurant. 65 00:02:00,955 --> 00:02:01,747 You know how you taught me. 66 00:02:01,872 --> 00:02:03,331 Yeah, yeah. (laughing) 67 00:02:03,457 --> 00:02:04,875 How about you, honey? You gonna go to the dance? 68 00:02:05,000 --> 00:02:07,544 Um, yeah, I would have to be asked first. 69 00:02:07,669 --> 00:02:08,670 Oh... 70 00:02:08,796 --> 00:02:10,547 Running out of time. 71 00:02:10,672 --> 00:02:13,508 Thank you, thank you for that. 72 00:02:13,634 --> 00:02:15,469 ♪ Doo... ♪ 73 00:02:15,594 --> 00:02:17,387 ♪ Doo, doo... ♪ 74 00:02:17,512 --> 00:02:18,639 ♪ Doo... ♪ 75 00:02:18,764 --> 00:02:20,223 ♪ Doo, doo... ♪ 76 00:02:20,348 --> 00:02:21,809 SILVER: Of course Ethan will ask you. 77 00:02:21,934 --> 00:02:23,727 He's not going to homecoming with Naomi. 78 00:02:23,852 --> 00:02:26,647 And you did share a-- what did you call it? 79 00:02:26,772 --> 00:02:28,899 An "almost" kiss. 80 00:02:29,024 --> 00:02:30,442 (laughing): Ah, yes, well, 81 00:02:30,567 --> 00:02:32,319 when the "almost" wedding is, just let me know 82 00:02:32,444 --> 00:02:33,821 'cause I'll buy you an "almost" gift. Shut up! 83 00:02:33,946 --> 00:02:36,031 And look, there he is now. 84 00:02:36,156 --> 00:02:37,992 Why don't you just ask him yourself? 85 00:02:38,117 --> 00:02:39,660 ANNIE: Not with her looking right at me. 86 00:02:39,785 --> 00:02:40,661 (giggles) 87 00:02:40,786 --> 00:02:43,580 ♪ Baby, baby... ♪ 88 00:02:43,705 --> 00:02:45,624 (grunts) Hi. 89 00:02:45,749 --> 00:02:47,501 So, want to go to homecoming? 90 00:02:47,626 --> 00:02:48,710 No. 91 00:02:48,836 --> 00:02:51,713 Really? Why? 92 00:02:51,839 --> 00:02:55,092 Because it's everything wrong with this place in stark relief. 93 00:02:55,216 --> 00:02:57,928 It's like a big popularity contest set to music. 94 00:02:58,053 --> 00:02:59,554 You don't want to go, do you? 95 00:02:59,680 --> 00:03:01,765 Oh, nah, nah, no, no, no, nah. 96 00:03:01,890 --> 00:03:04,143 No! I don't like that crap. Yeah. 97 00:03:04,267 --> 00:03:06,854 I thought it was, you know, stuff girls like. 98 00:03:06,979 --> 00:03:09,606 Um, other girls, maybe. 99 00:03:09,731 --> 00:03:12,442 So, I mean we could go, you know, and make fun of people 100 00:03:12,567 --> 00:03:13,819 if that's what you want. 101 00:03:13,944 --> 00:03:16,030 Well, I am actually scheduled to get my wisdom teeth 102 00:03:16,155 --> 00:03:18,323 out tomorrow, so maybe you could 103 00:03:18,448 --> 00:03:19,783 come over and make fun of me? 104 00:03:19,908 --> 00:03:21,535 I'm going to have a big chipmunk face. 105 00:03:21,660 --> 00:03:24,913 Sounds kind of kinky, but, uh, 106 00:03:25,039 --> 00:03:28,458 maybe that's your way of, uh, asking me to take care of you. 107 00:03:28,583 --> 00:03:30,335 No, this is. 108 00:03:32,504 --> 00:03:33,254 (giggles) 109 00:03:40,595 --> 00:03:41,346 Dude... 110 00:03:43,015 --> 00:03:44,474 Really? You're here a week 111 00:03:44,599 --> 00:03:46,643 and those are the people you want to be friends with? 112 00:03:46,768 --> 00:03:48,269 Are you jealous? 113 00:03:48,395 --> 00:03:50,480 Do you want to be my friend? 114 00:03:50,605 --> 00:03:51,565 No, I don't. 115 00:03:52,858 --> 00:03:56,904 So, are you going to homecoming, teacher? 116 00:03:57,029 --> 00:03:59,489 I'll be there as a chaperone. 117 00:03:59,614 --> 00:04:02,659 And what are you going to wear? Something sexy? 118 00:04:02,784 --> 00:04:06,454 You know what, Kimberly, you're crossing the line. 119 00:04:06,580 --> 00:04:07,831 Knock it off. 120 00:04:07,956 --> 00:04:09,875 Aw, did I hurt your feelings? 121 00:04:10,876 --> 00:04:12,711 Just get to class. 122 00:04:14,629 --> 00:04:16,464 ♪ ♪ 123 00:04:23,722 --> 00:04:26,600 ♪ I've been around the world, I can't decide if I... ♪ 124 00:04:26,725 --> 00:04:28,309 Hi. 125 00:04:28,435 --> 00:04:29,436 Hi. 126 00:04:29,561 --> 00:04:32,022 Just brushing up on my rare road signs. 127 00:04:32,147 --> 00:04:33,815 I'm taking my permit test. 128 00:04:33,941 --> 00:04:36,110 Oh, well, if you need any lessons I could probably help you out. 129 00:04:36,235 --> 00:04:37,861 People tell me I'm an excellent driver. 130 00:04:37,986 --> 00:04:40,197 Oh, people tell you that, do they? 131 00:04:40,321 --> 00:04:42,282 Yeah, I mean, it's a little embarrassing, 132 00:04:42,407 --> 00:04:45,827 all the acclaim, but, uh, I got the skills. 133 00:04:45,953 --> 00:04:47,704 (giggling): You've got something. 134 00:04:49,081 --> 00:04:50,165 (sighs) 135 00:04:50,290 --> 00:04:53,001 So, anyway, uh, I wanted to tell you 136 00:04:53,127 --> 00:04:55,629 that I would like to invite you to homecoming. 137 00:04:56,671 --> 00:04:57,965 Okay. 138 00:04:58,090 --> 00:05:00,092 But I'm not going to. 139 00:05:01,843 --> 00:05:04,888 Okay, um, are you going to take Naomi? 140 00:05:05,013 --> 00:05:07,057 No, no, we were going to go together, 141 00:05:07,182 --> 00:05:10,102 um, but we're broken up now, so... which is good, 142 00:05:10,227 --> 00:05:14,106 um, but it just feels like a little soon. 143 00:05:14,231 --> 00:05:15,899 Not to be going out with you. 144 00:05:16,024 --> 00:05:17,943 I mean to be going to homecoming with you. 145 00:05:18,068 --> 00:05:19,402 Does that make any sense? 146 00:05:19,527 --> 00:05:21,905 Oddly, that all made sense, yes. 147 00:05:22,030 --> 00:05:23,907 But, uh, just 'cause we're not going together 148 00:05:24,032 --> 00:05:27,327 doesn't mean that we can't dance together at the dance. 149 00:05:27,452 --> 00:05:29,163 Yes, well, if we're going to do that then 150 00:05:29,288 --> 00:05:31,331 that would be the place to do it. 151 00:05:31,456 --> 00:05:33,000 (giggles) Okay, okay, so here's the plan. 152 00:05:33,125 --> 00:05:36,586 You show up, then I show up. 153 00:05:36,711 --> 00:05:39,589 Then it'll be total surprise, like, 154 00:05:39,714 --> 00:05:43,010 "Oh, my God, you're here? Oh, my God, I'm here, too." 155 00:05:43,135 --> 00:05:45,887 Then... We dance? 156 00:05:46,013 --> 00:05:47,806 Hmm! So, I'll see you at homecoming. 157 00:05:47,931 --> 00:05:49,016 I-I will be there. 158 00:05:49,141 --> 00:05:51,434 I am not your date, though. 159 00:05:51,559 --> 00:05:53,895 Oh, no, no, no, no, you are not my date. 160 00:05:54,021 --> 00:05:56,940 Mm-mm. (giggles) 161 00:05:58,733 --> 00:05:59,609 HARRY: Well, Adrianna's 162 00:05:59,734 --> 00:06:01,195 mom contacted us first. 163 00:06:01,320 --> 00:06:03,238 And what did she have to say? That... 164 00:06:03,362 --> 00:06:05,364 I'm the druggy and I'm bringing her 165 00:06:05,490 --> 00:06:07,951 poor little girl down, and, oh, Adrianna's so fragile 166 00:06:08,076 --> 00:06:09,036 she can barely talk about it? 167 00:06:09,161 --> 00:06:12,039 Adrianna almost died. 168 00:06:12,164 --> 00:06:13,790 What? Oh, no. 169 00:06:13,915 --> 00:06:15,083 RYAN: Of a drug overdose. 170 00:06:15,209 --> 00:06:17,127 Not always about you, is it, Naomi? 171 00:06:37,647 --> 00:06:39,024 Well, is she okay? What happened? 172 00:06:39,149 --> 00:06:41,693 EMTs resuscitated her, they took her to the hospital 173 00:06:41,818 --> 00:06:42,736 and pumped her stomach. 174 00:06:42,861 --> 00:06:44,071 Is she going to be all right? 175 00:06:44,196 --> 00:06:46,531 Yeah, she's going to be fine, but she was lucky. 176 00:06:46,656 --> 00:06:48,116 And since it's her first offense 177 00:06:48,242 --> 00:06:50,285 she's going to court-ordered rehab. 178 00:06:50,409 --> 00:06:53,705 As for you, when the police took her statement, 179 00:06:53,830 --> 00:06:56,083 she said that the drugs you flushed were hers. 180 00:06:56,208 --> 00:06:58,252 And since it's your first offense, 181 00:06:58,377 --> 00:06:59,544 you're not going to be expelled. 182 00:06:59,669 --> 00:07:00,712 TRACY: So will Naomi be 183 00:07:00,837 --> 00:07:02,756 facing any drug charges? 184 00:07:02,881 --> 00:07:05,675 The police said we could handle it here. 185 00:07:05,800 --> 00:07:08,053 The school board has suggested afternoon detention 186 00:07:08,178 --> 00:07:09,470 for the rest of the semester 187 00:07:09,596 --> 00:07:11,139 for lying about the drugs. 188 00:07:11,265 --> 00:07:13,058 How does that sound to you? 189 00:07:13,183 --> 00:07:15,476 Take it and run, Naomi. 190 00:07:17,312 --> 00:07:18,939 Thank you. 191 00:07:21,233 --> 00:07:22,776 ADRIANNA: I'm not going in there. 192 00:07:22,901 --> 00:07:23,860 CONSTANCE: It'll be okay. 193 00:07:23,985 --> 00:07:25,862 You'll be okay. 194 00:07:25,987 --> 00:07:27,864 Don't say that. You don't know that. 195 00:07:27,989 --> 00:07:32,327 Baby! You are at one of the most famous rehabs in the world. 196 00:07:32,452 --> 00:07:33,912 I don't know what we're doing here. 197 00:07:34,037 --> 00:07:34,996 We can't afford this. 198 00:07:35,122 --> 00:07:37,457 Yes, we can. Bill is a great lawyer. 199 00:07:37,582 --> 00:07:39,167 He said he was able to pull some strings 200 00:07:39,293 --> 00:07:40,627 and he got you in gratis. 201 00:07:40,752 --> 00:07:41,920 Isn't that great? 202 00:07:42,045 --> 00:07:43,880 I mean, I just, I don't want you 203 00:07:44,005 --> 00:07:45,048 to worry about that. 204 00:07:45,173 --> 00:07:47,717 I just want you to focus on getting better. 205 00:07:47,842 --> 00:07:49,928 Mom, please don't leave me here. 206 00:07:50,053 --> 00:07:51,221 You're going to feel better. 207 00:07:51,346 --> 00:07:54,141 I, I just want you to get better, okay? 208 00:07:54,266 --> 00:07:56,143 Will you do that for me? 209 00:08:00,230 --> 00:08:02,649 Doing some redecorating? 210 00:08:02,774 --> 00:08:04,734 Just getting rid of some trash. 211 00:08:04,859 --> 00:08:05,860 You okay? 212 00:08:05,986 --> 00:08:08,071 Great! My best friend almost let me get 213 00:08:08,196 --> 00:08:09,906 kicked out of school before she OD'd. 214 00:08:11,574 --> 00:08:14,119 My boyfriend isn't my boyfriend anymore. 215 00:08:14,244 --> 00:08:16,079 My parents are getting divorced. 216 00:08:16,204 --> 00:08:17,289 It's been a fun month. 217 00:08:17,414 --> 00:08:19,958 If there's anything that I can do, 218 00:08:20,083 --> 00:08:22,085 I mean, I really don't know what to say, but... 219 00:08:23,128 --> 00:08:25,588 Thank you. 220 00:08:25,713 --> 00:08:27,007 (sighs) 221 00:08:30,885 --> 00:08:33,054 You know, you've only ever been really nice to me. 222 00:08:34,722 --> 00:08:36,141 I don't think I've ever appreciated it. 223 00:08:36,266 --> 00:08:37,600 Anytime. 224 00:08:40,937 --> 00:08:42,439 NAOMI: You know what? 225 00:08:42,605 --> 00:08:45,275 A bunch of the girls are coming over to my place 226 00:08:45,400 --> 00:08:47,110 to get ready before homecoming. 227 00:08:47,235 --> 00:08:49,321 Going to go as a group. You want to come? 228 00:08:49,446 --> 00:08:51,781 Um. You're probably going with somebody else. 229 00:08:51,906 --> 00:08:53,908 Well, um, no. (giggles nervously) 230 00:08:54,034 --> 00:08:56,744 No? Great, then you can come with us. 231 00:08:56,870 --> 00:08:58,997 It'll be so much fun, I promise. 232 00:08:59,122 --> 00:09:01,124 You know what? That-That does sound like fun. 233 00:09:01,249 --> 00:09:02,250 Good. 234 00:09:02,376 --> 00:09:04,503 Thanks. 235 00:09:04,627 --> 00:09:07,839 ETHAN: With Naomi? You've got to be kidding me. 236 00:09:07,964 --> 00:09:08,798 I'm serious. 237 00:09:08,923 --> 00:09:11,051 It was really nice of her. 238 00:09:11,176 --> 00:09:13,178 And I felt bad, I couldn't say no. 239 00:09:13,303 --> 00:09:14,679 And-And I think it'll be fun. 240 00:09:14,804 --> 00:09:16,264 Okay. 241 00:09:16,390 --> 00:09:17,765 What? 242 00:09:17,891 --> 00:09:21,019 No, it's just weird-- you guys hanging out. 243 00:09:21,144 --> 00:09:22,937 Oh, don't be jealous. 244 00:09:23,063 --> 00:09:24,689 Oh, yeah, that's what I am. 245 00:09:24,814 --> 00:09:26,107 I'm still going to dance with you. 246 00:09:26,233 --> 00:09:27,859 Oh, I know you're still going to dance with me. 247 00:09:27,984 --> 00:09:30,028 'Cause you know, dancing's like, my thing. 248 00:09:30,153 --> 00:09:32,864 Oh, oh, is it? Dancing's your thing. 249 00:09:32,989 --> 00:09:34,366 I thought driving was your thing. 250 00:09:34,491 --> 00:09:35,992 You know, I got a lot of things. 251 00:09:36,117 --> 00:09:37,911 I'm a very well-rounded individual, so... 252 00:09:38,036 --> 00:09:39,037 Oh, all right. 253 00:09:39,162 --> 00:09:41,373 (horn honking) ETHAN: Yeah, whatever. 254 00:09:41,498 --> 00:09:44,042 Oh, okay, I got to go. Mom's here. 255 00:09:44,167 --> 00:09:45,419 Uh, yeah, me too. 256 00:09:45,544 --> 00:09:48,296 Uh, got to go find a new thing, so... 257 00:09:54,761 --> 00:09:55,678 Hi, I'm Naomi Clarke. 258 00:09:55,803 --> 00:09:56,930 Shh. 259 00:09:58,306 --> 00:10:00,058 Sign in, please. 260 00:10:03,228 --> 00:10:06,647 (sighs) 261 00:10:09,443 --> 00:10:11,445 (sighs) 262 00:10:21,329 --> 00:10:23,123 What'd you do to get in here? 263 00:10:23,248 --> 00:10:24,291 You sleep with a teacher? 264 00:10:24,416 --> 00:10:26,042 No, I turned them all down. 265 00:10:26,167 --> 00:10:27,168 Oh, what, they didn't pay enough? 266 00:10:27,294 --> 00:10:28,295 Not nearly. 267 00:10:28,420 --> 00:10:30,589 What's your deal? 268 00:10:30,713 --> 00:10:33,300 You know, I saw your big poster out there in the hallway. 269 00:10:33,425 --> 00:10:35,760 I take it you're probably going to go to homecoming 270 00:10:35,885 --> 00:10:38,179 with one of the other big posters. 271 00:10:38,305 --> 00:10:40,265 You know, you one- dimensional creatures usually stick together. 272 00:10:40,390 --> 00:10:41,766 It's a good thing. 273 00:10:41,891 --> 00:10:42,976 I'm Ozzie, by the way. 274 00:10:43,101 --> 00:10:45,937 Oh, see now, that's your first mistake. 275 00:10:46,062 --> 00:10:47,939 Because now that I know who you are, 276 00:10:48,064 --> 00:10:49,941 well, it's going to sting so much more 277 00:10:50,066 --> 00:10:51,234 when I never talk to you again. 278 00:10:51,359 --> 00:10:51,943 Shh! 279 00:10:54,946 --> 00:10:57,282 Eres muy buena. 280 00:10:57,407 --> 00:11:02,245 Debes enseñar una clase de... como ser sangrona. 281 00:11:03,830 --> 00:11:06,291 Y tu debes tomar una clase 282 00:11:06,416 --> 00:11:09,919 en como no ser metiche. 283 00:11:10,044 --> 00:11:11,296 Nice. 284 00:11:11,421 --> 00:11:13,381 Mexican nanny? Honduran. 285 00:11:13,507 --> 00:11:15,425 Hello. No talking. 286 00:11:25,477 --> 00:11:27,061 Okay, remember to fasten your seat belt, 287 00:11:27,187 --> 00:11:28,813 make sure your mirrors are adjusted... Adjust my mirrors, 288 00:11:28,938 --> 00:11:30,190 BOTH: ...and your parking brake is off. 289 00:11:30,315 --> 00:11:31,983 And? I got it. 290 00:11:32,108 --> 00:11:34,735 And, and, don't play the radio too loud, 291 00:11:34,861 --> 00:11:36,196 don't drive when tired 292 00:11:36,321 --> 00:11:38,615 and don't get distracted by the other kids in the car. 293 00:11:38,739 --> 00:11:41,284 So did Ethan finally ask you to homecoming? 294 00:11:41,409 --> 00:11:43,411 Way to slip that one in. 295 00:11:43,537 --> 00:11:45,372 Um, kind of. 296 00:11:45,497 --> 00:11:47,207 We're going to hang when we get there, 297 00:11:47,332 --> 00:11:49,292 but we're not actually going together, so it's kinda... Annie... 298 00:11:49,417 --> 00:11:51,252 I just distracted you. 299 00:11:51,378 --> 00:11:52,253 Oh, well, that was sneaky. 300 00:11:52,379 --> 00:11:53,796 That's my point. 301 00:11:53,921 --> 00:11:55,465 Okay, onward. Hmm... 302 00:11:55,590 --> 00:11:57,008 Now, always remember your license 303 00:11:57,133 --> 00:11:58,092 and your insurance card. 304 00:11:58,218 --> 00:11:59,093 We're with State Farm. 305 00:11:59,219 --> 00:12:00,387 If you ever get pulled over... 306 00:12:00,512 --> 00:12:02,138 I won't. You never know. 307 00:12:02,263 --> 00:12:04,558 The insurance card is right here in the glove box. Got it. Thanks. 308 00:12:04,683 --> 00:12:07,310 Now, can we talk about what kind of car you're going to get me? 309 00:12:07,435 --> 00:12:09,020 When we talk about what kind of job you're going to get! 310 00:12:09,145 --> 00:12:11,356 Right. 311 00:12:15,569 --> 00:12:18,988 Adrianna, you have a visitor. 312 00:12:19,113 --> 00:12:20,407 I do? 313 00:12:30,333 --> 00:12:32,126 Navid? 314 00:12:32,252 --> 00:12:33,587 What are you doing here? 315 00:12:33,712 --> 00:12:36,005 I'm actually here to do a story for the Blaze News. 316 00:12:36,130 --> 00:12:37,840 Let you tell your side of the story. 317 00:12:37,965 --> 00:12:40,427 Inside the walls of Currents-- 318 00:12:40,552 --> 00:12:42,803 it's a... it's a privilege. 319 00:12:42,929 --> 00:12:44,514 That's one weird way of looking at it. 320 00:12:44,639 --> 00:12:46,433 Give me your phone. What? 321 00:12:46,558 --> 00:12:48,435 They don't let us have our own. 322 00:12:48,560 --> 00:12:50,562 They let us use the pay phone once a day. 323 00:12:50,687 --> 00:12:53,231 It's kind of like prison in 1970. 324 00:12:53,356 --> 00:12:55,567 Wait, you're not texting any lowlifes, are you? 'Cause I 325 00:12:55,692 --> 00:12:57,985 really can't have... I'm texting Naomi. 326 00:12:58,111 --> 00:13:01,281 I left her like 15 messages before I came here. 327 00:13:01,406 --> 00:13:02,990 Hey, well, look, uh... 328 00:13:03,116 --> 00:13:05,285 I got you some really great reading material. 329 00:13:05,410 --> 00:13:07,870 Check it out. 330 00:13:10,540 --> 00:13:13,084 So how are you doing in here? 331 00:13:13,209 --> 00:13:15,503 I'm not doing your stupid story, 332 00:13:15,629 --> 00:13:18,256 so you can just get the hell out of here. 333 00:13:18,381 --> 00:13:20,467 Hey, well, um... 334 00:13:20,592 --> 00:13:23,303 Listen, if, uh... if you ever want to talk, you know... 335 00:13:23,428 --> 00:13:25,930 off the record... 336 00:13:26,055 --> 00:13:28,015 just give me a call, okay? 337 00:13:35,356 --> 00:13:37,233 (PDA chirps) 338 00:13:59,880 --> 00:14:02,216 WOMAN: Well, just tell me what you're thinking. 339 00:14:04,385 --> 00:14:06,513 I'm thinking... 340 00:14:06,638 --> 00:14:08,264 I don't want to talk to you. 341 00:14:08,389 --> 00:14:10,809 Hmm. 342 00:14:10,933 --> 00:14:14,145 I'm thinking that you are not my friend. 343 00:14:14,270 --> 00:14:19,567 I'm thinking I want to talk to my real friend, Naomi. 344 00:14:19,693 --> 00:14:22,069 That's good. You're claiming responsibility. 345 00:14:22,195 --> 00:14:24,155 Claiming responsibility, yeah. 346 00:14:24,280 --> 00:14:25,114 Mm-hmm. 347 00:14:25,239 --> 00:14:27,492 So what? 348 00:14:27,617 --> 00:14:30,036 Obviously it was my fault. 349 00:14:32,413 --> 00:14:34,415 I don't want to miss her. 350 00:14:36,793 --> 00:14:41,381 She was trying to help me, and then I hurt her... 351 00:14:41,506 --> 00:14:47,053 so badly, so deeply that... 352 00:14:47,178 --> 00:14:50,390 she's never going to forgive me. 353 00:14:50,515 --> 00:14:53,226 And I can't live with myself 354 00:14:53,351 --> 00:14:55,478 knowing that I did something that awful. 355 00:14:59,774 --> 00:15:03,528 All you can do right now is be here. 356 00:15:03,653 --> 00:15:06,989 This is the last place I want to be. 357 00:15:16,541 --> 00:15:18,209 SILVER: ♪ Do your ears hang low? ♪ 358 00:15:18,334 --> 00:15:20,211 ♪ Do they wobble to and fro? ♪ 359 00:15:20,336 --> 00:15:22,088 (Dixon laughing) ♪ Can you tie 'em in a... ♪ 360 00:15:22,213 --> 00:15:24,006 You know what? What? 361 00:15:24,131 --> 00:15:26,593 It is easy to get your wisdom teeth out. 362 00:15:26,718 --> 00:15:28,595 I loved it. 363 00:15:28,720 --> 00:15:31,598 Yeah. It was pretty fun for me, too. 364 00:15:31,723 --> 00:15:33,015 Except you've been singing that song 365 00:15:33,140 --> 00:15:34,601 for the last half hour. 366 00:15:34,726 --> 00:15:37,437 It's like a perfect song. 367 00:15:37,562 --> 00:15:39,355 It's, like, my favorite song. 368 00:15:39,480 --> 00:15:42,191 Yeah, okay. 369 00:15:42,316 --> 00:15:43,526 Well, um, you stay here. 370 00:15:43,651 --> 00:15:45,695 I'm going to go get you some water, all right? 371 00:15:45,820 --> 00:15:47,572 The doctor said take two more of these 372 00:15:47,697 --> 00:15:49,657 in three hours, but, 373 00:15:49,783 --> 00:15:51,659 uh, I think I might have to cut the doses 374 00:15:51,785 --> 00:15:54,454 in half, because you seem pretty responsive to the medication. 375 00:15:54,579 --> 00:15:57,998 Thank you so much. 376 00:15:58,124 --> 00:16:00,167 I'm just... so happy 377 00:16:00,293 --> 00:16:03,713 right now. Aren't you so happy? 378 00:16:03,838 --> 00:16:05,840 (tap running) Um... pretty happy. 379 00:16:05,965 --> 00:16:08,593 But probably not as happy as you are. 380 00:16:08,718 --> 00:16:11,596 I'm so glad that we both hate homecoming. 381 00:16:11,721 --> 00:16:16,016 This is so much better. 382 00:16:16,142 --> 00:16:18,144 I'm gonna lie down. 383 00:16:18,269 --> 00:16:20,062 Okay. 384 00:16:20,187 --> 00:16:23,149 Take... 385 00:16:25,443 --> 00:16:27,695 Guess not. 386 00:16:33,284 --> 00:16:34,410 (laughing) 387 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 Hello. Hey. 388 00:16:36,162 --> 00:16:37,121 How'd it go? 389 00:16:37,246 --> 00:16:38,623 I got my permit. Whoo! 390 00:16:38,748 --> 00:16:40,291 I got 100% on the test. 391 00:16:40,416 --> 00:16:42,335 And in a few weeks when I turn 16... 392 00:16:42,460 --> 00:16:44,044 I-I don't even want to think about it. 393 00:16:44,170 --> 00:16:45,922 I will be cruising down Sunset. 394 00:16:46,046 --> 00:16:47,715 Yeah, see, now that's where I got in my first accident. 395 00:16:47,841 --> 00:16:49,383 Me and a bunch of my buddies 396 00:16:49,509 --> 00:16:51,761 were... Screwing around in the car and got distracted? 397 00:16:51,886 --> 00:16:53,262 Something like that. 398 00:16:53,387 --> 00:16:55,389 Hmm, yeah, see, I know not to do that. 399 00:16:55,515 --> 00:16:57,183 That's because women are better drivers. 400 00:16:57,308 --> 00:16:58,351 ANNIE: Mm-hmm! Not true. 401 00:16:58,476 --> 00:16:59,560 Here, you can learn a few things, Dad. 402 00:16:59,686 --> 00:17:00,937 It's never too late. 403 00:17:01,061 --> 00:17:03,314 Don't you have a dance to get ready for? 404 00:17:03,439 --> 00:17:04,315 Hmm... 405 00:17:05,817 --> 00:17:07,610 Congratulations. Thank you. 406 00:17:07,735 --> 00:17:09,612 Thanks for calling. 407 00:17:09,737 --> 00:17:11,739 It was nice to hear from you. 408 00:17:11,865 --> 00:17:13,783 So what's up? 409 00:17:13,908 --> 00:17:15,535 There's some country western singer 410 00:17:15,660 --> 00:17:17,370 that's supposed to be some big deal... 411 00:17:17,495 --> 00:17:20,498 Yeah? She was snoring so loudly last night, 412 00:17:20,623 --> 00:17:22,709 I couldn't sleep. 413 00:17:22,834 --> 00:17:26,754 I figured you could use that for your story. 414 00:17:26,880 --> 00:17:30,800 That's pretty good, but, uh, I'm not actually doing that story anymore. 415 00:17:30,925 --> 00:17:34,512 Just wanted to check up on you. 416 00:17:34,637 --> 00:17:36,472 And I figured, uh, since I was coming, 417 00:17:36,597 --> 00:17:38,307 I'd bring you some supplies. 418 00:17:38,432 --> 00:17:40,685 Not the kind I'm dreaming about, I bet. 419 00:17:40,810 --> 00:17:42,144 Brought you some sketch paper, colored pencils. 420 00:17:42,269 --> 00:17:43,563 Uh, I don't know if you draw, 421 00:17:43,688 --> 00:17:45,565 but I figured everybody likes to doodle, so... 422 00:17:45,690 --> 00:17:48,818 Uh, and, uh, oh yeah, this is going to be awesome right here. 423 00:17:48,943 --> 00:17:51,571 Oh, yeah, uh... 424 00:17:51,696 --> 00:17:53,907 got you a little gift box with shampoo-- 425 00:17:54,032 --> 00:17:57,243 uh, lavender extract, and conditioner and, uh... toner, 426 00:17:57,368 --> 00:17:58,703 which I honestly don't know what that is, 427 00:17:58,828 --> 00:18:00,663 but my mom suggested it. 428 00:18:00,788 --> 00:18:01,706 Um... oh, one more thing-- 429 00:18:01,831 --> 00:18:04,417 I got you a couple DVDs. 430 00:18:04,542 --> 00:18:06,419 Do they let you watch DVDs? 431 00:18:06,544 --> 00:18:09,672 Yeah, as long as we don't sprinkle coke on our popcorn, 432 00:18:09,797 --> 00:18:10,840 it's all good. 433 00:18:10,965 --> 00:18:12,675 Oh, great. 434 00:18:12,800 --> 00:18:14,343 Uh, enjoy then. 435 00:18:14,468 --> 00:18:16,220 Navid... 436 00:18:16,345 --> 00:18:19,432 I need you to do something for me. 437 00:18:19,557 --> 00:18:22,393 Yeah, uh, what's that? 438 00:18:22,518 --> 00:18:25,646 Bring Naomi here, okay? 439 00:18:25,772 --> 00:18:27,147 Get her to talk to me. 440 00:18:29,108 --> 00:18:31,819 I... well, I mean, I can ask her, but I don't... I don't know 441 00:18:31,945 --> 00:18:33,905 if I can make her... Please. 442 00:18:34,030 --> 00:18:35,281 Please, can you bring her here? 443 00:18:35,406 --> 00:18:36,657 Will you do that for me? 444 00:18:36,783 --> 00:18:39,535 I-I need to apologize. 445 00:18:39,660 --> 00:18:42,496 It's killing me. 446 00:18:45,959 --> 00:18:48,335 ♪ ♪ 447 00:19:01,432 --> 00:19:03,601 Ew, I hate thongs; they make me feel like 448 00:19:03,726 --> 00:19:05,812 I have someone's thumb stuck in my ass. 449 00:19:05,937 --> 00:19:07,730 Oh, well, you'd certainly know what that feels like, wouldn't you, Nina? 450 00:19:08,731 --> 00:19:11,651 Ew, grody! Gross! 451 00:19:11,776 --> 00:19:13,277 Forgive us. 452 00:19:13,402 --> 00:19:14,862 We don't exactly censor here. 453 00:19:14,988 --> 00:19:18,282 No, it's fun. Like sisters. 454 00:19:18,407 --> 00:19:20,409 Oh, yeah, not my sister. 455 00:19:20,534 --> 00:19:24,288 I would beg to get to go out with her girlfriends. 456 00:19:24,413 --> 00:19:26,499 Then she'd be like, "Oh, yeah, go get ready." 457 00:19:26,624 --> 00:19:28,584 I'd run upstairs, do my hair and makeup, you know, 458 00:19:28,709 --> 00:19:29,877 get all dolled up. 459 00:19:30,003 --> 00:19:32,505 Come downstairs, she's gone. 460 00:19:32,630 --> 00:19:33,464 Thanks, sis. 461 00:19:33,589 --> 00:19:35,049 Whatever. 462 00:19:35,174 --> 00:19:36,592 I always wanted a brother instead. 463 00:19:36,717 --> 00:19:38,052 Yeah, me, too. 464 00:19:38,177 --> 00:19:40,054 I didn't get mine until I was eight, 465 00:19:40,179 --> 00:19:41,931 but, uh, it was worth the wait. Oh... 466 00:19:42,056 --> 00:19:44,558 Yeah, we fight, but he's probably my best friend. 467 00:19:44,684 --> 00:19:45,852 That's cool. 468 00:19:45,977 --> 00:19:46,978 I always thought an older brother 469 00:19:47,103 --> 00:19:48,604 would, you know, look out for me, 470 00:19:48,729 --> 00:19:49,605 kick anybody's ass... Yeah! 471 00:19:49,730 --> 00:19:52,608 ...who messed with me, that sort of thing. 472 00:19:52,733 --> 00:19:54,318 All right, look. 473 00:19:56,946 --> 00:19:58,739 (gasps) Oh, wow. 474 00:19:58,865 --> 00:20:00,282 You look gorgeous! 475 00:20:00,407 --> 00:20:02,743 You are going to get some action tonight, girl. 476 00:20:02,869 --> 00:20:03,744 (all laugh) 477 00:20:03,870 --> 00:20:05,454 Big smile. 478 00:20:05,579 --> 00:20:06,706 (shutter clicks) 479 00:20:06,831 --> 00:20:08,624 Mm-hmm! 480 00:20:08,749 --> 00:20:11,002 Ah! Too bad Adrianna's not here. 481 00:20:11,127 --> 00:20:13,420 NINA: Can I see that before you put another picture 482 00:20:13,546 --> 00:20:16,423 of me with my eyes closed on your FaceBook page? 483 00:20:16,549 --> 00:20:18,425 Annie, shoes time. 484 00:20:18,551 --> 00:20:19,927 I'm gonna wear these, I think. 485 00:20:20,053 --> 00:20:21,261 These will look great for you. 486 00:20:21,387 --> 00:20:23,806 Really? But they look so expensive. 487 00:20:23,931 --> 00:20:25,641 Oh, whatever. They're just shoes. 488 00:20:27,852 --> 00:20:30,354 Um, Naomi, can I ask you something? 489 00:20:30,479 --> 00:20:31,856 Yeah, of course. What's up? 490 00:20:31,981 --> 00:20:34,942 Is it weird that you're not going to homecoming with Ethan? 491 00:20:35,068 --> 00:20:37,778 Ethan and I broke up. 492 00:20:37,904 --> 00:20:39,989 It'd be weird if I was going with him. 493 00:20:40,114 --> 00:20:41,908 Well, I know, but... 494 00:20:42,033 --> 00:20:44,702 Look, we've broken up so many times. 495 00:20:44,827 --> 00:20:45,995 And so many times afterwards 496 00:20:46,120 --> 00:20:47,747 I've just wanted him to be miserable, you know? 497 00:20:47,872 --> 00:20:50,875 This time's different. I just want him to be happy. 498 00:20:51,000 --> 00:20:52,334 And I want to be happy, too. 499 00:20:52,459 --> 00:20:53,335 (chuckles) 500 00:20:53,460 --> 00:20:54,754 (knock at door) 501 00:20:54,879 --> 00:20:55,713 Is everybody decent? 502 00:20:55,838 --> 00:20:57,631 Ask Nina. 503 00:20:57,757 --> 00:21:00,676 Oh, yeah, I am. 504 00:21:00,801 --> 00:21:01,677 (all chuckle) 505 00:21:01,802 --> 00:21:04,471 Well, Naomi, you have a gentleman caller. 506 00:21:04,597 --> 00:21:05,973 What? Who? 507 00:21:06,099 --> 00:21:08,017 Come on in! 508 00:21:10,019 --> 00:21:11,520 Thank you. Sure. 509 00:21:11,645 --> 00:21:13,981 Hey, uh, 510 00:21:14,107 --> 00:21:16,358 can I talk to you for a minute? 511 00:21:19,112 --> 00:21:21,614 (groaning) 512 00:21:21,739 --> 00:21:23,866 (video game explosions and beeps) 513 00:21:23,991 --> 00:21:25,576 Ah, baby, you awake? 514 00:21:25,701 --> 00:21:29,496 No, I'm asleep, but I'm talking to you. 515 00:21:29,622 --> 00:21:33,209 (groans) My mouth feels so frickin' bad. 516 00:21:33,333 --> 00:21:35,502 When was I supposed to take another pirate? 517 00:21:35,628 --> 00:21:36,963 (snickers) A what? 518 00:21:37,088 --> 00:21:40,007 A pill. What did I say? 519 00:21:40,133 --> 00:21:41,926 Don't laugh at me. 520 00:21:42,051 --> 00:21:45,179 Aw, I can't help it. 521 00:21:45,304 --> 00:21:47,473 But, uh, you were supposed to take another pill... 522 00:21:47,598 --> 00:21:50,977 uh, about an hour ago, but you were asleep. 523 00:21:51,102 --> 00:21:53,520 You should have woken me up! 524 00:21:53,646 --> 00:21:56,023 Now it's gonna take an hour for this one to kick in. 525 00:21:56,149 --> 00:21:58,692 (groans) 526 00:21:58,818 --> 00:22:01,612 Sweetheart, which one? 527 00:22:01,737 --> 00:22:04,073 Well, the green one goes better with what I'm wearing, 528 00:22:04,198 --> 00:22:06,784 and I want to remind Tracy that we go together 529 00:22:06,909 --> 00:22:08,619 just in case she gets confused. 530 00:22:08,744 --> 00:22:11,205 Don't worry. I won't be confused. 531 00:22:11,330 --> 00:22:14,041 Well, I'm sure as hell confused. 532 00:22:14,167 --> 00:22:15,835 Why don't you say something to her? 533 00:22:15,960 --> 00:22:17,377 To who? 534 00:22:17,503 --> 00:22:20,589 To Tracy. Good Lord, Debbie, 535 00:22:20,714 --> 00:22:23,009 I didn't know Kansas women had no cojones. 536 00:22:23,134 --> 00:22:25,052 I've got it, Tabitha. 537 00:22:25,178 --> 00:22:27,221 That woman kissed your husband. 538 00:22:27,345 --> 00:22:29,807 Yes, and my husband and I have dealt with it, 539 00:22:29,932 --> 00:22:31,058 and it's over. 540 00:22:31,184 --> 00:22:32,977 I understand what happened. 541 00:22:33,102 --> 00:22:36,063 What else would you do in Wichita, 542 00:22:36,189 --> 00:22:37,690 bake her a cake? 543 00:22:37,815 --> 00:22:40,651 This is Beverly Hills, sweetheart. 544 00:22:40,776 --> 00:22:43,487 You really shouldn't be drinking, Tabitha. 545 00:22:43,612 --> 00:22:46,073 It's Kool-Aid. 546 00:22:46,199 --> 00:22:51,078 Look, I could squash you with an eye roll, 547 00:22:51,204 --> 00:22:53,956 but you could take on Tracy. 548 00:22:54,081 --> 00:22:57,960 When it comes to class, brains and beauty, my dear, 549 00:22:58,085 --> 00:23:00,213 she's no match for you. 550 00:23:03,090 --> 00:23:06,635 Tabitha, I think that's 551 00:23:06,760 --> 00:23:08,846 the nicest thing you've ever said to me. 552 00:23:08,971 --> 00:23:10,848 Oh, that's okay. 553 00:23:10,973 --> 00:23:13,391 I won't remember it in the morning. 554 00:23:17,188 --> 00:23:20,149 ♪ I take it in stride one day at a time ♪ 555 00:23:20,274 --> 00:23:22,609 ♪ If I ask no questions, I hear no lies ♪ 556 00:23:22,735 --> 00:23:24,862 ♪ How come blessings only come in disguise? ♪ 557 00:23:24,987 --> 00:23:27,114 ♪ Try that on for size as I vocalize ♪ 558 00:23:27,240 --> 00:23:29,700 ♪ Ain't nothin' gonna get between me and my flow ♪ 559 00:23:29,825 --> 00:23:32,286 ♪ Ain't nothin' gonna come between me and my Afro ♪ 560 00:23:32,410 --> 00:23:34,454 ♪ My man just left me, what do you know? ♪ 561 00:23:34,580 --> 00:23:36,790 ♪ Easy come, easy go ♪ 562 00:23:36,916 --> 00:23:39,293 ♪ He came out of the blue and went right back into it ♪ 563 00:23:39,417 --> 00:23:41,337 ♪ Had to fall big 'cause he couldn't get with it... ♪ 564 00:23:41,461 --> 00:23:42,963 Hey, can I have you guys fill out your ballots 565 00:23:43,089 --> 00:23:45,174 for King and Queen, please and thank you? 566 00:23:47,218 --> 00:23:49,553 Boy, life is full of irony, isn't it? 567 00:23:53,099 --> 00:23:56,227 Come on. Let's get closer to the band. 568 00:23:56,352 --> 00:23:58,687 ♪ I don't see the point of a partnership ♪ 569 00:23:58,812 --> 00:24:01,190 ♪ It won't be long until they start to trip... ♪ 570 00:24:01,315 --> 00:24:02,983 Thank you. 571 00:24:03,109 --> 00:24:05,361 This band is so great. 572 00:24:05,485 --> 00:24:07,947 Oh, my God, they play at the Viper Room all the time. 573 00:24:08,072 --> 00:24:10,783 It's so amazing that you guys get such good bands 574 00:24:10,908 --> 00:24:12,450 to play at your school dances. 575 00:24:12,576 --> 00:24:14,745 I mean, in Kansas, it was usually three stoners 576 00:24:14,870 --> 00:24:15,996 playing for munchie money. 577 00:24:16,122 --> 00:24:17,748 (laughs): Oh, God, that's so sad! 578 00:24:17,873 --> 00:24:18,832 Excuse me. 579 00:24:18,958 --> 00:24:20,876 No excuse. 580 00:24:21,001 --> 00:24:23,087 Oh, hey, rude. 581 00:24:23,212 --> 00:24:24,797 You look cute. 582 00:24:24,922 --> 00:24:27,758 Keep in mind, less isn't always more. 583 00:24:27,883 --> 00:24:29,135 Guys like it when you leave 584 00:24:29,260 --> 00:24:29,969 a little to the imagination. 585 00:24:30,094 --> 00:24:33,013 Hmm. Thank you. 586 00:24:33,139 --> 00:24:35,724 ♪ But one man's pleasure is another man's chore ♪ 587 00:24:35,849 --> 00:24:37,851 ♪ I've had a lot of failed relationships... ♪ 588 00:24:37,977 --> 00:24:40,187 Okay, who was that? 589 00:24:40,313 --> 00:24:43,857 That was my detention buddy. 590 00:24:43,983 --> 00:24:45,651 He's a smart-ass. 591 00:24:45,776 --> 00:24:48,028 With a hot ass. 592 00:24:48,154 --> 00:24:49,738 (laughs) 593 00:24:49,863 --> 00:24:51,615 That sounds like something I would say. 594 00:24:53,159 --> 00:24:54,868 I'm gonna go get us some fruity, 595 00:24:54,994 --> 00:24:56,787 non-alcoholic crappy drinks. 596 00:24:56,912 --> 00:24:59,165 Whoo-hoo! 597 00:25:03,961 --> 00:25:05,921 (chuckles) 598 00:25:06,046 --> 00:25:08,257 Where is she? 599 00:25:08,382 --> 00:25:10,717 Uh, she's not feeling very well. 600 00:25:10,843 --> 00:25:12,219 She had a really bad migraine. 601 00:25:12,345 --> 00:25:14,972 She said she might not even make it to homecoming. 602 00:25:15,097 --> 00:25:17,141 You're a terrible liar, Navid. 603 00:25:17,266 --> 00:25:19,310 I know she's going to be there. 604 00:25:19,435 --> 00:25:20,853 She doesn't want to talk to me, 605 00:25:20,978 --> 00:25:21,979 does she? 606 00:25:22,104 --> 00:25:23,647 Hey, I'm here. I'll talk. 607 00:25:23,772 --> 00:25:25,107 Right. 608 00:25:25,232 --> 00:25:28,735 It looks like I'll have to take care of this myself. 609 00:25:28,861 --> 00:25:32,072 (phone ringing) 610 00:25:34,867 --> 00:25:35,784 Hello. 611 00:25:35,909 --> 00:25:37,786 Silver, how are you feeling? 612 00:25:37,911 --> 00:25:39,621 I'm good, I think. 613 00:25:39,746 --> 00:25:41,957 It's all a bit of a blur. 614 00:25:42,082 --> 00:25:43,417 For some reason, 615 00:25:43,541 --> 00:25:46,379 I'm wearing a leather jacket over my pajamas. 616 00:25:46,504 --> 00:25:49,006 (laughs) Is Dixon taking good care of you, though? 617 00:25:49,131 --> 00:25:51,008 Apparently. 618 00:25:51,133 --> 00:25:52,259 Yeah, well, 619 00:25:52,385 --> 00:25:54,303 he must be really into you, girl, 620 00:25:54,428 --> 00:25:56,722 'cause he really wanted to come to this dance. 621 00:25:56,847 --> 00:25:58,057 He did? 622 00:25:58,182 --> 00:25:59,599 Yeah, he loves this stuff. 623 00:25:59,725 --> 00:26:00,600 Anyway... 624 00:26:00,726 --> 00:26:02,019 feel better. 625 00:26:02,144 --> 00:26:04,146 Bye. 626 00:26:09,402 --> 00:26:11,445 Oh, my God, you're here! 627 00:26:11,569 --> 00:26:13,280 Oh, my God, you're here, too, and so am I! 628 00:26:13,406 --> 00:26:15,032 See? I told you that'd work. 629 00:26:15,157 --> 00:26:17,410 Yeah, well, there's still part of the plan to be enacted. 630 00:26:17,535 --> 00:26:19,870 Uh, are you saying that you would like to dance with me? 631 00:26:19,995 --> 00:26:21,205 I would. 632 00:26:21,330 --> 00:26:23,999 ♪ ♪ 633 00:26:37,888 --> 00:26:40,807 ♪ ♪ 634 00:26:47,314 --> 00:26:49,649 So, my friend bet me 50 bucks 635 00:26:49,775 --> 00:26:52,694 that I couldn't get you to dance with me. 636 00:26:52,819 --> 00:26:54,280 I'll split it with you. 637 00:26:54,405 --> 00:26:56,574 I'll give you a hundred bucks to go away now. 638 00:26:56,698 --> 00:26:59,201 Come on. You're standing alone on the dance floor. 639 00:26:59,326 --> 00:27:01,036 Look around. 640 00:27:04,331 --> 00:27:06,750 Naomi Clark can't be the girl with two cups. 641 00:27:14,467 --> 00:27:16,218 You better not touch my ass. 642 00:27:34,528 --> 00:27:37,823 So maybe I was being ridiculous. 643 00:27:37,948 --> 00:27:39,158 We should have just come together? 644 00:27:39,283 --> 00:27:40,784 Oh, no, it's okay. 645 00:27:40,909 --> 00:27:43,496 I had fun getting ready with Naomi. 646 00:27:43,621 --> 00:27:46,123 Cool, So, uh, what do you think of my dance moves? 647 00:27:46,248 --> 00:27:47,625 Pretty sick, huh? 648 00:27:47,749 --> 00:27:50,544 Oh, yes, I am stunned by your one move. 649 00:27:50,668 --> 00:27:53,755 Oh, no, no, no, I, uh... I have more than one move. 650 00:28:00,012 --> 00:28:01,721 So how much longer are you in detention, anyway? 651 00:28:01,847 --> 00:28:03,140 The rest of the semester. 652 00:28:03,265 --> 00:28:05,017 Damn, girl, you were bad. 653 00:28:05,142 --> 00:28:07,436 I was just in there for one day. 654 00:28:07,561 --> 00:28:10,105 Maybe I can get some more time if I go and steal 655 00:28:10,230 --> 00:28:12,107 your big face picture out in the hallway. 656 00:28:12,232 --> 00:28:14,443 Um, creepy. 657 00:28:14,568 --> 00:28:18,696 Tengo muchas esperanzas para nosotros. 658 00:28:18,822 --> 00:28:24,744 Despacio, muchacho. Vamos a tomarlo al despacio. 659 00:28:24,870 --> 00:28:28,207 A pasty white girl who speaks fluent Spanish. 660 00:28:28,332 --> 00:28:32,002 That's very sexy. 661 00:28:42,596 --> 00:28:45,807 So, ah, I will get us some drinks. 662 00:28:45,932 --> 00:28:47,226 And I will get us snacks. 663 00:28:47,351 --> 00:28:48,935 NAOMI: Annie? 664 00:28:49,061 --> 00:28:50,020 Can we talk? 665 00:28:50,145 --> 00:28:51,104 Sure. 666 00:28:51,230 --> 00:28:53,023 (Naomi sighs) 667 00:28:53,148 --> 00:28:54,233 Oh, my God. 668 00:28:54,358 --> 00:28:56,318 Adrianna, hey. 669 00:28:56,443 --> 00:28:58,195 How are you? 670 00:28:58,320 --> 00:29:00,906 I've been better. 671 00:29:01,031 --> 00:29:03,033 Looks like a pretty fun party. 672 00:29:03,158 --> 00:29:04,535 What are you doing here? 673 00:29:04,660 --> 00:29:07,162 They gave me a night pass so I could come to homecoming. 674 00:29:07,287 --> 00:29:08,955 It's not jail. 675 00:29:09,081 --> 00:29:10,499 They let you come and go. 676 00:29:10,624 --> 00:29:12,710 No, they don't. You're a liar. 677 00:29:12,834 --> 00:29:15,337 You can't come and go out of rehab. 678 00:29:15,462 --> 00:29:18,632 Naomi, can we go talk? 679 00:29:18,757 --> 00:29:21,218 No, we can't talk, because I'm not talking to you. 680 00:29:21,343 --> 00:29:22,010 Why not?! 681 00:29:22,135 --> 00:29:23,095 Just go. 682 00:29:23,220 --> 00:29:25,180 No! Okay? No! 683 00:29:25,305 --> 00:29:27,849 I need you to tell me 684 00:29:27,974 --> 00:29:29,518 why, okay? 685 00:29:29,643 --> 00:29:31,687 I have tried apologizing to you. 686 00:29:31,811 --> 00:29:34,565 I have tried to tell you how sorry I am. 687 00:29:34,690 --> 00:29:37,526 Please, I-I need you to tell me why and... 688 00:29:37,651 --> 00:29:40,446 Because it's too hard, Adrianna. 689 00:29:40,571 --> 00:29:43,156 I can't take it anymore! 690 00:29:43,282 --> 00:29:45,951 I can't keep trying to save you when you won't even try 691 00:29:46,076 --> 00:29:47,578 to save yourself. 692 00:29:47,703 --> 00:29:50,080 (voice breaking): I think it's easier if we just... 693 00:29:50,205 --> 00:29:54,209 stop being friends, because I can't take it. 694 00:29:54,334 --> 00:29:57,296 I-I'm glad that you're okay. 695 00:29:57,421 --> 00:29:59,089 I really am, 696 00:29:59,214 --> 00:30:02,342 but I can't keep watching you do this to yourself. 697 00:30:02,468 --> 00:30:03,469 Not anymore. 698 00:30:03,594 --> 00:30:07,598 ♪ ♪ 699 00:30:09,683 --> 00:30:10,892 This better be good stuff, 700 00:30:11,017 --> 00:30:12,436 because I know the difference. 701 00:30:12,561 --> 00:30:14,062 What do you got there, Kimberly? 702 00:30:14,187 --> 00:30:16,398 (sighs) 703 00:30:16,523 --> 00:30:18,734 Geez, man, am I the only damn kid in this school? 704 00:30:18,858 --> 00:30:20,569 Is there absolutely nobody else that you can harass? 705 00:30:20,694 --> 00:30:22,028 Not at the moment, sorry. 706 00:30:22,154 --> 00:30:23,781 What are you doing with this, huh, Kimberly?! 707 00:30:23,905 --> 00:30:25,324 What the hell are you doing with this stuff? 708 00:30:25,449 --> 00:30:27,159 I guess I just get bored easily. Why do you care? 709 00:30:27,284 --> 00:30:28,118 Let's go. 710 00:30:28,243 --> 00:30:30,329 Where to? 711 00:30:30,454 --> 00:30:32,831 Just start walking. 712 00:30:34,583 --> 00:30:35,542 The private investigator should have 713 00:30:35,668 --> 00:30:37,252 some information for us by the end of the... 714 00:30:37,377 --> 00:30:39,463 That's great. I have to get back to the party. 715 00:30:39,588 --> 00:30:42,466 Harry, you will never guess who I just ran into. 716 00:30:42,591 --> 00:30:44,343 Tracy. 717 00:30:44,468 --> 00:30:47,596 Hi. I'm so sorry I stole him away. 718 00:30:47,721 --> 00:30:50,015 We were talking about our son. 719 00:30:51,684 --> 00:30:54,144 We'll have to finish that later. 720 00:30:56,313 --> 00:30:57,856 Harry... I am so sorry. She caught me in the hallway. 721 00:30:57,981 --> 00:31:00,275 This has to stop. I am tired of smiling and pretending 722 00:31:00,400 --> 00:31:01,694 that everything is okay when it's not. 723 00:31:01,819 --> 00:31:04,154 I know, I know, but she is a piece of work, 724 00:31:04,279 --> 00:31:05,698 and I-I don't know what to do. 725 00:31:05,823 --> 00:31:07,491 I've been thinking, and her behavior makes me realize 726 00:31:07,616 --> 00:31:08,492 that I am right. 727 00:31:08,617 --> 00:31:10,118 About what? 728 00:31:10,243 --> 00:31:12,287 We need to tell the kids about your birth son No. 729 00:31:12,412 --> 00:31:14,748 sooner than later, Harry. 730 00:31:14,873 --> 00:31:15,957 (sighs) Okay, yeah. You're right. 731 00:31:16,082 --> 00:31:17,626 I mean, I haven't told them 'cause I, 732 00:31:17,751 --> 00:31:19,586 I don't want to hurt them. Yeah, well, 733 00:31:19,712 --> 00:31:21,963 it's gonna hurt a lot more if they hear it from someone else. 734 00:31:22,088 --> 00:31:24,257 How do we know she hasn't told people? 735 00:31:24,383 --> 00:31:25,217 RYAN: Harry! 736 00:31:25,342 --> 00:31:26,259 Need you. 737 00:31:26,385 --> 00:31:28,345 Hey, can we finish this later? 738 00:31:28,470 --> 00:31:30,639 I have to take care of something. 739 00:31:30,764 --> 00:31:32,140 Yeah. 740 00:31:32,265 --> 00:31:33,559 Me, too. 741 00:31:36,645 --> 00:31:37,521 Caught her buying drugs. 742 00:31:37,646 --> 00:31:40,399 Okay. I will take these. 743 00:31:40,524 --> 00:31:43,235 And? Take care of it. 744 00:31:43,360 --> 00:31:44,236 That's it? 745 00:31:44,361 --> 00:31:45,320 And you can go now. 746 00:31:45,445 --> 00:31:46,822 No, I'm not going anywhere 747 00:31:46,946 --> 00:31:49,032 until you tell me exactly what is gonna happen. 748 00:31:49,157 --> 00:31:50,492 Okay, she comes into my classroom... 749 00:31:50,617 --> 00:31:53,245 Ryan, I told you before to stay out of this. 750 00:31:53,370 --> 00:31:55,330 Yeah, and maybe that's why the problem's getting worse, Harry. 751 00:31:55,455 --> 00:31:56,373 I got it covered. 752 00:31:56,498 --> 00:31:58,458 Really? You have it covered? Yeah. 753 00:31:58,584 --> 00:32:00,001 That's why there's dogs running around sniffing lockers at school? 754 00:32:00,126 --> 00:32:01,670 And you busted the wrong kid? 755 00:32:01,795 --> 00:32:04,506 And now you've got kids buying drugs at dances. 756 00:32:04,631 --> 00:32:06,132 Okay? Can you please keep your voice down? 757 00:32:06,258 --> 00:32:07,843 No, I'm not gonna keep my voice down, all right? 758 00:32:07,967 --> 00:32:10,679 I'm tired of this crap. You don't know how to deal with these kids, 759 00:32:10,804 --> 00:32:12,890 and you don't know how to protect them, and I'm going 760 00:32:13,014 --> 00:32:14,808 to the board, 'cause you don't know what you're doing, okay? 761 00:32:14,933 --> 00:32:16,685 And if they don't listen, I'm going to the L.A. Times. 762 00:32:16,810 --> 00:32:19,020 Oh, for God's sakes. I'm a cop, you dumbass. 763 00:32:22,232 --> 00:32:23,275 What? 764 00:32:25,485 --> 00:32:28,447 ♪ ♪ 765 00:32:34,578 --> 00:32:37,247 ♪ This stoop is my throne, this 'hood is my home ♪ 766 00:32:37,372 --> 00:32:38,624 ♪ And the sky's always blue ♪ 767 00:32:38,749 --> 00:32:40,626 ♪ But the brownstones here in Brooklyn ♪ 768 00:32:40,751 --> 00:32:42,586 ♪ Ain't no Beverly Hills ♪ 769 00:32:42,711 --> 00:32:44,671 ♪ Basically, we pay bills, then chill ♪ 770 00:32:44,797 --> 00:32:47,299 ♪ East Coast this, West Coast dis ♪ 771 00:32:47,424 --> 00:32:51,136 ♪ Do it like this, we seal it with a kiss... ♪ 772 00:32:51,261 --> 00:32:53,722 Hey. 773 00:32:53,847 --> 00:32:56,224 Hey. (sighs) 774 00:32:56,349 --> 00:32:58,310 It's pretty intense. 775 00:32:58,435 --> 00:33:00,395 Welcome to my life. 776 00:33:03,231 --> 00:33:05,609 You don't think there's any way 777 00:33:05,734 --> 00:33:08,194 you could be friends with Adrianna again? 778 00:33:08,320 --> 00:33:13,241 Just like I said, it's too much drama, you know? 779 00:33:13,366 --> 00:33:16,495 I just don't need that anymore. 780 00:33:16,620 --> 00:33:18,622 That's why I like you. 781 00:33:18,747 --> 00:33:20,081 You're so... 782 00:33:20,206 --> 00:33:21,082 Boring? 783 00:33:21,207 --> 00:33:23,251 No, not at all. 784 00:33:23,376 --> 00:33:24,377 Stable. 785 00:33:26,672 --> 00:33:28,799 I really want to be your friend, Annie. 786 00:33:28,924 --> 00:33:31,384 I know I haven't acted like it, but I do. 787 00:33:31,510 --> 00:33:34,387 I would really like that. 788 00:33:36,807 --> 00:33:39,351 It's just this one thing. 789 00:33:39,476 --> 00:33:41,728 Honestly... 790 00:33:44,982 --> 00:33:47,818 I don't think we can be friends if you're with Ethan. 791 00:33:47,943 --> 00:33:52,197 Um, but you said at your house... 792 00:33:52,322 --> 00:33:55,450 I know. At my house, not here. 793 00:33:55,575 --> 00:34:00,747 Watching you, him, both of you dancing together. 794 00:34:00,873 --> 00:34:04,376 But you broke up with him. 795 00:34:04,501 --> 00:34:07,337 I know, and I can't stop him from dating other people. 796 00:34:07,462 --> 00:34:11,257 I know that. It just can't be you. 797 00:34:11,383 --> 00:34:14,177 Not if we're gonna be friends. 798 00:34:14,302 --> 00:34:16,722 Friends tell each other everything, you know? 799 00:34:16,847 --> 00:34:18,807 And if you're with Ethan, 800 00:34:18,932 --> 00:34:21,142 I'm not gonna want to hear about your... your first kiss 801 00:34:21,267 --> 00:34:24,354 or-or going out on dates with him, you know? 802 00:34:24,479 --> 00:34:30,360 These are things that we're supposed to share together. 803 00:34:30,485 --> 00:34:33,154 It's just, I mean, how would it feel 804 00:34:33,279 --> 00:34:34,614 if I went out with your ex? 805 00:34:34,740 --> 00:34:36,616 (laughs) 806 00:34:36,742 --> 00:34:39,452 It'd be weird. 807 00:34:43,582 --> 00:34:48,545 Annie, boyfriends come and go, but friends stick together. 808 00:34:48,670 --> 00:34:50,422 Do they? 809 00:34:50,547 --> 00:34:52,424 Through everything? 810 00:34:52,549 --> 00:34:53,425 That's different. 811 00:34:53,550 --> 00:34:55,594 No, it doesn't have to be. 812 00:34:55,719 --> 00:34:57,930 You don't know what it's like with Adrianna. 813 00:34:58,055 --> 00:35:02,893 No, no, I-I don't, but if it hurts you this much 814 00:35:03,018 --> 00:35:05,771 to watch Adrianna do this to herself, 815 00:35:05,896 --> 00:35:09,315 then what are you gonna do if you really lose her? 816 00:35:09,441 --> 00:35:11,359 (applause and cheering in distance) 817 00:35:15,822 --> 00:35:17,490 (clears throat) 818 00:35:20,452 --> 00:35:22,370 Huh? 819 00:35:22,495 --> 00:35:24,998 What? 820 00:35:25,123 --> 00:35:27,250 Don't sleep through your opportunity 821 00:35:27,375 --> 00:35:28,877 to take a chipmunk to homecoming. 822 00:35:29,002 --> 00:35:31,296 For real? 823 00:35:31,421 --> 00:35:34,507 For real. 824 00:35:34,633 --> 00:35:36,509 I thought we hated homecoming. 825 00:35:36,635 --> 00:35:39,345 Uh, I'm on to you. 826 00:35:39,471 --> 00:35:40,806 Let's go. 827 00:35:40,931 --> 00:35:43,600 All right. Well, I gotta stop home 828 00:35:43,725 --> 00:35:45,936 and get my stuff, but... 829 00:35:46,061 --> 00:35:49,982 But don't be afraid to tell me stuff, okay? 830 00:35:50,107 --> 00:35:52,275 We don't have to agree on everything. 831 00:35:52,400 --> 00:35:53,443 Hey, come on now. 832 00:35:53,568 --> 00:35:55,654 Who said I was afraid? 833 00:35:55,779 --> 00:35:57,864 I was just being nice. 834 00:35:57,990 --> 00:36:00,742 Well, then don't be so nice. 835 00:36:00,867 --> 00:36:03,328 Okay, I... 836 00:36:03,453 --> 00:36:05,664 Just shut up and kiss me. 837 00:36:09,584 --> 00:36:12,337 (groans) 838 00:36:12,462 --> 00:36:14,006 That hurt. That hurt. 839 00:36:14,131 --> 00:36:16,299 We'll get some aspirin on the way. 840 00:36:16,424 --> 00:36:17,300 ♪ ♪ 841 00:36:17,425 --> 00:36:18,510 Take care! 842 00:36:18,635 --> 00:36:21,429 Tracy, I want to be very clear on something. 843 00:36:21,554 --> 00:36:22,973 Yes? 844 00:36:23,098 --> 00:36:25,976 Just because you're on the Parents Board 845 00:36:26,101 --> 00:36:28,061 and I'm the principal's wife... 846 00:36:28,186 --> 00:36:29,562 You know what, Debbie? I actually was 847 00:36:29,688 --> 00:36:31,481 gonna go talk to some people over there, 848 00:36:31,606 --> 00:36:33,566 so would you mind just getting to the point? 849 00:36:33,692 --> 00:36:37,946 If you ever kiss my husband again or touch him 850 00:36:38,071 --> 00:36:39,865 or look at him in the wrong way, 851 00:36:39,990 --> 00:36:42,492 you and I will have a very big problem. 852 00:36:42,617 --> 00:36:46,121 Gosh, I don't know how I would get through the day 853 00:36:46,245 --> 00:36:48,165 knowing that you were angry at me. 854 00:36:48,289 --> 00:36:53,045 Let me define "big problem," just so we're clear. 855 00:36:53,170 --> 00:36:55,588 I will hit you in the face so hard 856 00:36:55,714 --> 00:36:57,382 I will knock your teeth out. 857 00:36:59,718 --> 00:37:02,387 You enjoy the rest of your evening, Tracy. 858 00:37:02,512 --> 00:37:04,305 I know I will. 859 00:37:06,933 --> 00:37:09,352 Hey, Eric. 860 00:37:09,477 --> 00:37:12,731 Hey, Adrianna. How was your vacation? 861 00:37:12,856 --> 00:37:15,817 It was very relaxing. 862 00:37:15,942 --> 00:37:17,694 But I could get more relaxed. 863 00:37:17,819 --> 00:37:20,655 All right, then. 864 00:37:24,201 --> 00:37:25,952 Get out! Get out, Adrianna! Get out! 865 00:37:26,078 --> 00:37:27,704 What the hell are you doing?! Get out! 866 00:37:27,829 --> 00:37:29,164 Don't you ever sell to her again, 867 00:37:29,288 --> 00:37:31,708 you lowlife piece of crap, you hear me? 868 00:37:31,833 --> 00:37:33,418 (groans) Control your woman, Ade, 869 00:37:33,543 --> 00:37:36,796 or next time it's gonna get a lot worse. 870 00:37:36,922 --> 00:37:37,839 Navid, are you okay? 871 00:37:37,964 --> 00:37:39,591 Why are you doing this? 872 00:37:39,716 --> 00:37:41,968 What do you mean, why am I doing this? 873 00:37:42,094 --> 00:37:45,889 Because I want to, because it feels good. 874 00:37:46,014 --> 00:37:47,640 Why are you doing this? 875 00:37:47,766 --> 00:37:49,059 Are you blind? 876 00:37:49,184 --> 00:37:50,852 You're always doing this, "Woe is me" crap 877 00:37:50,977 --> 00:37:52,187 and how you have no friends, 878 00:37:52,311 --> 00:37:54,022 and I'm sitting here right in front of you! 879 00:37:54,147 --> 00:37:54,981 What are you talking about?! 880 00:37:55,107 --> 00:37:56,649 I like you, Adrianna, okay?! 881 00:37:56,775 --> 00:37:58,693 I like you! 882 00:37:58,818 --> 00:38:00,695 There, I said it, 'cause God knows you would have noticed. 883 00:38:00,820 --> 00:38:02,321 Stop. Stop it. 884 00:38:02,447 --> 00:38:03,949 No, I've liked you since middle school. 885 00:38:04,074 --> 00:38:06,118 When we were kids and we used to hang out 886 00:38:06,243 --> 00:38:08,620 making those stupid versions of big movies together? 887 00:38:08,745 --> 00:38:09,662 Don't do... 888 00:38:09,788 --> 00:38:11,623 I need... Normal stuff. 889 00:38:11,748 --> 00:38:12,916 I need you to stop. 890 00:38:13,041 --> 00:38:13,959 I'm not gonna stop, okay? 891 00:38:14,084 --> 00:38:15,460 I need you to stop. 892 00:38:15,585 --> 00:38:17,336 Hey, I can't stop. 893 00:38:17,462 --> 00:38:19,714 We used to be so close. 894 00:38:19,839 --> 00:38:22,634 Then you got in the seventh grade and you got that sitcom 895 00:38:22,759 --> 00:38:25,344 and it was like you didn't even know me anymore. 896 00:38:25,470 --> 00:38:28,932 But I never forgot you. 897 00:38:29,057 --> 00:38:31,768 I never forgot who you used to be. 898 00:38:31,893 --> 00:38:35,605 Who I used to be... right. 899 00:38:35,730 --> 00:38:37,607 (sobbing) 900 00:38:41,778 --> 00:38:43,155 (chuckling) 901 00:38:43,280 --> 00:38:46,449 Do you remember when I agreed 902 00:38:46,574 --> 00:38:49,494 to do Lord of the Rings... 903 00:38:49,619 --> 00:38:52,538 so that you'd do a scene from Princess Diaries? 904 00:38:52,664 --> 00:38:54,082 (giggling) 905 00:38:54,207 --> 00:38:55,541 Do you remember that? 906 00:38:55,667 --> 00:38:57,169 Yeah. 907 00:38:57,294 --> 00:38:59,879 I would always do anything for you. 908 00:39:00,005 --> 00:39:02,215 Why do you think...? 909 00:39:02,340 --> 00:39:03,424 (applause and cheers in distance) 910 00:39:03,549 --> 00:39:06,178 Oh, my God. 911 00:39:06,303 --> 00:39:09,555 Did you pay to get me into Currents? 912 00:39:12,142 --> 00:39:13,018 (voice breaks): Oh, my God. 913 00:39:13,143 --> 00:39:15,394 Yeah, I did. 914 00:39:15,520 --> 00:39:17,272 My dad did. 915 00:39:17,396 --> 00:39:20,859 I just, uh, had to get him to do it. 916 00:39:20,984 --> 00:39:23,153 Hey, hey, hey. 917 00:39:23,278 --> 00:39:25,530 I just want you to get better, okay? 918 00:39:25,655 --> 00:39:28,658 I want you to get back to who you used to be. 919 00:39:28,783 --> 00:39:30,618 All right? 920 00:39:30,743 --> 00:39:31,703 (sobs) 921 00:39:31,828 --> 00:39:33,412 Adrianna. 922 00:39:35,248 --> 00:39:37,625 Oh, I'm so sorry. 923 00:39:37,750 --> 00:39:39,878 Shh. I am so sorry. 924 00:39:40,003 --> 00:39:41,546 I know, I know, I know. 925 00:39:43,840 --> 00:39:46,301 (murmurs): Adrianna... 926 00:39:46,425 --> 00:39:49,221 I'm not gonna let you down, okay? 927 00:39:49,346 --> 00:39:52,224 I'm not gonna let anything happen to you. 928 00:39:52,349 --> 00:39:55,560 I'm gonna make sure nothing does. 929 00:39:55,685 --> 00:39:59,397 (sobbing continues) 930 00:40:07,780 --> 00:40:10,158 Um... 931 00:40:10,283 --> 00:40:11,784 I can't do this. 932 00:40:11,910 --> 00:40:13,661 Can't do what? 933 00:40:13,786 --> 00:40:17,290 I... I can't do "us" to Naomi. 934 00:40:17,415 --> 00:40:20,668 I get where she's coming from, and I like her. 935 00:40:20,793 --> 00:40:22,628 Do you like me? 936 00:40:22,754 --> 00:40:23,963 What? 937 00:40:25,006 --> 00:40:26,799 Do you like me? 938 00:40:26,925 --> 00:40:28,467 Yeah, but... 939 00:40:28,593 --> 00:40:30,762 ♪ ♪ 940 00:40:51,741 --> 00:40:53,201 But look, obviously, 941 00:40:53,326 --> 00:40:55,287 this needs to be kept a secret. 942 00:40:55,412 --> 00:40:58,331 This is very serious, very real. 943 00:41:00,041 --> 00:41:01,793 I hope I didn't screw anything up. 944 00:41:01,918 --> 00:41:04,170 You won't if you keep your mouth shut. 945 00:41:04,296 --> 00:41:07,632 You know you can stop the whole sassy act now, right? 946 00:41:07,757 --> 00:41:09,508 It's not an act. 947 00:41:11,970 --> 00:41:13,679 How old are you, anyway? 948 00:41:13,805 --> 00:41:15,890 I'm 25-- why? 949 00:41:16,015 --> 00:41:18,476 ♪ ♪ 950 00:41:50,883 --> 00:41:52,510 ♪ ♪ 951 00:42:17,035 --> 00:42:18,036 (electrical crackling) 952 00:42:18,161 --> 00:42:19,245 (car horn honking) 67110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.