All language subtitles for www.1TamilMV.guru - Parinayam (2021) Telugu (Original Version) TRUE WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,781 --> 00:01:40,543 -Sir, you are her father, right? -Yes. 2 00:01:41,072 --> 00:01:42,955 And, your name is Sivaprasad. 3 00:01:43,031 --> 00:01:43,615 Yes! 4 00:01:43,989 --> 00:01:48,489 Sandra liked the last profile that was suggested to her. 5 00:01:48,781 --> 00:01:50,615 He is a Andhra, settled in Bangalore. -Yeah. 6 00:01:50,947 --> 00:01:53,208 She created an account on her own. 7 00:01:53,615 --> 00:01:56,989 Now she’s bored and has linked my phone number to the account. 8 00:01:57,615 --> 00:01:59,740 That's how the process of finding a groom has expedited. 9 00:02:00,281 --> 00:02:03,489 But some boys are just interested in casual dating. 10 00:02:03,615 --> 00:02:04,989 I really don't know how to handle them. 11 00:02:08,031 --> 00:02:10,323 They don't even give me the time to tell them that I'm her father. 12 00:02:10,489 --> 00:02:12,072 She finds it very funny. 13 00:02:12,323 --> 00:02:14,198 You'll find a guy named Tijo in that list. 14 00:02:14,281 --> 00:02:15,740 He's unbearable. 15 00:02:16,156 --> 00:02:17,031 Let me see. 16 00:02:17,489 --> 00:02:18,406 Did you have your dinner? 17 00:02:18,740 --> 00:02:20,531 No, I will have it now. 18 00:02:24,031 --> 00:02:25,406 What happened? 19 00:02:25,615 --> 00:02:26,822 Some guests were home. 20 00:02:27,281 --> 00:02:28,323 What are you up to now? 21 00:02:28,864 --> 00:02:30,573 I was about to take a shower. 22 00:02:30,698 --> 00:02:31,906 Even I wish the same. 23 00:02:32,406 --> 00:02:33,406 What do you mean? 24 00:02:33,531 --> 00:02:35,031 To see you bathe. 25 00:02:37,198 --> 00:02:38,822 We will deal with it, sir. 26 00:02:39,114 --> 00:02:40,406 Please call Jaffer. - Yes, mam! 27 00:02:41,822 --> 00:02:43,114 Jaffer sir! 28 00:02:43,489 --> 00:02:44,698 Vincy is calling you. 29 00:02:44,781 --> 00:02:45,740 I am coming, ma'am. 30 00:02:47,198 --> 00:02:47,656 Sir! 31 00:02:48,489 --> 00:02:50,615 Who's this girl? She is very pretty. 32 00:02:50,740 --> 00:02:52,615 She is our top client. Keep her photo back. 33 00:02:52,864 --> 00:02:53,947 She has a beautiful smile. 34 00:02:53,989 --> 00:02:54,573 Hello! 35 00:02:55,239 --> 00:02:56,156 Am I speaking with Tijo? 36 00:02:56,239 --> 00:02:57,072 Yes. 37 00:02:57,406 --> 00:02:58,656 I am Sandra's brother. 38 00:02:58,656 --> 00:03:00,031 But she doesn't have a brother. 39 00:03:00,156 --> 00:03:01,989 Who told you she doesn't have a brother? 40 00:03:02,072 --> 00:03:04,156 -Who's this? -If you call on this number again 41 00:03:04,364 --> 00:03:05,406 I will beat you! 42 00:03:05,448 --> 00:03:06,656 Okay, I won’t chat again. 43 00:03:06,740 --> 00:03:07,656 Okay, brother. 44 00:03:08,906 --> 00:03:10,656 Sir, please note down my number. 45 00:03:11,656 --> 00:03:13,656 Premium members are given special care. 46 00:03:14,156 --> 00:03:15,406 Please have some tea. 47 00:03:18,114 --> 00:03:20,156 Have you checked properly? It's not clear. 48 00:03:20,198 --> 00:03:20,864 Madam! 49 00:03:21,072 --> 00:03:21,531 Yes. 50 00:03:22,864 --> 00:03:24,698 The bride's face is not clear in this photograph. 51 00:03:26,781 --> 00:03:27,531 One second. 52 00:03:27,698 --> 00:03:29,698 You will face problems while registering. 53 00:03:30,114 --> 00:03:32,072 Do you have a photo where she's looking at the camera? 54 00:03:32,156 --> 00:03:33,323 Yeah, one second. 55 00:03:35,489 --> 00:03:36,239 Is this fine? 56 00:03:36,239 --> 00:03:37,656 Yeah, this is better. 57 00:03:37,947 --> 00:03:39,239 -Can you mail it to us? -Okay. 58 00:03:39,489 --> 00:03:40,448 Do you have WhatsApp? 59 00:03:40,698 --> 00:03:41,698 There’s no need for that. 60 00:03:42,072 --> 00:03:43,239 Please mail it to us. 61 00:03:43,489 --> 00:03:44,406 You can leave now. 62 00:03:44,448 --> 00:03:48,573 Will you also elope and get married like your friend? 63 00:03:48,615 --> 00:03:49,031 No! 64 00:03:49,323 --> 00:03:51,364 I am a decent girl. I will have an arranged marriage. 65 00:03:52,406 --> 00:03:54,448 Driver, can we open this with a ruler? 66 00:03:54,656 --> 00:03:56,781 Sir, it's my boss's car. I can't do that. 67 00:03:57,864 --> 00:03:59,072 Ma'am, please open the door. 68 00:04:00,281 --> 00:04:01,489 Please open the door. 69 00:04:05,281 --> 00:04:06,864 Sir! Another customer is calling me. 70 00:04:07,031 --> 00:04:07,947 I have to go. 71 00:04:08,781 --> 00:04:10,114 Why are they standing outside? 72 00:04:13,489 --> 00:04:14,406 Dear… 73 00:04:14,989 --> 00:04:15,906 What's happening? 74 00:04:16,406 --> 00:04:17,448 She's just showing off. 75 00:04:17,531 --> 00:04:20,198 She said her sari was loose and asked us to get out. 76 00:04:20,573 --> 00:04:21,822 Now she has center locked the car. 77 00:04:22,239 --> 00:04:23,781 Please help us. 78 00:04:24,947 --> 00:04:25,822 What's the matter? 79 00:04:26,281 --> 00:04:28,072 You can come in. Ask them to leave. 80 00:04:30,406 --> 00:04:31,031 Wait here. 81 00:04:31,781 --> 00:04:32,698 -Get in fast. -Hey, I… 82 00:04:32,989 --> 00:04:34,031 Hey, listen… 83 00:04:34,239 --> 00:04:35,573 Lock the car. 84 00:04:36,906 --> 00:04:37,740 What's the matter? 85 00:04:37,822 --> 00:04:38,822 There are two things. 86 00:04:39,281 --> 00:04:40,615 I will say the second thing first. 87 00:04:40,698 --> 00:04:41,698 He's an idiot. 88 00:04:42,406 --> 00:04:45,281 He knows that we are getting married without informing the family. 89 00:04:45,573 --> 00:04:47,156 He has posted a photo on Facebook. 90 00:04:48,573 --> 00:04:49,114 Idiot! 91 00:04:49,531 --> 00:04:50,448 Is it beginning? 92 00:04:50,573 --> 00:04:51,114 Hm. 93 00:04:51,198 --> 00:04:52,615 Now I will tell you first thing. 94 00:04:52,698 --> 00:04:53,698 He smoked weed. 95 00:04:53,906 --> 00:04:55,031 -Really? -Yeah. 96 00:04:55,198 --> 00:04:56,072 Monkey! 97 00:04:56,781 --> 00:04:59,198 After we got married at the temple, I went to the washroom 98 00:04:59,281 --> 00:05:00,864 and he went to meet his friends. 99 00:05:00,906 --> 00:05:03,281 Ever since he came back, he was acting really slow. 100 00:05:03,531 --> 00:05:05,198 While coming down the stairs, he was telling me... 101 00:05:05,323 --> 00:05:06,864 "Why isn't this coming to an end?" 102 00:05:07,156 --> 00:05:08,698 There were only three steps there. 103 00:05:08,740 --> 00:05:09,864 So, I want justice! 104 00:05:12,031 --> 00:05:13,031 I will take care of this. 105 00:05:14,656 --> 00:05:16,239 Finally, she opened the door! 106 00:05:16,281 --> 00:05:17,531 -Is everything all right now? -Thanks, ma'am. 107 00:05:17,573 --> 00:05:19,615 Can you breathe out? 108 00:05:19,698 --> 00:05:20,281 What? 109 00:05:20,531 --> 00:05:21,947 Please breathe out. 110 00:05:26,031 --> 00:05:26,781 Oh, my God! 111 00:05:27,531 --> 00:05:28,531 Did the tire burst? 112 00:05:29,656 --> 00:05:31,364 -Are you okay now? -okay. 113 00:05:32,072 --> 00:05:34,072 Please get inside. - Damn! I shouldn’t have smoked. 114 00:05:34,406 --> 00:05:35,531 Yeah, okay. 115 00:05:37,072 --> 00:05:38,364 Let’s go. Fast! 116 00:05:38,448 --> 00:05:39,740 -Aren't you happy now? -Does it hurt? 117 00:05:39,740 --> 00:05:40,906 Ofcourse. 118 00:05:41,822 --> 00:05:43,114 Witness ID? - Here it is. 119 00:05:44,448 --> 00:05:45,864 Do you have any other address proof? 120 00:05:45,947 --> 00:05:48,906 I have my company ID but it doesn’t have the address details. 121 00:05:49,031 --> 00:05:50,406 Father's name is not mentioned in this ID. 122 00:05:50,448 --> 00:05:52,239 Doesn't it have my mother's name as Neena in it? 123 00:05:52,489 --> 00:05:54,406 As far as I understand, it's legally all right. 124 00:05:54,489 --> 00:05:55,989 According to me, it's not right. 125 00:05:56,656 --> 00:05:58,740 -Please look into this. -Are you all Telugu? 126 00:05:58,864 --> 00:05:59,740 Yes, sir. 127 00:05:59,822 --> 00:06:01,615 Sir, this looks like a clear case of runaway wedding. 128 00:06:01,615 --> 00:06:04,364 We need someone who can take their responsibility. 129 00:06:04,448 --> 00:06:06,364 Sir, my father lacked responsibility. 130 00:06:06,656 --> 00:06:08,698 -My mother is a single parent. -I don't think we should encourage this. 131 00:06:08,989 --> 00:06:10,323 We will look into all those matters later. 132 00:06:10,406 --> 00:06:11,740 Please sign these documents first. 133 00:06:16,615 --> 00:06:17,489 Congrats! 134 00:06:21,822 --> 00:06:23,448 Okay, you're married now. 135 00:06:36,031 --> 00:06:36,573 Hello! 136 00:06:38,323 --> 00:06:39,573 Please don't get emotional. 137 00:06:39,864 --> 00:06:41,781 We had just met on the matrimonial site, right? 138 00:06:41,781 --> 00:06:42,989 We didn't profess our love. 139 00:06:44,114 --> 00:06:44,781 Hi. - Hm! 140 00:06:45,864 --> 00:06:46,489 Hello, wait! 141 00:06:47,072 --> 00:06:48,615 I never said that you’re ugly. 142 00:06:48,864 --> 00:06:51,239 I only said, I look prettier. 143 00:06:51,531 --> 00:06:53,489 Isn't that true? Won't you feel insecure? 144 00:06:54,156 --> 00:06:55,906 That's all. Please don't call me again. 145 00:06:57,615 --> 00:06:58,740 Hello. - Hey, Vincy? 146 00:06:58,822 --> 00:06:59,156 Yes. 147 00:06:59,740 --> 00:07:02,448 I have messaged you a number. Please deal with him. 148 00:07:02,656 --> 00:07:04,114 Okay, wait a second. 149 00:07:04,406 --> 00:07:04,822 Ah! 150 00:07:05,156 --> 00:07:06,364 Do you want a collector? 151 00:07:07,031 --> 00:07:08,239 He’s divorced. 152 00:07:08,364 --> 00:07:11,198 But he’s a high class profile, young and belongs to the elite class. 153 00:07:11,698 --> 00:07:12,573 What do you think? 154 00:07:13,698 --> 00:07:14,989 No. I want a single guy. 155 00:07:15,281 --> 00:07:16,615 Okay, fine. 156 00:07:16,740 --> 00:07:17,531 Ok, bye… 157 00:07:22,156 --> 00:07:22,781 Nine… 158 00:07:23,114 --> 00:07:23,906 Hey, hi. 159 00:07:25,615 --> 00:07:26,281 Nikitha. 160 00:07:28,281 --> 00:07:29,822 You looking good. - Thank you. 161 00:07:30,198 --> 00:07:30,781 I know. 162 00:07:31,781 --> 00:07:32,947 We just get on to the work, guys. 163 00:07:36,489 --> 00:07:45,573 [FRENCH DIALOGUES] 164 00:07:58,656 --> 00:07:59,822 -Hello. -Hello. 165 00:08:00,239 --> 00:08:01,448 Tell us about yourself. 166 00:08:01,781 --> 00:08:04,781 My name is Neena and I am originally from Kerala. 167 00:08:04,947 --> 00:08:07,947 I learnt French at the Alliance Française. 168 00:08:08,156 --> 00:08:10,740 Thus I can handle French better now. 169 00:08:11,740 --> 00:08:14,615 I was a school teacher in Kerala for the past twenty years. 170 00:08:14,947 --> 00:08:16,114 And I have a daughter. 171 00:08:17,573 --> 00:08:20,072 Is your daughter here in Chennai with you? 172 00:08:20,156 --> 00:08:24,531 Yes, it’s been three months since we shifted to Chennai. 173 00:08:24,531 --> 00:08:29,573 My daughter works in a bank here. 174 00:08:30,114 --> 00:08:32,281 We go stright down from here - Okay. 175 00:08:33,781 --> 00:08:35,573 Ma'am, is it sous, soues, suis? 176 00:08:35,740 --> 00:08:36,448 Which was correct. 177 00:08:36,740 --> 00:08:38,281 -It's suis. -Thank you, ma'am. 178 00:08:41,156 --> 00:08:43,656 You've topped and you speak French more fluently than me. 179 00:08:43,740 --> 00:08:44,573 Thank you, ma'am. 180 00:08:44,573 --> 00:08:46,531 Most probably, you will be asked to join here! 181 00:08:49,072 --> 00:08:49,822 How did it go? 182 00:08:49,822 --> 00:08:50,615 It was all right. 183 00:08:51,656 --> 00:08:52,239 Yes! 184 00:09:05,531 --> 00:09:12,822 [SONG] 185 00:09:14,740 --> 00:09:22,239 [SONG] 186 00:09:23,448 --> 00:09:27,198 [SONG] 187 00:09:28,031 --> 00:09:31,947 [SONG] 188 00:09:32,656 --> 00:09:36,947 [SONG] 189 00:11:11,323 --> 00:11:13,323 Ma'am, you look very pretty. 190 00:11:13,448 --> 00:11:18,156 [SONG] 191 00:11:43,323 --> 00:11:46,114 When I was working in the hotels, I used to park vehicles. 192 00:11:46,448 --> 00:11:48,781 Most of the vehicles work automatically nowadays. 193 00:11:48,906 --> 00:11:51,573 Automatic vehicles are very difficult to park. - Ok, mummy! 194 00:11:51,906 --> 00:11:54,239 It's easy to drive manual cars. 195 00:11:54,615 --> 00:11:56,364 Hey... brother! 196 00:11:57,031 --> 00:11:58,156 How was your exam? 197 00:11:59,031 --> 00:12:00,031 You're a smart girl. 198 00:12:00,239 --> 00:12:00,822 Come. 199 00:12:01,323 --> 00:12:04,239 Manuel - It’s very difficult to drive manual vehicles. 200 00:12:04,323 --> 00:12:06,198 Brother, my name is Manuel. 201 00:12:06,989 --> 00:12:09,573 This guy is impossible. 202 00:12:10,906 --> 00:12:13,156 -Are you taking it for repair? -Yes. 203 00:12:14,448 --> 00:12:16,198 Did you walk around Madras today? 204 00:12:16,406 --> 00:12:18,489 No, I was staying in a suite room offered by the company. 205 00:12:18,740 --> 00:12:20,364 I had a grand breakfast. 206 00:12:20,406 --> 00:12:22,989 It's very hot outside in Madras. 207 00:12:23,281 --> 00:12:26,072 I took a long nap. 208 00:12:27,114 --> 00:12:29,531 That's because your body has adjusted to Pune's climate. 209 00:12:29,947 --> 00:12:31,281 Isn't this a nice area? 210 00:12:31,573 --> 00:12:33,947 It's surrounded by trees and there's a beach nearby. 211 00:12:34,198 --> 00:12:36,239 This is a good apartment. It has a rich look as well. 212 00:12:36,281 --> 00:12:37,323 That's actually Nikki's plan. 213 00:12:37,406 --> 00:12:39,740 Her idea is to project elegance to the marriage proposals coming to visit home. 214 00:12:39,740 --> 00:12:42,448 She's so determined to find a groom for herself. 215 00:12:43,364 --> 00:12:45,114 Meena! Look, this lift isn’t working. 216 00:12:46,448 --> 00:12:47,989 Which floor is our home? - Just two. 217 00:12:48,531 --> 00:12:50,031 Come. It will be a good exercise. 218 00:12:50,239 --> 00:12:51,489 I don’t think this will help. 219 00:12:53,364 --> 00:12:54,364 Hi, ma'am. 220 00:12:54,989 --> 00:12:56,740 Hey, Neena. Please come. 221 00:12:57,323 --> 00:12:58,822 She's the house owner's wife. 222 00:12:58,906 --> 00:13:00,239 She had been to China. 223 00:13:00,239 --> 00:13:01,573 When did you come back? 224 00:13:01,864 --> 00:13:03,281 I got back this morning. 225 00:13:03,740 --> 00:13:08,031 I was in China for the past four months and I missed doing this. 226 00:13:08,239 --> 00:13:11,156 That's why, I drew rangoli outside all the flats. 227 00:13:11,323 --> 00:13:13,072 I have drawn here as well. I will be back. 228 00:13:14,573 --> 00:13:15,864 Why did they go to China? 229 00:13:15,906 --> 00:13:17,198 Her daughter is in China. 230 00:13:17,364 --> 00:13:19,156 Her child started speaking in Chinese, 231 00:13:19,448 --> 00:13:21,406 that’s why she called her parents to teach her Telugu. 232 00:13:21,489 --> 00:13:22,573 Come inside. Is it! 233 00:13:27,072 --> 00:13:29,364 This is so beautiful. Can't we keep this in our home? 234 00:13:29,364 --> 00:13:30,864 Only if we keep it here, people will be able to see it. 235 00:13:30,906 --> 00:13:31,947 Hi Nikki! 236 00:13:32,031 --> 00:13:32,906 Hi, Mummy! 237 00:13:32,989 --> 00:13:34,489 Nikki! - How are you? 238 00:13:34,781 --> 00:13:35,989 Oh, my God! 239 00:13:37,448 --> 00:13:41,364 [serial playing in TV] 240 00:13:41,781 --> 00:13:45,573 She's the one who's coming to stay in the nearby flat. 241 00:13:45,781 --> 00:13:48,698 It's been two months that you're saying the same thing. 242 00:13:49,239 --> 00:13:50,781 I asked for that flat first. 243 00:13:51,072 --> 00:13:52,822 I was given least priority and sent to the second floor. 244 00:13:53,239 --> 00:13:55,698 No, dear. That guy convinced us amicably. 245 00:13:55,864 --> 00:13:57,406 He looked very innocent. 246 00:13:57,448 --> 00:13:59,031 There's nothing on your leg. Take it off. 247 00:13:59,323 --> 00:14:02,615 Besides, both of them are orphans. 248 00:14:02,615 --> 00:14:04,281 Their grandmother is taking care of them. 249 00:14:04,573 --> 00:14:06,698 Such a story can be made into a TV series. 250 00:14:06,864 --> 00:14:08,114 We can make a cinema out of my life. 251 00:14:08,198 --> 00:14:10,364 Nowadays, series have a better reach than cinemas. 252 00:14:11,156 --> 00:14:12,323 My uncle has come home. 253 00:14:12,364 --> 00:14:13,906 I met your uncle. 254 00:14:14,406 --> 00:14:16,239 -You met him? -Yes. 255 00:14:17,406 --> 00:14:20,489 Why are you taking the whole chocolate box? It’s for everyone. - Bye, Mom! 256 00:14:21,072 --> 00:14:23,031 All the hens have large tummies, right? 257 00:14:23,239 --> 00:14:25,031 Hey. Don't pinch it. 258 00:14:25,531 --> 00:14:27,531 When are you going to join there as a French teacher? 259 00:14:28,364 --> 00:14:31,031 I need to attend the orientation class first. 260 00:14:31,281 --> 00:14:33,114 There will be two separate batches. 261 00:14:33,489 --> 00:14:35,239 I have to carry lunch. So, I bought this! 262 00:14:35,239 --> 00:14:36,615 You already bought a lunch box? 263 00:14:36,781 --> 00:14:37,531 It's a good color. 264 00:14:37,698 --> 00:14:38,156 Nice! 265 00:14:38,740 --> 00:14:41,364 Why did you make me choose Sanskrit as the second language? 266 00:14:41,573 --> 00:14:43,698 If it was French, I could have added that in my matrimonial profile. 267 00:14:43,781 --> 00:14:44,947 It would have been exciting. 268 00:14:45,198 --> 00:14:47,781 I thought you would teach me Sanskrit. 269 00:14:47,822 --> 00:14:50,656 I only know a sacred chant in Sanskrit. 270 00:14:51,781 --> 00:14:55,531 You can learn any language, if you're passionate 271 00:14:55,615 --> 00:14:57,156 or if it's a necessity. 272 00:14:57,198 --> 00:14:59,740 Enough! You don’t need to prepare anything more. 273 00:15:01,947 --> 00:15:02,906 I will show them to you. 274 00:15:02,906 --> 00:15:07,156 Look Lachu, just check out the food prepared by your aunty and Nikki. 275 00:15:07,364 --> 00:15:08,947 -Please wish them. - Uncle. 276 00:15:09,031 --> 00:15:10,656 I can't see anything in this. 277 00:15:11,864 --> 00:15:13,781 Oh, God! I lost the connection. 278 00:15:13,989 --> 00:15:15,906 What's the Wi-Fi password? 279 00:15:16,114 --> 00:15:18,031 It was "Hot water" but she changed it. 280 00:15:18,323 --> 00:15:19,323 Did you change it to "Cold water"? 281 00:15:19,406 --> 00:15:20,448 -No. -Then? 282 00:15:20,531 --> 00:15:22,072 “Arranged marries are the best.” 283 00:15:22,156 --> 00:15:23,740 Everything is in small letters and without space. 284 00:15:26,406 --> 00:15:28,864 "Hot water" was a better password. 285 00:15:32,656 --> 00:15:33,947 Is that all you eat? 286 00:15:33,989 --> 00:15:35,989 Our mileage increases as we get older. 287 00:15:35,989 --> 00:15:36,906 I eat less. 288 00:15:37,072 --> 00:15:40,281 My mileage is still very low. Please pass the cutlet. 289 00:15:41,448 --> 00:15:42,198 Give it to me. 290 00:15:45,531 --> 00:15:46,740 Take it with the other hand. 291 00:15:46,947 --> 00:15:48,989 This tastes similar to Miss Sheela's food. 292 00:15:49,281 --> 00:15:50,656 You are rightly born to your mother. 293 00:15:50,822 --> 00:15:52,406 Everyone was present there the other day. 294 00:15:52,448 --> 00:15:55,489 I heard that all of you slept on the floor, like old times. 295 00:15:56,156 --> 00:15:59,156 That's because everyone was drunk, including the ladies. 296 00:15:59,531 --> 00:16:00,864 We were hardly in our senses. 297 00:16:00,906 --> 00:16:01,906 Did you get the pickle? 298 00:16:01,989 --> 00:16:03,448 -That's enough. -I will go and get it. 299 00:16:08,740 --> 00:16:11,198 She still doesn't like going to the festival, right? 300 00:16:11,281 --> 00:16:11,864 No. 301 00:16:12,239 --> 00:16:14,573 When she goes to Eluru, she meets her teacher there. 302 00:16:14,906 --> 00:16:16,198 Her husband passed away, right? 303 00:16:16,239 --> 00:16:16,906 Yes. 304 00:16:17,239 --> 00:16:18,239 She used to call me. 305 00:16:18,864 --> 00:16:20,406 A new tenant has come upstairs for rent. 306 00:16:20,489 --> 00:16:22,448 She still asks me to come and stay there. 307 00:16:22,656 --> 00:16:24,989 She feels lonely in that huge house. 308 00:16:25,364 --> 00:16:26,281 That's right. 309 00:16:26,406 --> 00:16:29,281 Dad sleeps in the smallest room of my house. 310 00:16:30,573 --> 00:16:31,489 Do you need pickle? 311 00:16:31,615 --> 00:16:33,406 No, let me take a break for some time. 312 00:16:33,656 --> 00:16:34,989 - Nikki. -Yes. 313 00:16:35,031 --> 00:16:39,156 Your grandmother has asked you and your mother to come to the festival next time. 314 00:16:39,822 --> 00:16:41,448 I can't fake sentiments. 315 00:16:42,281 --> 00:16:43,906 They haven't accepted mom as well. 316 00:16:44,114 --> 00:16:46,573 She would go only when everyone leaves the house. 317 00:16:46,573 --> 00:16:47,864 But she is very smart. 318 00:16:48,198 --> 00:16:49,781 Aunt Sheela would always say, 319 00:16:49,989 --> 00:16:53,364 …that she would be sad the morning everyone would leave. 320 00:16:53,781 --> 00:16:57,698 The same person keeps asking me now as to when I will leave. 321 00:16:58,698 --> 00:17:00,906 That's because she will reach there once we leave. 322 00:17:01,489 --> 00:17:04,323 That's our favorite time. Just us, mom and daughter. 323 00:17:05,114 --> 00:17:06,364 Please take this along. 324 00:17:10,406 --> 00:17:12,698 Your mother is very innocent. 325 00:17:15,114 --> 00:17:17,072 -She fell in love in tenth class. -What? 326 00:17:17,072 --> 00:17:19,615 She had many affairs during her college time. 327 00:17:19,864 --> 00:17:22,489 After that she eloped with a guy, got married and then divorced him. 328 00:17:22,573 --> 00:17:24,239 Why can't you learn something from her? 329 00:17:24,573 --> 00:17:25,615 What are you saying? 330 00:17:25,740 --> 00:17:26,781 Nothing. 331 00:17:27,156 --> 00:17:30,114 I was asking her to reduce the size of the Wi-Fi password. 332 00:17:46,072 --> 00:17:47,031 Wake up, Aakashavani. 333 00:17:47,156 --> 00:17:49,615 Why are you disturbing me? 334 00:17:49,781 --> 00:17:51,281 You wish to sleep longer, right? 335 00:17:51,822 --> 00:17:52,822 Yeah. 336 00:17:53,323 --> 00:17:55,198 Wait a second. 337 00:17:56,781 --> 00:17:58,448 I will click your photo and send it to the family group. 338 00:17:58,615 --> 00:18:00,156 -Let your reputation be tarnished. -Oh, no! 339 00:18:00,239 --> 00:18:02,531 Please don't ruin my reputation. I am waking up. 340 00:18:02,781 --> 00:18:04,781 Coffee is ready. Get ready quickly. 341 00:18:04,989 --> 00:18:06,406 We will shift today at any cost. 342 00:18:06,489 --> 00:18:08,448 Please wait till the climax shoot is over. 343 00:18:08,740 --> 00:18:12,531 One episode can be shot in the time we reach here from Besant Nagar. 344 00:18:12,781 --> 00:18:15,615 What did you tell my aunty before you came here? 345 00:18:15,947 --> 00:18:17,239 I told her that we will be back soon. 346 00:18:17,281 --> 00:18:19,656 No! You said, “Don’t get tensed about the kids. 347 00:18:19,740 --> 00:18:21,031 I will take care of them." 348 00:18:21,114 --> 00:18:23,573 Yeah. After that I told her that we will be back soon. 349 00:18:23,698 --> 00:18:26,489 And did you ever go back? Now even we can't go home because of you. 350 00:18:26,822 --> 00:18:28,156 You're always busy with the shoot. 351 00:18:28,156 --> 00:18:29,406 Oh, my God! 352 00:18:29,781 --> 00:18:31,989 Is it a crime that I became an artist? 353 00:18:32,072 --> 00:18:33,531 I have to bear all the abuses. 354 00:18:33,864 --> 00:18:35,156 You're a drama queen! 355 00:18:35,781 --> 00:18:37,615 That explains how you got a role in the series. 356 00:18:37,864 --> 00:18:40,947 Come out. I need to use this bathroom. 357 00:18:41,156 --> 00:18:42,323 Even I want to use this bathroom. 358 00:18:42,740 --> 00:18:44,198 I am tired of these two. 359 00:18:44,740 --> 00:18:46,989 Anyway, you're standing idle. Please iron the uniform. 360 00:18:47,198 --> 00:18:48,072 No. 361 00:18:48,406 --> 00:18:49,822 I couldn't cook a proper breakfast. 362 00:18:49,947 --> 00:18:52,156 You might have added excess quantity of water. 363 00:18:52,573 --> 00:18:54,364 I will buy some more semolina and make it right. 364 00:18:54,906 --> 00:18:55,656 Please iron it. 365 00:18:55,864 --> 00:18:57,822 Okay, do one thing. I will prepare the breakfast. 366 00:18:57,947 --> 00:18:59,031 Please iron the uniform. 367 00:18:59,740 --> 00:19:00,448 Lazy woman! 368 00:19:01,114 --> 00:19:01,615 Get lost. 369 00:19:02,656 --> 00:19:04,281 Boy, get out of the bathroom. 370 00:19:04,489 --> 00:19:06,114 Aakashavani, let me concentrate. 371 00:19:06,114 --> 00:19:08,531 This boy eats and shits a lot. 372 00:19:11,072 --> 00:19:12,156 You added oats, right? 373 00:19:12,364 --> 00:19:13,031 Good idea. 374 00:19:13,281 --> 00:19:14,947 -I thought the same. -Rubbish! 375 00:19:15,489 --> 00:19:17,822 The semolina was flooded with water. 376 00:19:18,156 --> 00:19:20,740 I really worked hard to make it edible. 377 00:19:21,323 --> 00:19:22,448 How's it dear? 378 00:19:22,698 --> 00:19:23,698 Very nice. 379 00:19:24,822 --> 00:19:27,406 I have to post this recipe in WhatsApp. 380 00:19:27,406 --> 00:19:28,698 Otherwise even I will forget it. 381 00:19:29,198 --> 00:19:32,448 Why can't you stop acting in serials and make us nutritious food? 382 00:19:33,031 --> 00:19:34,323 Everything is an adjustment now. 383 00:19:34,698 --> 00:19:37,822 I have to make nutritious food for two filthy grownups, right? 384 00:19:38,198 --> 00:19:40,198 Aakashavani, you meant "Fraud", right? 385 00:19:40,323 --> 00:19:43,323 Absolutely right! You are still my dear child. 386 00:19:45,156 --> 00:19:46,114 Who is a fraud? 387 00:19:46,156 --> 00:19:48,656 At least today board the school van on time, fatso! 388 00:19:49,406 --> 00:19:51,740 Oh, my God! It’s already 8:45 a.m. 389 00:19:52,156 --> 00:19:54,072 I have a shoot scheduled at 9:30 a.m. 390 00:19:54,156 --> 00:19:55,906 Today, I am supposed to kill my son on it. 391 00:19:55,989 --> 00:19:58,531 Eat fast and leave. Let me get ready. 392 00:19:58,615 --> 00:19:59,989 It's been a month since you have been trying to kill him. 393 00:20:00,031 --> 00:20:01,072 I didn't realize the time at all. 394 00:20:01,281 --> 00:20:03,489 We will shift from this house at sharp 6 pm. - Yeah. 395 00:20:03,656 --> 00:20:05,781 If the shoot gets delayed today, come straight to the new house. 396 00:20:05,781 --> 00:20:06,489 Get lost! 397 00:20:07,740 --> 00:20:10,448 Get up and leave! There’s hardly five minutes more for the van to come. 398 00:20:10,615 --> 00:20:11,573 I won't drop you today. 399 00:20:11,947 --> 00:20:13,156 Get lost, you moron! 400 00:20:13,864 --> 00:20:14,531 Oh! 401 00:20:15,406 --> 00:20:16,489 Abusing in Tamil? 402 00:20:16,864 --> 00:20:17,781 Did you learn this from school? 403 00:20:17,822 --> 00:20:21,448 Are you learning this at school? Will you abuse again? 404 00:20:21,906 --> 00:20:22,573 Oh my God! 405 00:20:22,615 --> 00:20:24,573 -Both of them started again! -Get lost! Look at his nails. 406 00:20:24,656 --> 00:20:27,165 Clean your mouth and leave or else it will stink. 407 00:20:42,625 --> 00:20:43,893 At least one of you wear this. 408 00:20:44,169 --> 00:20:45,086 Thank you. 409 00:20:45,586 --> 00:20:47,419 -Now you can enjoy. -Let's enjoy. 410 00:20:47,753 --> 00:20:48,920 Helmet for the bald. 411 00:20:58,669 --> 00:20:59,794 So, what do you do? 412 00:21:00,294 --> 00:21:02,045 I’m really excited to watch that movie. 413 00:21:02,169 --> 00:21:04,461 -There isn't much difference here. -This is a little dark. 414 00:21:05,503 --> 00:21:07,211 I mean, I wanna watch it. 415 00:21:07,461 --> 00:21:09,211 Actually, I really wanna watch it. 416 00:21:09,336 --> 00:21:11,544 But, I’m getting late in this office by 10 pm. 417 00:21:12,045 --> 00:21:13,628 -So, shall I finalize this? -You're here! 418 00:21:13,920 --> 00:21:15,669 -We've a lot of work to do today. -Please give this to her. 419 00:21:17,878 --> 00:21:18,878 Oh, nice. 420 00:21:19,086 --> 00:21:20,628 You might have seen this today, right? 421 00:21:26,711 --> 00:21:28,336 Actually, we should go! - Yeah! 422 00:21:28,461 --> 00:21:29,920 Didn't you wear formals today? 423 00:21:30,003 --> 00:21:31,878 Aren't you supposed to receive the clients today? 424 00:21:31,961 --> 00:21:32,961 -Did you forget? -Oh, no! 425 00:21:34,294 --> 00:21:36,961 Dhanya, have we booked premium car for the client? 426 00:21:37,003 --> 00:21:37,628 Yes. 427 00:21:39,045 --> 00:21:39,753 Which car? 428 00:21:40,045 --> 00:21:41,045 Which car? 429 00:21:44,003 --> 00:21:44,836 BMW five series. 430 00:21:44,836 --> 00:21:46,252 Yeah, BMW five series. 431 00:21:50,920 --> 00:21:51,878 This way mam, come. 432 00:21:55,711 --> 00:21:56,294 Brother. 433 00:21:56,878 --> 00:21:57,503 Music! 434 00:22:03,377 --> 00:22:04,544 Dance, dance… 435 00:22:06,920 --> 00:22:08,003 Thank God. 436 00:22:16,920 --> 00:22:17,753 Hey. 437 00:22:18,419 --> 00:22:20,753 That's awesome! The clients seem to be really impressed. 438 00:22:20,794 --> 00:22:21,377 Yeah. 439 00:22:21,961 --> 00:22:23,045 Was it an altered vehicle? 440 00:22:23,169 --> 00:22:24,377 Yeah, I had to alter it a little bit. 441 00:22:29,003 --> 00:22:30,836 -Fraud, right? -Yeah. 442 00:22:31,127 --> 00:22:32,503 The coloring is very good. 443 00:22:32,586 --> 00:22:33,961 Our kids will be really talented artists. 444 00:22:34,252 --> 00:22:35,669 I will draw and you will color it. 445 00:22:35,920 --> 00:22:38,003 I hope they aren't color blind like you. 446 00:22:38,003 --> 00:22:39,045 You can handle that, right? 447 00:22:40,045 --> 00:22:40,836 Ok, listen. 448 00:22:41,045 --> 00:22:42,794 My roommate is going for a date tonight. 449 00:22:42,961 --> 00:22:45,045 And I don't want to sit idle at home. 450 00:22:45,169 --> 00:22:46,794 Let’s go for a movie. - Done! 451 00:22:47,045 --> 00:22:47,544 Yes! 452 00:22:49,920 --> 00:22:51,628 - Sorry! - Why? What happened? 453 00:22:54,127 --> 00:22:55,753 WHATEVER HAPPENS, SHIFT TODAY. 454 00:22:55,836 --> 00:22:57,544 Oh, is this the new flat? 455 00:22:57,836 --> 00:22:58,878 The roads are dirty. 456 00:22:58,961 --> 00:23:00,252 Everyone wants to take a photo with you. 457 00:23:00,252 --> 00:23:02,003 From now on, I am going to stay here. 458 00:23:02,503 --> 00:23:04,294 -Are you my fan? -Yes. 459 00:23:04,377 --> 00:23:05,169 Akasavani! 460 00:23:05,794 --> 00:23:06,377 What? 461 00:23:06,794 --> 00:23:08,628 -Don't we have to arrange all these? -Yes. 462 00:23:09,544 --> 00:23:11,878 We have a little work here. Can we all meet later? 463 00:23:11,878 --> 00:23:13,669 -Sure. -I will have it later. 464 00:23:13,753 --> 00:23:14,753 -Okay, ma'am. -What? 465 00:23:15,252 --> 00:23:16,127 Wasn’t this disposed? 466 00:23:16,169 --> 00:23:17,045 Okay, fine. 467 00:23:17,294 --> 00:23:18,336 Who brought this? 468 00:23:18,461 --> 00:23:19,169 Photo? 469 00:23:19,628 --> 00:23:20,377 Come… 470 00:23:20,503 --> 00:23:21,127 I have an idea. 471 00:23:21,377 --> 00:23:24,336 This looks so beautiful. It is shining like gold. 472 00:23:24,586 --> 00:23:28,003 Our culture teaches us to gift something to the elders whenever we go to a new house. 473 00:23:28,294 --> 00:23:29,294 That's why I brought this. 474 00:23:29,336 --> 00:23:30,711 Thank you so much. 475 00:23:31,211 --> 00:23:32,753 -I should actually thank you. -Why? 476 00:23:32,878 --> 00:23:34,586 It's a blessing that we got our home on the first floor. 477 00:23:34,669 --> 00:23:36,003 But it's going to be really tough for you. 478 00:23:36,045 --> 00:23:37,628 You can't cook nonvegetarian food at all. 479 00:23:37,711 --> 00:23:40,628 If you cook, the smell will linger around the whole apartment. 480 00:23:40,961 --> 00:23:41,628 That's correct. 481 00:23:42,628 --> 00:23:44,045 My grandmother loves nonvegetarian food. 482 00:23:44,252 --> 00:23:46,003 -Does she love it? - Yes. 483 00:23:46,086 --> 00:23:47,086 Okay, do one thing. 484 00:23:47,169 --> 00:23:49,377 -What? -You may prepare fish and chicken, 485 00:23:49,419 --> 00:23:52,086 …but make sure the windows are tightly closed. 486 00:23:52,252 --> 00:23:53,086 Sure. 487 00:23:53,294 --> 00:23:54,711 But please don't make dry fish. 488 00:23:54,961 --> 00:23:57,003 -I can’t bear the smell. -What’s that? 489 00:23:57,461 --> 00:23:59,003 It's a type of a seafood. 490 00:23:59,169 --> 00:24:00,377 We won't make that. 491 00:24:00,461 --> 00:24:02,753 One of our tenants loves prawn! 492 00:24:02,878 --> 00:24:04,878 -Are you a Christian? -No, sir, I am a Hindu. 493 00:24:04,878 --> 00:24:07,336 Then, please don’t eat meat. God will not like it. 494 00:24:07,419 --> 00:24:08,836 -That's correct. -Right! 495 00:24:09,127 --> 00:24:11,003 -Okay, I am leaving. -Wait a second. 496 00:24:11,628 --> 00:24:14,377 -Do you make meat using coconut? -Yes. 497 00:24:14,628 --> 00:24:17,419 Can you give me some meat ? 498 00:24:17,920 --> 00:24:19,878 If my wife asks, I will tell her that it's chicken. 499 00:24:20,127 --> 00:24:21,628 She won't understand the difference. 500 00:24:21,753 --> 00:24:22,336 Suer sir. 501 00:24:22,377 --> 00:24:24,211 What is “super”? I will send. 502 00:24:24,294 --> 00:24:25,794 I was saying that this is a superb house. 503 00:24:28,211 --> 00:24:29,461 Will something happen? 504 00:24:30,127 --> 00:24:31,336 I am really hungry. 505 00:24:33,169 --> 00:24:35,544 -Is it necessary for the milk to spill? -Yes. 506 00:24:35,628 --> 00:24:37,419 -Isn't it enough to get it heated? -Show it to me. 507 00:24:39,544 --> 00:24:40,336 Oh, It’s enough. 508 00:24:42,920 --> 00:24:44,753 It hasn't turned into butter milk yet. This is plain milk. 509 00:24:45,711 --> 00:24:47,336 May be the milk is a bit inferior. 510 00:24:47,669 --> 00:24:49,753 -We should use a gas stove. -That's true. 511 00:24:49,878 --> 00:24:51,628 We didn't get the gas cylinder. We need to get a new connection. 512 00:24:51,920 --> 00:24:55,211 It’s a horrendous task. They will make you run behind them. 513 00:24:55,836 --> 00:24:56,753 That's not a big deal. 514 00:24:56,961 --> 00:24:58,920 There will be a lot of ladies who love watching serials. 515 00:24:59,045 --> 00:24:59,961 Am I right, Aakashavani? 516 00:25:00,045 --> 00:25:01,836 Yeah, I understood your plan. 517 00:25:01,920 --> 00:25:03,544 Why do you call her Aakashavani? 518 00:25:03,711 --> 00:25:05,628 I used to work in the All India Radio. 519 00:25:06,211 --> 00:25:07,878 I used to speak Tamil fluently. 520 00:25:08,294 --> 00:25:10,920 So, when I came here, I was called to dub for a Tamil serial. 521 00:25:11,794 --> 00:25:16,461 The director and the actress who played the mother-in-law had a terrible fight. 522 00:25:17,086 --> 00:25:18,461 That's when the director saw me. 523 00:25:19,169 --> 00:25:20,794 So, he changed the plot of the serial. 524 00:25:20,878 --> 00:25:23,003 Boiled water fell on the face of the mother-in-law. 525 00:25:23,045 --> 00:25:26,127 So, she undergoes plastic surgery and becomes a new mother-in-law altogether. 526 00:25:26,169 --> 00:25:26,878 That's me. 527 00:25:27,045 --> 00:25:29,336 Then I became famous among the masses. 528 00:25:30,836 --> 00:25:31,336 Ok. 529 00:25:31,920 --> 00:25:33,419 Let's assume that the milk has spilled out. 530 00:25:33,586 --> 00:25:34,586 That's nice. 531 00:25:34,794 --> 00:25:36,377 We're done with the ritual. Clap your hands. 532 00:25:42,628 --> 00:25:44,169 -What? -Place a flower in the middle. 533 00:25:44,169 --> 00:25:46,544 -Good idea! -Aunt, this is superb! 534 00:25:46,586 --> 00:25:47,252 Thank you. 535 00:25:47,377 --> 00:25:48,461 Yeah, tell me. 536 00:25:48,586 --> 00:25:50,169 -She is superb. -Don't mock me. 537 00:25:54,794 --> 00:25:55,836 This is fun! 538 00:25:55,920 --> 00:25:58,045 Bath properly. Use the soap. 539 00:25:58,294 --> 00:25:59,878 Subbu, what are you up to? 540 00:26:02,503 --> 00:26:04,086 Deepa, how are you? 541 00:26:04,503 --> 00:26:06,294 -It's been a while since I saw you. -I am fine. 542 00:26:07,211 --> 00:26:07,794 Hi. 543 00:26:08,252 --> 00:26:08,961 I am coming. 544 00:26:09,544 --> 00:26:11,836 Take a look at this. The cooker is still leaking. 545 00:26:12,045 --> 00:26:13,503 You haven't repaired it properly. 546 00:26:13,586 --> 00:26:15,419 I will repair it by evening. 547 00:26:15,419 --> 00:26:16,669 -Will you repair it properly? -Yes. 548 00:26:16,878 --> 00:26:17,794 -Please help me! -Sure. 549 00:26:17,794 --> 00:26:18,878 I will come in the evening. 550 00:26:31,045 --> 00:26:33,669 I am really sorry. Please get inside. 551 00:26:33,836 --> 00:26:34,920 -Hey, Nikki. -Yes. 552 00:26:35,127 --> 00:26:35,794 Wake up. 553 00:26:36,294 --> 00:26:37,377 Someone has turned up. 554 00:26:37,544 --> 00:26:38,628 Wake up. - What’s the matter? 555 00:26:38,836 --> 00:26:40,377 I think they’ve come with a marriage proposal. 556 00:26:40,503 --> 00:26:41,377 Hey, Nikki! 557 00:26:41,628 --> 00:26:42,961 This can be dismissed soon. 558 00:26:44,586 --> 00:26:45,628 Do I need to brush my teeth? 559 00:26:45,753 --> 00:26:46,920 Of course. Wake up. 560 00:26:48,086 --> 00:26:48,961 Wake up! 561 00:26:49,711 --> 00:26:52,294 This guy doesn't match your taste. How did this proposal reach this stage? 562 00:26:53,045 --> 00:26:54,252 He's a neighbor. 563 00:26:55,003 --> 00:26:57,419 Whenever he sees me, he jumps the fence and proposes me. 564 00:26:57,419 --> 00:26:58,669 This is the best way to reject him. 565 00:26:58,753 --> 00:27:01,586 How? By calling him to our house? Will you tell him that you don't like him? 566 00:27:01,669 --> 00:27:04,086 I will say that I liked him but you didn't. 567 00:27:04,836 --> 00:27:06,669 -Zut! -You’re abusing me in French, right? 568 00:27:07,294 --> 00:27:09,503 I am not abusing you. I was saying that it is not fair. 569 00:27:09,711 --> 00:27:11,836 But it's nice. It gives me an affectionate feeling. 570 00:27:13,628 --> 00:27:14,711 Please talk to me. 571 00:27:15,127 --> 00:27:16,836 I am also an open person. 572 00:27:17,086 --> 00:27:19,461 -You're very handsome. -Yeah. 573 00:27:20,211 --> 00:27:22,544 -You're very cute. -Oh! 574 00:27:22,628 --> 00:27:24,628 I like smart boys like you. 575 00:27:24,878 --> 00:27:27,628 Oh, wow. - But I don’t know how to tell you. 576 00:27:28,461 --> 00:27:29,586 I need to tell you something. 577 00:27:29,836 --> 00:27:30,669 Please tell me. 578 00:27:31,003 --> 00:27:33,544 I like you a lot. 579 00:27:34,294 --> 00:27:35,544 But my mom doesn't like you. 580 00:27:35,920 --> 00:27:36,377 What? 581 00:27:45,628 --> 00:27:48,003 Nikki's character is similar to that of her mother. 582 00:27:48,086 --> 00:27:50,544 -What? -Not you but Miss Jayalalitha. 583 00:27:50,794 --> 00:27:51,961 Nikki's just like a bulldozer. 584 00:27:52,003 --> 00:27:54,252 If you stand in front of it, it will crash you into pieces. 585 00:27:54,878 --> 00:27:56,336 -She's not here, right? -No, she has left. 586 00:27:57,211 --> 00:27:58,669 You are like MGR. 587 00:27:58,794 --> 00:28:00,377 Your heart melts so soon. 588 00:28:03,045 --> 00:28:05,127 Is that the second cooker whistle we heard from the flat above? 589 00:28:05,961 --> 00:28:07,544 -I think so. -Oh, no! 590 00:28:08,628 --> 00:28:09,169 Hey, hi. 591 00:28:11,753 --> 00:28:13,169 I am from Rachel Varghese's place. 592 00:28:13,336 --> 00:28:14,794 Ah…Please come in. 593 00:28:15,086 --> 00:28:16,920 -Where should I keep this? -You can keep it inside. 594 00:28:17,669 --> 00:28:18,377 It’s ok. 595 00:28:18,794 --> 00:28:19,669 Keep it there. 596 00:28:23,878 --> 00:28:27,294 You look so beautiful. Just like a film actress. 597 00:28:27,544 --> 00:28:31,086 Aunty forced me to take this photo when I went to give an application in Stella Maris. 598 00:28:31,127 --> 00:28:31,794 Oh, I see. 599 00:28:31,794 --> 00:28:34,336 Aunty forced me to learn dance and music. 600 00:28:35,794 --> 00:28:36,377 Oh my! 601 00:28:37,419 --> 00:28:39,419 Please don't wash the utensils. 602 00:28:39,961 --> 00:28:41,211 You will be get late for work. 603 00:28:41,211 --> 00:28:41,878 Okay. 604 00:28:42,836 --> 00:28:45,419 I am taking a portion of the prawns curry for the tenant above. 605 00:28:45,669 --> 00:28:48,920 The egg we used in the cake was brought from his fridge. 606 00:28:58,836 --> 00:29:00,920 Oh, God! Where's this cooker's whistle? 607 00:29:01,086 --> 00:29:02,252 Where is it? 608 00:29:02,419 --> 00:29:03,544 She messed it up again. 609 00:30:07,127 --> 00:30:09,086 “Kissed upon the eyes with glee” 610 00:30:09,169 --> 00:30:10,753 “Every rising dawn in Madras” 611 00:30:11,169 --> 00:30:12,753 The dreams are more colorful 612 00:30:12,836 --> 00:30:14,794 When the ounce of breath Is you, dear Madras 613 00:30:15,045 --> 00:30:18,920 More and more people are coming 614 00:30:19,169 --> 00:30:22,586 Embraced are they in her rituals, With garlanded streets 615 00:30:22,669 --> 00:30:24,878 Kissed upon the eyes with glee 616 00:30:24,961 --> 00:30:26,753 Every rising dawn in Madras 617 00:30:26,961 --> 00:30:28,753 The dreams are more colorful 618 00:30:28,836 --> 00:30:32,419 When the ounce of breath Is you, dear Madras 619 00:31:02,503 --> 00:31:04,794 I want to renew my daughter's profile. 620 00:31:04,878 --> 00:31:06,336 I am not a staff here. She is the one. 621 00:31:27,503 --> 00:31:31,127 Adorned by the scent of Jasmine... 622 00:31:43,377 --> 00:31:45,294 Adorned by the scent of Jasmine, 623 00:31:45,377 --> 00:31:47,377 Resonating the voice of Valluvar 624 00:31:47,461 --> 00:31:51,003 Anklets worn by her, Tuned the legs into rhythm 625 00:31:51,086 --> 00:31:52,836 -At your behest... -The shades Of flowers are extended 626 00:31:52,920 --> 00:31:55,086 -Where the hearts of -People are encountered, 627 00:31:55,169 --> 00:31:58,711 Hopes and wishes galore, Thousands of them counting 628 00:31:58,794 --> 00:32:00,669 -At her will -The sights are so scenic 629 00:32:00,753 --> 00:32:03,003 -Each spirited molecule -Has it in them 630 00:32:03,086 --> 00:32:04,753 Happiness and excitement are Woven together, 631 00:32:04,836 --> 00:32:08,336 To wake up loud, leap up deep and fly 632 00:32:25,003 --> 00:32:27,836 Kissed upon the eyes with glee 633 00:32:28,920 --> 00:32:30,920 Every rising dawn in Madras 634 00:32:57,377 --> 00:33:01,711 The beauty of a half sari Is natural to her 635 00:33:02,169 --> 00:33:07,377 It looked beautiful at a young age 636 00:33:08,836 --> 00:33:10,294 Are you a Malayali? 637 00:33:11,211 --> 00:33:13,461 Yes, Ernakulam. Where are you from? 638 00:33:14,711 --> 00:33:16,794 This will actually cost around 1,000 rupees. 639 00:33:17,252 --> 00:33:20,753 Eternal is a feeling for you Dear Tamil girl 640 00:33:20,836 --> 00:33:23,045 -Miracle is the wonder -To define you 641 00:33:23,127 --> 00:33:25,003 -Novelty is a tradition -In everything you do 642 00:33:25,127 --> 00:33:26,669 Each of your pulse is an impulse in us 643 00:33:26,753 --> 00:33:28,669 -My house is at Aluva. -I don't care. 644 00:33:28,753 --> 00:33:30,878 -You are the motherland -My life has adopted 645 00:33:30,961 --> 00:33:32,961 “-You are the destiny -My luck has accepted” 646 00:33:33,045 --> 00:33:34,920 "Madras, you have shone Brighter than ever” 647 00:33:35,003 --> 00:33:37,836 “As the Mother Goddess” 648 00:34:02,794 --> 00:34:05,127 I have it here. That’s not a problem. 649 00:34:10,169 --> 00:34:10,669 Hi. 650 00:34:11,127 --> 00:34:13,336 Does Aunt dance as well? 651 00:34:15,252 --> 00:34:16,377 Will you have some tea? 652 00:34:16,544 --> 00:34:17,127 Hm. 653 00:34:17,336 --> 00:34:18,169 Yeah. 654 00:34:20,169 --> 00:34:21,169 Come with me. 655 00:34:22,211 --> 00:34:25,294 -When will Rajesh die? -He will die soon. 656 00:34:25,377 --> 00:34:26,878 You've been saying this for the last one month. 657 00:34:26,878 --> 00:34:27,753 -He is still alive. 658 00:34:27,753 --> 00:34:30,920 The episode has to go on. How can we kill him just like that? 659 00:34:31,003 --> 00:34:32,294 Only then the story will be good. 660 00:34:32,377 --> 00:34:33,836 He will be killed soon. 661 00:34:35,669 --> 00:34:38,086 We have been talking about death and and an ambulance is here. 662 00:34:38,086 --> 00:34:41,045 Ganga, why is the ambulance here? 663 00:34:42,753 --> 00:34:45,336 This is the new tenant who is staying in apartment number 103. 664 00:34:45,461 --> 00:34:46,753 Was that apartment occupied? 665 00:34:46,836 --> 00:34:48,419 Yes, he’s a Telugu. - Oh! 666 00:34:48,628 --> 00:34:51,169 He has been here for the last two weeks. He was in the military. 667 00:34:51,377 --> 00:34:52,003 Oh… 668 00:34:52,169 --> 00:34:54,294 Our servant's son thrashed him badly. 669 00:34:54,294 --> 00:34:55,086 Really? 670 00:34:56,003 --> 00:34:57,586 Why did he beat him? 671 00:34:58,669 --> 00:35:00,377 Why are you tying the clothesline so high? 672 00:35:00,920 --> 00:35:01,544 Idiot! 673 00:35:02,045 --> 00:35:02,836 Tie it properly. 674 00:35:04,503 --> 00:35:06,169 You act smart in front of others. 675 00:35:06,211 --> 00:35:08,086 Does the major live alone in his apartment? 676 00:35:08,086 --> 00:35:10,127 Even if somebody was there, they would have left him already. 677 00:35:10,211 --> 00:35:11,336 He's such a crass fellow! 678 00:35:11,544 --> 00:35:12,544 He's a drunkard as well. 679 00:35:12,586 --> 00:35:13,961 -Is he an alcoholic? -Yeah. 680 00:35:14,878 --> 00:35:17,920 The day he was thrashed badly, he asked Sumesh to tie his shoelace. 681 00:35:18,419 --> 00:35:20,503 Sumesh refused to do it and the major slapped him for that. 682 00:35:20,586 --> 00:35:21,461 He lost a tooth. 683 00:35:21,544 --> 00:35:22,377 Oh, God! 684 00:35:22,419 --> 00:35:25,086 He spent 12,000 rupees to fix the tooth. 685 00:35:25,377 --> 00:35:26,711 He got really mad. 686 00:35:26,711 --> 00:35:28,211 -Did he slap him back? -No! 687 00:35:28,377 --> 00:35:29,920 He just got thrashed and came home. 688 00:35:30,045 --> 00:35:33,169 He was checking something on his cell phone when I called him for dinner. 689 00:35:33,419 --> 00:35:36,003 He was watching Tom and Jerry and weeping. 690 00:35:36,252 --> 00:35:37,753 He left immediately. 691 00:35:37,961 --> 00:35:41,086 When the major was back from the bar last night, they thrashed him badly. 692 00:35:41,211 --> 00:35:42,878 Will it be a police case? 693 00:35:42,961 --> 00:35:46,127 No, he had told Gangayamaran not to call the police. 694 00:35:46,211 --> 00:35:49,003 Sumesh said he didn't get a chance to beat the major. 695 00:35:49,127 --> 00:35:50,878 I have sent him to our native. 696 00:35:50,961 --> 00:35:51,669 That's good. 697 00:35:51,753 --> 00:35:52,961 Aakashavani, let's go. 698 00:35:53,377 --> 00:35:54,544 -I am coming. -Come. 699 00:35:54,711 --> 00:35:55,794 Where are you going? 700 00:35:55,961 --> 00:35:57,252 To consult a doctor for her knee pain. 701 00:35:57,794 --> 00:36:00,294 There is a good Telugu doctor in Shenoy Nagar. 702 00:36:00,503 --> 00:36:02,252 -I think it's the same. -Shankunni clinic. 703 00:36:02,294 --> 00:36:02,753 Correct. 704 00:36:02,794 --> 00:36:03,794 I know that. 705 00:36:05,419 --> 00:36:08,294 I baked a cake. Your younger brother likes it, right? 706 00:36:08,544 --> 00:36:09,211 Can I bring it? 707 00:36:09,294 --> 00:36:11,169 You can bring us a cake whenever you like. 708 00:36:12,586 --> 00:36:13,669 Is that dried prawns? 709 00:36:13,753 --> 00:36:14,961 Yeah, it's Nikki's favorite. 710 00:36:15,628 --> 00:36:17,377 May I have some? I can make chutney in the night. 711 00:36:19,377 --> 00:36:20,003 Here you go. 712 00:36:20,211 --> 00:36:22,086 The landlord has warned me to not make this. 713 00:36:22,211 --> 00:36:24,086 -Hence I am tempted. -That’s nice. 714 00:36:24,127 --> 00:36:25,336 Come on, Akasavani. - Yes, coming. 715 00:36:27,252 --> 00:36:28,294 Will they file a case? 716 00:36:29,794 --> 00:36:30,544 Thank God! 717 00:37:12,003 --> 00:37:13,169 In Dehradun... 718 00:37:13,794 --> 00:37:17,711 …when some people were clicking pictures near the bofors gun in the military camp 719 00:37:17,836 --> 00:37:19,045 I could handle them so easily. 720 00:37:19,377 --> 00:37:20,628 I was drunk as well. 721 00:37:21,169 --> 00:37:23,086 They were strong men. 722 00:37:23,794 --> 00:37:25,045 These were almost kids. 723 00:37:25,920 --> 00:37:27,836 Leave that. Sometimes it happens. 724 00:37:28,169 --> 00:37:29,045 Have you seen this? 725 00:37:29,377 --> 00:37:32,628 They are attacking the lion together, who had come to hunt its prey. 726 00:37:32,794 --> 00:37:34,294 The lion doesn't show his ego. 727 00:37:34,836 --> 00:37:36,252 It runs away before it gets injured. 728 00:37:36,628 --> 00:37:38,628 You stood there and took all the thrashings instead. 729 00:37:41,711 --> 00:37:42,419 You go now. 730 00:37:42,878 --> 00:37:43,586 Statue! 731 00:37:44,377 --> 00:37:46,377 Sometimes I wish to slap him real bad. 732 00:37:46,711 --> 00:37:48,003 Why aren't you slapping him? 733 00:37:48,211 --> 00:37:49,669 My daughter-in-law will get offended. 734 00:37:50,086 --> 00:37:51,127 He is a test tube baby. 735 00:37:51,586 --> 00:37:52,878 That's why, I control myself. 736 00:37:53,544 --> 00:37:54,753 You should learn as well. 737 00:37:56,169 --> 00:37:57,169 Anger management. 738 00:37:58,753 --> 00:37:59,377 Hm. 739 00:38:00,544 --> 00:38:02,419 We used to get a counseling in army, right? 740 00:38:02,586 --> 00:38:05,045 It's just the same. There's nothing to be ashamed of. 741 00:38:05,711 --> 00:38:06,753 Let's consult a doctor. 742 00:38:08,419 --> 00:38:10,794 I don't need a doctor to control myself. 743 00:38:11,086 --> 00:38:12,586 Let's stop this conversation here. 744 00:38:19,003 --> 00:38:20,920 Chinnikrishna, leave him. 745 00:38:23,252 --> 00:38:23,961 Statue. 746 00:38:27,127 --> 00:38:28,045 That’s nothing. 747 00:38:28,127 --> 00:38:29,336 -Mom! -Oh, no! 748 00:38:31,127 --> 00:38:32,586 What happened? 749 00:38:33,294 --> 00:38:34,836 My tooth has come out. 750 00:38:37,045 --> 00:38:37,544 Mom! 751 00:38:38,252 --> 00:38:38,961 Pain. 752 00:38:42,169 --> 00:38:43,294 Let's consult the doctor. 753 00:38:46,419 --> 00:38:48,336 Dr. Bose Palakkal speaks five languages. 754 00:38:49,045 --> 00:38:51,419 But he still has a particular dialect while speaking. 755 00:38:51,836 --> 00:38:53,920 I thought this through the entire morning today. 756 00:38:55,461 --> 00:38:57,086 I don't have much of a difficulty now. 757 00:38:57,294 --> 00:38:58,961 Difficulty is not for you but others. 758 00:38:59,711 --> 00:39:00,794 The doctor is very smart. 759 00:39:01,211 --> 00:39:02,961 He has good experience in counseling. 760 00:39:03,377 --> 00:39:04,169 Listen. 761 00:39:04,503 --> 00:39:06,086 How about I start doing yoga? 762 00:39:06,127 --> 00:39:08,461 Best! Our Prime Minister will be really happy. 763 00:39:08,836 --> 00:39:10,003 There's one more advantage. 764 00:39:10,086 --> 00:39:11,836 There isn't a board outside the clinic stating that he's a psychiatrist. 765 00:39:12,045 --> 00:39:14,127 His main business is that of reduction of weight. 766 00:39:14,211 --> 00:39:15,294 You mean, wood works? 767 00:39:15,419 --> 00:39:16,961 Not wood works, but reduction of human weight. 768 00:39:17,419 --> 00:39:19,753 It's one of the best place in Madras for weight loss. 769 00:39:20,003 --> 00:39:21,127 Hey, come! 770 00:39:22,961 --> 00:39:24,045 You asshole! 771 00:39:24,836 --> 00:39:25,461 Idiot! 772 00:39:29,336 --> 00:39:32,628 Sometimes I see visuals in a dream. 773 00:39:33,169 --> 00:39:36,461 I am driving my old yellow car 774 00:39:36,836 --> 00:39:38,169 through a hilly area. 775 00:39:38,711 --> 00:39:40,711 There's snow all around and it's cloudy as well. 776 00:39:41,294 --> 00:39:42,377 It's drizzling. 777 00:39:42,753 --> 00:39:44,961 It's freezing cold and the road is pretty smooth. 778 00:39:45,586 --> 00:39:48,127 I am just driving through it. 779 00:39:48,628 --> 00:39:52,503 More like a float, slowly flowing and coursing away. 780 00:39:55,503 --> 00:39:55,961 Oh! 781 00:39:56,336 --> 00:39:57,794 This is a bit much. 782 00:39:58,127 --> 00:39:59,086 Why do you measure the weight? 783 00:39:59,169 --> 00:40:01,169 Sir, if you want to meet the nutritionist, you should give all these details. 784 00:40:01,294 --> 00:40:01,961 Yeah. 785 00:40:02,461 --> 00:40:04,920 This is not for weight loss. 786 00:40:05,169 --> 00:40:06,503 We're here to treat his mental illness. 787 00:40:06,586 --> 00:40:07,920 The clouds start getting dark. 788 00:40:08,503 --> 00:40:09,836 A sudden thunder strikes. 789 00:40:10,961 --> 00:40:12,086 What happened to the yellow car? 790 00:40:12,211 --> 00:40:13,544 Sir, it fell down the steep pit. 791 00:40:13,544 --> 00:40:14,753 Weren't you there inside it? 792 00:40:14,836 --> 00:40:16,503 I got out early to pee. - Ok. 793 00:40:21,586 --> 00:40:24,628 Have one tablet every night. 794 00:40:24,711 --> 00:40:25,127 Okay. 795 00:40:28,252 --> 00:40:30,045 -Sir, isn't this the same yellow tablet? -Yeah. 796 00:40:30,169 --> 00:40:31,711 -Then this won't work. -What? 797 00:40:31,836 --> 00:40:34,753 There is another green color medicine of the same company. 798 00:40:34,794 --> 00:40:35,920 -Okay. -That's actually nice. 799 00:40:36,127 --> 00:40:38,294 Please come and sit here. 800 00:40:38,377 --> 00:40:39,461 No, it's okay. 801 00:40:39,711 --> 00:40:41,961 Then please lie down. Close your eyes. - Ok, sir. 802 00:40:44,003 --> 00:40:45,169 Hello, Military men. 803 00:40:45,252 --> 00:40:46,628 Is Elizabeth ready? 804 00:40:46,628 --> 00:40:47,669 -Shall I call her, sir? -Please do! 805 00:40:47,711 --> 00:40:48,294 Ok, sir. 806 00:40:48,419 --> 00:40:50,336 The last patient got into extra time. 807 00:40:50,377 --> 00:40:52,961 -That's why I got late. -That's okay. We are free today. 808 00:40:53,045 --> 00:40:54,169 It's not possible today. 809 00:40:54,211 --> 00:40:55,711 I have to take my family to the church now. 810 00:40:55,794 --> 00:40:57,544 There is a spiritual reformation program today. 811 00:40:57,544 --> 00:40:59,336 Can we do it on Monday? 812 00:40:59,961 --> 00:41:02,419 Don't worry! Oh, is it fractured? 813 00:41:02,503 --> 00:41:04,377 You should attend the sessions systematically. 814 00:41:04,503 --> 00:41:06,753 Bring a 200 pages notebook with you. 815 00:41:06,836 --> 00:41:09,169 You should always have a notebook with you. 816 00:41:09,294 --> 00:41:09,794 Okay? 817 00:41:09,836 --> 00:41:10,878 Ok, doctor. - See you! 818 00:41:12,836 --> 00:41:14,878 By the way, there is a pet shop at the end of this road. 819 00:41:14,920 --> 00:41:16,753 The place where you get many animals for sale. 820 00:41:16,836 --> 00:41:19,169 You may buy something from there. Even a fish will do. 821 00:41:19,252 --> 00:41:21,211 Place it in a glass box and we can actually have fun staring at it. 822 00:41:21,377 --> 00:41:22,753 You will come out of the alcohol addiction. 823 00:41:22,794 --> 00:41:24,544 You may also name the fish, Elizabeth. 824 00:41:24,669 --> 00:41:25,045 Okay. 825 00:41:25,711 --> 00:41:28,045 Don't name it Elizabeth. My wife's name is Elizabeth. 826 00:41:28,169 --> 00:41:30,461 Name something else. See you. 827 00:41:30,628 --> 00:41:32,419 Okay! Oh, your hand is fractured. Ok, Sorry. 828 00:41:32,503 --> 00:41:33,086 Come… 829 00:41:33,961 --> 00:41:35,503 I have to drive it now. 830 00:41:38,503 --> 00:41:38,961 Sir. 831 00:41:39,377 --> 00:41:39,878 Yes? 832 00:41:41,794 --> 00:41:42,377 Hey. 833 00:41:42,794 --> 00:41:43,669 That’s cute. 834 00:41:44,252 --> 00:41:45,211 Chinni Krishna. 835 00:41:56,920 --> 00:41:58,794 Hey, we got the pet. 836 00:42:00,628 --> 00:42:01,252 Not this! 837 00:42:01,711 --> 00:42:02,377 Then? 838 00:42:02,920 --> 00:42:03,753 That's my pet. 839 00:42:18,628 --> 00:42:20,377 What was its name? 840 00:42:44,127 --> 00:42:45,169 Sri, sir… 841 00:42:45,711 --> 00:42:46,794 Careful. 842 00:42:47,003 --> 00:42:48,211 Does it hurt, sir? 843 00:42:48,461 --> 00:42:50,252 The dog is well behaved, sir. 844 00:42:51,211 --> 00:42:52,294 He won’t do it. 845 00:42:53,252 --> 00:42:54,503 Inonde d’amour. 846 00:42:54,753 --> 00:42:55,544 What does it mean? 847 00:42:55,586 --> 00:42:56,711 Inonde d’amour. 848 00:42:56,878 --> 00:42:58,045 It’s faded by love. 849 00:42:58,336 --> 00:42:59,086 Actually… 850 00:43:00,961 --> 00:43:02,045 To simplyfy it . 851 00:43:02,419 --> 00:43:03,045 Plantomo. 852 00:43:03,252 --> 00:43:05,086 Plantomo means full of love. 853 00:43:05,169 --> 00:43:05,836 Full of love. 854 00:43:05,836 --> 00:43:07,045 -Thank you, ma'am. -You're welcome. 855 00:43:07,127 --> 00:43:08,336 -Thank you, ma'am. -You're welcome. 856 00:43:08,419 --> 00:43:09,419 Thank you, ma'am. 857 00:43:13,961 --> 00:43:15,003 Hello. - Hello. 858 00:43:15,419 --> 00:43:15,878 Yeah? 859 00:43:15,878 --> 00:43:17,794 I saw you sketching there. 860 00:43:18,045 --> 00:43:19,920 Mam, I was multi-tasking. - Oh. 861 00:43:20,419 --> 00:43:23,211 It is better to do two tasks at a time. 862 00:43:24,461 --> 00:43:27,045 It's going to be embarrassing if you speak French in University of Paris. 863 00:43:28,045 --> 00:43:28,794 Give it to me! 864 00:43:31,419 --> 00:43:31,961 Oh! 865 00:43:33,336 --> 00:43:34,045 You speak well. 866 00:43:34,211 --> 00:43:34,794 Mam. 867 00:43:37,586 --> 00:43:40,753 If you wear this along with that pastel green sari, 868 00:43:40,836 --> 00:43:42,377 …you will be prettier than ever! 869 00:43:42,544 --> 00:43:44,503 But your hair has to be dressed better! 870 00:43:45,211 --> 00:43:46,377 Wait! One minute. 871 00:43:49,961 --> 00:43:51,628 Wow! Nice mam. 872 00:43:52,086 --> 00:43:53,003 Nice. 873 00:43:53,669 --> 00:43:54,419 Oh, yeah. 874 00:44:02,586 --> 00:44:03,669 Come on… 875 00:44:04,003 --> 00:44:04,586 Damn. 876 00:44:05,920 --> 00:44:06,669 Come on. 877 00:44:09,586 --> 00:44:10,211 Come. 878 00:44:12,753 --> 00:44:13,377 Hi. 879 00:44:14,252 --> 00:44:14,878 Hello. 880 00:44:15,628 --> 00:44:16,586 What's the name? 881 00:44:16,878 --> 00:44:17,628 Major… 882 00:44:17,920 --> 00:44:19,586 -What? -Oh, the dog's name. 883 00:44:20,127 --> 00:44:20,711 Jimmi. 884 00:44:21,003 --> 00:44:22,169 Major Jimmi. 885 00:44:22,544 --> 00:44:23,794 Major Jimmy. 886 00:44:23,878 --> 00:44:24,503 Okay. 887 00:44:26,003 --> 00:44:28,127 If you take him out for walks often, he will become friendly. 888 00:44:28,419 --> 00:44:29,711 That's why he bit you. 889 00:44:30,669 --> 00:44:31,169 Come. 890 00:44:31,878 --> 00:44:32,836 Come inside. 891 00:44:33,586 --> 00:44:34,155 Come. 892 00:44:43,836 --> 00:44:44,294 Hi. 893 00:44:44,878 --> 00:44:45,503 Hello. 894 00:44:47,695 --> 00:44:49,486 You didn't recognize me, right? 895 00:44:49,861 --> 00:44:50,361 No. 896 00:44:50,684 --> 00:44:51,849 I don't have a beard in the photo. 897 00:44:52,112 --> 00:44:55,236 It’s my mom’s vow to get my marriage done. 898 00:44:55,361 --> 00:44:55,985 Have a seat. 899 00:44:56,778 --> 00:44:59,026 Sorry, I couldn't recognize you. 900 00:45:00,528 --> 00:45:02,028 My brother uploaded this photo. 901 00:45:02,319 --> 00:45:04,319 He works as a graphic artist in Hyderabad. 902 00:45:04,736 --> 00:45:05,278 Oh! 903 00:45:05,570 --> 00:45:07,319 Have you seen the film first part of Baahubali? 904 00:45:07,444 --> 00:45:07,945 Yes. 905 00:45:08,444 --> 00:45:09,903 -Isn’t there an Axe in it? -Yeah. 906 00:45:09,987 --> 00:45:11,403 He did the graphics work of it. 907 00:45:11,945 --> 00:45:14,695 The end credits has his name in it. Anson. 908 00:45:15,070 --> 00:45:16,444 So, Anson and Alphonse are brothers, right? 909 00:45:16,528 --> 00:45:18,820 No, Alphonse and Anson. 910 00:45:19,070 --> 00:45:19,736 Oh. 911 00:45:20,070 --> 00:45:21,861 Mom is a devotee of Saint Alphonse. 912 00:45:22,112 --> 00:45:24,528 If I were born a girl, I would have been a nun today. 913 00:45:25,278 --> 00:45:26,736 You can be a priest now. 914 00:45:29,611 --> 00:45:31,945 I was going to talk to you about it next time around. 915 00:45:32,486 --> 00:45:34,611 I trained to be a priest for seven years. 916 00:45:35,153 --> 00:45:36,070 Then I left it. 917 00:45:36,528 --> 00:45:38,903 So, you are a Vehicle Inspector in Tamil Nadu government. 918 00:45:39,112 --> 00:45:39,820 Yes! 919 00:45:40,236 --> 00:45:42,153 I am looking for a girl settled in Chennai. 920 00:45:42,403 --> 00:45:44,486 I have very close affinity with that department. 921 00:45:44,695 --> 00:45:45,361 Really? 922 00:45:45,444 --> 00:45:46,945 They often send me my photos. 923 00:45:47,444 --> 00:45:48,194 For overspeeding! 924 00:45:48,444 --> 00:45:49,153 Oh, I see! 925 00:45:49,361 --> 00:45:50,112 Sir, tell me. 926 00:45:50,112 --> 00:45:51,653 -Do you have the driving license? -What? 927 00:45:51,653 --> 00:45:53,486 Do you have lime soda? - Ok, sir. What do you want? 928 00:45:53,778 --> 00:45:55,403 I just had a cup of tea. 929 00:45:55,611 --> 00:45:56,778 Thanks. - That’s all. 930 00:45:57,987 --> 00:45:59,194 What was I saying? 931 00:46:00,070 --> 00:46:01,153 So, do you have a driving license? 932 00:46:01,153 --> 00:46:01,736 What? 933 00:46:02,486 --> 00:46:03,945 Do you possess a two-wheeler or a car? 934 00:46:04,695 --> 00:46:05,695 I have a two-wheeler. 935 00:46:05,903 --> 00:46:07,861 Umm…What’s its registration number? 936 00:46:08,486 --> 00:46:11,319 I can get the details about it in my phone. 937 00:46:11,528 --> 00:46:12,028 Oh. 938 00:46:13,653 --> 00:46:16,695 TN 01 RT 1243 939 00:46:18,194 --> 00:46:20,611 You have got eight tickets for overspeeding. 940 00:46:22,112 --> 00:46:23,653 A penalty of 3,200 rupees. 941 00:46:23,903 --> 00:46:25,861 Yeah. It’s not a big deal, right? 942 00:46:26,528 --> 00:46:28,070 Who gave you that wrong notion? 943 00:46:28,194 --> 00:46:28,695 Huh? 944 00:46:30,153 --> 00:46:35,736 If I give you the money now, can you pay it in your office? 945 00:46:35,987 --> 00:46:38,194 That's great! I was about to suggest the same. 946 00:46:38,361 --> 00:46:40,278 I think you are a good mind reader. 947 00:46:40,403 --> 00:46:43,528 There's a good understanding between us. We should work this out. - Yes. 948 00:46:44,236 --> 00:46:46,319 I don't have cash right now. 949 00:46:46,695 --> 00:46:48,903 Umm…Shall I withdraw the same from an ATM nearby? 950 00:46:48,987 --> 00:46:49,570 That's fine. 951 00:46:49,820 --> 00:46:52,278 I will help you with the change of 3,200 rupees. 952 00:46:52,361 --> 00:46:53,861 Please have your drink. 953 00:46:54,319 --> 00:46:55,778 I will be back in no time. 954 00:46:55,820 --> 00:46:56,278 Okay. 955 00:46:56,361 --> 00:46:57,861 Pay the fine? Stupid fellow. 956 00:46:58,778 --> 00:46:59,778 I like her. 957 00:47:01,153 --> 00:47:02,070 I don't like this. 958 00:47:02,444 --> 00:47:03,486 This is salty. 959 00:47:03,653 --> 00:47:05,361 Major Chinni Krishna. 960 00:47:05,736 --> 00:47:08,361 His name doesn’t fit his body at all. 961 00:47:08,611 --> 00:47:10,361 Where did the dog bite you? 962 00:47:13,528 --> 00:47:14,236 Here. 963 00:47:14,319 --> 00:47:14,820 Oh. 964 00:47:14,945 --> 00:47:16,444 -Then... -That's all right! 965 00:47:16,570 --> 00:47:17,987 Have you taken the injections? 966 00:47:18,070 --> 00:47:19,903 I have taken two already, but there are more to go. 967 00:47:20,070 --> 00:47:22,070 The injection is valid for a year. 968 00:47:22,112 --> 00:47:24,070 So, if it bites again, you may wash it off with a soap. 969 00:47:25,444 --> 00:47:28,278 Major! Looking at everything, I have understood that… 970 00:47:28,987 --> 00:47:31,319 The main issue is your loneliness. 971 00:47:32,861 --> 00:47:34,861 Major! Have you seen a rogue elephant? 972 00:47:35,570 --> 00:47:36,153 Yes. 973 00:47:36,486 --> 00:47:38,236 Everyone is really scared of him. 974 00:47:38,236 --> 00:47:40,070 He just walks around the bushes like an emperor. 975 00:47:40,194 --> 00:47:41,528 Then he gets old. 976 00:47:41,695 --> 00:47:43,361 He automatically becomes humble. 977 00:47:43,528 --> 00:47:46,236 He then comes down to our land and starts to flaunt his skills. 978 00:47:46,278 --> 00:47:49,028 The forest personnel injects the tranquilizer and sedate him. 979 00:47:49,153 --> 00:47:50,861 He will be then auctioned and sold. 980 00:47:50,945 --> 00:47:54,319 People will use him in festivals or occasions. 981 00:47:54,486 --> 00:47:57,194 So, it's futile whether you have an award or not. 982 00:47:57,194 --> 00:47:59,028 You should learn to live in a community. 983 00:47:59,070 --> 00:48:00,486 I don't like a gathering in general. 984 00:48:00,570 --> 00:48:01,570 Why is that so? 985 00:48:01,820 --> 00:48:03,778 I still can go for a surgical strike. 986 00:48:04,611 --> 00:48:06,194 But I am reluctant to go for a wedding. 987 00:48:06,987 --> 00:48:08,361 I can sense that issue already. 988 00:48:08,444 --> 00:48:09,403 Where's the notebook? 989 00:48:09,403 --> 00:48:11,319 Looks like, you have neatly wrapped it in brown paper with a name slip. 990 00:48:11,403 --> 00:48:12,236 Good boy! 991 00:48:12,236 --> 00:48:13,653 This is our task book. 992 00:48:13,653 --> 00:48:14,987 You should always have it with you. 993 00:48:16,611 --> 00:48:18,236 As and when you complete a task... 994 00:48:18,736 --> 00:48:20,028 divide the page into two. 995 00:48:20,695 --> 00:48:22,153 What was our first task? 996 00:48:22,736 --> 00:48:23,611 Get the pet. 997 00:48:23,987 --> 00:48:26,570 How were you feeling before you bought the dog? 998 00:48:26,987 --> 00:48:29,028 -My life was peaceful. -Yeah. 999 00:48:29,112 --> 00:48:30,361 You should note that down on the left side. 1000 00:48:30,361 --> 00:48:31,611 "My life was peaceful." 1001 00:48:31,695 --> 00:48:33,778 You should note down the situation afterward, on the right side. 1002 00:48:33,778 --> 00:48:34,861 "The dog bit me twice." 1003 00:48:34,861 --> 00:48:36,570 You should complete this before you come here. 1004 00:48:36,653 --> 00:48:38,653 Otherwise, I will punish you by making you run on the treadmill. 1005 00:48:40,820 --> 00:48:42,153 You're a egoistic person, right? 1006 00:48:43,319 --> 00:48:44,028 Yeah. 1007 00:48:44,112 --> 00:48:46,319 That is completely useless. You should reduce it. 1008 00:48:46,403 --> 00:48:48,611 If someone can reduce their weight, shedding ego is no big deal. 1009 00:48:48,778 --> 00:48:50,486 Now, let's move to task number two. 1010 00:48:51,486 --> 00:48:53,361 Say sorry. 1011 00:48:53,403 --> 00:48:53,903 Divide it. 1012 00:48:53,987 --> 00:48:56,695 You had slapped a small kid and plucked his tooth out, right?You should apologize to him. 1013 00:48:57,820 --> 00:48:58,861 Be sure about it. 1014 00:48:59,361 --> 00:49:00,736 Apologizing will help you reduce your ego. 1015 00:49:07,570 --> 00:49:08,403 Hold this! 1016 00:49:09,112 --> 00:49:09,778 Hold this! 1017 00:49:12,570 --> 00:49:13,570 Say it now. 1018 00:49:18,112 --> 00:49:18,653 Sorry. 1019 00:49:30,945 --> 00:49:34,153 If you use such foul language again, 1020 00:49:34,611 --> 00:49:36,653 I will break your bones. 1021 00:49:36,903 --> 00:49:37,570 Rascal. 1022 00:49:43,820 --> 00:49:44,861 Please save this as well. 1023 00:49:44,945 --> 00:49:46,444 Yeah, this fits your taste. 1024 00:49:46,778 --> 00:49:48,570 Doesn't your mother have an opinion on your marriage? 1025 00:49:48,653 --> 00:49:50,486 No, this isn't her department. 1026 00:49:50,486 --> 00:49:52,903 Yeah, a mother shouldn't interfere. 1027 00:49:52,987 --> 00:49:53,528 Hm. 1028 00:49:55,444 --> 00:49:57,820 I am going to miss you after your wedding. 1029 00:49:57,903 --> 00:49:59,278 You are unique! 1030 00:50:00,820 --> 00:50:01,319 Hi. 1031 00:50:01,653 --> 00:50:02,319 Hello. 1032 00:50:03,028 --> 00:50:04,070 What are you up to? 1033 00:50:04,903 --> 00:50:06,903 We have kept a deadline. 1034 00:50:07,319 --> 00:50:09,112 We will make a rank list of the possible alliances. 1035 00:50:09,194 --> 00:50:10,112 And then marry the topper. 1036 00:50:10,444 --> 00:50:12,236 Super, we will get a verdict soon. 1037 00:50:12,319 --> 00:50:13,653 But… - Jaffer, are you married? 1038 00:50:13,695 --> 00:50:14,236 Yeah. 1039 00:50:14,403 --> 00:50:15,653 I actually eloped with her. 1040 00:50:15,736 --> 00:50:16,570 Oh, very nice. 1041 00:50:17,028 --> 00:50:18,695 Vincy, didn't you have a love marriage? 1042 00:50:19,736 --> 00:50:22,444 You are best suited to arrange marriage for others. 1043 00:50:24,028 --> 00:50:25,194 Pick this. 1044 00:50:25,486 --> 00:50:26,486 Oh, that's nice. 1045 00:50:29,153 --> 00:50:30,778 Dear… here... 1046 00:50:31,403 --> 00:50:32,319 Put it stright. 1047 00:50:33,070 --> 00:50:34,153 There… 1048 00:50:34,695 --> 00:50:36,112 Didn't you like anyone so far? 1049 00:50:36,194 --> 00:50:37,987 That's okay. We can consult a doctor. 1050 00:50:39,611 --> 00:50:42,945 A few days back, I stopped eating chocolate altogether. 1051 00:50:42,987 --> 00:50:44,070 Do you remember that? 1052 00:50:44,153 --> 00:50:45,987 Yeah, that was to reduce your weight. 1053 00:50:46,903 --> 00:50:47,987 It wasn't to reduce weight. 1054 00:50:48,070 --> 00:50:49,278 There's a back story. 1055 00:50:50,278 --> 00:50:51,945 Reveal the flashback to us. 1056 00:50:52,736 --> 00:50:55,028 I found a profile of a very interesting guy. 1057 00:50:55,112 --> 00:50:55,528 And? 1058 00:50:55,528 --> 00:50:57,070 The interesting thing about him is... 1059 00:50:57,194 --> 00:51:00,361 …he did his Masters in Chocolate Production. 1060 00:51:00,861 --> 00:51:01,653 Chocolate? 1061 00:51:02,278 --> 00:51:03,278 That's really interesting. 1062 00:51:03,444 --> 00:51:04,987 Chocolate is your weakness, right? 1063 00:51:05,736 --> 00:51:07,570 We used to call each other a bit. 1064 00:51:07,653 --> 00:51:08,070 Hm. 1065 00:51:08,153 --> 00:51:11,028 Every time, he messaged me, I got excited. 1066 00:51:11,194 --> 00:51:13,570 I never knew about this. 1067 00:51:14,028 --> 00:51:15,945 I share all our details with you, right? 1068 00:51:17,486 --> 00:51:18,861 That hardly lasted for two weeks. 1069 00:51:19,070 --> 00:51:20,112 -Then, we broke up. -What? 1070 00:51:20,361 --> 00:51:21,194 What happened? 1071 00:51:21,570 --> 00:51:22,653 The thing is... 1072 00:51:24,278 --> 00:51:25,903 We had decided to meet each other. 1073 00:51:25,987 --> 00:51:26,403 Okay. 1074 00:51:26,403 --> 00:51:28,070 He informed his family about me. 1075 00:51:28,653 --> 00:51:30,403 They knew about my mother as well. - Okay. 1076 00:51:30,736 --> 00:51:32,695 His mom wanted to see how I look. 1077 00:51:33,194 --> 00:51:35,070 So, I sent him a picture. 1078 00:51:35,194 --> 00:51:36,903 That's nice. So, his mom liked you as well. 1079 00:51:37,486 --> 00:51:37,945 No. 1080 00:51:38,194 --> 00:51:39,153 What happened? - His mom said... 1081 00:51:39,153 --> 00:51:43,070 My face is very deceptive. 1082 00:51:43,444 --> 00:51:45,194 That hurt my ego. So, I blocked him. 1083 00:51:45,528 --> 00:51:47,945 He might have meant it as a joke. 1084 00:51:48,319 --> 00:51:49,486 I couldn't proceed further. 1085 00:51:50,278 --> 00:51:52,070 I couldn't eat chocolate for a while. 1086 00:51:52,278 --> 00:51:53,736 It took me a week to get back to my normal life. 1087 00:51:53,820 --> 00:51:54,361 Oh, God! 1088 00:51:54,361 --> 00:51:57,194 -Do you have chocolates? -Forget about the chocolates. 1089 00:51:57,695 --> 00:51:59,194 This person is a potential alliance. 1090 00:51:59,403 --> 00:52:01,112 If you have his phone number, send him a message. 1091 00:52:01,319 --> 00:52:02,778 Yeah, please do that. 1092 00:52:03,194 --> 00:52:04,194 I have his number. 1093 00:52:04,945 --> 00:52:06,236 -But I don't want to do it. -Why? 1094 00:52:06,236 --> 00:52:07,486 My pride doesn't let me do it. 1095 00:52:11,528 --> 00:52:12,695 What are you doing? 1096 00:52:12,945 --> 00:52:13,945 Wait and see. 1097 00:52:20,945 --> 00:52:21,987 How are you otherwise? 1098 00:52:22,611 --> 00:52:23,153 I am good. 1099 00:52:24,319 --> 00:52:25,528 -Where's my phone? -Oh, no! 1100 00:52:26,945 --> 00:52:27,945 Hey! 1101 00:52:29,070 --> 00:52:29,903 Give me my phone. 1102 00:52:31,903 --> 00:52:32,528 Sent. 1103 00:52:33,528 --> 00:52:35,861 I hope you didn't send a message to "Chocolate". 1104 00:52:35,945 --> 00:52:36,611 I did. 1105 00:52:37,403 --> 00:52:37,903 Oh, no! 1106 00:52:38,736 --> 00:52:39,611 It should be fine. 1107 00:52:40,361 --> 00:52:41,319 What did you send? 1108 00:52:41,653 --> 00:52:43,236 I didn't get any other topic. 1109 00:52:43,319 --> 00:52:45,028 So, I greeted him for Krishna Jayanti. 1110 00:52:45,695 --> 00:52:46,153 What? 1111 00:52:46,528 --> 00:52:47,653 Are you high? 1112 00:52:49,403 --> 00:52:50,403 Here comes the reply. 1113 00:52:50,444 --> 00:52:51,486 What is he saying? 1114 00:52:51,695 --> 00:52:53,820 Thank you and same to you. 1115 00:52:54,361 --> 00:52:55,736 -That's good. -Thank God, it's safe. 1116 00:52:55,861 --> 00:52:56,570 Oh God! 1117 00:52:58,778 --> 00:53:00,570 Jittin has been complaining about you. 1118 00:53:00,653 --> 00:53:02,070 Did you mistakenly pluck his wrong tooth? 1119 00:53:02,070 --> 00:53:04,361 It wasn't my mistake. I plucked it on purpose. 1120 00:53:04,653 --> 00:53:07,528 I have been waiting to do that for a while now. 1121 00:53:07,653 --> 00:53:09,361 How's the house renovation going on? 1122 00:53:09,444 --> 00:53:12,070 The less you talk about it, the better it is. 1123 00:53:12,236 --> 00:53:15,444 The workers stayed at my house for 37 days and renovated it. 1124 00:53:15,820 --> 00:53:19,194 My husband is apparently missing them a lot now. 1125 00:53:19,403 --> 00:53:21,736 Now we should arrange Aby's marriage soon. 1126 00:53:21,736 --> 00:53:23,028 Weren't you trying to do that? 1127 00:53:23,112 --> 00:53:23,987 Yeah. 1128 00:53:24,194 --> 00:53:26,194 A few of them were good to go in the matrimonial site. 1129 00:53:26,278 --> 00:53:27,570 He had to then leave for Europe. 1130 00:53:27,570 --> 00:53:29,028 Before he goes again, we should find someone. 1131 00:53:29,153 --> 00:53:32,486 There’s a very pretty girl in our clinic, who has done MDS. 1132 00:53:32,611 --> 00:53:33,153 Really? 1133 00:53:33,236 --> 00:53:35,361 Yeah, her name is Amrita Kurian and she's a Christian. 1134 00:53:37,028 --> 00:53:38,736 It might be worth it. 1135 00:53:39,112 --> 00:53:39,820 Let’s go. 1136 00:53:40,236 --> 00:53:41,528 What do you like to have, ma'am? 1137 00:53:41,653 --> 00:53:43,987 Was his hair like this since birth? 1138 00:53:44,278 --> 00:53:45,987 I recently got my hair colored. 1139 00:53:47,153 --> 00:53:47,778 Okay. 1140 00:53:48,194 --> 00:53:49,945 What do you like to have? Shall we eat something? 1141 00:53:50,112 --> 00:53:51,236 I will just have a cup of tea. 1142 00:53:51,319 --> 00:53:52,486 -A cup of tea. -A cup of tea. 1143 00:53:52,570 --> 00:53:54,736 One cup of Horlicks and a dosa. 1144 00:53:55,903 --> 00:53:56,486 Hey! 1145 00:53:56,861 --> 00:53:59,861 How about a pretty girl with MDS degree for you, just like your mom? 1146 00:53:59,987 --> 00:54:00,444 Hm. 1147 00:54:00,736 --> 00:54:03,028 You should be tired now. Have some water. 1148 00:54:03,778 --> 00:54:04,695 She's very pretty. 1149 00:54:04,820 --> 00:54:06,778 Do you remember a girl I liked before? 1150 00:54:06,861 --> 00:54:07,861 -Which one? -The one in Chennai. 1151 00:54:08,903 --> 00:54:10,361 The girl with a single mother. - Yes! 1152 00:54:10,778 --> 00:54:11,653 She was a good girl. 1153 00:54:11,695 --> 00:54:13,112 But, didn't she block you? 1154 00:54:13,695 --> 00:54:15,194 Last week, she unblocked me. 1155 00:54:15,820 --> 00:54:16,903 Now, she's available. 1156 00:54:17,278 --> 00:54:18,695 Great! I like her. 1157 00:54:18,778 --> 00:54:20,486 I like her as well. She is very cute. 1158 00:54:21,444 --> 00:54:23,361 The house is renovated for a reason now. 1159 00:54:32,695 --> 00:54:33,112 Sir. 1160 00:54:33,695 --> 00:54:34,319 Dosa. 1161 00:54:36,403 --> 00:54:37,236 Brother. 1162 00:54:38,570 --> 00:54:40,611 Sir, sir… here’s your order. 1163 00:54:40,861 --> 00:54:41,903 One second! 1164 00:54:41,987 --> 00:54:43,987 Brother, didn't I order the same? Please parcel this. 1165 00:54:44,028 --> 00:54:45,361 He's the one who is in charge of parcels. 1166 00:54:45,361 --> 00:54:47,112 Sir, he has been on phone for a while now. 1167 00:54:47,194 --> 00:54:48,945 -Do your work. -I will do this myself. 1168 00:54:48,945 --> 00:54:49,861 Give the parcels! 1169 00:54:50,444 --> 00:54:51,403 Use your phone later. 1170 00:54:51,653 --> 00:54:53,987 Please give me the chutney. - Sir… 1171 00:54:55,570 --> 00:54:56,653 Sorry, are you a Telugu? 1172 00:54:56,903 --> 00:54:57,403 Yeah. 1173 00:54:57,695 --> 00:54:59,528 Don't misunderstand me. I am a little busy now. 1174 00:55:00,570 --> 00:55:02,070 Doesn't it have a proper packing? 1175 00:55:03,236 --> 00:55:04,028 Give it to me. 1176 00:55:04,611 --> 00:55:06,778 Hello! Why are you here? Are you dining out? 1177 00:55:06,945 --> 00:55:08,278 No, I am here to get married. 1178 00:55:09,070 --> 00:55:09,653 Nice joke. 1179 00:55:10,194 --> 00:55:11,236 See you. 1180 00:55:14,070 --> 00:55:14,987 Do you have diabetes? 1181 00:55:15,611 --> 00:55:16,112 What? 1182 00:55:16,486 --> 00:55:19,444 Does anyone in your family has diabetes? 1183 00:55:19,695 --> 00:55:21,570 I will have to stop my business if I get that. 1184 00:55:22,278 --> 00:55:23,820 Actually it doesn't matter. 1185 00:55:24,611 --> 00:55:25,820 Shall I call my mom? 1186 00:55:25,945 --> 00:55:27,444 She wants to talk to you. 1187 00:55:27,528 --> 00:55:28,695 Umm…Give me a minute. 1188 00:55:33,153 --> 00:55:33,736 Brother. 1189 00:55:34,403 --> 00:55:36,570 Shall I keep it here for two minutes? Please don't eat it. 1190 00:55:36,736 --> 00:55:37,278 Okay. 1191 00:55:38,153 --> 00:55:38,695 Ready. 1192 00:55:41,236 --> 00:55:41,736 Hi. 1193 00:55:42,153 --> 00:55:42,778 Mom. 1194 00:55:43,112 --> 00:55:44,153 How's it going? 1195 00:55:44,444 --> 00:55:45,653 Yeah, you can talk to her. 1196 00:55:45,736 --> 00:55:46,570 Hi, Unty. 1197 00:55:46,987 --> 00:55:48,611 Hi, dear. How're you? 1198 00:55:48,861 --> 00:55:50,028 I’m good. How about you? 1199 00:55:50,361 --> 00:55:52,278 I am fine. Were you discussing about me? 1200 00:55:53,403 --> 00:55:54,820 Yes, a few good things. 1201 00:55:55,736 --> 00:55:57,070 Your smile is really infectious. 1202 00:55:57,528 --> 00:56:00,861 Since I am a dentist, I can actually figure that out fast. 1203 00:56:01,695 --> 00:56:02,319 Thanks. 1204 00:56:02,820 --> 00:56:05,236 Listen, let me clarify something to you. 1205 00:56:05,778 --> 00:56:07,278 He lacks common sense. 1206 00:56:07,653 --> 00:56:10,028 He shouldn't have told you what I told to him. 1207 00:56:10,153 --> 00:56:11,194 That's okay, aunty. 1208 00:56:11,194 --> 00:56:11,945 He is young. 1209 00:56:12,028 --> 00:56:12,861 Smart girl! 1210 00:56:13,278 --> 00:56:15,987 I already like this proposal. Rest is up to you guys. 1211 00:56:16,112 --> 00:56:16,528 Hm. 1212 00:56:17,028 --> 00:56:17,528 Bye. 1213 00:56:18,528 --> 00:56:19,236 Bye. 1214 00:56:21,611 --> 00:56:22,945 I knew you would exaggerate. 1215 00:56:23,070 --> 00:56:24,070 Okay. 1216 00:56:24,070 --> 00:56:25,194 -I'll hang up. -Wait a second. 1217 00:56:25,611 --> 00:56:27,278 Her face is really deceptive. 1218 00:56:29,570 --> 00:56:30,653 You have to handle better. 1219 00:56:32,653 --> 00:56:33,361 See you. 1220 00:56:33,528 --> 00:56:34,903 Yes… One second. 1221 00:56:38,987 --> 00:56:40,653 By the way, mom is correct. 1222 00:56:41,112 --> 00:56:42,653 What? About the deceptive face? 1223 00:56:43,486 --> 00:56:44,945 No, you have a beautiful smile. 1224 00:56:50,319 --> 00:56:52,570 Yes, it is 162 centimeter. I told you. 1225 00:56:52,736 --> 00:56:54,194 Hi Chinnu! - Hello! 1226 00:56:54,903 --> 00:56:55,611 I will help you. 1227 00:56:56,528 --> 00:56:57,695 She's my friend's daughter. 1228 00:56:57,778 --> 00:56:58,653 Are you her mother? 1229 00:56:58,653 --> 00:56:59,778 No, she's my student. 1230 00:57:00,736 --> 00:57:01,486 161. 1231 00:57:07,778 --> 00:57:09,403 -Are you getting married? -No. 1232 00:57:09,945 --> 00:57:12,486 When you get slim and pretty, a lot of guys would want to marry you. 1233 00:57:12,861 --> 00:57:13,903 I have a boy friend. 1234 00:57:14,236 --> 00:57:16,028 He likes me as I am. 1235 00:57:16,028 --> 00:57:17,653 So, why do you need to lose weight? 1236 00:57:17,695 --> 00:57:19,278 It's to wear a special dress. 1237 00:57:19,278 --> 00:57:21,194 She has designed a dress. 1238 00:57:21,194 --> 00:57:23,236 She needs to get a little slimmer for that. 1239 00:57:23,319 --> 00:57:23,778 Oh, I see. 1240 00:57:23,778 --> 00:57:26,319 I don't wish to reduce a lot of weight. 1241 00:57:26,319 --> 00:57:27,778 I will lose my beauty. 1242 00:57:37,653 --> 00:57:39,570 Can give me the ball. 1243 00:57:41,695 --> 00:57:42,153 Okay. 1244 00:57:42,611 --> 00:57:43,319 Bye. - Bye. 1245 00:57:45,486 --> 00:57:46,278 Bye. - Bye. 1246 00:57:46,695 --> 00:57:48,528 The teacher is really pretty. 1247 00:58:05,736 --> 00:58:07,112 Doctor has gone out. 1248 00:58:20,403 --> 00:58:21,570 Sir, why are you here? 1249 00:58:21,736 --> 00:58:23,778 I am here to reduce weight. 1250 00:58:38,861 --> 00:58:39,903 I forgot to take my phone. 1251 00:58:39,945 --> 00:58:40,444 Okay. 1252 00:58:46,528 --> 00:58:47,319 Oh, God! 1253 00:58:52,528 --> 00:58:53,319 Major. 1254 00:58:54,403 --> 00:58:56,945 -Do you know why I have this mustache? -No. 1255 00:58:57,028 --> 00:58:58,570 It's for boosting my confidence. 1256 00:58:58,570 --> 00:59:00,653 To be honest, I am a huge panic stricken person. 1257 00:59:00,653 --> 00:59:04,236 If someone stares at me, I will cry out of fear. 1258 00:59:04,361 --> 00:59:06,570 But this mustache gives me the courage. 1259 00:59:07,278 --> 00:59:07,778 Means… 1260 00:59:07,861 --> 00:59:10,820 Basically, we should identify our weakness. 1261 00:59:11,194 --> 00:59:12,861 Then we should probably ponder a bit. 1262 00:59:12,861 --> 00:59:14,028 We may find a solution. 1263 00:59:14,070 --> 00:59:15,486 Give me that notebook. 1264 00:59:18,028 --> 00:59:18,903 Tell me. 1265 00:59:19,112 --> 00:59:20,570 What's your weakness? 1266 00:59:22,112 --> 00:59:23,028 My weakness... 1267 00:59:23,112 --> 00:59:24,945 ladies... 1268 00:59:25,278 --> 00:59:26,653 You have a weakness for ladies! 1269 00:59:26,820 --> 00:59:27,820 No, I didn't mean that. 1270 00:59:28,194 --> 00:59:28,736 Then? 1271 00:59:29,278 --> 00:59:31,194 Uh…I… 1272 00:59:31,736 --> 00:59:34,528 I don’t get a topic when I talk to them. 1273 00:59:34,903 --> 00:59:35,987 Are you scared? 1274 00:59:36,528 --> 00:59:37,820 I am not scared. 1275 00:59:38,611 --> 00:59:40,278 I don't have anything to talk to them. 1276 00:59:40,820 --> 00:59:41,361 Oh. 1277 00:59:43,611 --> 00:59:45,486 My mother was a mute. 1278 00:59:47,028 --> 00:59:48,028 She was silent. 1279 00:59:52,319 --> 00:59:54,653 My father had abandoned us long back. 1280 01:00:33,236 --> 01:00:34,319 Sir, I am coming. 1281 01:00:34,444 --> 01:00:36,736 Come, sir. You got late today. 1282 01:00:36,778 --> 01:00:37,236 Hm. 1283 01:00:37,361 --> 01:00:39,486 The dog has been barking for a while now. 1284 01:00:39,736 --> 01:00:41,778 It might be really hungry. 1285 01:00:41,861 --> 01:00:43,528 Or maybe it got scared of something. 1286 01:00:44,194 --> 01:00:45,403 Haven't you eaten anything? 1287 01:00:45,820 --> 01:00:46,820 Come with me, sir. 1288 01:01:30,028 --> 01:01:31,486 Oh! No, no. 1289 01:01:31,987 --> 01:01:33,070 You keep it here. 1290 01:01:33,278 --> 01:01:34,153 I like this. 1291 01:01:34,611 --> 01:01:35,194 Yeah. 1292 01:01:42,028 --> 01:01:43,653 Let's discuss about ladies now. 1293 01:01:44,194 --> 01:01:45,695 Why didn't you get married? 1294 01:01:46,444 --> 01:01:48,319 -I didn't find it necessary. -Why? 1295 01:01:49,278 --> 01:01:50,070 Tell me. 1296 01:01:51,194 --> 01:01:52,278 Have you killed anyone? 1297 01:01:52,528 --> 01:01:53,028 What? 1298 01:01:53,570 --> 01:01:55,778 -Have you killed someone? -No. 1299 01:01:55,903 --> 01:01:59,070 Once I killed a rooster back at my home town. 1300 01:01:59,112 --> 01:02:01,112 -I have killed humans. -What? 1301 01:02:01,194 --> 01:02:02,112 Really? 1302 01:02:02,278 --> 01:02:04,611 Only God has the authority to take away one's life. 1303 01:02:04,695 --> 01:02:05,194 Yes. 1304 01:02:05,486 --> 01:02:07,861 But a soldier is legally authorized to kill otherwise. 1305 01:02:09,444 --> 01:02:12,861 Means… A solider is equal to God! 1306 01:02:13,820 --> 01:02:15,653 God doesn't need to get married. 1307 01:02:16,361 --> 01:02:18,528 How do you know whether God has married or not? 1308 01:02:22,945 --> 01:02:23,987 She's a new entrant. 1309 01:02:25,112 --> 01:02:26,820 Has anything interesting happened in your life? 1310 01:02:26,903 --> 01:02:28,570 -What? -You're reasonably old now. 1311 01:02:28,570 --> 01:02:31,194 I am talking about the biological necessities in life. 1312 01:02:33,361 --> 01:02:35,070 Have you written that down in the notebook? 1313 01:02:35,736 --> 01:02:36,570 Foolishness. 1314 01:02:37,112 --> 01:02:38,112 Now tell me. 1315 01:02:40,861 --> 01:02:42,278 When I was 29 years old-- 1316 01:02:42,444 --> 01:02:43,820 Wow! That's the best age for it. 1317 01:02:43,903 --> 01:02:44,903 Please say. 1318 01:02:45,153 --> 01:02:48,194 When I was 29 years old, I went to the Everest. 1319 01:02:48,361 --> 01:02:49,361 Hotel Everest? 1320 01:02:49,987 --> 01:02:50,987 Mount Everest. 1321 01:02:51,112 --> 01:02:52,778 Have you conquered the Mount Everest? 1322 01:02:52,778 --> 01:02:54,570 Goodness! Let me note this down. 1323 01:02:55,070 --> 01:02:58,361 I can now invite you for any special occasions in my clinic. 1324 01:02:58,361 --> 01:02:59,903 It would be chilling up there in Everest, right? 1325 01:02:59,903 --> 01:03:01,611 Did you do it on its top? 1326 01:03:01,736 --> 01:03:02,611 Very romantic. 1327 01:03:02,903 --> 01:03:05,486 A month prior to it, there was a camp in Nepal. 1328 01:03:05,570 --> 01:03:06,028 Okay. 1329 01:03:07,570 --> 01:03:08,820 One Chinese girl! 1330 01:03:08,903 --> 01:03:10,112 Do you remember her name? 1331 01:03:10,194 --> 01:03:11,444 I know her name. But I won't reveal it. 1332 01:03:11,528 --> 01:03:13,403 It doesn't matter nevertheless. I won't understand. 1333 01:03:13,403 --> 01:03:14,695 Did she get pregnant? 1334 01:03:16,945 --> 01:03:19,778 We had a love affair for three weeks. 1335 01:03:21,028 --> 01:03:22,278 She didn't know English. 1336 01:03:22,861 --> 01:03:24,112 And I didn't know Chinese. 1337 01:03:24,695 --> 01:03:25,820 But we had a great time. 1338 01:03:25,903 --> 01:03:26,736 Wow. 1339 01:03:28,278 --> 01:03:31,112 After a month, she learnt English. 1340 01:03:31,486 --> 01:03:32,528 And I learnt Chinese. 1341 01:03:33,361 --> 01:03:34,194 And we broke up. 1342 01:03:36,319 --> 01:03:37,319 Anyone after that? 1343 01:03:38,695 --> 01:03:39,278 No. 1344 01:03:39,945 --> 01:03:42,403 Didn’t you have any infatuation towards anyone later? 1345 01:03:42,903 --> 01:03:43,486 No. 1346 01:03:43,987 --> 01:03:45,987 How about before her? 1347 01:03:49,570 --> 01:03:51,486 I had a crush during my college days. 1348 01:03:51,611 --> 01:03:53,319 Probably any classmate or teacher, right? 1349 01:03:53,695 --> 01:03:54,403 Shobana. 1350 01:03:54,653 --> 01:03:55,319 Shobana? 1351 01:03:57,028 --> 01:03:58,236 Cinema heroine Shobana. 1352 01:03:59,112 --> 01:04:03,070 I fell in love with her, during her early films. 1353 01:04:03,112 --> 01:04:03,820 Best. 1354 01:04:05,153 --> 01:04:06,278 You're blushing. 1355 01:04:09,319 --> 01:04:11,028 Major, have you noticed the teacher? 1356 01:04:11,528 --> 01:04:12,987 Doesn't she look like Shobana? 1357 01:04:13,028 --> 01:04:15,236 Elizabeth was suggesting the same this morning. 1358 01:04:15,486 --> 01:04:16,486 Shall I call her? 1359 01:04:16,570 --> 01:04:17,236 Teacher. 1360 01:04:18,319 --> 01:04:19,194 Please come here. 1361 01:04:19,444 --> 01:04:19,903 Okay. 1362 01:04:25,444 --> 01:04:27,236 Sir, have you lost your weight? 1363 01:04:27,319 --> 01:04:29,653 I am trying my best. It will reduce. Right? 1364 01:04:31,361 --> 01:04:33,112 Sir, please let me know when you're about to leave. 1365 01:04:33,194 --> 01:04:35,278 We can share the taxi fare. It costs 300 rupees. 1366 01:04:35,278 --> 01:04:36,903 Our session is over. You may leave. 1367 01:04:37,528 --> 01:04:39,112 Let me inform them. 1368 01:04:40,153 --> 01:04:41,194 What do you mean? 1369 01:04:41,403 --> 01:04:42,570 I am going somewhere else. 1370 01:04:43,820 --> 01:04:46,278 This is part of the treatment. You will get 150 rupees. 1371 01:04:46,403 --> 01:04:47,653 And Shobana is coming along with you. 1372 01:04:50,194 --> 01:04:52,403 Teacher, how about your husband? 1373 01:04:52,778 --> 01:04:54,444 Oh, you are divorced. 1374 01:04:56,987 --> 01:04:58,194 I was in the army. 1375 01:05:00,444 --> 01:05:02,194 Madras is really hot. 1376 01:05:03,444 --> 01:05:04,319 Dal fritter! 1377 01:05:04,486 --> 01:05:05,653 Do you like dal fritter? 1378 01:05:07,070 --> 01:05:08,194 Sir, were you saying something? 1379 01:05:09,194 --> 01:05:10,153 Nothing. 1380 01:05:11,278 --> 01:05:12,361 Please play the song. 1381 01:05:12,403 --> 01:05:13,486 Increase the volume. 1382 01:05:21,611 --> 01:05:22,987 Check out its smell. 1383 01:05:23,611 --> 01:05:24,653 It's Mexican mint. 1384 01:05:27,278 --> 01:05:28,778 Ma'am, look at that. 1385 01:05:30,153 --> 01:05:32,153 Both of them are coming in the same car. 1386 01:05:32,153 --> 01:05:32,903 Oh, I see. 1387 01:05:54,945 --> 01:05:56,486 “Love is like a chocolate” 1388 01:05:59,444 --> 01:06:00,861 “Love is like a chocolate” 1389 01:06:18,653 --> 01:06:20,778 My dear, voice your mind valiantly 1390 01:06:20,861 --> 01:06:23,028 Don't be the hesitant one, Unnikrishnan 1391 01:06:23,112 --> 01:06:25,194 Stealing minds and things around 1392 01:06:25,278 --> 01:06:27,444 Don't be the innocent one 1393 01:06:27,528 --> 01:06:29,903 No need of wearing your masks now 1394 01:06:29,987 --> 01:06:32,194 No more of your tricks around 1395 01:06:32,278 --> 01:06:34,112 Naive is your native expression 1396 01:06:34,194 --> 01:06:36,403 Don't be the blameless one 1397 01:06:39,486 --> 01:06:41,319 Love is like a chocolate 1398 01:06:47,028 --> 01:06:49,444 Love is not a crime 1399 01:06:51,444 --> 01:06:53,903 Love is a little dangerous 1400 01:06:55,570 --> 01:06:58,319 One step forward, no steps backward 1401 01:07:00,319 --> 01:07:02,987 Make your move, marked With love and precision 1402 01:07:03,112 --> 01:07:06,987 My precious heart is reserved, Carefully concealed otherwise 1403 01:07:07,070 --> 01:07:11,444 If your love meets mine, Engraved our tales be, so romantic 1404 01:07:11,528 --> 01:07:13,820 I have nowhere to go, And everywhere to run 1405 01:07:13,903 --> 01:07:16,028 You're the reason, I am clueless now 1406 01:07:16,112 --> 01:07:18,278 When your eyes meet mine, My heart aches deep 1407 01:07:18,361 --> 01:07:20,403 Certain is my testimony, You are mine 1408 01:07:20,486 --> 01:07:22,736 There's no rivalry, My love is real 1409 01:07:22,820 --> 01:07:24,945 To the eyes so artistic, I have fallen for you 1410 01:07:25,028 --> 01:07:27,403 Kissed upon my cheeks, Slowly with your lips 1411 01:07:27,486 --> 01:07:29,903 Fables are aplenty, left to be told 1412 01:07:33,611 --> 01:07:36,112 Love is not a crime 1413 01:07:38,194 --> 01:07:40,570 Love is a little dangerous 1414 01:07:42,194 --> 01:07:44,987 One step forward, no steps backward 1415 01:07:47,070 --> 01:07:50,153 Make your move, marked With love and precision 1416 01:07:52,570 --> 01:07:55,319 Fallen are the mighty, long and deep 1417 01:07:55,528 --> 01:07:59,361 When the feminine gazes pierce 1418 01:07:59,444 --> 01:08:01,194 Love is like a chocolate 1419 01:08:01,278 --> 01:08:04,278 They have fallen in love in the past 1420 01:08:04,486 --> 01:08:08,361 There are so many spiritual sages 1421 01:08:18,653 --> 01:08:20,736 My dear, voice your mind valiantly 1422 01:08:20,820 --> 01:08:23,028 Don't be the hesitant one, Unnikrishnan 1423 01:08:23,112 --> 01:08:25,112 Stealing minds and things around 1424 01:08:25,194 --> 01:08:27,695 Don't be the innocent one 1425 01:08:27,778 --> 01:08:29,903 No more of your masks around 1426 01:08:29,987 --> 01:08:32,070 No more of your tricks around 1427 01:08:32,194 --> 01:08:34,070 “Naive is your usual expression” 1428 01:08:34,153 --> 01:08:36,361 “Don’t be the blameless one” 1429 01:08:37,403 --> 01:08:38,403 Will you marry me? 1430 01:08:38,486 --> 01:08:39,444 I found the rattrap. 1431 01:08:39,528 --> 01:08:40,903 “Love is like a chocolate” 1432 01:08:41,194 --> 01:08:42,403 There's a rat inside. 1433 01:08:42,444 --> 01:08:43,611 There's a rat inside. 1434 01:08:45,278 --> 01:08:47,153 The personification of happiness 1435 01:08:47,486 --> 01:08:49,070 The sweet nectar of love 1436 01:08:49,153 --> 01:08:51,861 Nevertheless detach the masks Triumph on truths 1437 01:08:51,945 --> 01:08:54,112 The fight is within The remaining can rest 1438 01:08:54,194 --> 01:08:57,820 Harder the phases Clueless is the hell 1439 01:08:57,903 --> 01:08:58,778 When you're in love 1440 01:08:58,861 --> 01:09:00,820 Run like anything Beyond the barriers 1441 01:09:00,903 --> 01:09:03,028 Wary of your actions Within your love 1442 01:09:04,736 --> 01:09:07,028 Love is not a crime 1443 01:09:09,319 --> 01:09:11,653 Love is a little dangerous 1444 01:09:13,319 --> 01:09:16,112 One step forward, no steps backward 1445 01:09:18,028 --> 01:09:20,820 Make your move Marked with love and precision 1446 01:09:22,444 --> 01:09:24,820 Love is not a crime 1447 01:09:26,945 --> 01:09:29,444 Love is a little dangerous 1448 01:09:31,112 --> 01:09:33,903 “One step forward, no steps backward” 1449 01:09:35,861 --> 01:09:39,112 “Make your move Marked with love and precision” 1450 01:09:41,945 --> 01:09:42,528 Oh, no! 1451 01:09:42,987 --> 01:09:44,194 What should I do? 1452 01:09:54,611 --> 01:09:56,570 I wanted to speak to you about this. 1453 01:10:00,153 --> 01:10:02,903 Your idea to drop the engagement ceremony was good. 1454 01:10:02,987 --> 01:10:06,653 It’s a ceremony similar to a wedding. It’s just to announce loyalty. 1455 01:10:06,861 --> 01:10:08,278 Total waste of money and time. 1456 01:10:08,403 --> 01:10:09,194 So true! 1457 01:10:09,486 --> 01:10:11,486 You can use that money productively instead. 1458 01:10:11,611 --> 01:10:12,236 Yes. 1459 01:10:12,528 --> 01:10:14,444 So, what are you going to get me with that money? 1460 01:10:14,570 --> 01:10:15,486 Any dowry? 1461 01:10:15,736 --> 01:10:16,736 No dowry! 1462 01:10:17,070 --> 01:10:19,028 You can use your savings. 1463 01:10:19,695 --> 01:10:21,278 I have to figure out my living as well. 1464 01:10:21,361 --> 01:10:23,070 It's expensive to live in Madras. 1465 01:10:23,611 --> 01:10:24,736 Don't worry. 1466 01:10:24,778 --> 01:10:26,361 Next month, we're leaving this place. 1467 01:10:30,319 --> 01:10:32,444 Aby suggested to settle down in Kerala. 1468 01:10:32,987 --> 01:10:34,361 They have an apartment in Kakinada. 1469 01:10:34,945 --> 01:10:36,444 His mom is very sensible. 1470 01:10:36,528 --> 01:10:39,570 She's telling me, we can live separately. 1471 01:10:39,778 --> 01:10:41,070 That's good, right? 1472 01:10:41,278 --> 01:10:42,903 I can't stay with you both. 1473 01:10:43,112 --> 01:10:44,194 That's the surprise. 1474 01:10:44,194 --> 01:10:47,194 I have already booked another apartment over there. 1475 01:10:47,278 --> 01:10:48,444 I bought it with my money. 1476 01:10:48,444 --> 01:10:49,403 You can stay there! 1477 01:10:50,236 --> 01:10:52,319 But I have classes here, Nikki. 1478 01:10:52,570 --> 01:10:53,695 It's not a big deal! 1479 01:10:53,820 --> 01:10:55,194 You can teach French as well. 1480 01:10:55,528 --> 01:10:57,820 I will buy you a car. It will be awesome. 1481 01:10:58,945 --> 01:11:00,194 We'll think about it. 1482 01:11:00,570 --> 01:11:02,653 Nevertheless, don't change your plans. 1483 01:11:03,112 --> 01:11:04,444 An apartment is an asset anyway. 1484 01:11:05,820 --> 01:11:07,236 I will tell you about my decision. 1485 01:11:07,778 --> 01:11:09,236 I can't leave Madras as of now. 1486 01:11:16,236 --> 01:11:17,486 -Mom. -Yeah? 1487 01:11:19,112 --> 01:11:21,194 What's going on between you and major? 1488 01:11:27,695 --> 01:11:28,319 What? 1489 01:11:28,903 --> 01:11:30,278 Is there anything special between you two? 1490 01:11:30,278 --> 01:11:31,278 Who told you? 1491 01:11:31,486 --> 01:11:32,028 Huh? 1492 01:11:33,361 --> 01:11:34,861 There's a rumor doing the rounds. 1493 01:11:35,278 --> 01:11:36,361 Even our neighbor told me about it. 1494 01:11:36,444 --> 01:11:38,361 There's nothing like that, Nikki. 1495 01:11:38,653 --> 01:11:41,444 Such jobless people! 1496 01:11:41,611 --> 01:11:42,736 It doesn't matter now. 1497 01:11:43,570 --> 01:11:45,236 Those gossip mongers can rot in hell! 1498 01:11:48,987 --> 01:11:50,319 -Listen Nikki. -Yeah? 1499 01:11:50,486 --> 01:11:52,319 I can't deny that rumor completely. 1500 01:11:59,319 --> 01:12:01,766 “Love is not a crime” 1501 01:12:09,374 --> 01:12:10,112 Hey! 1502 01:12:10,784 --> 01:12:12,283 Do that carefully. It's Nazriya. 1503 01:12:12,825 --> 01:12:14,533 Nazriya, I am sorry! Is it ok, sir. 1504 01:12:14,742 --> 01:12:16,076 Can I use green color here? 1505 01:12:16,076 --> 01:12:17,076 Meena! - Yeah. 1506 01:12:17,867 --> 01:12:18,992 What are you up to? 1507 01:12:19,784 --> 01:12:21,159 Mexican mint. How do you say it in Tamil? 1508 01:12:21,159 --> 01:12:22,450 That's what it's called like. 1509 01:12:22,575 --> 01:12:24,242 What happened? Is anyone unwell? 1510 01:12:24,742 --> 01:12:26,408 -Fever. -Who's sick? 1511 01:12:27,367 --> 01:12:28,076 Nikki is unwell. 1512 01:12:28,283 --> 01:12:30,700 -Yesterday, she was fine. -Jaya, please get me the small brush. 1513 01:12:30,992 --> 01:12:32,909 -I am coming. -Okay. 1514 01:12:35,450 --> 01:12:36,242 What's this? 1515 01:12:36,242 --> 01:12:37,659 He is asking for his brush. 1516 01:12:40,992 --> 01:12:41,992 Here it is. 1517 01:12:42,659 --> 01:12:43,992 -Be careful. -Okay. 1518 01:12:44,117 --> 01:12:45,617 Park the bike here and come fast. 1519 01:12:46,575 --> 01:12:47,283 Listen. 1520 01:12:47,408 --> 01:12:49,492 She is here with her son. 1521 01:12:49,617 --> 01:12:50,575 -What's the matter? -Sir. 1522 01:12:50,575 --> 01:12:53,492 He’s the one who fought with the major. 1523 01:12:53,909 --> 01:12:55,909 Sir, can you please come with us? 1524 01:12:56,617 --> 01:12:58,201 We need to talk to the major. 1525 01:12:58,283 --> 01:12:59,117 Okay. 1526 01:12:59,992 --> 01:13:01,950 Don't go! He is an insensitive guy. 1527 01:13:02,825 --> 01:13:03,825 Listen... 1528 01:13:04,283 --> 01:13:05,950 I have never had a conversation with him. 1529 01:13:06,201 --> 01:13:08,492 Besides, he is short tempered as well. 1530 01:13:08,575 --> 01:13:11,159 -I have blood pressure issues. -Please, sir. Wait, look at that guy. 1531 01:13:11,242 --> 01:13:12,867 You may request him to come along. 1532 01:13:13,034 --> 01:13:14,283 He is the right person. 1533 01:13:15,867 --> 01:13:16,950 -Please take this. -Okay. 1534 01:13:16,950 --> 01:13:18,408 -Iron the uniform first. -Okay. 1535 01:13:18,742 --> 01:13:19,784 Here's a gift for you. 1536 01:13:22,367 --> 01:13:24,283 Can you please go with him? 1537 01:13:24,742 --> 01:13:27,533 He needs to request the major to withdraw the case filed against him. 1538 01:13:27,617 --> 01:13:29,617 Major? No way. I don't think I can help you. 1539 01:13:29,617 --> 01:13:31,159 Please help them. 1540 01:13:34,784 --> 01:13:35,909 -Didn’t you guys beat him at night? 1541 01:13:35,909 --> 01:13:37,492 -Did he see your face? -No, he didn't! 1542 01:13:37,492 --> 01:13:39,283 -Then it's not a big deal. -But when he fell down, 1543 01:13:39,325 --> 01:13:40,450 I said a punch dialogue to humiliate him. 1544 01:13:41,076 --> 01:13:42,950 He might slap you. Are you ready for that? 1545 01:13:43,034 --> 01:13:44,242 I already have a false tooth. 1546 01:13:44,325 --> 01:13:46,533 -We can fix it again. -What are you saying? 1547 01:13:50,159 --> 01:13:50,700 Come. 1548 01:13:56,283 --> 01:13:58,117 -We forgot to ring the bell. -Yeah. 1549 01:14:06,283 --> 01:14:07,283 Goodness! There's a dog. 1550 01:14:07,367 --> 01:14:08,450 Please save me! 1551 01:14:22,325 --> 01:14:23,117 What's the matter? 1552 01:14:23,825 --> 01:14:24,825 This is a gift for you. 1553 01:14:34,950 --> 01:14:36,283 -Do you want a cup of tea? -Yeah. 1554 01:14:36,450 --> 01:14:37,159 Come inside. 1555 01:14:39,659 --> 01:14:40,367 Close the door. 1556 01:14:53,242 --> 01:14:53,909 Nikki. 1557 01:14:54,867 --> 01:14:57,242 I have kept the hot water in the kitchen. 1558 01:15:24,117 --> 01:15:24,950 Hi, dear. - Hi. 1559 01:15:25,408 --> 01:15:26,117 Come inside. 1560 01:15:26,617 --> 01:15:28,950 I look prettier in real than on the phone, right? 1561 01:15:29,825 --> 01:15:31,867 Flight tickets were cheap. So, she came along. 1562 01:15:31,909 --> 01:15:32,867 Don't be so cheap. 1563 01:15:34,076 --> 01:15:35,117 Are you sick? 1564 01:15:35,700 --> 01:15:36,909 You have a little temperature. 1565 01:15:38,242 --> 01:15:39,867 Listen, she doesn’t have dental issues. 1566 01:15:39,950 --> 01:15:40,450 Hey. 1567 01:15:40,617 --> 01:15:42,909 You have to learn about medicines if you are doing MDS. 1568 01:15:43,076 --> 01:15:46,076 He believes, a dentist can only pluck the tooth out. 1569 01:15:46,159 --> 01:15:47,283 Please open your mouth. 1570 01:15:59,201 --> 01:16:01,034 Why does he need to push them away? Can't he just play? 1571 01:16:04,034 --> 01:16:05,159 -Sir. -Yeah. 1572 01:16:05,242 --> 01:16:06,659 -The game is over. -Over? 1573 01:16:08,909 --> 01:16:11,117 I have lost my touch. It's been a while since I played. 1574 01:16:11,492 --> 01:16:12,325 Hello! 1575 01:16:13,408 --> 01:16:14,784 I was not sure whether you were home. 1576 01:16:15,201 --> 01:16:17,575 -How come you are here? -You always come to my place, right? 1577 01:16:17,575 --> 01:16:18,909 For a change, I came here. 1578 01:16:19,784 --> 01:16:20,492 There's a lamp. 1579 01:16:21,742 --> 01:16:23,325 It would have pierced into my ass. 1580 01:16:23,575 --> 01:16:24,492 Thank you. 1581 01:16:24,575 --> 01:16:26,450 -Where’s your house? -Guntur. 1582 01:16:26,575 --> 01:16:28,242 -Please get ready soon. -What's the matter? 1583 01:16:28,325 --> 01:16:29,992 There's an anniversary program. 1584 01:16:30,117 --> 01:16:32,367 -I am not coming. -You should come at any cost. 1585 01:16:32,659 --> 01:16:34,742 -Do you have a dhoti? -I don't have a dhoti. 1586 01:16:35,408 --> 01:16:37,367 Even pants will do. Major should come. 1587 01:16:37,450 --> 01:16:39,408 It's also a part of the treatment. Do you understand? 1588 01:16:40,117 --> 01:16:40,784 I mean... 1589 01:16:41,159 --> 01:16:43,242 Diabetes treatment. You know, I am a diabetician. 1590 01:16:43,492 --> 01:16:44,492 Come soon. 1591 01:16:47,700 --> 01:16:48,742 Where did you get this? 1592 01:16:48,784 --> 01:16:49,909 I gave this as a gift to sir. 1593 01:16:49,909 --> 01:16:50,992 This is nice. 1594 01:16:51,283 --> 01:16:52,408 I need this lamp. 1595 01:16:52,825 --> 01:16:54,283 You should give me this lamp. 1596 01:16:54,367 --> 01:16:55,825 I am taking it with me. 1597 01:16:56,575 --> 01:16:57,201 Come… 1598 01:16:57,242 --> 01:16:58,742 Sir, let him have it. I will bring another one. 1599 01:16:58,825 --> 01:17:00,992 I have done a right thing. 1600 01:17:10,325 --> 01:17:11,575 Helo. - Helo. 1601 01:17:11,575 --> 01:17:12,575 How are you now? 1602 01:17:13,909 --> 01:17:14,742 I am better now. 1603 01:17:14,825 --> 01:17:16,450 So, the dentist's treatment worked. 1604 01:17:16,825 --> 01:17:17,450 Yeah. 1605 01:17:18,408 --> 01:17:19,450 What's she up to? 1606 01:17:19,950 --> 01:17:21,201 She's sleeping beside me. 1607 01:17:22,076 --> 01:17:23,575 The best "bystander". 1608 01:17:24,367 --> 01:17:26,742 Listen, I am at a vendor's place now. 1609 01:17:27,034 --> 01:17:28,533 It will take me an hour. Is that fine? 1610 01:17:28,659 --> 01:17:29,201 Hey. 1611 01:17:29,617 --> 01:17:30,201 No issues. 1612 01:17:30,450 --> 01:17:32,117 All right. Take some rest. 1613 01:17:32,242 --> 01:17:33,367 -I will call you later. -Okay. 1614 01:17:33,575 --> 01:17:34,283 Take care. 1615 01:17:34,742 --> 01:17:35,992 Will he be late? 1616 01:17:36,242 --> 01:17:37,909 He will take an hour more. 1617 01:17:38,367 --> 01:17:38,992 Hm. 1618 01:17:39,242 --> 01:17:40,867 -Do you still have the headache? -Yeah, a little. 1619 01:17:41,742 --> 01:17:43,034 Let me apply some medicine. 1620 01:17:46,659 --> 01:17:47,784 Try to get some sleep. 1621 01:17:48,159 --> 01:17:48,659 Okay. 1622 01:17:58,325 --> 01:18:00,325 Let me introduce you all to Major Chinni Krishna. 1623 01:18:00,617 --> 01:18:03,034 Do you know about the highest peak in the world, Mount Everest? 1624 01:18:03,325 --> 01:18:06,242 Major Chinni Krishna has conquered it all by himself. 1625 01:18:06,867 --> 01:18:09,742 -Please come, sir. -All the terrorists in Kashmir... 1626 01:18:09,825 --> 01:18:11,283 You don't have an option. 1627 01:18:11,367 --> 01:18:15,450 Their knees trembled with fear and got fractured. 1628 01:18:17,201 --> 01:18:18,408 Major, please come. 1629 01:18:20,617 --> 01:18:21,950 Please come. Greet them. 1630 01:18:26,159 --> 01:18:30,034 The memento for our chief guest is sponsored by Dr. Bose clinic. 1631 01:18:30,450 --> 01:18:31,325 That's my clinic. 1632 01:18:31,659 --> 01:18:32,950 Please give it. 1633 01:18:33,242 --> 01:18:34,867 Don't be scared. He's a nice person. 1634 01:18:35,201 --> 01:18:38,159 Please give him a round of applause. 1635 01:18:38,867 --> 01:18:39,909 Give it to him. 1636 01:18:47,117 --> 01:18:48,283 Stop shivering. 1637 01:18:49,950 --> 01:18:50,825 Hold yourself. 1638 01:18:59,242 --> 01:19:02,450 Since I am on a diet, I am sharing the piece with you. 1639 01:19:03,283 --> 01:19:03,784 Here. 1640 01:19:05,325 --> 01:19:05,825 Mam. 1641 01:19:06,201 --> 01:19:07,159 Don't get tensed. 1642 01:19:07,450 --> 01:19:10,825 If my mom had told me the same, I would have been very excited. 1643 01:19:11,076 --> 01:19:12,325 You've just fallen in love. 1644 01:19:13,825 --> 01:19:15,492 I would have handled this. 1645 01:19:15,784 --> 01:19:17,825 But when she caught me off guard, 1646 01:19:18,159 --> 01:19:19,909 I told her that there's nothing between us. 1647 01:19:19,992 --> 01:19:22,700 Then I thought I should be honest with her. 1648 01:19:22,992 --> 01:19:24,076 So, I told her the truth. 1649 01:19:25,492 --> 01:19:26,492 Now, she's sick. 1650 01:19:26,659 --> 01:19:27,950 She isn't picking my call. 1651 01:19:28,492 --> 01:19:29,575 Give it some time. 1652 01:19:29,659 --> 01:19:30,659 She will understand. 1653 01:19:31,909 --> 01:19:32,408 Yeah. 1654 01:19:32,950 --> 01:19:35,533 By the way, how's the major doing? 1655 01:19:36,700 --> 01:19:38,950 I really don't know whether he likes me or not. 1656 01:19:39,533 --> 01:19:40,867 Is this one-sided love? 1657 01:19:40,909 --> 01:19:41,784 I don't know. 1658 01:19:42,325 --> 01:19:43,492 What do you mean? 1659 01:19:44,575 --> 01:19:46,117 Normally, he doesn't smile often. 1660 01:19:46,742 --> 01:19:48,408 But when he sees me, he blushes. 1661 01:19:49,408 --> 01:19:51,492 So, I decided to take it forward. 1662 01:19:51,909 --> 01:19:53,533 So, the love is mutual. 1663 01:19:54,076 --> 01:19:56,117 Let’s celebrate. Have the cake. 1664 01:19:59,867 --> 01:20:01,076 Jump. 1665 01:20:01,117 --> 01:20:03,117 How obedient he is! 1666 01:20:09,283 --> 01:20:11,076 Aunty, don't be scared. It's KFC. 1667 01:20:11,159 --> 01:20:12,950 Your mom will take care of you now. 1668 01:20:13,283 --> 01:20:14,492 Thanks for dropping by. 1669 01:20:14,909 --> 01:20:17,325 I've made upma for her. She isn't eating though. 1670 01:20:18,700 --> 01:20:20,117 I couldn't reach you on phone. 1671 01:20:20,159 --> 01:20:21,617 So, I requested her to drop by. 1672 01:20:22,076 --> 01:20:23,575 I spoke to Dr. Praveen. 1673 01:20:23,950 --> 01:20:26,450 Since you have sore throat, he asked me to give you antibiotics. 1674 01:20:26,617 --> 01:20:28,784 -I've bought the medicines. -I already had it in the morning. 1675 01:20:29,825 --> 01:20:30,950 Did you call the doctor? 1676 01:20:31,283 --> 01:20:32,742 Aby and his mom had come in the morning. 1677 01:20:32,825 --> 01:20:34,034 They bought the medicines. 1678 01:20:34,492 --> 01:20:36,034 They stayed with me for a while. 1679 01:20:36,700 --> 01:20:38,034 Now I'm fine. 1680 01:20:39,367 --> 01:20:41,950 Karthik just got back from school. So, I got him along. 1681 01:20:42,117 --> 01:20:43,700 Thank you so much. 1682 01:20:44,076 --> 01:20:45,076 Have your food. 1683 01:20:45,492 --> 01:20:47,242 Aunty prepared it for you. I don't want it. 1684 01:20:47,867 --> 01:20:48,742 Have the food! 1685 01:20:49,450 --> 01:20:51,450 How dare you reject the food? 1686 01:20:52,492 --> 01:20:53,784 Go to your home. 1687 01:20:54,367 --> 01:20:55,909 Why are you feeding upma to the hen? 1688 01:20:56,575 --> 01:20:57,325 Have the food. 1689 01:21:00,117 --> 01:21:01,367 Don't act smart. 1690 01:21:01,700 --> 01:21:03,034 Behave yourself. 1691 01:21:13,909 --> 01:21:15,659 Aby, are you traveling in Chennai metro for the first time? 1692 01:21:15,700 --> 01:21:16,325 Yes. 1693 01:21:16,742 --> 01:21:19,408 Nikki didn't allow me to book a cab to the airport. 1694 01:21:19,408 --> 01:21:20,950 According to her, it's a luxury. 1695 01:21:21,201 --> 01:21:22,325 Such a miser she is! 1696 01:21:23,909 --> 01:21:25,367 Listen, we have reached our station. 1697 01:21:25,450 --> 01:21:26,533 -See you. -See you tomorrow. 1698 01:21:26,825 --> 01:21:27,700 -Take care. -Take care. 1699 01:21:31,867 --> 01:21:32,367 Okay. 1700 01:21:32,492 --> 01:21:33,034 Hello. 1701 01:21:36,117 --> 01:21:37,533 Coming by evening flight. 1702 01:21:37,909 --> 01:21:39,659 Speak to him only if you are very sure about it. 1703 01:21:40,283 --> 01:21:40,700 Okay. 1704 01:21:40,825 --> 01:21:41,700 Bye. - Bye. 1705 01:21:42,201 --> 01:21:43,325 I will reach in the morning. - Bye. 1706 01:22:01,909 --> 01:22:03,575 You said you've not had your first kiss, right? 1707 01:22:03,617 --> 01:22:04,117 What? 1708 01:22:05,117 --> 01:22:06,575 I think, this is a special moment. 1709 01:22:09,076 --> 01:22:10,784 The cameras are facing the other side. 1710 01:22:11,742 --> 01:22:12,492 So, it's safe. 1711 01:22:14,117 --> 01:22:14,659 So, 1712 01:22:15,742 --> 01:22:16,492 First kiss. 1713 01:22:18,076 --> 01:22:20,325 Aby, my mom might get married again. 1714 01:22:25,950 --> 01:22:27,283 Nikki, where's your dad now? 1715 01:22:28,867 --> 01:22:30,201 He's settled in Canada now. 1716 01:22:30,325 --> 01:22:31,617 He has got a wife and family there. 1717 01:22:32,201 --> 01:22:33,076 Do you meet him? 1718 01:22:33,659 --> 01:22:34,909 It's a closed chapter. 1719 01:22:35,201 --> 01:22:36,700 I haven't even missed him in my life. 1720 01:22:36,950 --> 01:22:38,117 My mom is a very efficient person. 1721 01:22:38,201 --> 01:22:39,492 I don't bother about him. 1722 01:22:40,076 --> 01:22:41,533 She was always there for me. 1723 01:22:41,825 --> 01:22:42,950 She's a strong character. 1724 01:22:44,201 --> 01:22:45,283 But she's a little romantic. 1725 01:22:46,283 --> 01:22:47,283 I got it. 1726 01:23:42,742 --> 01:23:46,742 “May you make your way, My lord with six faces” 1727 01:23:47,492 --> 01:23:51,659 “As beautiful as the buds may become, The nephew of Lord Vishnu” 1728 01:23:52,201 --> 01:23:57,367 I sing the song of my soul, The yearning of your mother's heart 1729 01:23:57,450 --> 01:24:01,492 “Bless me in abundance, Oh my benevolent Muruga” 1730 01:24:02,909 --> 01:24:03,909 Get ready quickly. 1731 01:24:04,117 --> 01:24:05,492 Ma'am will come searching for us. 1732 01:24:05,909 --> 01:24:07,533 The celebrations have already begun. 1733 01:24:07,742 --> 01:24:08,575 Let's go. 1734 01:24:09,492 --> 01:24:10,159 Aunty. 1735 01:24:10,533 --> 01:24:11,533 Did it come off? 1736 01:24:12,159 --> 01:24:13,325 Yeah, fraud did it. 1737 01:24:13,575 --> 01:24:15,492 You shouldn't call him fraud. 1738 01:24:15,909 --> 01:24:17,700 -He's your brother. -Yeah. 1739 01:24:17,784 --> 01:24:19,159 Yeah, but he's my fraud brother. 1740 01:24:19,492 --> 01:24:22,034 By the way, I want to meet major’s dog. 1741 01:24:23,325 --> 01:24:24,825 You are good to go now. 1742 01:24:26,659 --> 01:24:27,950 Vikki! Go take a shower. 1743 01:24:28,617 --> 01:24:29,784 I spoke to Aby. 1744 01:24:30,283 --> 01:24:31,242 What did you say? 1745 01:24:31,909 --> 01:24:33,742 My mom might get married before me. 1746 01:24:34,117 --> 01:24:34,742 What? 1747 01:24:37,617 --> 01:24:38,825 Everyone's waiting for you. 1748 01:24:39,034 --> 01:24:40,784 It's time. Please come and sing. 1749 01:24:41,159 --> 01:24:42,034 Go ahead. 1750 01:24:42,450 --> 01:24:43,533 You should be happy. 1751 01:24:44,450 --> 01:24:45,867 Come, Neena. It's time. 1752 01:24:46,325 --> 01:24:47,450 Come, let's go. 1753 01:24:48,034 --> 01:24:49,117 What are you blabbering? 1754 01:24:49,201 --> 01:24:50,825 Do you need special invitation? Come. 1755 01:25:16,034 --> 01:25:18,533 Ornamented with love, Embellished in my wish 1756 01:25:18,617 --> 01:25:20,992 You are the beauty, my Lord I define my happiness on 1757 01:25:21,076 --> 01:25:23,408 Waited with bated breaths, your beloved mother 1758 01:25:23,492 --> 01:25:25,492 To see you once, with lasting hopes 1759 01:25:25,575 --> 01:25:28,367 Embellished in my wish 1760 01:25:28,450 --> 01:25:30,575 You are the beauty, my Lord I define my happiness on 1761 01:25:30,659 --> 01:25:33,450 Waited with bated breaths, Your beloved mother 1762 01:25:33,533 --> 01:25:35,533 To see you once, with lasting hopes 1763 01:25:35,617 --> 01:25:37,784 When you present before me, Elegant and poised 1764 01:25:37,867 --> 01:25:42,117 That's all I need, to dance Like a golden peacock 1765 01:25:42,492 --> 01:25:44,283 Far away from eyes, long and deep 1766 01:25:44,367 --> 01:25:46,450 Hide behind the drapes, Glee and playful 1767 01:25:46,533 --> 01:25:49,784 The flames may flinch inside, Deep into my mind 1768 01:25:49,867 --> 01:25:52,283 My dear Lord Muruga 1769 01:25:53,117 --> 01:25:57,784 May you make your way, My lord with six faces 1770 01:26:03,034 --> 01:26:08,408 “May you make your way, My lord with six faces” 1771 01:26:09,533 --> 01:26:15,533 “As beautiful as the buds may become, The nephew of Lord Vishnu” 1772 01:26:35,992 --> 01:26:37,159 Here comes the fraud. 1773 01:26:37,659 --> 01:26:39,076 Sorry…I got late. 1774 01:26:40,034 --> 01:26:41,867 I had to change the sponge inside the helmet. 1775 01:26:42,034 --> 01:26:43,784 That’s okay. Give me the tickets. 1776 01:26:45,367 --> 01:26:46,533 Ticket? Didn’t you buy? 1777 01:26:46,909 --> 01:26:47,492 What ? 1778 01:26:47,742 --> 01:26:49,492 You said that you have booked online. 1779 01:26:49,742 --> 01:26:50,659 Yeah, I said. 1780 01:26:51,700 --> 01:26:53,492 Give me a second. I forgot to book them. I will buy now. 1781 01:26:54,367 --> 01:26:56,700 No, no Tanya, you come back. Let him go get it. 1782 01:27:03,784 --> 01:27:05,992 Yeah I understand. I should pay for the tickets, right? 1783 01:27:08,159 --> 01:27:09,117 How is the situation? 1784 01:27:09,367 --> 01:27:10,742 I don't think your plan will work out. 1785 01:27:10,867 --> 01:27:12,242 She really wants to go to the USA. 1786 01:27:12,283 --> 01:27:13,825 -She even bought winter clothes. -What? 1787 01:27:14,659 --> 01:27:18,117 Just because boyfriend declines the offer, girlfriend doesn't need to do the same. 1788 01:27:18,159 --> 01:27:18,992 It's illogical. 1789 01:27:19,450 --> 01:27:20,575 So, I didn't have a say in it. 1790 01:27:20,617 --> 01:27:22,492 How about stealing her passport and destroying it? 1791 01:27:22,742 --> 01:27:23,992 -Bad idea. -Take this. 1792 01:27:24,575 --> 01:27:26,076 My son will be back soon. I shall leave. 1793 01:27:26,117 --> 01:27:27,742 -Now, it's up to both of you. -Listen. Stay. 1794 01:27:28,201 --> 01:27:29,076 Don't leave. 1795 01:27:46,034 --> 01:27:46,950 Oh, my God. 1796 01:27:47,034 --> 01:27:47,825 Listen. 1797 01:27:48,325 --> 01:27:49,492 Be a little practical. 1798 01:27:52,700 --> 01:27:53,742 I’m going to die. 1799 01:27:56,034 --> 01:27:57,992 Are you listening to me. - Yes. 1800 01:27:58,201 --> 01:28:00,450 This is great carrier opportunity for both of us. 1801 01:28:00,533 --> 01:28:02,201 We can’t reject this. 1802 01:28:05,408 --> 01:28:07,034 Wafa, this... 1803 01:28:08,283 --> 01:28:09,242 Oh God. 1804 01:28:20,825 --> 01:28:22,992 Hello sir, I’m Khadir. From Home Products Pvt.Ltd 1805 01:28:23,076 --> 01:28:25,575 Spare me just two minutes. I shall show you the products. 1806 01:28:25,659 --> 01:28:27,117 I have all the useful products with me. 1807 01:28:27,242 --> 01:28:28,950 There are kitchen products, cleaning products, bathroom products. 1808 01:28:29,034 --> 01:28:31,408 Shall I brief them to you. I won't take much of your time. 1809 01:28:31,492 --> 01:28:32,367 I don't need them. 1810 01:28:32,408 --> 01:28:34,408 Sir… can you please call your wife? 1811 01:28:34,492 --> 01:28:35,659 She might find this useful. 1812 01:28:38,076 --> 01:28:39,492 Ma'am, this is an air tight pet jar. 1813 01:28:39,700 --> 01:28:42,034 You may preserve many spices in it. 1814 01:28:44,867 --> 01:28:46,533 It's a four in one pack. 1815 01:28:48,367 --> 01:28:51,450 It's a ceramic bowl and you may keep liquid in it. 1816 01:28:51,575 --> 01:28:53,201 It will leave no stains. 1817 01:28:54,825 --> 01:28:55,575 Hi unty. 1818 01:28:56,408 --> 01:28:58,825 But this... ma'am, please see this. 1819 01:28:59,159 --> 01:29:00,700 He is Karthik. He lives 3rd floor. 1820 01:29:03,533 --> 01:29:04,700 Talk to him about the dog. 1821 01:29:05,076 --> 01:29:06,617 He wants to meet Jimmy. 1822 01:29:07,283 --> 01:29:08,159 Who's Jimmy? 1823 01:29:08,575 --> 01:29:09,575 Sir, your dog. 1824 01:29:11,784 --> 01:29:13,242 You can meet him anytime. 1825 01:29:13,533 --> 01:29:14,533 Let's go now. 1826 01:29:20,867 --> 01:29:21,575 Let's go. 1827 01:29:27,492 --> 01:29:29,700 Sir, sir…Please buy something. 1828 01:29:30,159 --> 01:29:31,283 Please sir. 1829 01:29:42,450 --> 01:29:43,450 Come, let's go. 1830 01:29:48,283 --> 01:29:49,076 I will buy this. 1831 01:29:49,159 --> 01:29:50,242 Thanks a lot, ma'am. 1832 01:29:52,367 --> 01:29:54,408 Jimmy, Jimmy. 1833 01:29:54,950 --> 01:29:55,992 That's his name, right? 1834 01:29:56,117 --> 01:29:56,992 Oh, I lost it. 1835 01:29:57,659 --> 01:29:58,909 Don't lose it. 1836 01:29:59,408 --> 01:30:00,700 The dog won't respond without it. 1837 01:30:00,825 --> 01:30:03,117 Actually, this is unnecessary. 1838 01:30:03,408 --> 01:30:07,034 If they like us, they will respond to any name. 1839 01:30:13,242 --> 01:30:14,283 Prabhakar. 1840 01:30:17,867 --> 01:30:21,700 Hey Jimmy. See, it’s coming towards you. 1841 01:30:29,784 --> 01:30:31,117 I am prepared now. 1842 01:30:31,950 --> 01:30:33,034 She will break up with me. 1843 01:30:33,076 --> 01:30:34,950 Yeah, he's already flirting with her. 1844 01:30:35,617 --> 01:30:36,408 Moron. 1845 01:30:43,867 --> 01:30:48,700 I will miss you so much. Take care. - Mee too. Thank you. 1846 01:31:09,159 --> 01:31:10,450 It's the same table. 1847 01:31:11,117 --> 01:31:11,659 What? 1848 01:31:11,950 --> 01:31:14,617 I had met Aby at the same table for the first time. 1849 01:31:14,909 --> 01:31:15,408 Oh! 1850 01:31:15,575 --> 01:31:16,867 When I got here, only this table was free. 1851 01:31:16,950 --> 01:31:17,784 Okay. 1852 01:31:18,034 --> 01:31:18,992 Where's Aby? 1853 01:31:20,076 --> 01:31:22,242 No, he has gone to Europe for a month. 1854 01:31:28,950 --> 01:31:30,950 If I had a daughter of your age, 1855 01:31:31,659 --> 01:31:33,742 it would have been easier for me to communicate. 1856 01:31:40,450 --> 01:31:41,867 We have to call this wedding off. 1857 01:31:47,533 --> 01:31:48,867 Ma'am, what would you like to have? 1858 01:31:50,575 --> 01:31:52,159 I will have a coffee. 1859 01:31:52,283 --> 01:31:53,950 -She would like a Horlicks, right? -Yeah. 1860 01:31:54,492 --> 01:31:55,950 Horlicks for her. - Okay. 1861 01:32:01,283 --> 01:32:04,867 Aby's dad might not have liked the proposal, right? 1862 01:32:13,575 --> 01:32:14,909 I really like you a lot. 1863 01:32:15,659 --> 01:32:16,825 I will miss you badly. 1864 01:32:20,742 --> 01:32:21,742 I thought... 1865 01:32:24,617 --> 01:32:26,533 …my son was like me. 1866 01:32:28,408 --> 01:32:29,367 But he is not. 1867 01:32:30,992 --> 01:32:32,742 He is like his dad. 1868 01:32:34,283 --> 01:32:35,992 It's better that you don't become a part of my family. 1869 01:32:36,492 --> 01:32:38,492 If you do, you will never be happy. 1870 01:32:44,367 --> 01:32:45,408 Don't get married to Aby. 1871 01:32:49,159 --> 01:32:49,992 By the way... 1872 01:32:50,825 --> 01:32:52,325 he has asked to make a video call. 1873 01:32:53,700 --> 01:32:54,575 That's not needed. 1874 01:32:56,950 --> 01:32:59,283 I am not used to crying in public places. 1875 01:32:59,867 --> 01:33:02,659 And I have to come back to these places again. 1876 01:33:03,034 --> 01:33:03,533 Ma'am. 1877 01:33:04,825 --> 01:33:06,659 -Ask her to have the tea. -Nikki, listen. 1878 01:33:08,076 --> 01:33:09,950 I broke my sandals. 1879 01:33:10,076 --> 01:33:12,325 I need to buy a new one. Can you come with me? 1880 01:33:15,575 --> 01:33:16,367 This is fine. 1881 01:33:16,575 --> 01:33:19,325 -Ma'am, it's your sandal. -What's he saying? 1882 01:33:19,450 --> 01:33:20,784 It's the sandal you were wearing before. 1883 01:33:20,825 --> 01:33:21,659 Oh, sorry. 1884 01:33:21,659 --> 01:33:23,575 -That's all right. -My size isn't available here. 1885 01:33:23,909 --> 01:33:25,076 I will buy from Cochin. 1886 01:33:25,159 --> 01:33:26,076 Thank you. Let’s go. 1887 01:33:28,034 --> 01:33:30,034 Please don't tell Aby that I cried in public. 1888 01:33:30,408 --> 01:33:31,825 My reputation will be damaged. 1889 01:33:33,575 --> 01:33:36,367 I may unfollow you in Instagram. 1890 01:33:37,076 --> 01:33:39,076 That's not because I have any hard feelings towards you. 1891 01:33:42,867 --> 01:33:43,909 I'll take your leave now. 1892 01:33:43,909 --> 01:33:45,867 Even I am not used to crying in public places. 1893 01:33:46,450 --> 01:33:46,950 Bye. 1894 01:33:47,533 --> 01:33:48,450 Let's go. 1895 01:33:49,992 --> 01:33:50,867 Bye, dear. 1896 01:34:14,408 --> 01:34:16,742 She wants to break up with me. Not answering. 1897 01:34:18,159 --> 01:34:19,408 Oh God, there's a scooter. Stop! 1898 01:34:19,617 --> 01:34:20,533 Damn! 1899 01:34:23,367 --> 01:34:25,408 Ok relax. No one’s around. 1900 01:34:29,076 --> 01:34:29,950 Oh, my God. 1901 01:34:33,533 --> 01:34:34,325 Thank God. 1902 01:34:34,825 --> 01:34:36,159 Anyway, it's not a big deal. 1903 01:34:40,867 --> 01:34:42,533 The mirror seems to be broken. 1904 01:34:42,784 --> 01:34:43,867 I have no idea about it. 1905 01:34:48,825 --> 01:34:49,450 Damn. 1906 01:34:52,325 --> 01:34:53,201 Here you go. 1907 01:34:56,617 --> 01:34:57,325 What? 1908 01:34:59,992 --> 01:35:01,408 To be honest, this is not fair. 1909 01:35:02,034 --> 01:35:03,450 Have some manners. 1910 01:35:44,367 --> 01:35:44,992 What? 1911 01:35:45,867 --> 01:35:47,076 Oh my! 1912 01:35:47,242 --> 01:35:48,992 Help! Someone please come and help! 1913 01:35:49,201 --> 01:35:50,034 Leave my shirt. 1914 01:35:50,325 --> 01:35:51,283 Leave him. 1915 01:35:51,367 --> 01:35:52,325 Don't scratch me. 1916 01:35:52,408 --> 01:35:53,950 I told you not to scratch me, fatso. 1917 01:35:54,117 --> 01:35:56,117 -Leave my beard. -Stop fighting. 1918 01:35:56,201 --> 01:35:57,076 I didn't kick you. 1919 01:35:57,159 --> 01:35:59,408 Oh, my God, they are killing me. 1920 01:35:59,575 --> 01:36:01,575 -Aakashavani, I meant to kick him. -Oh, God! 1921 01:36:01,742 --> 01:36:02,575 Are you all right? 1922 01:36:02,659 --> 01:36:03,575 Leave my hand. 1923 01:36:04,325 --> 01:36:06,742 Nikki, please do something. Please slap him. 1924 01:36:06,992 --> 01:36:08,408 -Nikki, slap him. -Slap him. 1925 01:36:08,575 --> 01:36:09,950 No, don't interfere. 1926 01:36:10,283 --> 01:36:11,325 Slap him. 1927 01:36:11,533 --> 01:36:14,575 This is our family affair. Nikki, don't interfere. 1928 01:36:17,950 --> 01:36:18,784 Very nice. 1929 01:36:18,867 --> 01:36:19,867 That's awesome. 1930 01:36:20,575 --> 01:36:21,575 Very nice. - Thank you. 1931 01:36:22,575 --> 01:36:24,742 -Superb, dear. -Don't laugh at me. 1932 01:36:26,742 --> 01:36:29,992 Sir! Is that your bike parked outside? 1933 01:36:30,700 --> 01:36:31,992 No, it's my friend's bike. 1934 01:36:32,742 --> 01:36:34,117 It suits your personality. 1935 01:36:34,659 --> 01:36:36,659 I have a 1970 model. 1936 01:36:36,867 --> 01:36:38,034 Let me know if you want it. 1937 01:36:38,575 --> 01:36:39,325 I don't need one. 1938 01:36:40,034 --> 01:36:42,076 I am actually planning to buy a car. 1939 01:36:42,700 --> 01:36:44,242 Sir, car is very dangerous. 1940 01:36:44,325 --> 01:36:45,408 Bike is a safe option. 1941 01:36:46,242 --> 01:36:47,617 Isn't that the other way around? 1942 01:36:47,784 --> 01:36:51,283 If a truck comes from the opposite direction, the car will bump into it. 1943 01:36:51,784 --> 01:36:54,617 That's not the same with the bike. It will find a way between the vehicles. 1944 01:37:01,533 --> 01:37:02,492 Is there a problem? 1945 01:37:02,784 --> 01:37:03,784 I don't have a problem. 1946 01:37:03,950 --> 01:37:05,992 -Then it's fine. -No, there's a problem. 1947 01:37:06,201 --> 01:37:08,117 -What? -I fought with my old gang. 1948 01:37:08,575 --> 01:37:09,408 What's the issue? 1949 01:37:09,408 --> 01:37:11,117 One of those guys came home and threatened my mom. 1950 01:37:11,909 --> 01:37:14,492 He said he will kill me before this Diwali. 1951 01:37:15,159 --> 01:37:16,659 He was rude to her. 1952 01:37:16,992 --> 01:37:18,700 She got scared and is not letting me go to Delhi. 1953 01:37:19,242 --> 01:37:20,617 Is there any business benefits if you go now? 1954 01:37:20,700 --> 01:37:22,617 Definitely! It’s the peak time of the year. - Okay. 1955 01:37:23,533 --> 01:37:24,784 Don't cancel the trip. 1956 01:37:25,742 --> 01:37:27,283 I will speak to your mother. 1957 01:37:27,825 --> 01:37:29,034 -Get ready to leave. -Okay. 1958 01:37:29,201 --> 01:37:29,700 Hop on. 1959 01:37:30,034 --> 01:37:30,825 Thank you. 1960 01:37:50,117 --> 01:37:50,992 Were you sleeping? 1961 01:37:52,408 --> 01:37:54,325 I need to take something from the store room. 1962 01:37:54,408 --> 01:37:56,450 The house owner has given me the keys. - Okay. 1963 01:38:04,242 --> 01:38:05,450 Can you hold this, please? 1964 01:38:06,950 --> 01:38:08,742 Is there a carrom board here? 1965 01:38:08,825 --> 01:38:10,325 Yeah, I came to pick this up. 1966 01:38:10,367 --> 01:38:11,242 Is this yours? 1967 01:38:14,034 --> 01:38:15,492 Actually, what's your name? 1968 01:38:17,159 --> 01:38:17,950 Bibish. 1969 01:38:19,575 --> 01:38:20,325 Bibish. 1970 01:38:21,159 --> 01:38:22,492 You got any surname? 1971 01:38:22,700 --> 01:38:24,076 P. Bibish. 1972 01:38:25,117 --> 01:38:26,408 Fraud is a better name. 1973 01:38:27,867 --> 01:38:29,117 Why she is laughing? 1974 01:38:30,950 --> 01:38:32,617 Isn't Nikitha's pet name Nikki? 1975 01:38:33,076 --> 01:38:33,742 Yeah. 1976 01:38:34,283 --> 01:38:36,367 If you change a letter in it, it becomes “Nakki”. 1977 01:38:37,867 --> 01:38:38,784 Please move. 1978 01:38:40,117 --> 01:38:40,812 Get lost! 1979 01:39:00,656 --> 01:39:02,698 “Laden is the Holy Cross” 1980 01:39:03,073 --> 01:39:06,364 “In the shape of sin, so severe” 1981 01:39:06,740 --> 01:39:09,073 Absorb the blame, one for all 1982 01:39:09,781 --> 01:39:12,698 The needy hand for the poor 1983 01:39:13,531 --> 01:39:15,990 In the Calvary, blessed to us 1984 01:39:16,073 --> 01:39:19,490 Words of wisdom, ever so consecrated 1985 01:39:19,573 --> 01:39:21,364 At the feet of my Lord 1986 01:39:22,156 --> 01:39:24,198 “In my pursuit for you, forever” 1987 01:39:24,781 --> 01:39:28,032 “Oh my lord Jesus” 1988 01:39:29,281 --> 01:39:31,990 You had love affairs in tenth standard, and even when you were in college. 1989 01:39:32,114 --> 01:39:33,948 And then married the guy you dated. 1990 01:39:34,073 --> 01:39:36,156 So, the major is fifth guy in your life, right? 1991 01:39:36,281 --> 01:39:37,656 -No, he's the sixth actually. -What? 1992 01:39:37,740 --> 01:39:39,531 I had dated two guys when I was in college. 1993 01:39:40,032 --> 01:39:41,865 I didn't know that. 1994 01:39:42,364 --> 01:39:42,990 Listen. 1995 01:39:43,740 --> 01:39:45,698 Are you sure about major? 1996 01:39:47,531 --> 01:39:49,781 Your marriage choice did not end up well. 1997 01:39:50,907 --> 01:39:54,448 Jayaram was my favorite choice as well. 1998 01:39:55,281 --> 01:39:58,907 I knew I would have to pay a heavy price. 1999 01:39:59,198 --> 01:40:01,156 Yet I decided to marry him. 2000 01:40:03,656 --> 01:40:07,490 On our wedding day, I was really excited. 2001 01:40:08,448 --> 01:40:11,198 So I pinched him, out of happiness. 2002 01:40:12,239 --> 01:40:15,573 Ram stamped me with his boots. 2003 01:40:16,032 --> 01:40:17,239 He was then smiling at me. 2004 01:40:18,948 --> 01:40:21,823 I signed for my marriage with that throbbing pain. 2005 01:40:22,448 --> 01:40:23,948 That's where it all began. 2006 01:40:25,448 --> 01:40:28,990 After marriage, he was a different person altogether. 2007 01:40:29,073 --> 01:40:30,156 It was very scary! 2008 01:40:31,323 --> 01:40:33,364 Education doesn't make a difference to it. 2009 01:40:33,531 --> 01:40:34,740 He was doing his PhD. 2010 01:40:34,948 --> 01:40:37,364 But if his research paper failed, 2011 01:40:37,406 --> 01:40:38,907 he would vent his anger upon me. 2012 01:40:39,740 --> 01:40:41,406 If I resisted, he would hit me harder. 2013 01:40:43,990 --> 01:40:46,239 When I was eight months pregnant with Nikki 2014 01:40:46,364 --> 01:40:47,656 he hit me for the last time. 2015 01:40:48,281 --> 01:40:51,364 I was pregnant and to stop him from being aggressive 2016 01:40:51,490 --> 01:40:52,823 I remained silent the whole time. 2017 01:40:53,406 --> 01:40:57,156 Then he hit me, threatening me to speak up. 2018 01:40:58,573 --> 01:40:59,990 That was the day I called you. 2019 01:41:02,656 --> 01:41:04,781 I had spoken to major about this. 2020 01:41:05,698 --> 01:41:08,032 He was least bothered about my past. 2021 01:41:09,073 --> 01:41:11,239 He was worried about something else. 2022 01:41:11,490 --> 01:41:12,448 What was that? 2023 01:41:13,239 --> 01:41:14,698 The fact that I was crying. 2024 01:41:28,323 --> 01:41:29,364 Teacher. 2025 01:41:30,156 --> 01:41:31,323 Teacher, please don't cry. 2026 01:41:32,615 --> 01:41:33,823 Teacher, please don't cry. 2027 01:41:34,490 --> 01:41:35,323 Teacher. 2028 01:41:35,615 --> 01:41:37,239 If someone cries, I get upset as well. 2029 01:41:40,781 --> 01:41:41,281 See? 2030 01:41:52,156 --> 01:41:53,698 That's nice. Oh, my God! 2031 01:41:53,823 --> 01:41:54,948 He's really interesting. 2032 01:41:55,073 --> 01:41:56,615 Father is here. 2033 01:41:57,531 --> 01:41:58,406 Go ahead. 2034 01:41:58,948 --> 01:41:59,823 Is that necessary? 2035 01:42:00,823 --> 01:42:02,032 You want to confess, right? 2036 01:42:02,698 --> 01:42:04,781 To be honest, I have not sinned. 2037 01:42:05,406 --> 01:42:07,156 I have just fallen in love with someone. 2038 01:42:07,698 --> 01:42:08,448 Let's go. 2039 01:42:11,573 --> 01:42:13,948 Father, we were just praying. 2040 01:42:14,239 --> 01:42:15,781 -Shall we leave? -Sure. 2041 01:42:17,907 --> 01:42:19,698 The major seems to be a good man. 2042 01:42:26,656 --> 01:42:29,531 Yeah, I am coming. Happy Diwali! 2043 01:42:31,323 --> 01:42:32,656 Dude, Happy Diwali! 2044 01:42:34,490 --> 01:42:35,865 Happy Diwali! 2045 01:42:36,865 --> 01:42:37,823 How are you, kids? 2046 01:42:37,948 --> 01:42:38,907 Happy Diwali. 2047 01:42:39,490 --> 01:42:40,156 Come… 2048 01:42:40,281 --> 01:42:41,823 Brother, please come for dinner. 2049 01:42:41,907 --> 01:42:43,114 No brother, it's fine. 2050 01:42:43,323 --> 01:42:44,448 How are you, kids? 2051 01:42:45,865 --> 01:42:47,114 I’m coming. 2052 01:42:49,698 --> 01:42:50,364 Mom. 2053 01:42:50,865 --> 01:42:51,781 Happy Diwali. 2054 01:42:52,239 --> 01:42:53,281 You are here! 2055 01:42:53,573 --> 01:42:55,239 Take a shower and visit the temple. 2056 01:42:56,156 --> 01:42:57,865 Did major gift you a new cooker? 2057 01:42:58,490 --> 01:42:59,032 What? 2058 01:42:59,156 --> 01:43:00,198 Didn't he come? 2059 01:43:00,448 --> 01:43:01,156 No. 2060 01:43:01,615 --> 01:43:02,948 He told me that he would come home. 2061 01:43:03,032 --> 01:43:04,698 -Where did you get this new cooker? -Oh, you mean this? 2062 01:43:04,823 --> 01:43:06,990 Do you remember the guy who made a scene here, from your old gang? 2063 01:43:07,114 --> 01:43:08,948 He apologized to me and gifted me a cooker. 2064 01:43:09,239 --> 01:43:11,114 Someone has thrashed him badly. 2065 01:43:13,281 --> 01:43:14,907 Tell me, what happened? 2066 01:43:14,948 --> 01:43:17,531 The army person who we thrashed was here. 2067 01:43:35,281 --> 01:43:38,698 Look, who's back! The guy whom we thrashed last month. 2068 01:43:38,823 --> 01:43:40,364 Bro, that was last month. 2069 01:43:40,448 --> 01:43:41,781 This is a new month. 2070 01:43:42,490 --> 01:43:43,490 That's true. 2071 01:43:45,531 --> 01:43:47,781 I guess he likes to get thrashed every month. 2072 01:43:47,948 --> 01:43:49,364 Ma'am, please keep it safe. 2073 01:43:51,781 --> 01:43:52,948 Here comes the joker. 2074 01:43:55,865 --> 01:43:57,781 Do you remember me? 2075 01:44:11,448 --> 01:44:13,907 He remembers everyone vividly. 2076 01:44:14,114 --> 01:44:16,448 He didn't even give us time to breathe. 2077 01:44:37,448 --> 01:44:38,073 Oh, God! 2078 01:44:38,364 --> 01:44:40,114 You should apologize to his mother. 2079 01:44:40,323 --> 01:44:41,781 -Will you do it? -I will. 2080 01:44:41,990 --> 01:44:44,698 You should buy her a new cooker for Diwali. 2081 01:44:44,907 --> 01:44:45,823 Will you do that? 2082 01:44:46,156 --> 01:44:46,781 I will do it. 2083 01:44:46,948 --> 01:44:47,781 Will you forget? 2084 01:44:48,281 --> 01:44:48,990 I won't forget. 2085 01:44:49,073 --> 01:44:50,656 You will forget. 2086 01:44:55,573 --> 01:44:56,573 Don't mock me. 2087 01:45:08,281 --> 01:45:09,364 Your mom is here. 2088 01:45:11,406 --> 01:45:13,281 So, is this why you didn't pick the call? 2089 01:45:13,615 --> 01:45:14,573 The dinner is ready. 2090 01:45:14,698 --> 01:45:16,198 She had upma. 2091 01:45:16,364 --> 01:45:16,865 Okay. 2092 01:45:17,740 --> 01:45:18,823 Isn't your brother home yet? 2093 01:45:19,490 --> 01:45:21,156 Fraud is working in the night shift today. - Okay. 2094 01:45:22,490 --> 01:45:25,781 -Not like that. -Do you know how to play this game? 2095 01:45:27,239 --> 01:45:29,239 -Wow! -Nikki lost. 2096 01:45:33,907 --> 01:45:35,406 -I am leaving. -Okay. 2097 01:45:36,823 --> 01:45:37,740 What happened? 2098 01:45:38,198 --> 01:45:40,114 -It's fine, don't worry. -Oh, my God! 2099 01:45:40,281 --> 01:45:41,531 -Get me some ice cubes. -Okay. 2100 01:45:50,907 --> 01:45:51,531 Nikki! 2101 01:45:52,114 --> 01:45:53,781 We need to talk. 2102 01:45:55,364 --> 01:45:57,448 The striker struck Karthik on his lips. He got hurt. 2103 01:46:01,990 --> 01:46:03,698 They are asleep now. 2104 01:46:03,740 --> 01:46:05,156 Why do you need to interfere? 2105 01:46:05,573 --> 01:46:06,490 What did you say? 2106 01:46:06,615 --> 01:46:08,032 You didn't need to interfere. 2107 01:46:08,156 --> 01:46:09,573 Are you blaming me? 2108 01:46:09,740 --> 01:46:10,364 That's true. 2109 01:46:10,656 --> 01:46:11,948 -Yes, you are responsible. -What? 2110 01:46:12,990 --> 01:46:15,323 Neither do you speak to me nor listen to me. 2111 01:46:16,323 --> 01:46:17,156 Listen to me. 2112 01:46:17,615 --> 01:46:19,406 We should sort this out. 2113 01:46:19,698 --> 01:46:21,114 What's left to be discussed? 2114 01:46:21,698 --> 01:46:22,865 You have spoilt my life. 2115 01:46:24,281 --> 01:46:25,698 Does marriage define your life? 2116 01:46:26,198 --> 01:46:28,156 That guy couldn't accept you for who you are. 2117 01:46:28,364 --> 01:46:31,156 It is difficult for him to accept that you are in love. 2118 01:46:32,156 --> 01:46:32,948 Love? 2119 01:46:33,531 --> 01:46:34,865 How can you be so cheap? 2120 01:46:35,573 --> 01:46:37,656 What do you... what do you know about me? 2121 01:46:38,490 --> 01:46:41,573 You can't choose your partner based on a set of parameters. 2122 01:46:42,073 --> 01:46:46,323 If you had fallen in love you wouldn't judge me. 2123 01:46:48,698 --> 01:46:49,198 Ok. 2124 01:46:49,531 --> 01:46:50,490 Can you please sit down? 2125 01:46:52,823 --> 01:46:53,656 Please sit down. 2126 01:47:03,198 --> 01:47:05,615 During my tenth grade, I used to like a guy named Harish. 2127 01:47:06,281 --> 01:47:08,573 During my 12th grade, I liked a guy named Jom. 2128 01:47:08,740 --> 01:47:09,740 He was very tall. 2129 01:47:11,323 --> 01:47:12,448 During my CA coaching, 2130 01:47:12,448 --> 01:47:14,239 there was a teacher who looked like Fahad Faasil. 2131 01:47:14,740 --> 01:47:16,323 He liked me as well. 2132 01:47:17,656 --> 01:47:21,364 But, I never opened up to my close friends. 2133 01:47:22,198 --> 01:47:23,948 I thought they might mock me. 2134 01:47:27,032 --> 01:47:28,073 My mom is romantic. 2135 01:47:29,490 --> 01:47:31,364 They might judge me to be crazy as well. 2136 01:47:39,907 --> 01:47:41,656 If you had talked to me then... 2137 01:47:42,531 --> 01:47:44,490 I would have explored more. 2138 01:47:46,656 --> 01:47:47,823 Now it's late. 2139 01:47:48,990 --> 01:47:51,364 So technically, you can't blame me. 2140 01:47:52,156 --> 01:47:53,907 It doesn't matter that Aby rejected me. 2141 01:47:54,239 --> 01:47:55,448 I may find someone better. 2142 01:47:57,364 --> 01:47:59,198 But I am sad that I lost his mom. 2143 01:48:00,865 --> 01:48:02,531 Do you remember the day I was sick? 2144 01:48:02,948 --> 01:48:04,948 I really hoped that you would stay back. 2145 01:48:05,281 --> 01:48:06,490 But you didn't understand. 2146 01:48:08,490 --> 01:48:10,364 Aby's mom stayed with me that day. 2147 01:48:10,990 --> 01:48:12,364 And she took good care of me. 2148 01:48:13,323 --> 01:48:14,823 When I was really distressed, 2149 01:48:14,907 --> 01:48:16,740 she laid beside me, hugging me tight. 2150 01:48:17,823 --> 01:48:21,531 I don't remember the last time you hugged me. 2151 01:48:23,239 --> 01:48:24,656 So, I don't miss him. 2152 01:48:25,073 --> 01:48:26,073 I miss his mom. 2153 01:48:28,740 --> 01:48:30,156 She was a perfect mother for me. 2154 01:48:37,156 --> 01:48:38,239 You were right. 2155 01:48:39,281 --> 01:48:40,781 I feel much better now. 2156 01:48:41,740 --> 01:48:43,073 I can sleep well today. 2157 01:48:43,823 --> 01:48:44,490 Good night. 2158 01:48:59,032 --> 01:49:04,198 A tiny feather of caressing 2159 01:49:05,073 --> 01:49:10,323 Floats across you, my petite baby 2160 01:49:10,948 --> 01:49:13,490 When the night is cold and dark, 2161 01:49:13,615 --> 01:49:17,032 Like a quilt so warm 2162 01:49:17,615 --> 01:49:21,740 Held you close, in my embrace 2163 01:49:23,032 --> 01:49:25,198 For every single day 2164 01:49:25,281 --> 01:49:28,114 Guarded you beloved, my angel 2165 01:49:28,198 --> 01:49:31,239 Nearer to you, than your shadow 2166 01:49:31,323 --> 01:49:34,156 Oblivious to you, in my shield 2167 01:49:34,239 --> 01:49:37,156 Heed them all, to the voices near 2168 01:49:37,239 --> 01:49:39,865 Hear them all, to the music night 2169 01:49:40,114 --> 01:49:43,323 Breathe the sound of your love 2170 01:49:43,448 --> 01:49:46,198 The love, your mom 2171 01:49:46,656 --> 01:49:53,656 In the pursuit of your mother 2172 01:50:16,740 --> 01:50:17,740 Go upstairs. 2173 01:50:18,114 --> 01:50:19,156 Remove all that. 2174 01:50:19,448 --> 01:50:20,740 Don't stay on the ground floor. 2175 01:50:20,823 --> 01:50:22,573 Shift to the top floor. 2176 01:50:22,781 --> 01:50:23,281 Okay, sir. 2177 01:50:23,281 --> 01:50:25,032 We will be back when the rain subsides. 2178 01:50:26,032 --> 01:50:28,823 Kids, be careful. It’s slippery. 2179 01:50:51,948 --> 01:50:52,865 Don't you need this? 2180 01:50:53,364 --> 01:50:54,531 It's okay. This is my house. 2181 01:51:00,865 --> 01:51:03,073 Karthik, the walls are all drenched. 2182 01:51:03,323 --> 01:51:04,990 Don't switch on the TV. It's dangerous. 2183 01:51:05,073 --> 01:51:06,073 Okay. 2184 01:51:12,032 --> 01:51:12,781 Be careful. 2185 01:51:12,907 --> 01:51:14,364 Hey, KFC. Get up. 2186 01:51:14,990 --> 01:51:16,239 Hi Nikki! - Hi. 2187 01:51:16,740 --> 01:51:18,573 It's raining heavily. I slipped. 2188 01:51:18,656 --> 01:51:19,948 Are you all right? 2189 01:51:20,073 --> 01:51:21,198 I am okay now. 2190 01:51:21,490 --> 01:51:23,823 -Is fraud home? -Fraud will be late. 2191 01:51:24,448 --> 01:51:25,448 Okay, I will come now. 2192 01:51:25,781 --> 01:51:26,907 Ok, bye. 2193 01:51:27,990 --> 01:51:28,907 Nikki will come. 2194 01:51:40,073 --> 01:51:41,531 -Take this. -He is here. 2195 01:51:41,615 --> 01:51:43,406 Fraud has bought bread and milk. 2196 01:51:44,490 --> 01:51:46,698 -You guys carry on. -There's a store room there. 2197 01:51:46,948 --> 01:51:47,948 I will come behind you. 2198 01:51:54,615 --> 01:51:56,406 Major, this is your last task. 2199 01:51:58,073 --> 01:51:59,281 Should I go to the Himalayas? 2200 01:51:59,490 --> 01:52:01,073 No, you have already been there, right? 2201 01:52:01,156 --> 01:52:02,865 Isn't it on the way to the Everest? 2202 01:52:03,073 --> 01:52:04,698 This is a youth wing program. 2203 01:52:05,364 --> 01:52:07,615 They are traveling to the Himalayas on their bikes. 2204 01:52:07,823 --> 01:52:08,531 Nice. 2205 01:52:09,156 --> 01:52:10,823 You will be commencing their ride. 2206 01:52:10,990 --> 01:52:13,239 You will say a speech without trembling. 2207 01:52:13,323 --> 01:52:14,156 Oh, no. 2208 01:52:14,656 --> 01:52:16,656 Give me the book. 2209 01:52:17,907 --> 01:52:19,114 Let me keep this inside. 2210 01:52:21,198 --> 01:52:22,615 Final task. 2211 01:52:23,490 --> 01:52:25,740 If you handle this well, you will be better than ever. 2212 01:52:25,948 --> 01:52:27,823 You wouldn't need any further treatment. 2213 01:52:28,907 --> 01:52:30,281 I can do the "Flag off". 2214 01:52:30,490 --> 01:52:31,323 Can't the speech be avoided? 2215 01:52:31,323 --> 01:52:34,239 Haven't you conquered the Everest? 2216 01:52:34,364 --> 01:52:35,656 Don't be scared. 2217 01:52:35,948 --> 01:52:38,448 You need to share your life experiences. 2218 01:52:38,948 --> 01:52:41,406 But don't disclose the relationship with the Chinese girl. 2219 01:52:46,032 --> 01:52:47,656 Is it flooded there? 2220 01:52:48,073 --> 01:52:48,907 Not much. 2221 01:52:49,364 --> 01:52:50,907 Only the ground floor is affected. 2222 01:52:51,448 --> 01:52:53,448 There's nothing alarming. 2223 01:52:53,698 --> 01:52:55,323 Do you have enough supplies? 2224 01:52:55,865 --> 01:52:59,198 When flood beckons, army people are called upon first. 2225 01:52:59,865 --> 01:53:02,740 Nobody dares to ask their whereabouts. 2226 01:53:04,781 --> 01:53:05,990 After all, I am a soldier! 2227 01:53:18,323 --> 01:53:18,865 KFC. 2228 01:53:21,990 --> 01:53:23,073 Have the food. 2229 01:53:23,990 --> 01:53:24,740 Your turn. 2230 01:53:25,698 --> 01:53:26,781 Karthik. - Yeah. 2231 01:53:27,114 --> 01:53:27,698 Come here. 2232 01:53:31,406 --> 01:53:32,364 Come with me. 2233 01:53:34,615 --> 01:53:35,740 Please give this to major. 2234 01:53:36,781 --> 01:53:37,490 This is for Jimmy. 2235 01:53:37,531 --> 01:53:40,156 He's not Jimmy anymore. He's Prabhakaran now. 2236 01:53:41,615 --> 01:53:43,156 Okay, give this to Prabhakaran. 2237 01:53:45,364 --> 01:53:46,865 You may leave. I will give this. 2238 01:53:48,406 --> 01:53:48,990 Take this. 2239 01:53:50,865 --> 01:53:52,281 -Have you kept any letter? -Come, let's play. 2240 01:53:52,364 --> 01:53:54,907 Are you playing with me? It's my turn. 2241 01:54:05,239 --> 01:54:05,823 Sorry. 2242 01:54:06,239 --> 01:54:07,073 Here's your food. 2243 01:54:07,907 --> 01:54:08,781 This is for the dog. 2244 01:54:09,406 --> 01:54:10,239 Don't get confused. 2245 01:54:11,948 --> 01:54:14,073 Leave me! There's a limit to everything. 2246 01:54:14,239 --> 01:54:15,656 -Leave him. -He needs to learn. 2247 01:54:15,740 --> 01:54:17,114 -Karthik, stop shouting. -Push them away. 2248 01:54:17,198 --> 01:54:19,573 -I will scratch you! -Leave his hand. 2249 01:54:19,823 --> 01:54:21,156 Does it hurt? 2250 01:54:21,239 --> 01:54:22,490 If you scratch me again, 2251 01:54:22,573 --> 01:54:24,490 I will feed your hen to major's dog. 2252 01:54:24,573 --> 01:54:25,698 Leave me! 2253 01:54:25,781 --> 01:54:27,323 Bibeesh, come with me. 2254 01:54:27,406 --> 01:54:28,364 Nikki, take him upstairs. 2255 01:54:28,448 --> 01:54:29,281 Leave me alone. 2256 01:54:29,615 --> 01:54:31,823 -Damn! It's slippery here. -Stay silent. 2257 01:54:31,907 --> 01:54:34,114 My face is full of scratches. - Oh, my God. 2258 01:54:34,448 --> 01:54:36,615 I am tired of both of them! 2259 01:54:36,990 --> 01:54:38,281 Hey, what is this? 2260 01:54:38,698 --> 01:54:40,698 Aren't you ashamed to fight with him? 2261 01:54:40,698 --> 01:54:42,198 He's just 12 years old. 2262 01:54:42,281 --> 01:54:43,781 I have to always depend on an ointment. 2263 01:54:43,865 --> 01:54:46,032 -Don't think him to be innocent! -Why are you always irritating him? 2264 01:54:47,239 --> 01:54:48,239 Please calm down. 2265 01:54:51,364 --> 01:54:52,114 Are you okay? 2266 01:54:55,948 --> 01:54:56,406 Okay. 2267 01:54:56,990 --> 01:54:57,865 Are you okay? 2268 01:54:59,573 --> 01:55:02,156 His nails are sharper than the razor. 2269 01:55:02,364 --> 01:55:03,781 He doesn't cut it off. 2270 01:55:03,865 --> 01:55:05,239 I have got scratches all over. 2271 01:55:05,281 --> 01:55:07,156 Shall I make a milkshake for you? 2272 01:55:08,948 --> 01:55:09,781 Okay. 2273 01:55:11,781 --> 01:55:12,907 -Give it to him. -Have it. 2274 01:55:15,239 --> 01:55:16,573 -Have it. -Is she pregnant? 2275 01:55:16,656 --> 01:55:18,198 Yeah, six months pregnant. 2276 01:55:19,073 --> 01:55:20,781 We'll definitely have a girl. 2277 01:55:21,114 --> 01:55:22,406 We will name her Nayantara. 2278 01:55:23,364 --> 01:55:25,531 Boys are named after Vijay and Ajith. 2279 01:55:26,323 --> 01:55:28,073 -Oh, I see. -They also fight all the time. 2280 01:55:35,948 --> 01:55:37,907 How old were you when Karthik was born? 2281 01:55:38,406 --> 01:55:39,531 I was in eleventh class. 2282 01:55:40,698 --> 01:55:41,990 It would have been so funny. 2283 01:55:41,990 --> 01:55:43,198 Weren't you mocked then? 2284 01:55:43,448 --> 01:55:44,865 My mom was my class teacher. 2285 01:55:45,615 --> 01:55:47,114 Everyone in the class used to tease me. 2286 01:55:51,823 --> 01:55:52,990 I didn't understand it then. 2287 01:55:53,406 --> 01:55:55,448 My parents were behaving really strange back home. 2288 01:55:55,698 --> 01:55:57,281 They were being super nice to me. 2289 01:55:59,656 --> 01:56:00,198 Chicken? 2290 01:56:00,281 --> 01:56:01,198 What's special today? 2291 01:56:01,281 --> 01:56:02,531 It's nothing special. 2292 01:56:02,698 --> 01:56:04,156 You may sleep with us today. 2293 01:56:06,656 --> 01:56:07,615 Turn off the lights. 2294 01:56:10,156 --> 01:56:12,114 Hey, your mom is pregnant. 2295 01:56:12,198 --> 01:56:13,114 What? 2296 01:56:16,531 --> 01:56:17,448 That's him. 2297 01:56:25,364 --> 01:56:27,948 The baby has your face cut. 2298 01:56:28,656 --> 01:56:30,323 He looks like Jackie Chan. 2299 01:56:31,865 --> 01:56:33,239 Really? 2300 01:56:33,364 --> 01:56:34,698 He's much cuter than you. 2301 01:56:34,907 --> 01:56:36,156 That's because he's chubby. 2302 01:56:37,448 --> 01:56:38,615 But he was our lucky charm. 2303 01:56:39,823 --> 01:56:42,239 After a year, my dad got a promotion in LIC. 2304 01:56:43,073 --> 01:56:44,448 Mom had a lingering back pain. 2305 01:56:44,740 --> 01:56:45,948 That was cured after delivery. 2306 01:56:46,323 --> 01:56:48,531 I cleared my exams well and reached twelfth class. 2307 01:56:50,990 --> 01:56:52,740 My dad passed away when I was in twelfth class. 2308 01:56:55,531 --> 01:56:56,948 It was a bike accident. 2309 01:56:57,406 --> 01:56:58,656 He never used to wear a helmet. 2310 01:56:59,073 --> 01:57:00,239 How do you do this? 2311 01:57:01,823 --> 01:57:03,865 I was attending my model exams. 2312 01:57:03,907 --> 01:57:05,531 A few people came to call me saying my dad is critical. 2313 01:57:05,573 --> 01:57:06,573 Bibish. - Yeah. 2314 01:57:06,948 --> 01:57:07,907 Please come here. 2315 01:57:09,406 --> 01:57:12,531 They were constantly consoling me. 2316 01:57:13,448 --> 01:57:15,573 But I was intelligent enough to understand that, 2317 01:57:16,114 --> 01:57:17,239 …my dad has passed away. 2318 01:57:21,490 --> 01:57:23,948 I always carry an extra house keys in my school bag. 2319 01:57:24,531 --> 01:57:26,198 That very day, the keys went missing. 2320 01:57:27,281 --> 01:57:28,698 Since my mom was in hospital, 2321 01:57:29,114 --> 01:57:30,740 I was waiting at a neighbor's house. 2322 01:57:31,907 --> 01:57:34,073 The aunty in that house gave me a horrible drink. 2323 01:57:34,573 --> 01:57:36,615 It still gives me vomiting sensation. 2324 01:57:43,448 --> 01:57:45,114 I expected my father's corpse inside it. 2325 01:57:47,156 --> 01:57:48,531 Instead I saw my mom's dead body first. 2326 01:57:52,698 --> 01:57:54,656 My parents were taking Karthik for a polio vaccination. 2327 01:57:55,406 --> 01:57:56,781 That's when they met with an accident. 2328 01:58:00,114 --> 01:58:02,948 You know I could feel the exact moment I was losing my senses. 2329 01:58:03,740 --> 01:58:04,948 Initially, we feel a chill inside. 2330 01:58:05,490 --> 01:58:06,698 Our body starts shivering. 2331 01:58:06,740 --> 01:58:08,198 Dad, shall we go to the exbhition? 2332 01:58:08,323 --> 01:58:10,656 We will keep on rambling. 2333 01:58:12,156 --> 01:58:13,907 I was blabbering a lot that day. 2334 01:58:13,990 --> 01:58:14,865 Dad… 2335 01:58:15,032 --> 01:58:16,114 Please tell dad not to take the bike. 2336 01:58:17,281 --> 01:58:18,656 Don't take my mom along. 2337 01:58:18,740 --> 01:58:20,490 We can take an auto. 2338 01:58:22,573 --> 01:58:25,198 That's when a bearded guy came with him. 2339 01:58:28,490 --> 01:58:30,364 He had a plaster in his hand. 2340 01:58:33,573 --> 01:58:35,531 When I saw him, I just broke down. 2341 01:58:36,781 --> 01:58:38,032 But it was more of a relief. 2342 01:58:42,406 --> 01:58:43,781 At least one of them was spared. 2343 01:58:47,615 --> 01:58:51,865 We both then laid down next to our parents. 2344 01:58:55,239 --> 01:58:57,781 That's the last time we slept together. 2345 01:59:19,573 --> 01:59:20,948 When I get stressed... 2346 01:59:21,948 --> 01:59:23,907 I hug him and lie down. 2347 01:59:24,531 --> 01:59:25,531 I sleep well. 2348 01:59:28,490 --> 01:59:29,740 He's my sleeping pill. 2349 01:59:39,948 --> 01:59:43,364 Cheekiness in your veins, my little brat 2350 01:59:43,490 --> 01:59:49,073 Guide you upwards, onwards with love 2351 01:59:50,073 --> 01:59:53,907 There's someone for you, very special 2352 01:59:54,239 --> 01:59:57,615 To conquer you well, in his armory 2353 01:59:57,698 --> 02:00:03,740 With the precious pouch of affection 2354 02:00:04,531 --> 02:00:07,698 In the sweet nectar of love 2355 02:00:08,073 --> 02:00:11,448 Mischief at every step 2356 02:00:11,531 --> 02:00:15,156 In every move 2357 02:00:15,281 --> 02:00:18,740 The child in you is embraced Patted with love 2358 02:00:18,823 --> 02:00:23,032 There's no one like him, your brother 2359 02:00:23,114 --> 02:00:26,573 Cheekiness in your veins, my little brat 2360 02:00:26,698 --> 02:00:32,281 Guide you upwards, onwards with love 2361 02:00:33,198 --> 02:00:38,531 There's someone for you, very special 2362 02:00:59,156 --> 02:01:01,198 -Here's your bedsheet. -Okay. 2363 02:01:03,198 --> 02:01:04,239 You can go to bed. 2364 02:01:09,156 --> 02:01:12,323 When you love someone, you may have disagreements. 2365 02:01:12,448 --> 02:01:14,573 It's always a great feeling to have someone in life. 2366 02:01:14,781 --> 02:01:17,781 I understood that when my husband passed away. 2367 02:01:21,615 --> 02:01:24,531 Do you know how I am related to these boys? 2368 02:01:25,490 --> 02:01:26,156 Aunty? 2369 02:01:26,323 --> 02:01:26,865 No. 2370 02:01:27,615 --> 02:01:29,114 -Grandmother? -No. 2371 02:01:29,698 --> 02:01:31,615 How can I be their grandmother? 2372 02:01:31,865 --> 02:01:33,323 I am very young. 2373 02:01:33,656 --> 02:01:36,990 I was in the same WhatsApp group with their aunt. 2374 02:01:37,114 --> 02:01:38,656 -What? -Yeah. 2375 02:01:39,281 --> 02:01:41,406 It was a WhatsApp group for yoga class. 2376 02:01:41,531 --> 02:01:42,198 Okay. 2377 02:01:42,740 --> 02:01:44,490 One day, she was saying in the group... 2378 02:01:45,114 --> 02:01:48,406 fraud needs to take his younger brother along to Madras. 2379 02:01:48,781 --> 02:01:51,990 He needed someone to take care of Karthik. 2380 02:01:52,323 --> 02:01:54,656 I like Madras. So, I took the offer. 2381 02:01:55,364 --> 02:01:57,198 I like this place a lot. 2382 02:01:57,531 --> 02:01:58,823 That's how I reached here. 2383 02:01:59,615 --> 02:02:00,823 I didn't know that. 2384 02:02:01,865 --> 02:02:03,865 I thought you belonged to the same family. 2385 02:02:05,948 --> 02:02:09,531 I met them for the first time at the railway station. 2386 02:02:09,948 --> 02:02:11,615 But you know something? 2387 02:02:12,156 --> 02:02:17,907 I like them more than my own family right now. 2388 02:02:18,531 --> 02:02:23,656 Most probably, I'll be happy with these boys until my last breath. 2389 02:02:28,281 --> 02:02:28,990 NIKKI… 2390 02:02:29,781 --> 02:02:33,865 Sometimes certain people enter our lives unexpectedly. 2391 02:02:33,907 --> 02:02:35,323 It may be a good thing. 2392 02:02:35,907 --> 02:02:39,073 We just need to keep an open mind. 2393 02:02:39,781 --> 02:02:41,823 Okay, goodnight. - Goodnight. 2394 02:02:42,198 --> 02:02:43,615 You're a sweetheart. 2395 02:03:17,531 --> 02:03:20,615 The girl with a sparkle in her eyes, 2396 02:03:21,156 --> 02:03:26,032 Peeks into our minds, With a mystic mischief 2397 02:03:26,656 --> 02:03:29,656 She's the special one, the sassy one 2398 02:03:29,990 --> 02:03:35,032 Far across the branches so high, she leaps 2399 02:03:35,656 --> 02:03:40,698 When she sees those anthills, so round 2400 02:03:40,948 --> 02:03:47,281 She hops and bounds across them, With spirits so high 2401 02:03:48,907 --> 02:03:50,406 Think before you combat her, 2402 02:03:50,490 --> 02:03:52,698 For every discord with her, 2403 02:03:52,948 --> 02:03:56,948 With her eyes, so red and sharp She's the one to deal with, 2404 02:03:57,156 --> 02:04:02,406 Viscous is she, Yet so fluid like the honey 2405 02:04:03,781 --> 02:04:07,156 Cheekiness in your veins, my sassy girl 2406 02:04:07,364 --> 02:04:12,323 Guide you upwards, onwards with love 2407 02:04:13,948 --> 02:04:17,156 There's someone for you, very special 2408 02:04:35,490 --> 02:04:37,239 May be, I was not always there for her. 2409 02:04:37,573 --> 02:04:38,156 But… 2410 02:04:38,823 --> 02:04:40,865 I have never made her feel lonely. 2411 02:04:41,907 --> 02:04:43,490 Sometimes, I do miss her. 2412 02:04:44,198 --> 02:04:46,448 Then, I hold my hands close. 2413 02:04:47,573 --> 02:04:50,740 And I still can feel her hands inside mine. 2414 02:04:57,323 --> 02:04:58,364 Have some water. 2415 02:05:01,114 --> 02:05:02,281 It's good that you let go. 2416 02:05:03,573 --> 02:05:04,490 Are you feeling better now? 2417 02:05:09,198 --> 02:05:12,239 Like the spicy chilly on your tongue 2418 02:05:12,823 --> 02:05:17,448 Like the burning ember, We fail to approach 2419 02:05:18,239 --> 02:05:20,573 She's not the one we know 2420 02:05:21,823 --> 02:05:26,656 Her quirks have changed, for the good 2421 02:05:27,239 --> 02:05:32,198 She is one among us now 2422 02:05:32,573 --> 02:05:39,073 Fables are favorite to her now 2423 02:05:40,406 --> 02:05:43,990 To hide behind, to run away far 2424 02:05:44,073 --> 02:05:48,698 She may never do that to us 2425 02:05:48,907 --> 02:05:54,823 The desire to be stroked, slow and long 2426 02:05:55,406 --> 02:05:58,781 Cheekiness in your veins, my sassy girl 2427 02:05:59,073 --> 02:06:04,448 Guide you upwards, onwards with love 2428 02:06:05,615 --> 02:06:09,656 There's someone for you, very special 2429 02:06:09,740 --> 02:06:13,073 To conquer you well, in her armory 2430 02:06:13,156 --> 02:06:18,448 With the precious pouch of affection 2431 02:06:20,073 --> 02:06:21,948 In the sweet nectar of love 2432 02:06:23,573 --> 02:06:30,490 Mischief at every step, in every move 2433 02:06:30,865 --> 02:06:34,239 The child in you is embraced, Patted with love 2434 02:06:34,406 --> 02:06:38,281 There's no one like her, your mother 2435 02:06:38,656 --> 02:06:41,948 Cheekiness in your veins, my sassy girl 2436 02:06:42,281 --> 02:06:47,573 Guide you upwards, onwards with love 2437 02:06:48,698 --> 02:06:53,372 There's someone for you, very special 2438 02:07:02,893 --> 02:07:04,772 -Are you here to meet a new guy today? -Yes. 2439 02:07:04,964 --> 02:07:06,964 But this is going to be the final one. 2440 02:07:06,975 --> 02:07:08,017 Cheers. 2441 02:07:21,597 --> 02:07:22,164 Coffee? 2442 02:07:22,714 --> 02:07:23,140 Yes. 2443 02:07:24,043 --> 02:07:25,251 Brother, get me a cup of coffee. 2444 02:07:25,584 --> 02:07:26,499 Do you drink? 2445 02:07:27,418 --> 02:07:28,503 I prefer tea. 2446 02:07:29,073 --> 02:07:29,733 Not that... 2447 02:07:31,906 --> 02:07:33,466 I used to but not anymore. 2448 02:07:33,918 --> 02:07:34,442 Okay. 2449 02:07:35,168 --> 02:07:36,668 I don't smoke. 2450 02:07:38,459 --> 02:07:39,751 Do you believe in horoscope? 2451 02:07:40,793 --> 02:07:42,418 No, I don't. 2452 02:07:42,688 --> 02:07:43,980 But I believe in destiny. 2453 02:07:45,292 --> 02:07:47,332 I guess, my destiny is taking me in the right direction now. 2454 02:07:47,808 --> 02:07:48,750 Tell me about your family. 2455 02:07:50,149 --> 02:07:52,517 I have my mother, just like you. 2456 02:07:53,584 --> 02:07:55,248 She's no more though. 2457 02:07:57,250 --> 02:07:57,854 Okay. 2458 02:07:58,644 --> 02:08:00,671 My mother is attending an event today evening. 2459 02:08:01,090 --> 02:08:02,146 Classical dance. 2460 02:08:02,655 --> 02:08:03,857 I booked her ticket. 2461 02:08:04,377 --> 02:08:06,442 I have booked an extra ticket beside her. 2462 02:08:08,210 --> 02:08:08,791 Take this. 2463 02:08:11,358 --> 02:08:12,152 Is that okay? 2464 02:08:14,072 --> 02:08:15,144 Then I am all right. 2465 02:08:17,605 --> 02:08:18,695 Do you know my name? 2466 02:08:19,683 --> 02:08:20,355 Nikitha? 2467 02:08:20,794 --> 02:08:22,081 You may call me Nikki. 2468 02:08:22,544 --> 02:08:23,107 Okay. 2469 02:08:23,585 --> 02:08:24,217 See you. 2470 02:08:24,426 --> 02:08:25,148 All the best. 2471 02:08:28,072 --> 02:08:28,801 She's good. 2472 02:08:29,960 --> 02:08:31,160 What should I do? 2473 02:08:32,465 --> 02:08:32,965 Doctor! 2474 02:08:33,857 --> 02:08:35,674 Major, I am really busy here. 2475 02:08:35,991 --> 02:08:37,016 Please come here directly. 2476 02:08:37,027 --> 02:08:38,033 Don't make an excuse. 2477 02:08:38,367 --> 02:08:40,189 No one agreed to come for the function. 2478 02:08:40,200 --> 02:08:43,116 If you don't turn up, I will have to go to the Himalayas with them. 2479 02:08:43,127 --> 02:08:43,870 Please do come. 2480 02:08:51,275 --> 02:08:52,608 Sir, I have brought the water can. 2481 02:08:52,669 --> 02:08:53,281 Okay. 2482 02:08:54,433 --> 02:08:56,019 Ganga! -Sir. 2483 02:08:57,460 --> 02:08:59,765 The shirt is wrinkled. 2484 02:08:59,776 --> 02:09:02,006 -Can you iron it for me? -Okay, sir. 2485 02:09:04,977 --> 02:09:06,061 This is fantastic. 2486 02:09:06,253 --> 02:09:08,741 If you wear this jacket along with this shirt, 2487 02:09:08,752 --> 02:09:11,726 you will look like Kamal Hassan. 2488 02:09:12,213 --> 02:09:14,213 -Please iron it. -Okay, sir. 2489 02:09:26,960 --> 02:09:27,803 Hello, ma'am. 2490 02:09:30,640 --> 02:09:31,734 You're going to give a speech today, right? 2491 02:09:31,835 --> 02:09:32,822 Yes. 2492 02:09:33,283 --> 02:09:34,442 Have you practiced well? 2493 02:09:34,888 --> 02:09:36,699 That's not a big deal. 2494 02:09:36,802 --> 02:09:39,236 When I get on stage, my legs start trembling. 2495 02:09:40,532 --> 02:09:41,674 I came to give this. 2496 02:09:41,887 --> 02:09:42,357 What? 2497 02:09:43,185 --> 02:09:44,455 No, this is something else. 2498 02:09:44,950 --> 02:09:46,480 I have prepared the speech. 2499 02:09:46,491 --> 02:09:48,273 -You can refer this on stage. -Really? 2500 02:09:48,761 --> 02:09:49,342 Yeah. 2501 02:09:52,502 --> 02:09:54,388 Isn't Nikki home? 2502 02:09:54,535 --> 02:09:56,180 She has gone to consult a dentist. 2503 02:09:56,441 --> 02:09:57,606 -Tooth ache? -No. 2504 02:09:58,306 --> 02:10:00,052 Nikki is going out with fraud. 2505 02:10:00,562 --> 02:10:03,270 So, if my intuitions are right, she hasn't gone to a dentist. 2506 02:10:03,340 --> 02:10:04,281 They are dating. 2507 02:10:06,100 --> 02:10:08,236 Listen, shall we go on a date? 2508 02:10:08,247 --> 02:10:09,160 What? 2509 02:10:09,171 --> 02:10:10,991 I have a function to attend. 2510 02:10:11,065 --> 02:10:12,154 We may go after that. 2511 02:10:13,124 --> 02:10:15,350 I am attending a program today evening. 2512 02:10:15,410 --> 02:10:16,315 Classical dance. 2513 02:10:17,044 --> 02:10:18,861 Nikki booked my ticket. 2514 02:10:18,960 --> 02:10:21,313 But I booked one more ticket. 2515 02:10:25,001 --> 02:10:27,085 The adjacent seat was already booked by then. 2516 02:10:27,168 --> 02:10:27,782 Oh, God. 2517 02:10:28,793 --> 02:10:30,817 That's okay. We may exchange. 2518 02:10:30,868 --> 02:10:31,707 That's good. 2519 02:10:32,282 --> 02:10:34,266 Ma'am is searching for you. 2520 02:10:34,277 --> 02:10:36,154 The episode where the son is getting murdered has been out. 2521 02:10:36,165 --> 02:10:37,707 She wants to watch it with you. 2522 02:10:41,131 --> 02:10:42,886 -Sir, here's your shirt. -Seven o'clock. 2523 02:10:42,964 --> 02:10:43,505 Okay. 2524 02:10:43,881 --> 02:10:44,865 Don't forget. 2525 02:10:44,876 --> 02:10:47,325 Come inside. I will serve you tea. 2526 02:10:47,622 --> 02:10:49,140 -Sir, that's okay. -I shall serve you. 2527 02:10:49,468 --> 02:10:50,174 Sir, I don't want it. 2528 02:11:13,199 --> 02:11:15,963 -No, I have seen it. -I have already seen it. 2529 02:11:15,974 --> 02:11:18,055 -He will die today. -Ganga. 2530 02:11:20,734 --> 02:11:22,248 Sorry, I was speaking to him. 2531 02:11:24,068 --> 02:11:25,245 I won't spare you. 2532 02:11:25,256 --> 02:11:28,059 Don't run! I will kill you! 2533 02:11:30,149 --> 02:11:31,712 Be careful with the order of the program. 2534 02:11:33,310 --> 02:11:34,185 Has he arrived? 2535 02:11:34,196 --> 02:11:35,859 He has come but anything can happen. 2536 02:11:35,870 --> 02:11:36,269 What? 2537 02:11:37,931 --> 02:11:38,931 Hello, everybody. 2538 02:11:38,999 --> 02:11:41,707 We have the flag off ceremony now. 2539 02:11:42,212 --> 02:11:45,947 We have the apt person to do the honors for us. 2540 02:11:46,197 --> 02:11:47,802 To introduce him-- 2541 02:11:47,813 --> 02:11:48,771 That's not needed. 2542 02:11:49,130 --> 02:11:52,290 He will introduce himself. 2543 02:11:52,492 --> 02:11:54,357 Let me invite him onto the stage. 2544 02:11:54,586 --> 02:11:56,634 One of the Indians to have conquered Mount Everest, 2545 02:11:56,645 --> 02:11:57,691 our dearest... 2546 02:12:02,059 --> 02:12:04,756 Please come to the dais. 2547 02:12:05,755 --> 02:12:07,765 Please give him a big round of applause. 2548 02:12:10,213 --> 02:12:11,336 Major, please come. 2549 02:12:13,380 --> 02:12:15,578 In his customary attire wearing his honors, 2550 02:12:15,589 --> 02:12:17,293 my beloved Major Unnikrishnan is here. 2551 02:12:18,660 --> 02:12:20,599 Please come to the dais. 2552 02:12:24,597 --> 02:12:25,591 -Are you prepared? -Yeah. 2553 02:12:26,146 --> 02:12:27,572 I am also prepared. 2554 02:12:27,656 --> 02:12:29,489 If you struggle on stage like that day 2555 02:12:29,500 --> 02:12:30,831 just give me a cue. 2556 02:12:30,831 --> 02:12:32,112 I have arranged crackers to distract the attention. 2557 02:12:32,123 --> 02:12:34,040 You can walk out of the stage. 2558 02:12:34,467 --> 02:12:35,654 Plan B, right? 2559 02:12:35,665 --> 02:12:36,933 Yes, an alternate option. 2560 02:12:38,170 --> 02:12:38,939 All the best. 2561 02:12:43,135 --> 02:12:44,243 Praise the lord! 2562 02:13:02,105 --> 02:13:03,430 Hello, everybody. 2563 02:13:06,040 --> 02:13:07,263 I have been... 2564 02:13:08,373 --> 02:13:12,540 certain of two things in my life. 2565 02:13:13,390 --> 02:13:14,474 The first one is... 2566 02:13:14,995 --> 02:13:16,992 I had been a good soldier. 2567 02:13:18,308 --> 02:13:21,520 I had my share of laurels. 2568 02:13:22,516 --> 02:13:23,729 The second thing is... 2569 02:13:24,680 --> 02:13:26,744 I was an avid traveler. 2570 02:13:27,808 --> 02:13:30,476 Travel does influence you a lot. 2571 02:13:30,938 --> 02:13:34,152 You reach a land with a different language. 2572 02:13:34,911 --> 02:13:37,338 You wake up in a new place. 2573 02:13:37,973 --> 02:13:40,415 You meet new people with varied backgrounds. 2574 02:13:41,059 --> 02:13:42,226 You explore different food. 2575 02:13:43,830 --> 02:13:47,795 This will help you to rediscover yourself. 2576 02:13:48,725 --> 02:13:52,482 The Himalayas... is an experience. 2577 02:13:54,004 --> 02:13:57,285 Your dreams will now have new dimension of avalanche in it. 2578 02:14:01,150 --> 02:14:02,718 People usually say that... 2579 02:14:04,100 --> 02:14:07,824 they wish the journey never ended. 2580 02:14:07,835 --> 02:14:09,231 But I think... 2581 02:14:09,344 --> 02:14:11,641 a journey becomes more meaningful... 2582 02:14:12,281 --> 02:14:13,658 when it has a return ticket. 2583 02:14:14,507 --> 02:14:15,201 Am I right? 2584 02:14:15,552 --> 02:14:17,265 You should have a home to return to. 2585 02:14:17,604 --> 02:14:20,397 You should have a person to share your enriched experiences. 2586 02:14:21,338 --> 02:14:22,893 Otherwise, it's a futile exercise. 2587 02:14:24,018 --> 02:14:26,648 But there's something that I regret not doing. 2588 02:14:28,198 --> 02:14:30,280 You should make notes about your experience. 2589 02:14:31,282 --> 02:14:36,540 The notes of those memories will give you an unadulterated happiness. 2590 02:14:36,823 --> 02:14:40,782 Traveling should never be an option to run away from your loved ones. 2591 02:14:41,615 --> 02:14:42,657 I have done that... 2592 02:14:43,581 --> 02:14:44,792 to my mom. 2593 02:14:45,798 --> 02:14:48,090 She was mute. 2594 02:14:48,691 --> 02:14:51,458 She was really lonely. 2595 02:14:52,673 --> 02:14:56,127 But she was lucky enough to leave this world early. 2596 02:14:57,840 --> 02:15:00,382 She often communicated with me through food. 2597 02:15:01,340 --> 02:15:04,897 After school, I used to run straight to the kitchen. 2598 02:15:05,371 --> 02:15:06,713 I would be really hungry. 2599 02:15:07,132 --> 02:15:09,425 She would have kept a vessel there for me. 2600 02:15:10,167 --> 02:15:13,431 The snacks in it determined my mom's mood that day. 2601 02:15:13,801 --> 02:15:15,950 If it was spicy, she was in a bad mood. 2602 02:15:16,298 --> 02:15:18,278 If it was sweet, she was sweet as well. 2603 02:15:18,793 --> 02:15:20,590 If it was salty, she would quarrel with me. 2604 02:15:22,340 --> 02:15:24,307 Sometimes, the vessel would be empty. 2605 02:15:25,257 --> 02:15:27,319 She would be crying the whole day. 2606 02:15:28,264 --> 02:15:30,239 When my mom died, I didn't cry. 2607 02:15:30,951 --> 02:15:32,788 A couple of years later, 2608 02:15:32,924 --> 02:15:34,972 when I came across a grand dinner... 2609 02:15:35,758 --> 02:15:36,863 I got reminded of her. 2610 02:15:38,140 --> 02:15:40,436 An official dinner in Belgium. 2611 02:15:41,039 --> 02:15:44,491 It was a grand gala dinner with delicacies from across the world. 2612 02:15:45,586 --> 02:15:47,362 But I could not eat anything. 2613 02:15:47,920 --> 02:15:49,146 Her memories were overwhelming. 2614 02:15:50,420 --> 02:15:53,041 There was a closed container on the table. 2615 02:15:53,888 --> 02:15:55,144 When I opened it... 2616 02:15:56,286 --> 02:15:58,036 there was a snack prepared with coconut. 2617 02:15:58,718 --> 02:16:00,092 Just like how she used to make. 2618 02:16:00,836 --> 02:16:01,893 I had that. 2619 02:16:03,124 --> 02:16:04,484 I could only eat that. 2620 02:16:05,236 --> 02:16:06,428 It was sweet. 2621 02:16:08,376 --> 02:16:09,637 That's when I realized... 2622 02:16:11,005 --> 02:16:13,742 I should have traveled back to my home. 2623 02:16:30,480 --> 02:16:31,992 Let me conclude by... 2624 02:16:32,809 --> 02:16:36,174 conveying all my best wishes to the Himalayan trip riders. 2625 02:16:47,233 --> 02:16:48,792 I AM HERE WITH YOU. 2626 02:16:51,639 --> 02:16:52,815 I would like to end it by saying this. 2627 02:16:53,848 --> 02:16:57,302 I was invited because I had conquered Mount Everest before. 2628 02:16:57,723 --> 02:17:02,762 But certain things in real life are harder than conquering Mount Everest. 2629 02:17:02,773 --> 02:17:03,833 I realized it now. 2630 02:17:06,373 --> 02:17:07,718 If you love someone... 2631 02:17:08,886 --> 02:17:12,685 the difficulty to express it is much more than conquering Mount Everest. 2632 02:17:18,602 --> 02:17:20,180 My dear, Major Unnikrishnan. 2633 02:17:21,213 --> 02:17:22,933 You were just awesome. 2634 02:17:22,944 --> 02:17:24,824 You don't need any more treatment. 2635 02:17:24,824 --> 02:17:26,212 You can throw the task book away. 2636 02:17:26,951 --> 02:17:28,773 Oh, the cue. 2637 02:17:28,773 --> 02:17:30,530 Burst the crackers! 2638 02:17:52,629 --> 02:17:54,181 Your mom doesn't know about the date, right? 2639 02:17:54,598 --> 02:17:55,444 What did you tell her? 2640 02:17:55,633 --> 02:17:57,455 I told her that I need to see a dentist. 2641 02:17:57,946 --> 02:18:00,287 The lie makes the date even more special. 2642 02:18:00,298 --> 02:18:01,230 Let's go and watch a movie. 2643 02:18:03,945 --> 02:18:04,739 Wait. 2644 02:18:05,030 --> 02:18:06,011 Where's the helmet? 2645 02:18:06,280 --> 02:18:07,232 I thought about it. 2646 02:18:07,232 --> 02:18:08,252 But it will ruin my hair. 2647 02:18:08,332 --> 02:18:09,659 Oh, wait. 2648 02:18:12,083 --> 02:18:13,946 We shall go by an auto-rickshaw. 2649 02:18:14,000 --> 02:18:14,554 What? 2650 02:18:15,378 --> 02:18:17,323 Bibeesh P, don't ruin the moment. 2651 02:18:17,669 --> 02:18:18,379 Please start the bike. 2652 02:18:18,596 --> 02:18:20,918 A bike date means a helmet is mandatory. 2653 02:18:21,300 --> 02:18:22,203 There's no compromise in it. 2654 02:18:25,228 --> 02:18:28,243 Hey... this is my first romantic date. 2655 02:18:28,680 --> 02:18:30,805 I have great expectations. 2656 02:18:30,865 --> 02:18:36,069 I always wanted to go on a bike with my hair flowing in the wind. 2657 02:18:36,530 --> 02:18:37,998 Even you don't wear a helmet. 2658 02:18:39,271 --> 02:18:42,665 Bibeesh P, I like your hairstyle a lot. 2659 02:18:43,190 --> 02:18:44,103 And your... 2660 02:18:44,166 --> 02:18:45,184 A helmet is mandatory. 2661 02:18:46,101 --> 02:18:48,127 I can't find an auto-rickshaw. 2662 02:18:49,004 --> 02:18:50,568 Perhaps, I may hug you as well. 2663 02:18:50,681 --> 02:18:51,239 What? 2664 02:18:53,274 --> 02:18:53,977 Okay, let's go. 2665 02:18:56,398 --> 02:18:57,067 Get onto the bike. 2666 02:18:59,121 --> 02:18:59,675 Let's go! 2667 02:19:00,533 --> 02:19:01,370 Hug me tight. 2668 02:19:29,237 --> 02:19:31,328 These are my seats. 2669 02:19:31,633 --> 02:19:32,951 Please move. 2670 02:19:57,697 --> 02:19:59,037 Please sit down. 2671 02:20:02,738 --> 02:20:05,670 -Sit down. -I had reserved these seats. 2672 02:20:10,723 --> 02:20:12,841 Are you wearing a kurta for the first time? 2673 02:20:13,255 --> 02:20:17,320 No, I had worn it during the festival 2674 02:20:17,545 --> 02:20:18,477 but you didn't notice it. 2675 02:20:19,411 --> 02:20:20,387 It's nice. 2676 02:20:26,568 --> 02:20:28,068 Can I tell you something? 2677 02:20:28,242 --> 02:20:28,764 Yeah. 2678 02:20:30,680 --> 02:20:31,740 I think... 2679 02:20:36,815 --> 02:20:38,876 -I want to tell you-- -It's okay, don't say it. 2680 02:20:40,123 --> 02:20:41,556 Please let me say it. 2681 02:20:44,853 --> 02:20:48,784 You resemble the actress Shobana. 2682 02:21:06,488 --> 02:21:09,572 Fallen are the mighty, long and deep 2683 02:21:09,583 --> 02:21:13,592 When the feminine gazes pierce 2684 02:21:13,592 --> 02:21:15,092 Love is like a chocolate 2685 02:21:15,300 --> 02:21:18,176 They have fallen more in the past 2686 02:21:18,342 --> 02:21:22,784 So many spiritual sages 2687 02:21:34,421 --> 02:21:35,662 It's nice. 2688 02:21:36,050 --> 02:21:37,492 -Didn't I tell you? -Oh, my God. 2689 02:21:37,701 --> 02:21:39,764 -It's the police! -Stop the vehicle. 2690 02:21:41,842 --> 02:21:44,071 Sir, they were not wearing helmets. 2691 02:21:45,502 --> 02:21:46,669 Sir, are you a Malayali? 2692 02:21:48,114 --> 02:21:50,961 Is it difficult for you to wear it on your head instead? 2693 02:21:50,972 --> 02:21:52,113 You might not believe me. 2694 02:21:52,248 --> 02:21:53,259 But please believe me. 2695 02:21:53,362 --> 02:21:55,849 I never rode my bike without a helmet. 2696 02:21:55,943 --> 02:21:57,233 I won't believe it. 2697 02:21:57,392 --> 02:22:00,777 I used to make the pillion riders wear a helmet. 2698 02:22:00,788 --> 02:22:02,288 -Believe me, sir. -I don't believe you. 2699 02:22:02,299 --> 02:22:03,999 -I asked him for a lift. -Is she with you? 2700 02:22:04,153 --> 02:22:05,728 Who? Yeah. 2701 02:22:05,990 --> 02:22:07,274 Okay, I believe you. 2702 02:22:09,954 --> 02:22:10,483 Come here. 2703 02:22:12,625 --> 02:22:13,608 Oh, my God! Baahubali! 2704 02:22:13,707 --> 02:22:14,970 Pay the penalty. 2705 02:22:14,981 --> 02:22:16,215 I don't have cash. 2706 02:22:16,825 --> 02:22:18,203 Shall I withdraw it from an ATM? 2707 02:22:18,806 --> 02:22:20,752 No, that's not happening again. 2708 02:22:20,763 --> 02:22:21,655 Pay the penalty. 2709 02:22:23,641 --> 02:22:24,598 -Yeah. -Do you have money? 2710 02:22:24,609 --> 02:22:27,753 The money is for our date. I have to pay the penalty. 2711 02:22:27,860 --> 02:22:29,341 I won't charge a penalty for that. 2712 02:22:29,389 --> 02:22:31,137 You have a lifetime penalty by your side. 2713 02:22:31,354 --> 02:22:32,898 Take the money. 2714 02:22:34,856 --> 02:22:36,364 Give it to me. 2715 02:22:36,492 --> 02:22:38,151 Fine, get going. I will pay this. 2716 02:22:38,454 --> 02:22:39,297 Wear your helmet. 2717 02:22:39,323 --> 02:22:40,201 Doing it right away, sir. 2718 02:22:41,344 --> 02:22:42,051 See? 2719 02:22:47,894 --> 02:22:50,080 -How about our date? -Screw the date. 2720 02:22:50,091 --> 02:22:51,124 We can have tea. 2721 02:22:51,135 --> 02:22:52,673 Didn't I tell you to wear a helmet? 2722 02:22:53,862 --> 02:22:56,378 Love is a little dangerous 2723 02:22:58,008 --> 02:23:00,823 One step forward, no steps backward 2724 02:23:02,828 --> 02:23:06,029 Make your move Marked with love and precision 192950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.