Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:06,625
[dramatic music]
[water bubbling]
2
00:00:07,031 --> 00:00:12,031
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:16,750 --> 00:00:19,417
[eerie music]
4
00:00:48,667 --> 00:00:53,625
Mark, honey, you've got to
stop leaving the door open!
5
00:00:55,333 --> 00:00:56,375
Mark!
6
00:01:03,917 --> 00:01:04,833
Mark!
7
00:01:07,833 --> 00:01:10,500
[eerie music]
8
00:01:16,875 --> 00:01:19,667
[ominous music]
9
00:01:26,792 --> 00:01:27,667
Mark!
10
00:01:32,917 --> 00:01:33,833
Mark!
11
00:01:39,708 --> 00:01:40,583
Mark?
12
00:01:44,750 --> 00:01:47,581
[clears throat]
13
00:01:47,583 --> 00:01:50,875
[man whispers to himself]
14
00:01:57,917 --> 00:02:00,500
[game music]
15
00:02:12,458 --> 00:02:14,875
[ominous music]
16
00:02:28,458 --> 00:02:30,708
[wind blows]
17
00:02:40,792 --> 00:02:41,667
Mark?
18
00:02:48,792 --> 00:02:49,667
Daddy?
19
00:02:51,750 --> 00:02:52,583
Mark?
20
00:02:57,542 --> 00:02:59,917
[ominous music]
21
00:03:38,000 --> 00:03:38,958
It got out.
22
00:03:42,708 --> 00:03:45,208
[eerie music]
23
00:03:54,833 --> 00:03:57,667
[dinosaur growls]
24
00:03:58,833 --> 00:03:59,790
Seriously, Mark,
this better be good,
25
00:03:59,792 --> 00:04:01,667
'cause I am not in the
mood today, noway I-
26
00:04:04,000 --> 00:04:07,833
- Daddy, she went in there,
even though you said not to.
27
00:04:10,792 --> 00:04:13,542
No, she wouldn't go in
there, she knows better.
28
00:04:14,583 --> 00:04:16,833
Daddy, she did, I saw her.
29
00:04:18,125 --> 00:04:19,000
Christine?
30
00:04:21,833 --> 00:04:24,748
Stay back, buddy, all right,
just stay here for me, okay?
31
00:04:24,750 --> 00:04:25,831
Okay.
32
00:04:25,833 --> 00:04:26,915
I need you to be really,
really brave now, okay
33
00:04:26,917 --> 00:04:28,581
and be quiet.
34
00:04:28,583 --> 00:04:30,748
Listen, whatever you hear,
just don't move, shh, okay,
35
00:04:30,750 --> 00:04:31,833
just stay there, okay?
36
00:04:33,125 --> 00:04:34,042
Christine?
37
00:04:36,917 --> 00:04:39,833
[dinosaur growls]
38
00:04:45,000 --> 00:04:47,123
[loud eerie music]
39
00:04:47,125 --> 00:04:50,042
[dinosaur growls]
40
00:04:56,167 --> 00:04:59,833
[woman screams in terror]
41
00:05:02,583 --> 00:05:03,292
Christine!
42
00:05:04,667 --> 00:05:05,792
This isn't funny anymore.
43
00:05:07,625 --> 00:05:10,042
[ominous music]
44
00:05:16,125 --> 00:05:21,083
[man gasps]
[eerie music]
45
00:05:22,625 --> 00:05:23,792
Oh, no, no, no.
46
00:05:28,083 --> 00:05:28,917
Run, go!
47
00:05:30,833 --> 00:05:33,081
Come on, give me your
hand, give me your hand!
48
00:05:33,083 --> 00:05:34,206
What is it?
49
00:05:34,208 --> 00:05:35,748
Look, there's no time to
explain, come on, honey,
50
00:05:35,750 --> 00:05:36,748
come on, come on.
51
00:05:36,750 --> 00:05:41,083
Go, go, go, come on, that's it.
52
00:05:42,208 --> 00:05:45,083
[dinosaur growls]
53
00:05:47,417 --> 00:05:49,917
[eerie music]
54
00:05:54,750 --> 00:05:55,873
Get in the car,
Mark, now, get in!
55
00:05:55,875 --> 00:05:59,706
That's it, buddy, everything's
gonna be fine, okay,
56
00:05:59,708 --> 00:06:02,415
be brave for daddy, be
really, really brave.
57
00:06:02,417 --> 00:06:04,206
That's it, everything's
gonna be fine,
58
00:06:04,208 --> 00:06:07,042
nothing's gonna happen
to you, okay, honestly.
59
00:06:18,000 --> 00:06:20,917
[dinosaur growls]
60
00:06:22,208 --> 00:06:27,081
Close your eyes, Mark,
close your eyes buddy, okay,
61
00:06:27,083 --> 00:06:28,958
cover your eyes, don't look.
62
00:06:29,917 --> 00:06:33,165
[ominous music]
63
00:06:33,167 --> 00:06:34,956
[dinosaur growls]
64
00:06:34,958 --> 00:06:39,958
Close your eyes. [man screams]
65
00:06:41,167 --> 00:06:42,000
Daddy!
66
00:06:43,167 --> 00:06:46,083
[dinosaur growls]
67
00:06:49,250 --> 00:06:50,167
No!
68
00:06:52,458 --> 00:06:55,000
[eerie music]
69
00:06:58,875 --> 00:07:01,167
[phone rings]
70
00:07:15,000 --> 00:07:15,915
[answering machine beeps]
71
00:07:15,917 --> 00:07:16,833
Fuck.
72
00:07:20,208 --> 00:07:21,083
What?
73
00:07:22,792 --> 00:07:23,708
Simon.
74
00:07:28,542 --> 00:07:30,290
Still no word?
75
00:07:30,292 --> 00:07:32,331
It's just not like him,
he's not even responding
76
00:07:32,333 --> 00:07:34,040
to my text.
77
00:07:34,042 --> 00:07:36,873
Well, when was the last
time you heard from him?
78
00:07:36,875 --> 00:07:37,875
A week ago.
79
00:07:39,750 --> 00:07:41,915
I just wanna make sure he's
okay before this weekend.
80
00:07:41,917 --> 00:07:44,125
Yeah, well, why
wouldn't he be?
81
00:07:49,208 --> 00:07:52,873
After what happened to Mark,
he's just been so distant
82
00:07:52,875 --> 00:07:54,748
with us and Mom and Dad.
83
00:07:54,750 --> 00:07:57,206
It doesn't matter
how much we help him.
84
00:07:57,208 --> 00:08:00,540
Ah, don't worry, it's fine,
you'll see him tomorrow.
85
00:08:00,542 --> 00:08:02,290
Do you not remember the
last time Simon and Dad
86
00:08:02,292 --> 00:08:03,792
were in a room together?
87
00:08:05,583 --> 00:08:07,331
Are you sure you won't come?
88
00:08:07,333 --> 00:08:10,956
No, I hate these
pathetic family gatherings.
89
00:08:10,958 --> 00:08:13,792
I know, I could
really use you.
90
00:08:14,917 --> 00:08:17,248
You know, I've got
a party at Cassie's,
91
00:08:17,250 --> 00:08:18,917
it's been planned for months.
92
00:08:20,792 --> 00:08:22,833
- Fine.
- Fine.
93
00:08:27,000 --> 00:08:28,248
Will you stop looking
at me like that.
94
00:08:28,250 --> 00:08:29,083
Like what?
95
00:08:33,042 --> 00:08:34,581
Okay, fine, I'll come.
96
00:08:34,583 --> 00:08:38,540
But on two conditions.
97
00:08:38,542 --> 00:08:42,373
- Hmm?
- The first, I get
98
00:08:42,375 --> 00:08:45,040
to go in the front
the whole time.
99
00:08:45,042 --> 00:08:46,331
Okay.
100
00:08:46,333 --> 00:08:51,333
And you have to do my laundry.
101
00:08:53,292 --> 00:08:55,000
Fine, whatever.
102
00:09:00,375 --> 00:09:01,333
All right.
103
00:09:02,292 --> 00:09:06,875
Oh, yeah, thanks love.
104
00:09:12,333 --> 00:09:14,373
Why am I the one
sitting in the back?
105
00:09:14,375 --> 00:09:16,792
Because I'm the one
sitting in the front.
106
00:09:17,000 --> 00:09:18,998
Don't make a scene,
Bernie, it's only two hours.
107
00:09:19,000 --> 00:09:20,331
You should [indistinct].
108
00:09:20,333 --> 00:09:21,998
I don't know why we're
even bothering with Simon
109
00:09:22,000 --> 00:09:22,958
and this trip anyway.
110
00:09:24,333 --> 00:09:26,123
He should make the effort
to come and visit us
111
00:09:26,125 --> 00:09:27,040
every once in awhile,
112
00:09:27,042 --> 00:09:29,123
so we don't have to trek
up there every year.
113
00:09:29,125 --> 00:09:31,331
Dad, please, this
is the only time
114
00:09:31,333 --> 00:09:32,998
we all get to spend together
115
00:09:33,000 --> 00:09:34,165
and after what
happened with Mark,
116
00:09:34,167 --> 00:09:35,875
we need to be there for him.
117
00:09:37,458 --> 00:09:39,998
That was over a year ago, now.
118
00:09:40,000 --> 00:09:41,956
I think you'll find we did try
119
00:09:41,958 --> 00:09:43,248
to support him and
Christine when it happened
120
00:09:43,250 --> 00:09:45,623
but they didn't want us there.
121
00:09:45,625 --> 00:09:46,498
Every year it's the same thing
122
00:09:46,500 --> 00:09:47,706
we go all the way
up there to see him
123
00:09:47,708 --> 00:09:52,165
and then Christine gets him
to kick us out a day early.
124
00:09:52,167 --> 00:09:54,998
Well, I'll tell you what,
this is the last year.
125
00:09:55,000 --> 00:09:56,915
Oh, Dad, just shut up.
126
00:09:56,917 --> 00:09:58,040
You apologize to your father.
127
00:09:58,042 --> 00:10:02,373
No, Mom, he can't keep
treating Simon like an outcast.
128
00:10:02,375 --> 00:10:04,165
Dad, if you wanna
be in our lives,
129
00:10:04,167 --> 00:10:05,583
you've gotta make an effort.
130
00:10:08,083 --> 00:10:10,415
Okay, let's be quiet
for the journey,
131
00:10:10,417 --> 00:10:12,292
I don't wanna talk
about it anymore.
132
00:10:15,917 --> 00:10:18,625
[car engine revs]
133
00:10:23,917 --> 00:10:26,375
[ominous music]
134
00:10:52,750 --> 00:10:55,250
[eerie music]
135
00:11:33,292 --> 00:11:36,208
[dinosaur growls]
136
00:11:46,417 --> 00:11:49,250
[metal clatters]
137
00:11:50,750 --> 00:11:53,250
[eerie music]
138
00:12:12,292 --> 00:12:15,042
[ominous music]
139
00:12:42,583 --> 00:12:45,123
Typical Simon,
leaving himself open
140
00:12:45,125 --> 00:12:46,333
to all kinds of robbery.
141
00:12:47,458 --> 00:12:50,206
Dad, nobody knows
this place exists,
142
00:12:50,208 --> 00:12:52,456
there's no one around
here for miles.
143
00:12:52,458 --> 00:12:53,500
I don't like this.
144
00:12:55,583 --> 00:12:57,208
Something doesn't feel right.
145
00:12:58,250 --> 00:13:00,750
[ominous music]
146
00:13:02,875 --> 00:13:06,290
No, no, Dad, you and
Mom stay in the car.
147
00:13:06,292 --> 00:13:07,540
I've been sitting
here for hours,
148
00:13:07,542 --> 00:13:09,248
I need to stretch my legs.
149
00:13:09,250 --> 00:13:11,167
Fine, just stay by the car.
150
00:13:15,333 --> 00:13:16,208
You coming?
151
00:13:18,625 --> 00:13:19,500
Okay.
152
00:13:26,583 --> 00:13:29,375
[ominous music]
153
00:13:41,333 --> 00:13:42,250
It's quiet.
154
00:13:43,375 --> 00:13:47,290
Don't freak out, it was
probably just an accident.
155
00:13:47,292 --> 00:13:48,292
What do you mean?
156
00:13:53,208 --> 00:13:58,206
This is exactly what I'm
talking about, takes after you.
157
00:13:58,208 --> 00:14:03,083
Bern, can we please just
have a couple of days of peace?
158
00:14:10,542 --> 00:14:13,292
[ominous music]
159
00:14:24,625 --> 00:14:27,292
[eerie music]
160
00:14:55,458 --> 00:14:56,373
Anybody home!
161
00:14:56,375 --> 00:14:58,706
Jesus, Cate, Christ
a little head's up
162
00:14:58,708 --> 00:14:59,667
would have been nice.
163
00:15:01,292 --> 00:15:03,373
Yeah but if someone's
here that shouldn't be,
164
00:15:03,375 --> 00:15:04,667
I wanna know now.
165
00:15:09,625 --> 00:15:12,375
[ominous music]
166
00:15:56,625 --> 00:15:58,542
You still think
everything's all right?
167
00:16:01,042 --> 00:16:03,917
[dinosaur growls]
168
00:16:43,333 --> 00:16:45,583
[slow music]
169
00:17:06,458 --> 00:17:07,458
Is it dead?
170
00:17:15,458 --> 00:17:16,667
I have my phone.
171
00:17:19,500 --> 00:17:20,417
What could have happened?
172
00:17:22,583 --> 00:17:24,790
I don't know but
let's get out of here
173
00:17:24,792 --> 00:17:25,958
and call by the car.
174
00:17:28,792 --> 00:17:29,706
[ominous music]
175
00:17:29,708 --> 00:17:31,623
Oh, Jesus Christ, Dad.
176
00:17:31,625 --> 00:17:33,498
I said to wait by the car.
177
00:17:33,500 --> 00:17:34,958
What the hell happened here?
178
00:17:35,792 --> 00:17:37,625
- Where's Simon?
- We don't know.
179
00:17:41,583 --> 00:17:44,415
It looks like something
bad happened here.
180
00:17:44,417 --> 00:17:45,748
Where's Mom?
181
00:17:45,750 --> 00:17:47,333
She's waiting in the car.
182
00:17:49,667 --> 00:17:52,500
[ominous music]
183
00:17:58,500 --> 00:17:59,375
Hello?
184
00:18:00,833 --> 00:18:03,500
[eerie music]
185
00:18:07,167 --> 00:18:08,000
Simon?
186
00:18:12,167 --> 00:18:13,042
Simon?
187
00:18:15,833 --> 00:18:18,625
[ominous music]
188
00:18:54,667 --> 00:18:56,625
What could he be doing?
189
00:18:57,083 --> 00:18:58,542
I think we need to leave.
190
00:19:07,083 --> 00:19:08,542
Auntie Jocelyn?
191
00:19:13,208 --> 00:19:15,667
[slow music]
192
00:19:19,917 --> 00:19:21,167
It can't be.
193
00:19:45,917 --> 00:19:48,542
[girl cries]
194
00:19:49,708 --> 00:19:52,125
Auntie, why are you crying?
195
00:20:15,542 --> 00:20:17,956
I feel like I'm
seeing a ghost.
196
00:20:17,958 --> 00:20:19,625
What's happening?
197
00:20:21,250 --> 00:20:22,458
Where's Daddy, Mark?
198
00:20:24,292 --> 00:20:25,625
It got Daddy.
199
00:20:27,833 --> 00:20:29,873
What do you mean?
200
00:20:29,875 --> 00:20:32,792
The monster, it
took Daddy away.
201
00:20:36,792 --> 00:20:39,208
[eerie music]
202
00:21:13,708 --> 00:21:16,831
[woman screams]
203
00:21:16,833 --> 00:21:17,708
Ow.
204
00:21:20,667 --> 00:21:23,208
[ominous music]
205
00:21:34,000 --> 00:21:36,956
[woman gasps]
206
00:21:36,958 --> 00:21:37,998
[eerie music]
207
00:21:38,000 --> 00:21:39,250
Christine, no.
208
00:21:41,375 --> 00:21:44,040
[woman screams hysterically]
209
00:21:44,042 --> 00:21:44,958
Rebecca.
210
00:21:45,958 --> 00:21:48,873
[eerie music]
211
00:21:48,875 --> 00:21:51,331
[woman screams]
212
00:21:51,333 --> 00:21:53,833
[woman cries]
213
00:21:56,958 --> 00:21:58,040
Mom?
214
00:21:58,042 --> 00:22:00,875
[dinosaur growls]
215
00:22:02,125 --> 00:22:06,083
She's dead, she's dead, she's.
216
00:22:08,417 --> 00:22:11,831
[dinosaur growls]
217
00:22:11,833 --> 00:22:12,750
Mom, don't move.
218
00:22:13,958 --> 00:22:16,875
[dinosaur growls]
219
00:22:28,958 --> 00:22:31,625
[woman cries]
220
00:22:32,875 --> 00:22:35,665
[dinosaur growls ferociously]
221
00:22:35,667 --> 00:22:36,750
Don't move.
222
00:22:43,083 --> 00:22:44,748
Bern!
223
00:22:44,750 --> 00:22:47,625
[dinosaur growls]
224
00:22:57,125 --> 00:22:58,748
[woman screams hysterically]
225
00:22:58,750 --> 00:23:00,040
Mom!
226
00:23:00,042 --> 00:23:01,333
No, no, no, no!
227
00:23:02,792 --> 00:23:05,625
[dinosaur growls]
228
00:23:29,708 --> 00:23:33,833
We just gotta focus on
getting out of here, okay?
229
00:23:47,958 --> 00:23:49,667
Jos, stop staring.
230
00:23:58,958 --> 00:24:00,750
What was it, a dinosaur?
231
00:24:03,833 --> 00:24:05,167
How is that even possible?
232
00:24:11,958 --> 00:24:15,417
Jos, how can he be alive,
233
00:24:17,208 --> 00:24:19,375
did Simon tell you
anything about it?
234
00:24:21,042 --> 00:24:25,081
No, maybe Simon lied.
235
00:24:25,083 --> 00:24:30,083
No, I attended his funeral,
we all did, Mark was dead.
236
00:24:30,375 --> 00:24:32,083
I don't understand
any of this.
237
00:24:34,167 --> 00:24:36,083
You shouldn't
watch out the window.
238
00:24:37,917 --> 00:24:40,708
If they see you, they'll
come back in here.
239
00:24:41,833 --> 00:24:43,083
How many are there, Marky?
240
00:24:44,000 --> 00:24:45,958
Three, two small, one big.
241
00:24:55,000 --> 00:24:56,500
How long have you been here?
242
00:25:01,500 --> 00:25:03,750
Cate, where's your phone?
243
00:25:05,125 --> 00:25:07,500
You had it downstairs.
244
00:25:08,417 --> 00:25:09,500
Could you go get it?
245
00:25:12,083 --> 00:25:13,000
Okay.
246
00:25:20,000 --> 00:25:22,125
Call the cops, we're
not safe to sit here.
247
00:25:31,958 --> 00:25:33,792
What happened to
Mom and Dad, Mark?
248
00:25:37,167 --> 00:25:38,833
The monsters got them.
249
00:25:40,833 --> 00:25:43,167
[eerie music]
250
00:25:45,625 --> 00:25:46,875
That's Dad's computer.
251
00:25:51,833 --> 00:25:54,167
[eerie music]
252
00:25:56,583 --> 00:25:58,290
Why are you trying
to figure out here Jos?
253
00:25:58,292 --> 00:26:00,542
I need to know what's
going on, don't you?
254
00:26:01,917 --> 00:26:03,123
Seeing as how we can't ask them,
255
00:26:03,125 --> 00:26:05,125
we can figure it out ourselves.
256
00:26:06,208 --> 00:26:09,040
So, Mark, this is where
Daddy did his work?
257
00:26:09,042 --> 00:26:10,208
Yeah, on there.
258
00:26:12,583 --> 00:26:14,498
I don't know what
I'm looking for.
259
00:26:14,500 --> 00:26:15,833
Maybe this.
260
00:26:19,208 --> 00:26:20,083
What is that?
261
00:26:21,000 --> 00:26:22,083
Daddy's work diary.
262
00:26:37,583 --> 00:26:39,540
[phone rings]
263
00:26:39,542 --> 00:26:41,665
[Operator] 999 operator.
264
00:26:41,667 --> 00:26:43,581
Hi, we need your help.
265
00:26:43,583 --> 00:26:45,081
[Operator] What
is your emergency?
266
00:26:45,083 --> 00:26:47,833
Oh, you're not
gonna believe me.
267
00:26:56,542 --> 00:26:59,373
[Simon] Some of what I'm about
to say may seem far fetched
268
00:26:59,375 --> 00:27:01,542
but I can assure
you it's all true,
269
00:27:02,583 --> 00:27:04,125
as close to the
truth as I can see.
270
00:27:06,667 --> 00:27:09,292
[ominous music]
271
00:27:28,958 --> 00:27:31,167
My name is Dr. Simon Dade.
272
00:27:32,708 --> 00:27:35,665
My vocation has
brought me to this farm
273
00:27:35,667 --> 00:27:38,040
where my experiments are
kept away from prying eyes
274
00:27:38,042 --> 00:27:40,583
and all collateral damage
is kept to a minimum.
275
00:27:42,000 --> 00:27:43,623
I have gone to great
lengths to isolate myself
276
00:27:43,625 --> 00:27:45,998
from the bustle of city life.
277
00:27:46,000 --> 00:27:47,290
And I decided to
put as much distance
278
00:27:47,292 --> 00:27:49,206
between my family and me.
279
00:27:49,208 --> 00:27:51,165
Our nearest neighbors is
[indistinct] drive away
280
00:27:51,167 --> 00:27:54,083
which suits myself, my
wife and our son just fine.
281
00:27:55,250 --> 00:27:58,083
[dramatic music]
282
00:28:00,417 --> 00:28:03,042
What were you doing, Simon?
283
00:28:04,292 --> 00:28:08,375
[Simon] The idea started
when Mark passed away.
284
00:28:09,750 --> 00:28:13,123
[woman screams]
285
00:28:13,125 --> 00:28:14,125
I couldn't lose him.
286
00:28:15,292 --> 00:28:19,456
I had to think of something,
I couldn't just let him go.
287
00:28:19,458 --> 00:28:23,250
[woman screams hysterically]
288
00:28:25,708 --> 00:28:30,290
[woman screams hysterically]
289
00:28:30,292 --> 00:28:33,083
I found a way to bring him back.
290
00:28:37,125 --> 00:28:40,208
Oh come on, come on,
come on, come on.
291
00:28:47,125 --> 00:28:49,958
[dramatic music]
292
00:29:08,500 --> 00:29:11,498
By using the DNA cells
of someone alive or dead,
293
00:29:11,500 --> 00:29:13,831
I could manipulate the
growth rate of those cells
294
00:29:13,833 --> 00:29:19,000
to synthetic breed a
human in my laboratory.
295
00:29:19,500 --> 00:29:21,000
It could be possible,
296
00:29:22,042 --> 00:29:23,248
[eerie music]
297
00:29:23,250 --> 00:29:24,167
to bring Mark back.
298
00:29:29,333 --> 00:29:32,000
[eerie music]
299
00:29:35,333 --> 00:29:38,417
I had nothing to risk
and everything to gain.
300
00:29:40,208 --> 00:29:43,042
[dramatic music]
301
00:30:28,292 --> 00:30:31,417
Day 12, yeah, okay,
so far my attempts
302
00:30:32,917 --> 00:30:35,540
to manipulate the expansion
of the DNA samples
303
00:30:35,542 --> 00:30:40,458
are acquired prove to
be rather fruitless.
304
00:30:42,250 --> 00:30:44,333
However, we will persevere.
305
00:30:46,250 --> 00:30:49,083
[dramatic music]
306
00:30:54,458 --> 00:30:56,331
Using alternative gene
therapy techniques,
307
00:30:56,333 --> 00:31:00,290
some biotechnology methods,
I was able to produce enzymes
308
00:31:00,292 --> 00:31:04,208
and proteins identical to
human DNA to Mark's DNA.
309
00:31:05,250 --> 00:31:07,875
[dramatic music]
310
00:31:14,542 --> 00:31:18,623
Maybe I could find someway to
genetically modify that DNA,
311
00:31:18,625 --> 00:31:21,331
manipulating human
tissues, blood cells
312
00:31:21,333 --> 00:31:23,792
to rid Mark of his disease
once he returned to us.
313
00:31:24,917 --> 00:31:27,750
[dramatic music]
314
00:31:33,333 --> 00:31:34,333
He did this.
315
00:31:35,792 --> 00:31:37,831
Simon, he brought Mark back
316
00:31:37,833 --> 00:31:41,833
and then he brought
the dinosaurs back.
317
00:31:44,875 --> 00:31:47,375
[eerie music]
318
00:31:50,625 --> 00:31:53,250
[baby crying]
319
00:31:59,667 --> 00:32:04,250
Christine, honey, wake
up, I've got someone here
320
00:32:06,917 --> 00:32:08,458
who wants to say hello to you.
321
00:32:15,917 --> 00:32:18,373
There, there.
322
00:32:18,375 --> 00:32:21,290
The idea came when some
fossils are shipped to me
323
00:32:21,292 --> 00:32:23,540
from an excavation rig in
Argentina, South America.
324
00:32:23,542 --> 00:32:27,290
The laboratory claimed
that there was evidence
325
00:32:27,292 --> 00:32:29,873
of dinosaur remains
within the rocks.
326
00:32:29,875 --> 00:32:30,958
They wanted me to study it.
327
00:32:32,542 --> 00:32:34,623
Through advanced technologies
I've been working with,
328
00:32:34,625 --> 00:32:37,331
I was able to successfully
extract dead cells
329
00:32:37,333 --> 00:32:38,833
from the fossils they sent me.
330
00:32:40,250 --> 00:32:42,040
Christine, baby, you will
not believe your eyes,
331
00:32:42,042 --> 00:32:43,873
I need you to follow me
into the shed right now.
332
00:32:43,875 --> 00:32:45,540
Don't laugh, come,
I'm being serious,
333
00:32:45,542 --> 00:32:47,040
come on, let's go, quickly.
334
00:32:47,042 --> 00:32:48,873
Please, it's gonna blow your
mind, come on, this way.
335
00:32:48,875 --> 00:32:51,040
Come on, that's it.
[Christine laughs]
336
00:32:51,042 --> 00:32:53,331
I thought it would
be easy to control.
337
00:32:53,333 --> 00:32:56,415
I could have given life
not only to my son again,
338
00:32:56,417 --> 00:33:00,542
but I could life
to the dinosaurs.
339
00:33:01,667 --> 00:33:03,417
Man's biggest accomplishment.
340
00:33:04,583 --> 00:33:06,581
All I'd have to do is
appease their appetite
341
00:33:06,583 --> 00:33:07,917
and keep them contained.
342
00:33:09,042 --> 00:33:10,458
And that would be
the hardest part.
343
00:33:11,500 --> 00:33:12,706
What is it?
344
00:33:12,708 --> 00:33:15,667
It's a dinosaur.
345
00:33:17,000 --> 00:33:19,875
[dramatic music]
346
00:33:20,958 --> 00:33:22,623
Whoa, whoa, it's okay,
shh, it's all right.
347
00:33:22,625 --> 00:33:24,375
Don't make any sudden movements.
348
00:33:25,500 --> 00:33:28,000
[eerie music]
349
00:33:30,083 --> 00:33:30,956
[egg cracking]
350
00:33:30,958 --> 00:33:34,415
Oh my god. [laughs]
351
00:33:34,417 --> 00:33:37,292
[dinosaur crying]
352
00:33:40,583 --> 00:33:41,458
Hey, little guy.
353
00:33:42,750 --> 00:33:44,456
It's wonderful.
354
00:33:44,458 --> 00:33:46,958
[Simon] I didn't expect
them to grow at such a rate.
355
00:33:48,458 --> 00:33:51,331
Mark had grown in years
within just a few months.
356
00:33:51,333 --> 00:33:53,498
I suspected as a reaction
to the genetic modification,
357
00:33:53,500 --> 00:33:55,417
an oversight on my part.
358
00:33:56,500 --> 00:33:58,956
But I knew my time with
him would be limited.
359
00:33:58,958 --> 00:34:01,373
So, I had to figure out a
way to slow that growth down
360
00:34:01,375 --> 00:34:03,498
and reverse this, so
I could slow his down
361
00:34:03,500 --> 00:34:04,625
and keep him for longer.
362
00:34:05,750 --> 00:34:08,500
[chains rattle]
363
00:34:09,958 --> 00:34:13,123
At first it was easy,
because of it's size,
364
00:34:13,125 --> 00:34:15,748
I could feed it small
rodents and rabbits I caught
365
00:34:15,750 --> 00:34:16,708
out in the wild.
366
00:34:17,833 --> 00:34:20,623
But it was growing very
quickly, just like Mark had
367
00:34:20,625 --> 00:34:24,292
and pretty soon it
wanted bigger prey.
368
00:34:25,042 --> 00:34:27,917
[dinosaur growls]
369
00:34:31,458 --> 00:34:32,373
Let's go.
370
00:34:32,375 --> 00:34:34,790
But if I could just
get it to listen to me,
371
00:34:34,792 --> 00:34:38,540
obey instructions then maybe
I could control it's emotions
372
00:34:38,542 --> 00:34:39,500
when it got bigger.
373
00:34:40,667 --> 00:34:43,500
[whistles blows]
374
00:34:45,750 --> 00:34:48,667
[dinosaur growls]
375
00:34:54,083 --> 00:34:55,665
It's a big one this time.
376
00:34:55,667 --> 00:34:57,706
I'd explained it
all to Christine,
377
00:34:57,708 --> 00:35:00,373
she would have agreed to
anything to keep Mark.
378
00:35:00,375 --> 00:35:02,456
She let me continue my
experiments in the shed
379
00:35:02,458 --> 00:35:04,456
and she promised me she
would never go in there.
380
00:35:04,458 --> 00:35:05,333
Easy.
381
00:35:08,208 --> 00:35:09,748
Mom, what was that?
382
00:35:09,750 --> 00:35:12,206
[Simon] We agreed
never to tell Mark.
383
00:35:12,208 --> 00:35:15,498
As far as he was concerned,
the shed was off limits.
384
00:35:15,500 --> 00:35:19,456
It's okay, honey, okay,
don't worry about it.
385
00:35:19,458 --> 00:35:20,165
Let's go inside.
386
00:35:20,167 --> 00:35:21,042
Okay.
387
00:35:24,208 --> 00:35:27,458
[Simon] I knew it was risky
but I was on to something,
388
00:35:28,583 --> 00:35:30,375
something I just
couldn't let go.
389
00:35:31,667 --> 00:35:34,125
[eerie music]
390
00:35:39,208 --> 00:35:42,040
[Operator] Dispatching
now, stay inside the house,
391
00:35:42,042 --> 00:35:42,581
do not leave.
392
00:35:42,583 --> 00:35:45,206
Oh, okay, thank you.
393
00:35:45,208 --> 00:35:46,206
[Operator]
Estimated arrival is
394
00:35:46,208 --> 00:35:48,375
in the next 10 to 20 minutes.
395
00:35:50,250 --> 00:35:51,167
Okay, bye.
396
00:35:56,083 --> 00:35:58,748
[eerie music]
397
00:35:58,750 --> 00:36:01,581
[dinosaur growls]
398
00:36:01,583 --> 00:36:04,167
[ominous music]
399
00:36:11,250 --> 00:36:14,748
[dinosaur growls]
400
00:36:14,750 --> 00:36:17,750
- Jocelyn!
- Caitlyn.
401
00:36:22,833 --> 00:36:25,625
[Caitlyn gasps]
402
00:36:27,125 --> 00:36:30,042
[Caitlyn hollers]
403
00:36:51,292 --> 00:36:54,083
[ominous music]
404
00:37:04,250 --> 00:37:07,167
[door slams open]
405
00:37:10,542 --> 00:37:12,833
[eerie music]
406
00:37:15,208 --> 00:37:18,581
[dinosaur growls]
407
00:37:18,583 --> 00:37:21,167
[ominous music]
408
00:37:23,250 --> 00:37:26,125
[metal clatters]
409
00:37:35,667 --> 00:37:38,583
[climactic music]
410
00:37:44,542 --> 00:37:47,250
[dinosaur growls]
411
00:38:08,833 --> 00:38:11,708
[dinosaur growls]
412
00:38:13,708 --> 00:38:16,625
[dinosaur growls]
413
00:38:18,667 --> 00:38:19,623
Run!
414
00:38:19,625 --> 00:38:22,581
[climactic music]
415
00:38:22,583 --> 00:38:24,248
Open the door, open the door!
416
00:38:24,250 --> 00:38:25,125
Come on.
417
00:38:26,208 --> 00:38:28,623
[Jocelyn screams]
418
00:38:28,625 --> 00:38:31,542
[dinosaur growls]
419
00:38:42,792 --> 00:38:43,792
Open door.
420
00:38:46,250 --> 00:38:49,167
[dinosaur growls]
421
00:38:51,667 --> 00:38:53,917
[door slams]
422
00:39:03,042 --> 00:39:05,708
[eerie music]
423
00:39:30,958 --> 00:39:33,625
[eerie music]
424
00:39:35,042 --> 00:39:37,625
[door slams]
425
00:39:46,000 --> 00:39:47,706
We need to get
out of here now.
426
00:39:47,708 --> 00:39:50,040
What if there are
more of those things.
427
00:39:50,042 --> 00:39:53,792
Well, he said, Mark
said there were three.
428
00:39:55,417 --> 00:39:59,998
So, we go by his word,
T-Rex and the two raptors.
429
00:40:00,000 --> 00:40:02,373
How are we gonna
get out of here?
430
00:40:02,375 --> 00:40:04,373
Do you think Caitlyn
and Mark are okay?
431
00:40:04,375 --> 00:40:07,000
[ominous music]
432
00:40:22,708 --> 00:40:23,417
Auntie Jocelyn?
433
00:40:27,125 --> 00:40:29,792
[eerie music]
434
00:40:37,000 --> 00:40:38,333
Auntie Caitlyn?
435
00:40:41,083 --> 00:40:42,750
Mark, come down.
436
00:40:46,000 --> 00:40:47,748
[dinosaur growls]
437
00:40:47,750 --> 00:40:50,873
[ominous music]
438
00:40:50,875 --> 00:40:52,373
Oh crap.
439
00:40:52,375 --> 00:40:53,083
Let's go.
440
00:40:56,375 --> 00:40:59,123
[climactic music]
441
00:40:59,125 --> 00:41:01,958
[Caitlyn hollers]
442
00:41:04,750 --> 00:41:07,373
[dinosaur growls]
443
00:41:07,375 --> 00:41:08,415
Get back!
444
00:41:08,417 --> 00:41:09,333
Get back!
445
00:41:11,542 --> 00:41:12,417
Get back!
446
00:41:13,750 --> 00:41:16,000
[gun fires]
447
00:41:24,417 --> 00:41:26,417
Someone wanna tell me
what's going on here?
448
00:41:34,167 --> 00:41:37,083
[dinosaur growls]
449
00:41:44,458 --> 00:41:45,333
What's that?
450
00:41:46,250 --> 00:41:50,417
Whatever it is that's
out there, it's big.
451
00:41:51,792 --> 00:41:53,833
[Man] Let's keep
moving, go, go.
452
00:41:56,042 --> 00:41:58,458
[eerie music]
453
00:42:09,500 --> 00:42:11,375
Doctor, what are you thinking?
454
00:42:12,625 --> 00:42:17,375
I need some more time with
this, there's a lot to take in.
455
00:42:20,250 --> 00:42:23,125
Ladies, I am
Sergeant Fletcher,
456
00:42:24,583 --> 00:42:26,540
would you mind if
myself and Private Ryan
457
00:42:26,542 --> 00:42:28,958
take you back to the house
for some questioning?
458
00:42:29,958 --> 00:42:30,833
Of course.
459
00:42:31,792 --> 00:42:36,958
Corporal, I believe
you were the scientist,
460
00:42:37,875 --> 00:42:39,956
focus on discovering what it is
461
00:42:39,958 --> 00:42:41,375
we're dealing with out there.
462
00:42:42,542 --> 00:42:43,833
Yes, Sergeant.
463
00:42:54,167 --> 00:42:56,498
If it is what they say,
we're gonna need a lot more
464
00:42:56,500 --> 00:42:58,917
than a few guns, I can
tell you that much.
465
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
Thank you.
466
00:43:12,167 --> 00:43:16,000
You done 'cause if you are,
we're sitting ducks here.
467
00:43:20,000 --> 00:43:21,998
This could well be
a state of emergency
468
00:43:22,000 --> 00:43:23,167
if we don't act fast.
469
00:43:24,542 --> 00:43:26,998
Whatever the hell that
thing is out there,
470
00:43:27,000 --> 00:43:30,206
we need to know exactly
what we are dealing with.
471
00:43:30,208 --> 00:43:32,165
We are not in a position
to send you on your way
472
00:43:32,167 --> 00:43:34,167
without the facts of
what happened here.
473
00:43:36,000 --> 00:43:37,706
We need to avoid at
all costs that thing
474
00:43:37,708 --> 00:43:39,956
getting to the city.
475
00:43:39,958 --> 00:43:42,081
My brother, there's
a journal upstairs
476
00:43:42,083 --> 00:43:43,458
documenting his findings.
477
00:43:44,542 --> 00:43:47,331
I think that's why he
chose this location,
478
00:43:47,333 --> 00:43:52,248
so far from the public,
in case it escaped,
479
00:43:52,250 --> 00:43:54,206
at lease he could contain it.
480
00:43:54,208 --> 00:43:56,206
Where is this journal?
481
00:43:56,208 --> 00:43:57,083
Upstairs study.
482
00:43:58,292 --> 00:43:59,915
Private, would you mind?
483
00:43:59,917 --> 00:44:00,583
Yes, sarge.
484
00:44:07,167 --> 00:44:08,250
Hey there, young man.
485
00:44:09,417 --> 00:44:14,123
Now I need you to tell me
exactly what you know, okay
486
00:44:14,125 --> 00:44:18,917
about what your dad was
doing out there in his shed.
487
00:44:20,125 --> 00:44:25,125
Dad, he was able
to make them nice.
488
00:44:26,583 --> 00:44:29,081
He said they'd never hurt us
but once the big one escaped,
489
00:44:29,083 --> 00:44:31,125
they all changed.
490
00:44:32,083 --> 00:44:36,248
When you say the big one,
491
00:44:36,250 --> 00:44:41,250
do you mean the T-Rex escaped?
492
00:44:42,583 --> 00:44:46,581
It was smaller, like
the others at first
493
00:44:46,583 --> 00:44:49,083
but it grew really quickly.
494
00:44:50,250 --> 00:44:52,331
This is not safe for
my family, sergeant,
495
00:44:52,333 --> 00:44:54,248
I understand you wanna
find out what happened here
496
00:44:54,250 --> 00:44:55,706
but this is all we know.
497
00:44:55,708 --> 00:44:57,623
It's not safe here.
498
00:44:57,625 --> 00:44:59,998
That thing could
be back any second.
499
00:45:00,000 --> 00:45:02,081
My men have guns, we
are well protected here.
500
00:45:02,083 --> 00:45:04,123
And you're gonna need
more than that to stop it.
501
00:45:04,125 --> 00:45:05,706
You didn't see what we saw.
502
00:45:05,708 --> 00:45:08,706
The lives of the
masses mean more to me
503
00:45:08,708 --> 00:45:10,790
than the lives of a handful.
504
00:45:10,792 --> 00:45:13,500
You understand me,
sir, now sit down.
505
00:45:15,250 --> 00:45:17,290
The quicker we can figure
out what happened here,
506
00:45:17,292 --> 00:45:19,623
the quicker I will
have you on your way.
507
00:45:19,625 --> 00:45:20,958
You have my word.
508
00:45:22,125 --> 00:45:23,000
Now sit.
509
00:45:33,833 --> 00:45:37,000
Nick, Drake, I need
to send you off.
510
00:45:38,333 --> 00:45:39,748
Search the surrounding
perimeter of the woodland,
511
00:45:39,750 --> 00:45:41,748
keep out for any movement.
512
00:45:41,750 --> 00:45:45,040
We need to keep this
thing contained,
513
00:45:45,042 --> 00:45:48,290
so it doesn't wander into
an of the surrounding areas.
514
00:45:48,292 --> 00:45:50,542
Guard the border whilst
we wait for backup.
515
00:45:51,750 --> 00:45:55,000
Oh and men, do not
hesitate to fire at will.
516
00:45:56,167 --> 00:45:58,165
Regardless of what
the sergeant wants,
517
00:45:58,167 --> 00:46:00,706
you're safety comes
first, understood?
518
00:46:00,708 --> 00:46:02,708
Yes, Corporal Fox, sir.
519
00:46:08,667 --> 00:46:10,583
Please, I'm going
as fast as I can.
520
00:46:20,625 --> 00:46:23,331
Don't let the fear
get to your head.
521
00:46:23,333 --> 00:46:27,375
This up here, use it to
your advantage, okay?
522
00:46:29,083 --> 00:46:34,083
Come on, I go
south, you go north.
523
00:46:35,875 --> 00:46:38,083
Don't go out too far.
524
00:46:38,875 --> 00:46:39,750
Sure.
525
00:46:47,417 --> 00:46:50,083
[eerie music]
526
00:47:01,417 --> 00:47:03,415
[ominous music]
527
00:47:03,417 --> 00:47:05,123
We've gotta leave,
shit's just screwed up.
528
00:47:05,125 --> 00:47:06,915
Dad's upstairs,
we can't leave him.
529
00:47:06,917 --> 00:47:09,915
They just pointed
a gun at our heads.
530
00:47:09,917 --> 00:47:11,331
We get them the
information they want
531
00:47:11,333 --> 00:47:12,250
and then we can go.
532
00:47:20,292 --> 00:47:22,750
[Mark cries]
533
00:47:24,250 --> 00:47:26,750
Hey, Mark, come on, it's okay.
534
00:47:30,250 --> 00:47:34,248
I don't mean to cry,
but I just feel so sad
535
00:47:34,250 --> 00:47:35,375
inside my stomach.
536
00:47:37,792 --> 00:47:40,750
You're not alone
anymore, we're here now.
537
00:47:42,417 --> 00:47:44,292
I just really
miss my mom and dad.
538
00:47:46,542 --> 00:47:48,792
I know, I miss them too.
539
00:47:50,792 --> 00:47:53,125
How long have you been
here for on your own?
540
00:47:54,167 --> 00:47:55,956
I really don't know.
541
00:47:55,958 --> 00:47:58,331
So, you haven't had a
proper meal or anything.
542
00:47:58,333 --> 00:47:59,956
No.
543
00:47:59,958 --> 00:48:03,208
Well, how about we go and
have a looksy what we got, huh?
544
00:48:05,708 --> 00:48:08,290
Who fancies some pasta?
545
00:48:08,292 --> 00:48:10,292
Me.
546
00:48:12,750 --> 00:48:16,415
[man breathes heavy]
547
00:48:16,417 --> 00:48:18,875
[eerie music]
548
00:48:40,333 --> 00:48:43,375
[man breathes heavy]
549
00:48:47,917 --> 00:48:49,206
[leaves rustle]
[man gasps]
550
00:48:49,208 --> 00:48:51,917
[dinosaur growls]
551
00:48:54,000 --> 00:48:54,833
Drake!
552
00:48:57,000 --> 00:48:58,500
Drake, can you hear me!
553
00:49:00,542 --> 00:49:01,458
Drake!
554
00:49:02,583 --> 00:49:05,375
[ominous music]
555
00:49:06,875 --> 00:49:08,833
Drake, can you hear me!
556
00:49:15,375 --> 00:49:18,458
[man breathes heavy]
557
00:49:19,583 --> 00:49:22,581
[ominous music]
558
00:49:22,583 --> 00:49:23,500
Drake?
559
00:49:27,958 --> 00:49:28,875
Drake?
560
00:49:31,500 --> 00:49:34,375
[dinosaur growls]
561
00:49:38,375 --> 00:49:42,875
- Shhh.
- What is it?
562
00:49:51,417 --> 00:49:52,417
Don't move.
563
00:49:54,417 --> 00:49:55,581
Where is it?
564
00:49:55,583 --> 00:49:56,917
Stop moving.
565
00:49:59,833 --> 00:50:00,917
Where is it!
566
00:50:10,958 --> 00:50:13,415
[dinosaur growls]
567
00:50:13,417 --> 00:50:15,581
[machine gun fires]
568
00:50:15,583 --> 00:50:18,415
[dinosaur growls]
569
00:50:18,417 --> 00:50:21,417
[machine gun fires]
570
00:50:22,583 --> 00:50:25,250
[man hollers]
571
00:50:31,125 --> 00:50:33,958
[machine gun fires]
572
00:50:38,000 --> 00:50:41,415
[dinosaur growls]
573
00:50:41,417 --> 00:50:44,292
[climactic music]
574
00:50:45,667 --> 00:50:49,583
[dinosaur growls ferociously]
575
00:50:50,458 --> 00:50:53,333
[climactic music]
576
00:50:59,583 --> 00:51:01,958
Must have been hungry?
577
00:51:03,458 --> 00:51:05,873
How long do you think
we're gonna be here?
578
00:51:05,875 --> 00:51:06,958
Caitlyn.
579
00:51:08,500 --> 00:51:10,623
What I need to [indistinct].
580
00:51:10,625 --> 00:51:13,333
Can we concentrate on
getting out of here first?
581
00:51:19,417 --> 00:51:21,706
[Mark coughs]
582
00:51:21,708 --> 00:51:23,375
Hey, Mark, you okay?
583
00:51:28,625 --> 00:51:31,500
It's just a cough I had.
Sometimes I feel sick.
584
00:51:32,500 --> 00:51:33,998
[Mark coughs]
585
00:51:34,000 --> 00:51:35,667
Hey, are you okay?
586
00:51:39,917 --> 00:51:40,667
Thanks.
587
00:51:43,500 --> 00:51:46,040
[eerie music]
588
00:51:46,042 --> 00:51:49,040
[dinosaur growls]
589
00:51:49,042 --> 00:51:51,917
[climactic music]
590
00:51:58,583 --> 00:52:01,375
[dinosaur growls]
591
00:52:05,750 --> 00:52:08,625
[climactic music]
592
00:52:10,542 --> 00:52:13,042
[man screams]
593
00:52:29,417 --> 00:52:32,042
[ominous music]
594
00:52:39,667 --> 00:52:41,083
Help me, help!
595
00:52:45,667 --> 00:52:48,417
[ominous music]
596
00:52:50,042 --> 00:52:51,125
Help somebody!
597
00:52:53,250 --> 00:52:54,125
Somebody!
598
00:52:56,750 --> 00:52:59,542
[ominous music]
599
00:53:01,792 --> 00:53:04,417
[man coughs]
600
00:53:07,458 --> 00:53:08,167
Help me!
601
00:53:14,583 --> 00:53:15,708
Help me, help!
602
00:53:16,792 --> 00:53:18,458
Stay here, Marky.
603
00:53:19,292 --> 00:53:22,167
[climactic music]
604
00:53:32,042 --> 00:53:34,540
[dinosaur growls]
605
00:53:34,542 --> 00:53:36,790
What's going on?
606
00:53:36,792 --> 00:53:38,081
He's outside.
607
00:53:38,083 --> 00:53:39,248
Well, than just kill it.
608
00:53:39,250 --> 00:53:44,458
Wait, we need backup now,
where in god's name is it,
609
00:53:45,167 --> 00:53:46,498
- find out.
- Yes sergeant.
610
00:53:46,500 --> 00:53:49,125
[ominous music]
611
00:53:55,833 --> 00:53:59,623
[climactic music]
612
00:53:59,625 --> 00:54:01,042
Oh my god.
613
00:54:07,292 --> 00:54:08,167
Help me.
614
00:54:12,292 --> 00:54:15,540
Damn it, get the
first aid kit now!
615
00:54:15,542 --> 00:54:17,208
Oh man, oh.
616
00:54:19,208 --> 00:54:21,500
Hold it, hold it,
hold him, hold him.
617
00:54:22,833 --> 00:54:24,708
Stay there.
618
00:54:26,250 --> 00:54:29,165
- You can't leave.
- Stay here!
619
00:54:29,167 --> 00:54:32,083
[Woman] Breathe
for me, breathe.
620
00:54:33,125 --> 00:54:34,167
Stay, stay.
621
00:54:46,833 --> 00:54:48,581
What we need to do
is we need to leave.
622
00:54:48,583 --> 00:54:52,873
Do not try and play
hard nuts with me girl,
623
00:54:52,875 --> 00:54:54,292
you do as I say.
624
00:54:55,292 --> 00:54:56,792
Now stand down.
625
00:54:59,792 --> 00:55:01,623
If you have any sense
you will hear me
626
00:55:01,625 --> 00:55:03,708
and stand the hell down.
627
00:55:08,708 --> 00:55:09,831
[eerie music]
628
00:55:09,833 --> 00:55:11,081
Do not try and
play smart with me,
629
00:55:11,083 --> 00:55:13,331
this is your mess
we're clearing up here.
630
00:55:13,333 --> 00:55:15,250
Sergeant.
631
00:55:23,833 --> 00:55:25,706
Who points a gun at a kid?
632
00:55:25,708 --> 00:55:27,831
I don't care what he
says, we're getting the hell
633
00:55:27,833 --> 00:55:28,708
out of here now.
634
00:55:32,708 --> 00:55:34,667
Get Mark now, get Mark.
635
00:55:39,708 --> 00:55:42,250
[ominous music]
636
00:56:01,875 --> 00:56:05,748
I just need you
to breathe, okay?
637
00:56:05,750 --> 00:56:06,873
It's okay.
638
00:56:06,875 --> 00:56:08,456
It killed Nick.
639
00:56:08,458 --> 00:56:11,415
What, it's okay, just
keep breathing for me,
640
00:56:11,417 --> 00:56:12,873
I'm gonna put some
pressure on it.
641
00:56:12,875 --> 00:56:14,290
[man screams]
642
00:56:14,292 --> 00:56:16,290
Just breathe, just
keep breathing for me.
643
00:56:16,292 --> 00:56:17,790
Yeah, you're gonna be okay.
644
00:56:17,792 --> 00:56:20,750
I've got you, you're
gonna be okay.
645
00:56:24,917 --> 00:56:27,292
[man gasps]
646
00:56:28,750 --> 00:56:31,290
[woman screams]
647
00:56:31,292 --> 00:56:33,875
[ominous music]
648
00:56:44,750 --> 00:56:49,750
[dinosaur growls]
[climactic music]
649
00:56:53,750 --> 00:56:56,667
[dinosaur growls]
650
00:57:08,500 --> 00:57:11,292
[ominous music]
651
00:57:24,833 --> 00:57:27,708
[dinosaur growls]
652
00:58:00,500 --> 00:58:02,831
[dinosaur growls]
653
00:58:02,833 --> 00:58:03,498
[man screams]
654
00:58:03,500 --> 00:58:04,375
Oh no!
655
00:58:06,333 --> 00:58:08,331
[man screams]
656
00:58:08,333 --> 00:58:10,540
[dinosaur growls]
657
00:58:10,542 --> 00:58:13,875
[woman breathes heavy]
658
00:58:16,917 --> 00:58:19,417
[woman moans]
659
00:58:21,917 --> 00:58:22,917
I'm sorry.
660
00:58:24,000 --> 00:58:26,458
[man gargles]
661
00:58:30,417 --> 00:58:33,333
[dinosaur growls]
662
00:58:39,458 --> 00:58:40,500
What's going on?
663
00:58:41,750 --> 00:58:44,417
We're getting out, okay, but
you've gotta be really quiet.
664
00:58:49,958 --> 00:58:52,458
[eerie music]
665
00:59:00,083 --> 00:59:05,042
When we get to the
car, drive, don't stop.
666
00:59:10,583 --> 00:59:13,375
[ominous music]
667
00:59:25,417 --> 00:59:26,917
Where do you think
you're running off to?
668
00:59:30,000 --> 00:59:31,083
You think you're
going somewhere?
669
00:59:32,125 --> 00:59:36,000
Run, get out of here now.
670
00:59:39,000 --> 00:59:40,417
No one's going anywhere.
671
00:59:41,875 --> 00:59:43,123
Go.
672
00:59:43,125 --> 00:59:44,415
No, Dad.
673
00:59:44,417 --> 00:59:47,498
What the hell
is going on here?
674
00:59:47,500 --> 00:59:48,915
Girls run now!
675
00:59:48,917 --> 00:59:49,833
No, no.
676
00:59:51,958 --> 00:59:54,373
You get them back
inside this house now.
677
00:59:54,375 --> 00:59:56,915
We are leaving.
678
00:59:56,917 --> 00:59:59,456
You will do no such thing.
679
00:59:59,458 --> 01:00:03,165
Move out of my way!
680
01:00:03,167 --> 01:00:05,915
[climactic music]
681
01:00:05,917 --> 01:00:06,915
I won't move.
682
01:00:06,917 --> 01:00:09,498
[gun fires]
683
01:00:09,500 --> 01:00:10,458
Dad, Dad!
684
01:00:11,208 --> 01:00:13,206
No, Dad come, Dad!
685
01:00:13,208 --> 01:00:15,081
Let's get in the car, go.
686
01:00:15,083 --> 01:00:17,915
- Okay.
- Get in the back,
687
01:00:17,917 --> 01:00:20,375
in the back, get in the back.
688
01:00:24,667 --> 01:00:25,625
Go, go, go.
689
01:00:26,542 --> 01:00:27,456
Get your head down!
690
01:00:27,458 --> 01:00:28,206
Get your head down!
691
01:00:28,208 --> 01:00:29,540
Go!
692
01:00:29,542 --> 01:00:31,375
Come on, Jocelyn, go!
693
01:00:32,958 --> 01:00:35,081
That's a boy, good boy,
keep it down, keep it down,
694
01:00:35,083 --> 01:00:35,958
good boy!
695
01:00:38,500 --> 01:00:39,623
Come on Jos!
696
01:00:39,625 --> 01:00:40,623
I'm trying!
697
01:00:40,625 --> 01:00:42,498
Quickly, faster!
698
01:00:42,500 --> 01:00:43,375
Go!
699
01:00:55,250 --> 01:00:58,125
[climactic music]
700
01:01:00,208 --> 01:01:01,581
Sarge.
701
01:01:01,583 --> 01:01:04,748
[dinosaur growls]
702
01:01:04,750 --> 01:01:07,417
[man hollers]
703
01:01:09,583 --> 01:01:12,500
[climactic music]
704
01:01:31,083 --> 01:01:32,998
[girls breathes heavy]
705
01:01:33,000 --> 01:01:34,706
It's a dead end, the
barrier's blocking the road.
706
01:01:34,708 --> 01:01:36,665
Well, then go back
the way we came.
707
01:01:36,667 --> 01:01:37,540
Okay.
708
01:01:37,542 --> 01:01:40,790
Go on, Joc,
quickly, Joc, come on.
709
01:01:40,792 --> 01:01:41,748
[car ignition
starting then quits]
710
01:01:41,750 --> 01:01:43,290
Oh the car won't start.
711
01:01:43,292 --> 01:01:43,998
What?
712
01:01:44,000 --> 01:01:46,290
It won't start.
713
01:01:46,292 --> 01:01:48,125
I'm gonna check it.
714
01:02:08,708 --> 01:02:11,458
[ominous music]
715
01:02:27,083 --> 01:02:29,708
Is everything
going to be okay.
716
01:02:33,583 --> 01:02:36,125
Auntie Jocelyn, Auntie Jocelyn?
717
01:02:39,292 --> 01:02:42,581
Don't cry, Auntie,
please don't cry.
718
01:02:42,583 --> 01:02:44,206
[Jocelyn cries]
719
01:02:44,208 --> 01:02:46,040
I'm sorry.
720
01:02:46,042 --> 01:02:47,000
I know I shouldn't.
721
01:02:47,708 --> 01:02:50,208
[Mark coughs]
722
01:02:57,250 --> 01:02:58,792
How long have
you had that cough?
723
01:02:59,792 --> 01:03:03,792
Since Dad, since he left.
724
01:03:06,125 --> 01:03:08,542
[slow music]
725
01:03:15,792 --> 01:03:18,208
[girls cry]
726
01:03:37,125 --> 01:03:40,542
Hey look, something's
wrong with Mark.
727
01:03:42,625 --> 01:03:46,873
Something's happening,
the cough, the blood,
728
01:03:46,875 --> 01:03:48,167
I think it's serious.
729
01:03:49,750 --> 01:03:52,583
[ominous music]
730
01:04:08,208 --> 01:04:09,083
Shit.
731
01:04:12,792 --> 01:04:13,792
Over here.
732
01:04:15,750 --> 01:04:18,125
Luna, what happened here?
733
01:04:20,917 --> 01:04:22,456
The raptor broke in.
734
01:04:22,458 --> 01:04:24,456
Luna, we need to figure
out a way to stop them now
735
01:04:24,458 --> 01:04:25,375
and fast.
736
01:04:27,792 --> 01:04:30,873
The reason the T-Rex
has grown to such size
737
01:04:30,875 --> 01:04:34,790
in such a small space of
time is because it seems
738
01:04:34,792 --> 01:04:38,290
that during his experimentation,
Simon unintentionally
739
01:04:38,292 --> 01:04:39,873
found a way to speed
up the cell growth
740
01:04:39,875 --> 01:04:43,417
whilst he was genetically
modifying their DNA particles.
741
01:04:44,292 --> 01:04:46,873
Both the dinosaurs and
the boy were modified
742
01:04:46,875 --> 01:04:47,873
using the same methods.
743
01:04:47,875 --> 01:04:49,706
The boy, sorry?
744
01:04:49,708 --> 01:04:51,956
- You didn't know.
- Know what?
745
01:04:51,958 --> 01:04:56,331
The young boy
with them, he died.
746
01:04:56,333 --> 01:04:59,331
Simon found a way to
manipulate the remains
747
01:04:59,333 --> 01:05:00,790
of his dead cells
to bring him back.
748
01:05:00,792 --> 01:05:02,956
That seems to be where
this all started.
749
01:05:02,958 --> 01:05:06,373
Then he found and
extracted the dead cells
750
01:05:06,375 --> 01:05:08,456
of the dinosaurs from
the fossils he was given
751
01:05:08,458 --> 01:05:10,331
as a part of another experiment.
752
01:05:10,333 --> 01:05:13,956
It seems from what I
can piece together,
753
01:05:13,958 --> 01:05:17,248
the rate of radiation of
pi during these processes
754
01:05:17,250 --> 01:05:18,498
have ultimately led
to the rapid growth
755
01:05:18,500 --> 01:05:20,915
within these creatures.
756
01:05:20,917 --> 01:05:24,331
And that's why the T-Rex
is the size it is already.
757
01:05:24,333 --> 01:05:25,915
How old is the T-Rex?
758
01:05:25,917 --> 01:05:30,167
In our life years, I'd
say only a month or two.
759
01:05:31,292 --> 01:05:32,873
It grew to that size
in that amount of time?
760
01:05:32,875 --> 01:05:35,290
But it could be a good thing,
761
01:05:35,292 --> 01:05:37,956
to reach it's life
expectancy fast.
762
01:05:37,958 --> 01:05:40,831
How long does the
raptor have left?
763
01:05:40,833 --> 01:05:44,373
That's the one that
you need to worry about.
764
01:05:44,375 --> 01:05:48,958
It's growth rate appears
to be the slowest.
765
01:05:50,250 --> 01:05:52,956
Perhaps Simon used less
radiation in comparison
766
01:05:52,958 --> 01:05:55,915
when he was creating
the raptors.
767
01:05:55,917 --> 01:05:58,248
It could be many more months
768
01:05:58,250 --> 01:05:59,915
until it reached
it's life expectancy
769
01:05:59,917 --> 01:06:02,748
and that's providing that
nothing goes wrong beforehand.
770
01:06:02,750 --> 01:06:04,373
Meaning?
771
01:06:04,375 --> 01:06:05,790
There's are all
just experiments,
772
01:06:05,792 --> 01:06:07,415
very early stage experiments.
773
01:06:07,417 --> 01:06:11,248
It's very unlikely that
they'll reach full life
774
01:06:11,250 --> 01:06:13,708
without any complications.
775
01:06:20,042 --> 01:06:21,373
How you feeling, buddy?
776
01:06:21,375 --> 01:06:22,667
I need to lay down.
777
01:06:23,750 --> 01:06:25,790
Okay, well the
car's not working,
778
01:06:25,792 --> 01:06:28,415
so we're gonna have to
walk a little while.
779
01:06:28,417 --> 01:06:30,917
[eerie music]
780
01:06:39,417 --> 01:06:42,415
We need to get him to a doctor.
781
01:06:42,417 --> 01:06:45,000
[ominous music]
782
01:06:49,083 --> 01:06:50,790
So, how long until
backup arrives,
783
01:06:50,792 --> 01:06:53,748
I anticipate it won't be long
until that raptor returns.
784
01:06:53,750 --> 01:06:55,415
They should be
here within the hour.
785
01:06:55,417 --> 01:06:56,750
An hour?
786
01:06:58,000 --> 01:06:59,915
We could be dead meat by then.
787
01:06:59,917 --> 01:07:02,540
Grab yourself a
gun and be prepared.
788
01:07:02,542 --> 01:07:03,915
I don't know how to use a gun.
789
01:07:03,917 --> 01:07:06,998
Then learn and fast.
790
01:07:07,000 --> 01:07:08,956
When you brought us here,
you said that we'd be safe
791
01:07:08,958 --> 01:07:10,165
and protected.
792
01:07:10,167 --> 01:07:12,456
I didn't expect to come
feet away from a T-Rex, did I?
793
01:07:12,458 --> 01:07:14,123
I wanna leave.
794
01:07:14,125 --> 01:07:16,998
We can go to the jeeps.
795
01:07:17,000 --> 01:07:19,456
The jeeps are too far.
796
01:07:19,458 --> 01:07:21,623
Going out there, you
may as well put that gun
797
01:07:21,625 --> 01:07:24,456
to your head now, you
won't stand a chance.
798
01:07:24,458 --> 01:07:26,790
I'm going to hunt it down.
799
01:07:26,792 --> 01:07:28,915
The small one we got down
[indistinct] last time.
800
01:07:28,917 --> 01:07:31,917
We can do it again.
801
01:07:33,000 --> 01:07:34,833
Well, you can't
just leave me here.
802
01:07:37,000 --> 01:07:39,292
Lock the door behind you then.
803
01:07:43,042 --> 01:07:45,833
[ominous music]
804
01:08:10,625 --> 01:08:14,915
Screw this, I'm getting
the hell out of here.
805
01:08:14,917 --> 01:08:17,500
[ominous music]
806
01:08:38,667 --> 01:08:41,540
[glass breaks]
807
01:08:41,542 --> 01:08:44,083
[ominous music]
808
01:09:35,125 --> 01:09:38,042
[climactic music]
809
01:10:03,125 --> 01:10:06,458
[woman breathes heavy]
810
01:10:12,292 --> 01:10:14,208
You won't get far
with that outside.
811
01:10:16,208 --> 01:10:19,042
[breathes heavy]
812
01:10:37,792 --> 01:10:39,167
Hey, hey wait.
813
01:10:48,208 --> 01:10:50,623
You sure you should
be holding that?
814
01:10:50,625 --> 01:10:51,831
Well, there's a
dinosaur on the loose
815
01:10:51,833 --> 01:10:56,042
so, I guess I better
learn how to use it.
816
01:10:57,542 --> 01:11:00,998
[Jocelyn chuckles]
817
01:11:01,000 --> 01:11:03,542
[eerie music]
818
01:11:21,708 --> 01:11:25,165
[dinosaur growls]
819
01:11:25,167 --> 01:11:27,206
Okay, we need to go faster.
820
01:11:27,208 --> 01:11:28,706
You think you could
walk a bit for me?
821
01:11:28,708 --> 01:11:29,665
Okay.
822
01:11:29,667 --> 01:11:30,708
Good boy, let's go.
823
01:11:34,833 --> 01:11:37,583
[ominous music]
824
01:12:20,125 --> 01:12:23,042
[dinosaur growls]
825
01:12:26,833 --> 01:12:29,415
[climactic music]
826
01:12:29,417 --> 01:12:30,873
Got you.
827
01:12:30,875 --> 01:12:34,248
[dinosaur growls]
[man screams]
828
01:12:34,250 --> 01:12:36,667
[gun fires]
829
01:12:40,667 --> 01:12:42,790
[climactic music]
830
01:12:42,792 --> 01:12:45,333
[woman gasping]
831
01:12:51,292 --> 01:12:53,123
- Jos.
- What?
832
01:12:53,125 --> 01:12:55,292
I think I get why they
haven't left the area.
833
01:13:05,375 --> 01:13:06,790
It can't be the T-Rex.
834
01:13:06,792 --> 01:13:08,208
Yeah, but the two raptors.
835
01:13:10,083 --> 01:13:11,292
What do we do with them?
836
01:13:12,417 --> 01:13:14,290
I don't know, smash them.
837
01:13:14,292 --> 01:13:16,748
And risk pissing them
off more, no we're moving.
838
01:13:16,750 --> 01:13:17,915
We can't keep doing this,
839
01:13:17,917 --> 01:13:20,290
we're walking around aimlessly
in circles, Mark's sick.
840
01:13:20,292 --> 01:13:23,625
I know, I know, I
don't know what to do.
841
01:13:24,917 --> 01:13:27,331
[climactic music]
842
01:13:27,333 --> 01:13:29,165
[woman breathes heavy]
843
01:13:29,167 --> 01:13:30,290
Help me, help me.
844
01:13:30,292 --> 01:13:31,333
Don't move!
845
01:13:36,292 --> 01:13:37,790
Listen to me.
846
01:13:37,792 --> 01:13:39,831
No, we're not listening
to anything you say.
847
01:13:39,833 --> 01:13:42,165
Some prick just shot our dad,
848
01:13:42,167 --> 01:13:43,833
I'm not taking any
orders from you.
849
01:13:44,750 --> 01:13:45,667
Is it war?
850
01:13:46,583 --> 01:13:49,956
You people don't
give a shit about us.
851
01:13:49,958 --> 01:13:51,250
I'm not like them.
852
01:13:53,792 --> 01:13:55,333
I'm running because it got them.
853
01:13:58,833 --> 01:14:03,750
They're all dead,
probably the sergeant.
854
01:14:04,875 --> 01:14:06,873
I got lost running
trying to find the jeeps
855
01:14:06,875 --> 01:14:08,373
and then that T-Rex
came out of nowhere.
856
01:14:08,375 --> 01:14:10,206
I just want to get
the hell out of here.
857
01:14:10,208 --> 01:14:13,748
And if you come with me, then
we can leave here quickly.
858
01:14:13,750 --> 01:14:18,750
Cate, put the gun
down, put it down.
859
01:14:25,375 --> 01:14:27,375
We know why they're
not leaving the area.
860
01:14:29,208 --> 01:14:31,708
[eerie music]
861
01:14:39,792 --> 01:14:41,290
Jesus.
862
01:14:41,292 --> 01:14:45,915
Jesus had nothing to do
with what's going on here.
863
01:14:45,917 --> 01:14:47,750
They look like
they're about to hatch.
864
01:14:51,042 --> 01:14:52,373
We thought the creatures
would pass soon
865
01:14:52,375 --> 01:14:54,248
but with more on the way.
866
01:14:54,250 --> 01:14:56,750
[Mark coughs]
867
01:15:05,250 --> 01:15:06,792
- All right.
- Yeah.
868
01:15:12,583 --> 01:15:14,956
What is it?
869
01:15:14,958 --> 01:15:17,415
He seems to have run
into some complications
870
01:15:17,417 --> 01:15:18,750
with their growth rates.
871
01:15:21,000 --> 01:15:23,833
He doesn't seem to have solved
it before he was killed.
872
01:15:25,917 --> 01:15:28,417
That little boy is growing fast,
873
01:15:29,458 --> 01:15:31,498
extremely fast for normal graphs
874
01:15:31,500 --> 01:15:35,040
and Simon's research
has shown me
875
01:15:35,042 --> 01:15:40,208
it could be that within
the next year he's older,
876
01:15:41,458 --> 01:15:45,292
a lot older in years than the
normal human aging process.
877
01:15:46,375 --> 01:15:48,915
What does all
that mean for Mark?
878
01:15:48,917 --> 01:15:53,917
He's showing symptoms that
he isn't responding well.
879
01:15:55,000 --> 01:15:56,417
Just be straight with us.
880
01:15:57,458 --> 01:15:59,500
I'm so sorry, I
don't know what to say.
881
01:16:03,500 --> 01:16:08,208
I've already lost him
once, I can't do it again.
882
01:16:10,042 --> 01:16:12,331
I don't know what to say.
883
01:16:12,333 --> 01:16:14,833
[Mark coughs]
884
01:16:20,333 --> 01:16:22,333
Auntie, what is it?
885
01:16:23,458 --> 01:16:25,458
Is something bad
happening to you?
886
01:16:38,000 --> 01:16:41,956
No, honey, I'm fine and
you're gonna be fine too,
887
01:16:41,958 --> 01:16:43,456
you hear me?
888
01:16:43,458 --> 01:16:48,458
Promise me you're okay, I
want you to be sad anymore.
889
01:16:49,125 --> 01:16:51,375
[dinosaur growls]
890
01:16:53,417 --> 01:16:55,456
[ominous music]
891
01:16:55,458 --> 01:16:57,040
We need to keep moving.
892
01:16:57,042 --> 01:16:59,040
Backup's on the way, if
we can get to those jeeps,
893
01:16:59,042 --> 01:17:00,456
we'll get a head start.
894
01:17:00,458 --> 01:17:01,375
Come on.
895
01:17:02,125 --> 01:17:04,456
[dinosaur growls]
896
01:17:04,458 --> 01:17:05,581
[ominous music]
897
01:17:05,583 --> 01:17:08,500
[dinosaur growls]
898
01:17:18,375 --> 01:17:21,415
Run!
[girls scream]
899
01:17:21,417 --> 01:17:24,333
[Jocelyn screams]
900
01:17:28,417 --> 01:17:29,375
Help me!
901
01:17:53,417 --> 01:17:55,583
[gun fires]
902
01:17:58,417 --> 01:18:01,125
[dinosaur growls]
903
01:18:08,000 --> 01:18:10,542
[Cait screams]
904
01:18:18,500 --> 01:18:20,625
- Hey over here!
- Caitlyn!
905
01:18:22,792 --> 01:18:25,123
[Mark coughs]
906
01:18:25,125 --> 01:18:28,000
[dinosaur growls]
907
01:18:29,708 --> 01:18:32,040
What are you doing!
908
01:18:32,042 --> 01:18:32,958
Caitlyn!
909
01:18:36,458 --> 01:18:40,542
Okay, okay, it's okay, I
got you, all right, okay.
910
01:18:41,667 --> 01:18:44,583
[dinosaur growls]
911
01:18:46,042 --> 01:18:48,625
[ominous music]
912
01:18:56,667 --> 01:18:59,167
[Mark coughs]
913
01:19:01,083 --> 01:19:04,000
[Jocelyn screams]
914
01:19:06,292 --> 01:19:07,167
Caitlyn!
915
01:19:09,792 --> 01:19:12,458
[Mark coughs]
916
01:19:15,167 --> 01:19:18,000
[dinosaur growls]
917
01:19:20,750 --> 01:19:23,790
[ominous music]
918
01:19:23,792 --> 01:19:26,667
[dinosaur growls]
919
01:19:37,750 --> 01:19:40,248
[gun fires]
920
01:19:40,250 --> 01:19:43,167
[dinosaur growls]
921
01:19:45,542 --> 01:19:47,708
[gun fires]
922
01:19:49,833 --> 01:19:52,708
[dinosaur growls]
923
01:19:54,833 --> 01:19:57,708
[Caitlyn screams]
924
01:19:59,750 --> 01:20:02,750
[helicopter whirls]
925
01:20:04,542 --> 01:20:07,417
[dinosaur growls]
926
01:20:17,250 --> 01:20:19,167
Okay, okay, all right.
927
01:20:20,667 --> 01:20:23,208
[Mark coughs]
928
01:20:24,250 --> 01:20:26,708
Okay, okay, you're all right.
929
01:20:29,208 --> 01:20:33,206
It's okay, it's okay,
you're gonna be fine.
930
01:20:33,208 --> 01:20:35,750
[Jocelyn cries]
931
01:20:41,500 --> 01:20:42,208
Caitlyn!
932
01:20:44,167 --> 01:20:47,125
[helicopter whirls]
933
01:20:50,167 --> 01:20:53,748
Mark look, we're
safe, they're here.
934
01:20:53,750 --> 01:20:56,583
[dramatic music]
935
01:21:21,792 --> 01:21:22,667
What?
936
01:21:25,208 --> 01:21:27,625
[slow music]
937
01:21:45,583 --> 01:21:46,292
No, no!
938
01:21:50,292 --> 01:21:53,290
Oh he's [indistinct]
939
01:21:53,292 --> 01:21:54,498
[Jocelyn cries]
940
01:21:54,500 --> 01:21:58,206
I know, we've gotta let
him go, Joc, Joc, look at me,
941
01:21:58,208 --> 01:22:00,915
look at me, look at
me, do you see me?
942
01:22:00,917 --> 01:22:03,248
[Jocelyn cries]
943
01:22:03,250 --> 01:22:08,250
I'm here, it's okay, I'm here.
944
01:22:10,833 --> 01:22:12,875
- I had him.
- I know.
945
01:22:15,583 --> 01:22:17,542
But at least we got
to see him one last time.
946
01:22:19,000 --> 01:22:19,875
It's okay.
947
01:22:24,750 --> 01:22:27,375
[Jocelyn cries]
948
01:22:30,792 --> 01:22:33,583
[ominous music]
949
01:22:38,833 --> 01:22:41,292
[egg cracks]
950
01:22:45,417 --> 01:22:48,250
[ominous music]
951
01:22:48,333 --> 01:22:53,333
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
63106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.