All language subtitles for kertge31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:06,625 [dramatic music] [water bubbling] 2 00:00:07,031 --> 00:00:12,031 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:16,750 --> 00:00:19,417 [eerie music] 4 00:00:48,667 --> 00:00:53,625 Mark, honey, you've got to stop leaving the door open! 5 00:00:55,333 --> 00:00:56,375 Mark! 6 00:01:03,917 --> 00:01:04,833 Mark! 7 00:01:07,833 --> 00:01:10,500 [eerie music] 8 00:01:16,875 --> 00:01:19,667 [ominous music] 9 00:01:26,792 --> 00:01:27,667 Mark! 10 00:01:32,917 --> 00:01:33,833 Mark! 11 00:01:39,708 --> 00:01:40,583 Mark? 12 00:01:44,750 --> 00:01:47,581 [clears throat] 13 00:01:47,583 --> 00:01:50,875 [man whispers to himself] 14 00:01:57,917 --> 00:02:00,500 [game music] 15 00:02:12,458 --> 00:02:14,875 [ominous music] 16 00:02:28,458 --> 00:02:30,708 [wind blows] 17 00:02:40,792 --> 00:02:41,667 Mark? 18 00:02:48,792 --> 00:02:49,667 Daddy? 19 00:02:51,750 --> 00:02:52,583 Mark? 20 00:02:57,542 --> 00:02:59,917 [ominous music] 21 00:03:38,000 --> 00:03:38,958 It got out. 22 00:03:42,708 --> 00:03:45,208 [eerie music] 23 00:03:54,833 --> 00:03:57,667 [dinosaur growls] 24 00:03:58,833 --> 00:03:59,790 Seriously, Mark, this better be good, 25 00:03:59,792 --> 00:04:01,667 'cause I am not in the mood today, noway I- 26 00:04:04,000 --> 00:04:07,833 - Daddy, she went in there, even though you said not to. 27 00:04:10,792 --> 00:04:13,542 No, she wouldn't go in there, she knows better. 28 00:04:14,583 --> 00:04:16,833 Daddy, she did, I saw her. 29 00:04:18,125 --> 00:04:19,000 Christine? 30 00:04:21,833 --> 00:04:24,748 Stay back, buddy, all right, just stay here for me, okay? 31 00:04:24,750 --> 00:04:25,831 Okay. 32 00:04:25,833 --> 00:04:26,915 I need you to be really, really brave now, okay 33 00:04:26,917 --> 00:04:28,581 and be quiet. 34 00:04:28,583 --> 00:04:30,748 Listen, whatever you hear, just don't move, shh, okay, 35 00:04:30,750 --> 00:04:31,833 just stay there, okay? 36 00:04:33,125 --> 00:04:34,042 Christine? 37 00:04:36,917 --> 00:04:39,833 [dinosaur growls] 38 00:04:45,000 --> 00:04:47,123 [loud eerie music] 39 00:04:47,125 --> 00:04:50,042 [dinosaur growls] 40 00:04:56,167 --> 00:04:59,833 [woman screams in terror] 41 00:05:02,583 --> 00:05:03,292 Christine! 42 00:05:04,667 --> 00:05:05,792 This isn't funny anymore. 43 00:05:07,625 --> 00:05:10,042 [ominous music] 44 00:05:16,125 --> 00:05:21,083 [man gasps] [eerie music] 45 00:05:22,625 --> 00:05:23,792 Oh, no, no, no. 46 00:05:28,083 --> 00:05:28,917 Run, go! 47 00:05:30,833 --> 00:05:33,081 Come on, give me your hand, give me your hand! 48 00:05:33,083 --> 00:05:34,206 What is it? 49 00:05:34,208 --> 00:05:35,748 Look, there's no time to explain, come on, honey, 50 00:05:35,750 --> 00:05:36,748 come on, come on. 51 00:05:36,750 --> 00:05:41,083 Go, go, go, come on, that's it. 52 00:05:42,208 --> 00:05:45,083 [dinosaur growls] 53 00:05:47,417 --> 00:05:49,917 [eerie music] 54 00:05:54,750 --> 00:05:55,873 Get in the car, Mark, now, get in! 55 00:05:55,875 --> 00:05:59,706 That's it, buddy, everything's gonna be fine, okay, 56 00:05:59,708 --> 00:06:02,415 be brave for daddy, be really, really brave. 57 00:06:02,417 --> 00:06:04,206 That's it, everything's gonna be fine, 58 00:06:04,208 --> 00:06:07,042 nothing's gonna happen to you, okay, honestly. 59 00:06:18,000 --> 00:06:20,917 [dinosaur growls] 60 00:06:22,208 --> 00:06:27,081 Close your eyes, Mark, close your eyes buddy, okay, 61 00:06:27,083 --> 00:06:28,958 cover your eyes, don't look. 62 00:06:29,917 --> 00:06:33,165 [ominous music] 63 00:06:33,167 --> 00:06:34,956 [dinosaur growls] 64 00:06:34,958 --> 00:06:39,958 Close your eyes. [man screams] 65 00:06:41,167 --> 00:06:42,000 Daddy! 66 00:06:43,167 --> 00:06:46,083 [dinosaur growls] 67 00:06:49,250 --> 00:06:50,167 No! 68 00:06:52,458 --> 00:06:55,000 [eerie music] 69 00:06:58,875 --> 00:07:01,167 [phone rings] 70 00:07:15,000 --> 00:07:15,915 [answering machine beeps] 71 00:07:15,917 --> 00:07:16,833 Fuck. 72 00:07:20,208 --> 00:07:21,083 What? 73 00:07:22,792 --> 00:07:23,708 Simon. 74 00:07:28,542 --> 00:07:30,290 Still no word? 75 00:07:30,292 --> 00:07:32,331 It's just not like him, he's not even responding 76 00:07:32,333 --> 00:07:34,040 to my text. 77 00:07:34,042 --> 00:07:36,873 Well, when was the last time you heard from him? 78 00:07:36,875 --> 00:07:37,875 A week ago. 79 00:07:39,750 --> 00:07:41,915 I just wanna make sure he's okay before this weekend. 80 00:07:41,917 --> 00:07:44,125 Yeah, well, why wouldn't he be? 81 00:07:49,208 --> 00:07:52,873 After what happened to Mark, he's just been so distant 82 00:07:52,875 --> 00:07:54,748 with us and Mom and Dad. 83 00:07:54,750 --> 00:07:57,206 It doesn't matter how much we help him. 84 00:07:57,208 --> 00:08:00,540 Ah, don't worry, it's fine, you'll see him tomorrow. 85 00:08:00,542 --> 00:08:02,290 Do you not remember the last time Simon and Dad 86 00:08:02,292 --> 00:08:03,792 were in a room together? 87 00:08:05,583 --> 00:08:07,331 Are you sure you won't come? 88 00:08:07,333 --> 00:08:10,956 No, I hate these pathetic family gatherings. 89 00:08:10,958 --> 00:08:13,792 I know, I could really use you. 90 00:08:14,917 --> 00:08:17,248 You know, I've got a party at Cassie's, 91 00:08:17,250 --> 00:08:18,917 it's been planned for months. 92 00:08:20,792 --> 00:08:22,833 - Fine. - Fine. 93 00:08:27,000 --> 00:08:28,248 Will you stop looking at me like that. 94 00:08:28,250 --> 00:08:29,083 Like what? 95 00:08:33,042 --> 00:08:34,581 Okay, fine, I'll come. 96 00:08:34,583 --> 00:08:38,540 But on two conditions. 97 00:08:38,542 --> 00:08:42,373 - Hmm? - The first, I get 98 00:08:42,375 --> 00:08:45,040 to go in the front the whole time. 99 00:08:45,042 --> 00:08:46,331 Okay. 100 00:08:46,333 --> 00:08:51,333 And you have to do my laundry. 101 00:08:53,292 --> 00:08:55,000 Fine, whatever. 102 00:09:00,375 --> 00:09:01,333 All right. 103 00:09:02,292 --> 00:09:06,875 Oh, yeah, thanks love. 104 00:09:12,333 --> 00:09:14,373 Why am I the one sitting in the back? 105 00:09:14,375 --> 00:09:16,792 Because I'm the one sitting in the front. 106 00:09:17,000 --> 00:09:18,998 Don't make a scene, Bernie, it's only two hours. 107 00:09:19,000 --> 00:09:20,331 You should [indistinct]. 108 00:09:20,333 --> 00:09:21,998 I don't know why we're even bothering with Simon 109 00:09:22,000 --> 00:09:22,958 and this trip anyway. 110 00:09:24,333 --> 00:09:26,123 He should make the effort to come and visit us 111 00:09:26,125 --> 00:09:27,040 every once in awhile, 112 00:09:27,042 --> 00:09:29,123 so we don't have to trek up there every year. 113 00:09:29,125 --> 00:09:31,331 Dad, please, this is the only time 114 00:09:31,333 --> 00:09:32,998 we all get to spend together 115 00:09:33,000 --> 00:09:34,165 and after what happened with Mark, 116 00:09:34,167 --> 00:09:35,875 we need to be there for him. 117 00:09:37,458 --> 00:09:39,998 That was over a year ago, now. 118 00:09:40,000 --> 00:09:41,956 I think you'll find we did try 119 00:09:41,958 --> 00:09:43,248 to support him and Christine when it happened 120 00:09:43,250 --> 00:09:45,623 but they didn't want us there. 121 00:09:45,625 --> 00:09:46,498 Every year it's the same thing 122 00:09:46,500 --> 00:09:47,706 we go all the way up there to see him 123 00:09:47,708 --> 00:09:52,165 and then Christine gets him to kick us out a day early. 124 00:09:52,167 --> 00:09:54,998 Well, I'll tell you what, this is the last year. 125 00:09:55,000 --> 00:09:56,915 Oh, Dad, just shut up. 126 00:09:56,917 --> 00:09:58,040 You apologize to your father. 127 00:09:58,042 --> 00:10:02,373 No, Mom, he can't keep treating Simon like an outcast. 128 00:10:02,375 --> 00:10:04,165 Dad, if you wanna be in our lives, 129 00:10:04,167 --> 00:10:05,583 you've gotta make an effort. 130 00:10:08,083 --> 00:10:10,415 Okay, let's be quiet for the journey, 131 00:10:10,417 --> 00:10:12,292 I don't wanna talk about it anymore. 132 00:10:15,917 --> 00:10:18,625 [car engine revs] 133 00:10:23,917 --> 00:10:26,375 [ominous music] 134 00:10:52,750 --> 00:10:55,250 [eerie music] 135 00:11:33,292 --> 00:11:36,208 [dinosaur growls] 136 00:11:46,417 --> 00:11:49,250 [metal clatters] 137 00:11:50,750 --> 00:11:53,250 [eerie music] 138 00:12:12,292 --> 00:12:15,042 [ominous music] 139 00:12:42,583 --> 00:12:45,123 Typical Simon, leaving himself open 140 00:12:45,125 --> 00:12:46,333 to all kinds of robbery. 141 00:12:47,458 --> 00:12:50,206 Dad, nobody knows this place exists, 142 00:12:50,208 --> 00:12:52,456 there's no one around here for miles. 143 00:12:52,458 --> 00:12:53,500 I don't like this. 144 00:12:55,583 --> 00:12:57,208 Something doesn't feel right. 145 00:12:58,250 --> 00:13:00,750 [ominous music] 146 00:13:02,875 --> 00:13:06,290 No, no, Dad, you and Mom stay in the car. 147 00:13:06,292 --> 00:13:07,540 I've been sitting here for hours, 148 00:13:07,542 --> 00:13:09,248 I need to stretch my legs. 149 00:13:09,250 --> 00:13:11,167 Fine, just stay by the car. 150 00:13:15,333 --> 00:13:16,208 You coming? 151 00:13:18,625 --> 00:13:19,500 Okay. 152 00:13:26,583 --> 00:13:29,375 [ominous music] 153 00:13:41,333 --> 00:13:42,250 It's quiet. 154 00:13:43,375 --> 00:13:47,290 Don't freak out, it was probably just an accident. 155 00:13:47,292 --> 00:13:48,292 What do you mean? 156 00:13:53,208 --> 00:13:58,206 This is exactly what I'm talking about, takes after you. 157 00:13:58,208 --> 00:14:03,083 Bern, can we please just have a couple of days of peace? 158 00:14:10,542 --> 00:14:13,292 [ominous music] 159 00:14:24,625 --> 00:14:27,292 [eerie music] 160 00:14:55,458 --> 00:14:56,373 Anybody home! 161 00:14:56,375 --> 00:14:58,706 Jesus, Cate, Christ a little head's up 162 00:14:58,708 --> 00:14:59,667 would have been nice. 163 00:15:01,292 --> 00:15:03,373 Yeah but if someone's here that shouldn't be, 164 00:15:03,375 --> 00:15:04,667 I wanna know now. 165 00:15:09,625 --> 00:15:12,375 [ominous music] 166 00:15:56,625 --> 00:15:58,542 You still think everything's all right? 167 00:16:01,042 --> 00:16:03,917 [dinosaur growls] 168 00:16:43,333 --> 00:16:45,583 [slow music] 169 00:17:06,458 --> 00:17:07,458 Is it dead? 170 00:17:15,458 --> 00:17:16,667 I have my phone. 171 00:17:19,500 --> 00:17:20,417 What could have happened? 172 00:17:22,583 --> 00:17:24,790 I don't know but let's get out of here 173 00:17:24,792 --> 00:17:25,958 and call by the car. 174 00:17:28,792 --> 00:17:29,706 [ominous music] 175 00:17:29,708 --> 00:17:31,623 Oh, Jesus Christ, Dad. 176 00:17:31,625 --> 00:17:33,498 I said to wait by the car. 177 00:17:33,500 --> 00:17:34,958 What the hell happened here? 178 00:17:35,792 --> 00:17:37,625 - Where's Simon? - We don't know. 179 00:17:41,583 --> 00:17:44,415 It looks like something bad happened here. 180 00:17:44,417 --> 00:17:45,748 Where's Mom? 181 00:17:45,750 --> 00:17:47,333 She's waiting in the car. 182 00:17:49,667 --> 00:17:52,500 [ominous music] 183 00:17:58,500 --> 00:17:59,375 Hello? 184 00:18:00,833 --> 00:18:03,500 [eerie music] 185 00:18:07,167 --> 00:18:08,000 Simon? 186 00:18:12,167 --> 00:18:13,042 Simon? 187 00:18:15,833 --> 00:18:18,625 [ominous music] 188 00:18:54,667 --> 00:18:56,625 What could he be doing? 189 00:18:57,083 --> 00:18:58,542 I think we need to leave. 190 00:19:07,083 --> 00:19:08,542 Auntie Jocelyn? 191 00:19:13,208 --> 00:19:15,667 [slow music] 192 00:19:19,917 --> 00:19:21,167 It can't be. 193 00:19:45,917 --> 00:19:48,542 [girl cries] 194 00:19:49,708 --> 00:19:52,125 Auntie, why are you crying? 195 00:20:15,542 --> 00:20:17,956 I feel like I'm seeing a ghost. 196 00:20:17,958 --> 00:20:19,625 What's happening? 197 00:20:21,250 --> 00:20:22,458 Where's Daddy, Mark? 198 00:20:24,292 --> 00:20:25,625 It got Daddy. 199 00:20:27,833 --> 00:20:29,873 What do you mean? 200 00:20:29,875 --> 00:20:32,792 The monster, it took Daddy away. 201 00:20:36,792 --> 00:20:39,208 [eerie music] 202 00:21:13,708 --> 00:21:16,831 [woman screams] 203 00:21:16,833 --> 00:21:17,708 Ow. 204 00:21:20,667 --> 00:21:23,208 [ominous music] 205 00:21:34,000 --> 00:21:36,956 [woman gasps] 206 00:21:36,958 --> 00:21:37,998 [eerie music] 207 00:21:38,000 --> 00:21:39,250 Christine, no. 208 00:21:41,375 --> 00:21:44,040 [woman screams hysterically] 209 00:21:44,042 --> 00:21:44,958 Rebecca. 210 00:21:45,958 --> 00:21:48,873 [eerie music] 211 00:21:48,875 --> 00:21:51,331 [woman screams] 212 00:21:51,333 --> 00:21:53,833 [woman cries] 213 00:21:56,958 --> 00:21:58,040 Mom? 214 00:21:58,042 --> 00:22:00,875 [dinosaur growls] 215 00:22:02,125 --> 00:22:06,083 She's dead, she's dead, she's. 216 00:22:08,417 --> 00:22:11,831 [dinosaur growls] 217 00:22:11,833 --> 00:22:12,750 Mom, don't move. 218 00:22:13,958 --> 00:22:16,875 [dinosaur growls] 219 00:22:28,958 --> 00:22:31,625 [woman cries] 220 00:22:32,875 --> 00:22:35,665 [dinosaur growls ferociously] 221 00:22:35,667 --> 00:22:36,750 Don't move. 222 00:22:43,083 --> 00:22:44,748 Bern! 223 00:22:44,750 --> 00:22:47,625 [dinosaur growls] 224 00:22:57,125 --> 00:22:58,748 [woman screams hysterically] 225 00:22:58,750 --> 00:23:00,040 Mom! 226 00:23:00,042 --> 00:23:01,333 No, no, no, no! 227 00:23:02,792 --> 00:23:05,625 [dinosaur growls] 228 00:23:29,708 --> 00:23:33,833 We just gotta focus on getting out of here, okay? 229 00:23:47,958 --> 00:23:49,667 Jos, stop staring. 230 00:23:58,958 --> 00:24:00,750 What was it, a dinosaur? 231 00:24:03,833 --> 00:24:05,167 How is that even possible? 232 00:24:11,958 --> 00:24:15,417 Jos, how can he be alive, 233 00:24:17,208 --> 00:24:19,375 did Simon tell you anything about it? 234 00:24:21,042 --> 00:24:25,081 No, maybe Simon lied. 235 00:24:25,083 --> 00:24:30,083 No, I attended his funeral, we all did, Mark was dead. 236 00:24:30,375 --> 00:24:32,083 I don't understand any of this. 237 00:24:34,167 --> 00:24:36,083 You shouldn't watch out the window. 238 00:24:37,917 --> 00:24:40,708 If they see you, they'll come back in here. 239 00:24:41,833 --> 00:24:43,083 How many are there, Marky? 240 00:24:44,000 --> 00:24:45,958 Three, two small, one big. 241 00:24:55,000 --> 00:24:56,500 How long have you been here? 242 00:25:01,500 --> 00:25:03,750 Cate, where's your phone? 243 00:25:05,125 --> 00:25:07,500 You had it downstairs. 244 00:25:08,417 --> 00:25:09,500 Could you go get it? 245 00:25:12,083 --> 00:25:13,000 Okay. 246 00:25:20,000 --> 00:25:22,125 Call the cops, we're not safe to sit here. 247 00:25:31,958 --> 00:25:33,792 What happened to Mom and Dad, Mark? 248 00:25:37,167 --> 00:25:38,833 The monsters got them. 249 00:25:40,833 --> 00:25:43,167 [eerie music] 250 00:25:45,625 --> 00:25:46,875 That's Dad's computer. 251 00:25:51,833 --> 00:25:54,167 [eerie music] 252 00:25:56,583 --> 00:25:58,290 Why are you trying to figure out here Jos? 253 00:25:58,292 --> 00:26:00,542 I need to know what's going on, don't you? 254 00:26:01,917 --> 00:26:03,123 Seeing as how we can't ask them, 255 00:26:03,125 --> 00:26:05,125 we can figure it out ourselves. 256 00:26:06,208 --> 00:26:09,040 So, Mark, this is where Daddy did his work? 257 00:26:09,042 --> 00:26:10,208 Yeah, on there. 258 00:26:12,583 --> 00:26:14,498 I don't know what I'm looking for. 259 00:26:14,500 --> 00:26:15,833 Maybe this. 260 00:26:19,208 --> 00:26:20,083 What is that? 261 00:26:21,000 --> 00:26:22,083 Daddy's work diary. 262 00:26:37,583 --> 00:26:39,540 [phone rings] 263 00:26:39,542 --> 00:26:41,665 [Operator] 999 operator. 264 00:26:41,667 --> 00:26:43,581 Hi, we need your help. 265 00:26:43,583 --> 00:26:45,081 [Operator] What is your emergency? 266 00:26:45,083 --> 00:26:47,833 Oh, you're not gonna believe me. 267 00:26:56,542 --> 00:26:59,373 [Simon] Some of what I'm about to say may seem far fetched 268 00:26:59,375 --> 00:27:01,542 but I can assure you it's all true, 269 00:27:02,583 --> 00:27:04,125 as close to the truth as I can see. 270 00:27:06,667 --> 00:27:09,292 [ominous music] 271 00:27:28,958 --> 00:27:31,167 My name is Dr. Simon Dade. 272 00:27:32,708 --> 00:27:35,665 My vocation has brought me to this farm 273 00:27:35,667 --> 00:27:38,040 where my experiments are kept away from prying eyes 274 00:27:38,042 --> 00:27:40,583 and all collateral damage is kept to a minimum. 275 00:27:42,000 --> 00:27:43,623 I have gone to great lengths to isolate myself 276 00:27:43,625 --> 00:27:45,998 from the bustle of city life. 277 00:27:46,000 --> 00:27:47,290 And I decided to put as much distance 278 00:27:47,292 --> 00:27:49,206 between my family and me. 279 00:27:49,208 --> 00:27:51,165 Our nearest neighbors is [indistinct] drive away 280 00:27:51,167 --> 00:27:54,083 which suits myself, my wife and our son just fine. 281 00:27:55,250 --> 00:27:58,083 [dramatic music] 282 00:28:00,417 --> 00:28:03,042 What were you doing, Simon? 283 00:28:04,292 --> 00:28:08,375 [Simon] The idea started when Mark passed away. 284 00:28:09,750 --> 00:28:13,123 [woman screams] 285 00:28:13,125 --> 00:28:14,125 I couldn't lose him. 286 00:28:15,292 --> 00:28:19,456 I had to think of something, I couldn't just let him go. 287 00:28:19,458 --> 00:28:23,250 [woman screams hysterically] 288 00:28:25,708 --> 00:28:30,290 [woman screams hysterically] 289 00:28:30,292 --> 00:28:33,083 I found a way to bring him back. 290 00:28:37,125 --> 00:28:40,208 Oh come on, come on, come on, come on. 291 00:28:47,125 --> 00:28:49,958 [dramatic music] 292 00:29:08,500 --> 00:29:11,498 By using the DNA cells of someone alive or dead, 293 00:29:11,500 --> 00:29:13,831 I could manipulate the growth rate of those cells 294 00:29:13,833 --> 00:29:19,000 to synthetic breed a human in my laboratory. 295 00:29:19,500 --> 00:29:21,000 It could be possible, 296 00:29:22,042 --> 00:29:23,248 [eerie music] 297 00:29:23,250 --> 00:29:24,167 to bring Mark back. 298 00:29:29,333 --> 00:29:32,000 [eerie music] 299 00:29:35,333 --> 00:29:38,417 I had nothing to risk and everything to gain. 300 00:29:40,208 --> 00:29:43,042 [dramatic music] 301 00:30:28,292 --> 00:30:31,417 Day 12, yeah, okay, so far my attempts 302 00:30:32,917 --> 00:30:35,540 to manipulate the expansion of the DNA samples 303 00:30:35,542 --> 00:30:40,458 are acquired prove to be rather fruitless. 304 00:30:42,250 --> 00:30:44,333 However, we will persevere. 305 00:30:46,250 --> 00:30:49,083 [dramatic music] 306 00:30:54,458 --> 00:30:56,331 Using alternative gene therapy techniques, 307 00:30:56,333 --> 00:31:00,290 some biotechnology methods, I was able to produce enzymes 308 00:31:00,292 --> 00:31:04,208 and proteins identical to human DNA to Mark's DNA. 309 00:31:05,250 --> 00:31:07,875 [dramatic music] 310 00:31:14,542 --> 00:31:18,623 Maybe I could find someway to genetically modify that DNA, 311 00:31:18,625 --> 00:31:21,331 manipulating human tissues, blood cells 312 00:31:21,333 --> 00:31:23,792 to rid Mark of his disease once he returned to us. 313 00:31:24,917 --> 00:31:27,750 [dramatic music] 314 00:31:33,333 --> 00:31:34,333 He did this. 315 00:31:35,792 --> 00:31:37,831 Simon, he brought Mark back 316 00:31:37,833 --> 00:31:41,833 and then he brought the dinosaurs back. 317 00:31:44,875 --> 00:31:47,375 [eerie music] 318 00:31:50,625 --> 00:31:53,250 [baby crying] 319 00:31:59,667 --> 00:32:04,250 Christine, honey, wake up, I've got someone here 320 00:32:06,917 --> 00:32:08,458 who wants to say hello to you. 321 00:32:15,917 --> 00:32:18,373 There, there. 322 00:32:18,375 --> 00:32:21,290 The idea came when some fossils are shipped to me 323 00:32:21,292 --> 00:32:23,540 from an excavation rig in Argentina, South America. 324 00:32:23,542 --> 00:32:27,290 The laboratory claimed that there was evidence 325 00:32:27,292 --> 00:32:29,873 of dinosaur remains within the rocks. 326 00:32:29,875 --> 00:32:30,958 They wanted me to study it. 327 00:32:32,542 --> 00:32:34,623 Through advanced technologies I've been working with, 328 00:32:34,625 --> 00:32:37,331 I was able to successfully extract dead cells 329 00:32:37,333 --> 00:32:38,833 from the fossils they sent me. 330 00:32:40,250 --> 00:32:42,040 Christine, baby, you will not believe your eyes, 331 00:32:42,042 --> 00:32:43,873 I need you to follow me into the shed right now. 332 00:32:43,875 --> 00:32:45,540 Don't laugh, come, I'm being serious, 333 00:32:45,542 --> 00:32:47,040 come on, let's go, quickly. 334 00:32:47,042 --> 00:32:48,873 Please, it's gonna blow your mind, come on, this way. 335 00:32:48,875 --> 00:32:51,040 Come on, that's it. [Christine laughs] 336 00:32:51,042 --> 00:32:53,331 I thought it would be easy to control. 337 00:32:53,333 --> 00:32:56,415 I could have given life not only to my son again, 338 00:32:56,417 --> 00:33:00,542 but I could life to the dinosaurs. 339 00:33:01,667 --> 00:33:03,417 Man's biggest accomplishment. 340 00:33:04,583 --> 00:33:06,581 All I'd have to do is appease their appetite 341 00:33:06,583 --> 00:33:07,917 and keep them contained. 342 00:33:09,042 --> 00:33:10,458 And that would be the hardest part. 343 00:33:11,500 --> 00:33:12,706 What is it? 344 00:33:12,708 --> 00:33:15,667 It's a dinosaur. 345 00:33:17,000 --> 00:33:19,875 [dramatic music] 346 00:33:20,958 --> 00:33:22,623 Whoa, whoa, it's okay, shh, it's all right. 347 00:33:22,625 --> 00:33:24,375 Don't make any sudden movements. 348 00:33:25,500 --> 00:33:28,000 [eerie music] 349 00:33:30,083 --> 00:33:30,956 [egg cracking] 350 00:33:30,958 --> 00:33:34,415 Oh my god. [laughs] 351 00:33:34,417 --> 00:33:37,292 [dinosaur crying] 352 00:33:40,583 --> 00:33:41,458 Hey, little guy. 353 00:33:42,750 --> 00:33:44,456 It's wonderful. 354 00:33:44,458 --> 00:33:46,958 [Simon] I didn't expect them to grow at such a rate. 355 00:33:48,458 --> 00:33:51,331 Mark had grown in years within just a few months. 356 00:33:51,333 --> 00:33:53,498 I suspected as a reaction to the genetic modification, 357 00:33:53,500 --> 00:33:55,417 an oversight on my part. 358 00:33:56,500 --> 00:33:58,956 But I knew my time with him would be limited. 359 00:33:58,958 --> 00:34:01,373 So, I had to figure out a way to slow that growth down 360 00:34:01,375 --> 00:34:03,498 and reverse this, so I could slow his down 361 00:34:03,500 --> 00:34:04,625 and keep him for longer. 362 00:34:05,750 --> 00:34:08,500 [chains rattle] 363 00:34:09,958 --> 00:34:13,123 At first it was easy, because of it's size, 364 00:34:13,125 --> 00:34:15,748 I could feed it small rodents and rabbits I caught 365 00:34:15,750 --> 00:34:16,708 out in the wild. 366 00:34:17,833 --> 00:34:20,623 But it was growing very quickly, just like Mark had 367 00:34:20,625 --> 00:34:24,292 and pretty soon it wanted bigger prey. 368 00:34:25,042 --> 00:34:27,917 [dinosaur growls] 369 00:34:31,458 --> 00:34:32,373 Let's go. 370 00:34:32,375 --> 00:34:34,790 But if I could just get it to listen to me, 371 00:34:34,792 --> 00:34:38,540 obey instructions then maybe I could control it's emotions 372 00:34:38,542 --> 00:34:39,500 when it got bigger. 373 00:34:40,667 --> 00:34:43,500 [whistles blows] 374 00:34:45,750 --> 00:34:48,667 [dinosaur growls] 375 00:34:54,083 --> 00:34:55,665 It's a big one this time. 376 00:34:55,667 --> 00:34:57,706 I'd explained it all to Christine, 377 00:34:57,708 --> 00:35:00,373 she would have agreed to anything to keep Mark. 378 00:35:00,375 --> 00:35:02,456 She let me continue my experiments in the shed 379 00:35:02,458 --> 00:35:04,456 and she promised me she would never go in there. 380 00:35:04,458 --> 00:35:05,333 Easy. 381 00:35:08,208 --> 00:35:09,748 Mom, what was that? 382 00:35:09,750 --> 00:35:12,206 [Simon] We agreed never to tell Mark. 383 00:35:12,208 --> 00:35:15,498 As far as he was concerned, the shed was off limits. 384 00:35:15,500 --> 00:35:19,456 It's okay, honey, okay, don't worry about it. 385 00:35:19,458 --> 00:35:20,165 Let's go inside. 386 00:35:20,167 --> 00:35:21,042 Okay. 387 00:35:24,208 --> 00:35:27,458 [Simon] I knew it was risky but I was on to something, 388 00:35:28,583 --> 00:35:30,375 something I just couldn't let go. 389 00:35:31,667 --> 00:35:34,125 [eerie music] 390 00:35:39,208 --> 00:35:42,040 [Operator] Dispatching now, stay inside the house, 391 00:35:42,042 --> 00:35:42,581 do not leave. 392 00:35:42,583 --> 00:35:45,206 Oh, okay, thank you. 393 00:35:45,208 --> 00:35:46,206 [Operator] Estimated arrival is 394 00:35:46,208 --> 00:35:48,375 in the next 10 to 20 minutes. 395 00:35:50,250 --> 00:35:51,167 Okay, bye. 396 00:35:56,083 --> 00:35:58,748 [eerie music] 397 00:35:58,750 --> 00:36:01,581 [dinosaur growls] 398 00:36:01,583 --> 00:36:04,167 [ominous music] 399 00:36:11,250 --> 00:36:14,748 [dinosaur growls] 400 00:36:14,750 --> 00:36:17,750 - Jocelyn! - Caitlyn. 401 00:36:22,833 --> 00:36:25,625 [Caitlyn gasps] 402 00:36:27,125 --> 00:36:30,042 [Caitlyn hollers] 403 00:36:51,292 --> 00:36:54,083 [ominous music] 404 00:37:04,250 --> 00:37:07,167 [door slams open] 405 00:37:10,542 --> 00:37:12,833 [eerie music] 406 00:37:15,208 --> 00:37:18,581 [dinosaur growls] 407 00:37:18,583 --> 00:37:21,167 [ominous music] 408 00:37:23,250 --> 00:37:26,125 [metal clatters] 409 00:37:35,667 --> 00:37:38,583 [climactic music] 410 00:37:44,542 --> 00:37:47,250 [dinosaur growls] 411 00:38:08,833 --> 00:38:11,708 [dinosaur growls] 412 00:38:13,708 --> 00:38:16,625 [dinosaur growls] 413 00:38:18,667 --> 00:38:19,623 Run! 414 00:38:19,625 --> 00:38:22,581 [climactic music] 415 00:38:22,583 --> 00:38:24,248 Open the door, open the door! 416 00:38:24,250 --> 00:38:25,125 Come on. 417 00:38:26,208 --> 00:38:28,623 [Jocelyn screams] 418 00:38:28,625 --> 00:38:31,542 [dinosaur growls] 419 00:38:42,792 --> 00:38:43,792 Open door. 420 00:38:46,250 --> 00:38:49,167 [dinosaur growls] 421 00:38:51,667 --> 00:38:53,917 [door slams] 422 00:39:03,042 --> 00:39:05,708 [eerie music] 423 00:39:30,958 --> 00:39:33,625 [eerie music] 424 00:39:35,042 --> 00:39:37,625 [door slams] 425 00:39:46,000 --> 00:39:47,706 We need to get out of here now. 426 00:39:47,708 --> 00:39:50,040 What if there are more of those things. 427 00:39:50,042 --> 00:39:53,792 Well, he said, Mark said there were three. 428 00:39:55,417 --> 00:39:59,998 So, we go by his word, T-Rex and the two raptors. 429 00:40:00,000 --> 00:40:02,373 How are we gonna get out of here? 430 00:40:02,375 --> 00:40:04,373 Do you think Caitlyn and Mark are okay? 431 00:40:04,375 --> 00:40:07,000 [ominous music] 432 00:40:22,708 --> 00:40:23,417 Auntie Jocelyn? 433 00:40:27,125 --> 00:40:29,792 [eerie music] 434 00:40:37,000 --> 00:40:38,333 Auntie Caitlyn? 435 00:40:41,083 --> 00:40:42,750 Mark, come down. 436 00:40:46,000 --> 00:40:47,748 [dinosaur growls] 437 00:40:47,750 --> 00:40:50,873 [ominous music] 438 00:40:50,875 --> 00:40:52,373 Oh crap. 439 00:40:52,375 --> 00:40:53,083 Let's go. 440 00:40:56,375 --> 00:40:59,123 [climactic music] 441 00:40:59,125 --> 00:41:01,958 [Caitlyn hollers] 442 00:41:04,750 --> 00:41:07,373 [dinosaur growls] 443 00:41:07,375 --> 00:41:08,415 Get back! 444 00:41:08,417 --> 00:41:09,333 Get back! 445 00:41:11,542 --> 00:41:12,417 Get back! 446 00:41:13,750 --> 00:41:16,000 [gun fires] 447 00:41:24,417 --> 00:41:26,417 Someone wanna tell me what's going on here? 448 00:41:34,167 --> 00:41:37,083 [dinosaur growls] 449 00:41:44,458 --> 00:41:45,333 What's that? 450 00:41:46,250 --> 00:41:50,417 Whatever it is that's out there, it's big. 451 00:41:51,792 --> 00:41:53,833 [Man] Let's keep moving, go, go. 452 00:41:56,042 --> 00:41:58,458 [eerie music] 453 00:42:09,500 --> 00:42:11,375 Doctor, what are you thinking? 454 00:42:12,625 --> 00:42:17,375 I need some more time with this, there's a lot to take in. 455 00:42:20,250 --> 00:42:23,125 Ladies, I am Sergeant Fletcher, 456 00:42:24,583 --> 00:42:26,540 would you mind if myself and Private Ryan 457 00:42:26,542 --> 00:42:28,958 take you back to the house for some questioning? 458 00:42:29,958 --> 00:42:30,833 Of course. 459 00:42:31,792 --> 00:42:36,958 Corporal, I believe you were the scientist, 460 00:42:37,875 --> 00:42:39,956 focus on discovering what it is 461 00:42:39,958 --> 00:42:41,375 we're dealing with out there. 462 00:42:42,542 --> 00:42:43,833 Yes, Sergeant. 463 00:42:54,167 --> 00:42:56,498 If it is what they say, we're gonna need a lot more 464 00:42:56,500 --> 00:42:58,917 than a few guns, I can tell you that much. 465 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 Thank you. 466 00:43:12,167 --> 00:43:16,000 You done 'cause if you are, we're sitting ducks here. 467 00:43:20,000 --> 00:43:21,998 This could well be a state of emergency 468 00:43:22,000 --> 00:43:23,167 if we don't act fast. 469 00:43:24,542 --> 00:43:26,998 Whatever the hell that thing is out there, 470 00:43:27,000 --> 00:43:30,206 we need to know exactly what we are dealing with. 471 00:43:30,208 --> 00:43:32,165 We are not in a position to send you on your way 472 00:43:32,167 --> 00:43:34,167 without the facts of what happened here. 473 00:43:36,000 --> 00:43:37,706 We need to avoid at all costs that thing 474 00:43:37,708 --> 00:43:39,956 getting to the city. 475 00:43:39,958 --> 00:43:42,081 My brother, there's a journal upstairs 476 00:43:42,083 --> 00:43:43,458 documenting his findings. 477 00:43:44,542 --> 00:43:47,331 I think that's why he chose this location, 478 00:43:47,333 --> 00:43:52,248 so far from the public, in case it escaped, 479 00:43:52,250 --> 00:43:54,206 at lease he could contain it. 480 00:43:54,208 --> 00:43:56,206 Where is this journal? 481 00:43:56,208 --> 00:43:57,083 Upstairs study. 482 00:43:58,292 --> 00:43:59,915 Private, would you mind? 483 00:43:59,917 --> 00:44:00,583 Yes, sarge. 484 00:44:07,167 --> 00:44:08,250 Hey there, young man. 485 00:44:09,417 --> 00:44:14,123 Now I need you to tell me exactly what you know, okay 486 00:44:14,125 --> 00:44:18,917 about what your dad was doing out there in his shed. 487 00:44:20,125 --> 00:44:25,125 Dad, he was able to make them nice. 488 00:44:26,583 --> 00:44:29,081 He said they'd never hurt us but once the big one escaped, 489 00:44:29,083 --> 00:44:31,125 they all changed. 490 00:44:32,083 --> 00:44:36,248 When you say the big one, 491 00:44:36,250 --> 00:44:41,250 do you mean the T-Rex escaped? 492 00:44:42,583 --> 00:44:46,581 It was smaller, like the others at first 493 00:44:46,583 --> 00:44:49,083 but it grew really quickly. 494 00:44:50,250 --> 00:44:52,331 This is not safe for my family, sergeant, 495 00:44:52,333 --> 00:44:54,248 I understand you wanna find out what happened here 496 00:44:54,250 --> 00:44:55,706 but this is all we know. 497 00:44:55,708 --> 00:44:57,623 It's not safe here. 498 00:44:57,625 --> 00:44:59,998 That thing could be back any second. 499 00:45:00,000 --> 00:45:02,081 My men have guns, we are well protected here. 500 00:45:02,083 --> 00:45:04,123 And you're gonna need more than that to stop it. 501 00:45:04,125 --> 00:45:05,706 You didn't see what we saw. 502 00:45:05,708 --> 00:45:08,706 The lives of the masses mean more to me 503 00:45:08,708 --> 00:45:10,790 than the lives of a handful. 504 00:45:10,792 --> 00:45:13,500 You understand me, sir, now sit down. 505 00:45:15,250 --> 00:45:17,290 The quicker we can figure out what happened here, 506 00:45:17,292 --> 00:45:19,623 the quicker I will have you on your way. 507 00:45:19,625 --> 00:45:20,958 You have my word. 508 00:45:22,125 --> 00:45:23,000 Now sit. 509 00:45:33,833 --> 00:45:37,000 Nick, Drake, I need to send you off. 510 00:45:38,333 --> 00:45:39,748 Search the surrounding perimeter of the woodland, 511 00:45:39,750 --> 00:45:41,748 keep out for any movement. 512 00:45:41,750 --> 00:45:45,040 We need to keep this thing contained, 513 00:45:45,042 --> 00:45:48,290 so it doesn't wander into an of the surrounding areas. 514 00:45:48,292 --> 00:45:50,542 Guard the border whilst we wait for backup. 515 00:45:51,750 --> 00:45:55,000 Oh and men, do not hesitate to fire at will. 516 00:45:56,167 --> 00:45:58,165 Regardless of what the sergeant wants, 517 00:45:58,167 --> 00:46:00,706 you're safety comes first, understood? 518 00:46:00,708 --> 00:46:02,708 Yes, Corporal Fox, sir. 519 00:46:08,667 --> 00:46:10,583 Please, I'm going as fast as I can. 520 00:46:20,625 --> 00:46:23,331 Don't let the fear get to your head. 521 00:46:23,333 --> 00:46:27,375 This up here, use it to your advantage, okay? 522 00:46:29,083 --> 00:46:34,083 Come on, I go south, you go north. 523 00:46:35,875 --> 00:46:38,083 Don't go out too far. 524 00:46:38,875 --> 00:46:39,750 Sure. 525 00:46:47,417 --> 00:46:50,083 [eerie music] 526 00:47:01,417 --> 00:47:03,415 [ominous music] 527 00:47:03,417 --> 00:47:05,123 We've gotta leave, shit's just screwed up. 528 00:47:05,125 --> 00:47:06,915 Dad's upstairs, we can't leave him. 529 00:47:06,917 --> 00:47:09,915 They just pointed a gun at our heads. 530 00:47:09,917 --> 00:47:11,331 We get them the information they want 531 00:47:11,333 --> 00:47:12,250 and then we can go. 532 00:47:20,292 --> 00:47:22,750 [Mark cries] 533 00:47:24,250 --> 00:47:26,750 Hey, Mark, come on, it's okay. 534 00:47:30,250 --> 00:47:34,248 I don't mean to cry, but I just feel so sad 535 00:47:34,250 --> 00:47:35,375 inside my stomach. 536 00:47:37,792 --> 00:47:40,750 You're not alone anymore, we're here now. 537 00:47:42,417 --> 00:47:44,292 I just really miss my mom and dad. 538 00:47:46,542 --> 00:47:48,792 I know, I miss them too. 539 00:47:50,792 --> 00:47:53,125 How long have you been here for on your own? 540 00:47:54,167 --> 00:47:55,956 I really don't know. 541 00:47:55,958 --> 00:47:58,331 So, you haven't had a proper meal or anything. 542 00:47:58,333 --> 00:47:59,956 No. 543 00:47:59,958 --> 00:48:03,208 Well, how about we go and have a looksy what we got, huh? 544 00:48:05,708 --> 00:48:08,290 Who fancies some pasta? 545 00:48:08,292 --> 00:48:10,292 Me. 546 00:48:12,750 --> 00:48:16,415 [man breathes heavy] 547 00:48:16,417 --> 00:48:18,875 [eerie music] 548 00:48:40,333 --> 00:48:43,375 [man breathes heavy] 549 00:48:47,917 --> 00:48:49,206 [leaves rustle] [man gasps] 550 00:48:49,208 --> 00:48:51,917 [dinosaur growls] 551 00:48:54,000 --> 00:48:54,833 Drake! 552 00:48:57,000 --> 00:48:58,500 Drake, can you hear me! 553 00:49:00,542 --> 00:49:01,458 Drake! 554 00:49:02,583 --> 00:49:05,375 [ominous music] 555 00:49:06,875 --> 00:49:08,833 Drake, can you hear me! 556 00:49:15,375 --> 00:49:18,458 [man breathes heavy] 557 00:49:19,583 --> 00:49:22,581 [ominous music] 558 00:49:22,583 --> 00:49:23,500 Drake? 559 00:49:27,958 --> 00:49:28,875 Drake? 560 00:49:31,500 --> 00:49:34,375 [dinosaur growls] 561 00:49:38,375 --> 00:49:42,875 - Shhh. - What is it? 562 00:49:51,417 --> 00:49:52,417 Don't move. 563 00:49:54,417 --> 00:49:55,581 Where is it? 564 00:49:55,583 --> 00:49:56,917 Stop moving. 565 00:49:59,833 --> 00:50:00,917 Where is it! 566 00:50:10,958 --> 00:50:13,415 [dinosaur growls] 567 00:50:13,417 --> 00:50:15,581 [machine gun fires] 568 00:50:15,583 --> 00:50:18,415 [dinosaur growls] 569 00:50:18,417 --> 00:50:21,417 [machine gun fires] 570 00:50:22,583 --> 00:50:25,250 [man hollers] 571 00:50:31,125 --> 00:50:33,958 [machine gun fires] 572 00:50:38,000 --> 00:50:41,415 [dinosaur growls] 573 00:50:41,417 --> 00:50:44,292 [climactic music] 574 00:50:45,667 --> 00:50:49,583 [dinosaur growls ferociously] 575 00:50:50,458 --> 00:50:53,333 [climactic music] 576 00:50:59,583 --> 00:51:01,958 Must have been hungry? 577 00:51:03,458 --> 00:51:05,873 How long do you think we're gonna be here? 578 00:51:05,875 --> 00:51:06,958 Caitlyn. 579 00:51:08,500 --> 00:51:10,623 What I need to [indistinct]. 580 00:51:10,625 --> 00:51:13,333 Can we concentrate on getting out of here first? 581 00:51:19,417 --> 00:51:21,706 [Mark coughs] 582 00:51:21,708 --> 00:51:23,375 Hey, Mark, you okay? 583 00:51:28,625 --> 00:51:31,500 It's just a cough I had. Sometimes I feel sick. 584 00:51:32,500 --> 00:51:33,998 [Mark coughs] 585 00:51:34,000 --> 00:51:35,667 Hey, are you okay? 586 00:51:39,917 --> 00:51:40,667 Thanks. 587 00:51:43,500 --> 00:51:46,040 [eerie music] 588 00:51:46,042 --> 00:51:49,040 [dinosaur growls] 589 00:51:49,042 --> 00:51:51,917 [climactic music] 590 00:51:58,583 --> 00:52:01,375 [dinosaur growls] 591 00:52:05,750 --> 00:52:08,625 [climactic music] 592 00:52:10,542 --> 00:52:13,042 [man screams] 593 00:52:29,417 --> 00:52:32,042 [ominous music] 594 00:52:39,667 --> 00:52:41,083 Help me, help! 595 00:52:45,667 --> 00:52:48,417 [ominous music] 596 00:52:50,042 --> 00:52:51,125 Help somebody! 597 00:52:53,250 --> 00:52:54,125 Somebody! 598 00:52:56,750 --> 00:52:59,542 [ominous music] 599 00:53:01,792 --> 00:53:04,417 [man coughs] 600 00:53:07,458 --> 00:53:08,167 Help me! 601 00:53:14,583 --> 00:53:15,708 Help me, help! 602 00:53:16,792 --> 00:53:18,458 Stay here, Marky. 603 00:53:19,292 --> 00:53:22,167 [climactic music] 604 00:53:32,042 --> 00:53:34,540 [dinosaur growls] 605 00:53:34,542 --> 00:53:36,790 What's going on? 606 00:53:36,792 --> 00:53:38,081 He's outside. 607 00:53:38,083 --> 00:53:39,248 Well, than just kill it. 608 00:53:39,250 --> 00:53:44,458 Wait, we need backup now, where in god's name is it, 609 00:53:45,167 --> 00:53:46,498 - find out. - Yes sergeant. 610 00:53:46,500 --> 00:53:49,125 [ominous music] 611 00:53:55,833 --> 00:53:59,623 [climactic music] 612 00:53:59,625 --> 00:54:01,042 Oh my god. 613 00:54:07,292 --> 00:54:08,167 Help me. 614 00:54:12,292 --> 00:54:15,540 Damn it, get the first aid kit now! 615 00:54:15,542 --> 00:54:17,208 Oh man, oh. 616 00:54:19,208 --> 00:54:21,500 Hold it, hold it, hold him, hold him. 617 00:54:22,833 --> 00:54:24,708 Stay there. 618 00:54:26,250 --> 00:54:29,165 - You can't leave. - Stay here! 619 00:54:29,167 --> 00:54:32,083 [Woman] Breathe for me, breathe. 620 00:54:33,125 --> 00:54:34,167 Stay, stay. 621 00:54:46,833 --> 00:54:48,581 What we need to do is we need to leave. 622 00:54:48,583 --> 00:54:52,873 Do not try and play hard nuts with me girl, 623 00:54:52,875 --> 00:54:54,292 you do as I say. 624 00:54:55,292 --> 00:54:56,792 Now stand down. 625 00:54:59,792 --> 00:55:01,623 If you have any sense you will hear me 626 00:55:01,625 --> 00:55:03,708 and stand the hell down. 627 00:55:08,708 --> 00:55:09,831 [eerie music] 628 00:55:09,833 --> 00:55:11,081 Do not try and play smart with me, 629 00:55:11,083 --> 00:55:13,331 this is your mess we're clearing up here. 630 00:55:13,333 --> 00:55:15,250 Sergeant. 631 00:55:23,833 --> 00:55:25,706 Who points a gun at a kid? 632 00:55:25,708 --> 00:55:27,831 I don't care what he says, we're getting the hell 633 00:55:27,833 --> 00:55:28,708 out of here now. 634 00:55:32,708 --> 00:55:34,667 Get Mark now, get Mark. 635 00:55:39,708 --> 00:55:42,250 [ominous music] 636 00:56:01,875 --> 00:56:05,748 I just need you to breathe, okay? 637 00:56:05,750 --> 00:56:06,873 It's okay. 638 00:56:06,875 --> 00:56:08,456 It killed Nick. 639 00:56:08,458 --> 00:56:11,415 What, it's okay, just keep breathing for me, 640 00:56:11,417 --> 00:56:12,873 I'm gonna put some pressure on it. 641 00:56:12,875 --> 00:56:14,290 [man screams] 642 00:56:14,292 --> 00:56:16,290 Just breathe, just keep breathing for me. 643 00:56:16,292 --> 00:56:17,790 Yeah, you're gonna be okay. 644 00:56:17,792 --> 00:56:20,750 I've got you, you're gonna be okay. 645 00:56:24,917 --> 00:56:27,292 [man gasps] 646 00:56:28,750 --> 00:56:31,290 [woman screams] 647 00:56:31,292 --> 00:56:33,875 [ominous music] 648 00:56:44,750 --> 00:56:49,750 [dinosaur growls] [climactic music] 649 00:56:53,750 --> 00:56:56,667 [dinosaur growls] 650 00:57:08,500 --> 00:57:11,292 [ominous music] 651 00:57:24,833 --> 00:57:27,708 [dinosaur growls] 652 00:58:00,500 --> 00:58:02,831 [dinosaur growls] 653 00:58:02,833 --> 00:58:03,498 [man screams] 654 00:58:03,500 --> 00:58:04,375 Oh no! 655 00:58:06,333 --> 00:58:08,331 [man screams] 656 00:58:08,333 --> 00:58:10,540 [dinosaur growls] 657 00:58:10,542 --> 00:58:13,875 [woman breathes heavy] 658 00:58:16,917 --> 00:58:19,417 [woman moans] 659 00:58:21,917 --> 00:58:22,917 I'm sorry. 660 00:58:24,000 --> 00:58:26,458 [man gargles] 661 00:58:30,417 --> 00:58:33,333 [dinosaur growls] 662 00:58:39,458 --> 00:58:40,500 What's going on? 663 00:58:41,750 --> 00:58:44,417 We're getting out, okay, but you've gotta be really quiet. 664 00:58:49,958 --> 00:58:52,458 [eerie music] 665 00:59:00,083 --> 00:59:05,042 When we get to the car, drive, don't stop. 666 00:59:10,583 --> 00:59:13,375 [ominous music] 667 00:59:25,417 --> 00:59:26,917 Where do you think you're running off to? 668 00:59:30,000 --> 00:59:31,083 You think you're going somewhere? 669 00:59:32,125 --> 00:59:36,000 Run, get out of here now. 670 00:59:39,000 --> 00:59:40,417 No one's going anywhere. 671 00:59:41,875 --> 00:59:43,123 Go. 672 00:59:43,125 --> 00:59:44,415 No, Dad. 673 00:59:44,417 --> 00:59:47,498 What the hell is going on here? 674 00:59:47,500 --> 00:59:48,915 Girls run now! 675 00:59:48,917 --> 00:59:49,833 No, no. 676 00:59:51,958 --> 00:59:54,373 You get them back inside this house now. 677 00:59:54,375 --> 00:59:56,915 We are leaving. 678 00:59:56,917 --> 00:59:59,456 You will do no such thing. 679 00:59:59,458 --> 01:00:03,165 Move out of my way! 680 01:00:03,167 --> 01:00:05,915 [climactic music] 681 01:00:05,917 --> 01:00:06,915 I won't move. 682 01:00:06,917 --> 01:00:09,498 [gun fires] 683 01:00:09,500 --> 01:00:10,458 Dad, Dad! 684 01:00:11,208 --> 01:00:13,206 No, Dad come, Dad! 685 01:00:13,208 --> 01:00:15,081 Let's get in the car, go. 686 01:00:15,083 --> 01:00:17,915 - Okay. - Get in the back, 687 01:00:17,917 --> 01:00:20,375 in the back, get in the back. 688 01:00:24,667 --> 01:00:25,625 Go, go, go. 689 01:00:26,542 --> 01:00:27,456 Get your head down! 690 01:00:27,458 --> 01:00:28,206 Get your head down! 691 01:00:28,208 --> 01:00:29,540 Go! 692 01:00:29,542 --> 01:00:31,375 Come on, Jocelyn, go! 693 01:00:32,958 --> 01:00:35,081 That's a boy, good boy, keep it down, keep it down, 694 01:00:35,083 --> 01:00:35,958 good boy! 695 01:00:38,500 --> 01:00:39,623 Come on Jos! 696 01:00:39,625 --> 01:00:40,623 I'm trying! 697 01:00:40,625 --> 01:00:42,498 Quickly, faster! 698 01:00:42,500 --> 01:00:43,375 Go! 699 01:00:55,250 --> 01:00:58,125 [climactic music] 700 01:01:00,208 --> 01:01:01,581 Sarge. 701 01:01:01,583 --> 01:01:04,748 [dinosaur growls] 702 01:01:04,750 --> 01:01:07,417 [man hollers] 703 01:01:09,583 --> 01:01:12,500 [climactic music] 704 01:01:31,083 --> 01:01:32,998 [girls breathes heavy] 705 01:01:33,000 --> 01:01:34,706 It's a dead end, the barrier's blocking the road. 706 01:01:34,708 --> 01:01:36,665 Well, then go back the way we came. 707 01:01:36,667 --> 01:01:37,540 Okay. 708 01:01:37,542 --> 01:01:40,790 Go on, Joc, quickly, Joc, come on. 709 01:01:40,792 --> 01:01:41,748 [car ignition starting then quits] 710 01:01:41,750 --> 01:01:43,290 Oh the car won't start. 711 01:01:43,292 --> 01:01:43,998 What? 712 01:01:44,000 --> 01:01:46,290 It won't start. 713 01:01:46,292 --> 01:01:48,125 I'm gonna check it. 714 01:02:08,708 --> 01:02:11,458 [ominous music] 715 01:02:27,083 --> 01:02:29,708 Is everything going to be okay. 716 01:02:33,583 --> 01:02:36,125 Auntie Jocelyn, Auntie Jocelyn? 717 01:02:39,292 --> 01:02:42,581 Don't cry, Auntie, please don't cry. 718 01:02:42,583 --> 01:02:44,206 [Jocelyn cries] 719 01:02:44,208 --> 01:02:46,040 I'm sorry. 720 01:02:46,042 --> 01:02:47,000 I know I shouldn't. 721 01:02:47,708 --> 01:02:50,208 [Mark coughs] 722 01:02:57,250 --> 01:02:58,792 How long have you had that cough? 723 01:02:59,792 --> 01:03:03,792 Since Dad, since he left. 724 01:03:06,125 --> 01:03:08,542 [slow music] 725 01:03:15,792 --> 01:03:18,208 [girls cry] 726 01:03:37,125 --> 01:03:40,542 Hey look, something's wrong with Mark. 727 01:03:42,625 --> 01:03:46,873 Something's happening, the cough, the blood, 728 01:03:46,875 --> 01:03:48,167 I think it's serious. 729 01:03:49,750 --> 01:03:52,583 [ominous music] 730 01:04:08,208 --> 01:04:09,083 Shit. 731 01:04:12,792 --> 01:04:13,792 Over here. 732 01:04:15,750 --> 01:04:18,125 Luna, what happened here? 733 01:04:20,917 --> 01:04:22,456 The raptor broke in. 734 01:04:22,458 --> 01:04:24,456 Luna, we need to figure out a way to stop them now 735 01:04:24,458 --> 01:04:25,375 and fast. 736 01:04:27,792 --> 01:04:30,873 The reason the T-Rex has grown to such size 737 01:04:30,875 --> 01:04:34,790 in such a small space of time is because it seems 738 01:04:34,792 --> 01:04:38,290 that during his experimentation, Simon unintentionally 739 01:04:38,292 --> 01:04:39,873 found a way to speed up the cell growth 740 01:04:39,875 --> 01:04:43,417 whilst he was genetically modifying their DNA particles. 741 01:04:44,292 --> 01:04:46,873 Both the dinosaurs and the boy were modified 742 01:04:46,875 --> 01:04:47,873 using the same methods. 743 01:04:47,875 --> 01:04:49,706 The boy, sorry? 744 01:04:49,708 --> 01:04:51,956 - You didn't know. - Know what? 745 01:04:51,958 --> 01:04:56,331 The young boy with them, he died. 746 01:04:56,333 --> 01:04:59,331 Simon found a way to manipulate the remains 747 01:04:59,333 --> 01:05:00,790 of his dead cells to bring him back. 748 01:05:00,792 --> 01:05:02,956 That seems to be where this all started. 749 01:05:02,958 --> 01:05:06,373 Then he found and extracted the dead cells 750 01:05:06,375 --> 01:05:08,456 of the dinosaurs from the fossils he was given 751 01:05:08,458 --> 01:05:10,331 as a part of another experiment. 752 01:05:10,333 --> 01:05:13,956 It seems from what I can piece together, 753 01:05:13,958 --> 01:05:17,248 the rate of radiation of pi during these processes 754 01:05:17,250 --> 01:05:18,498 have ultimately led to the rapid growth 755 01:05:18,500 --> 01:05:20,915 within these creatures. 756 01:05:20,917 --> 01:05:24,331 And that's why the T-Rex is the size it is already. 757 01:05:24,333 --> 01:05:25,915 How old is the T-Rex? 758 01:05:25,917 --> 01:05:30,167 In our life years, I'd say only a month or two. 759 01:05:31,292 --> 01:05:32,873 It grew to that size in that amount of time? 760 01:05:32,875 --> 01:05:35,290 But it could be a good thing, 761 01:05:35,292 --> 01:05:37,956 to reach it's life expectancy fast. 762 01:05:37,958 --> 01:05:40,831 How long does the raptor have left? 763 01:05:40,833 --> 01:05:44,373 That's the one that you need to worry about. 764 01:05:44,375 --> 01:05:48,958 It's growth rate appears to be the slowest. 765 01:05:50,250 --> 01:05:52,956 Perhaps Simon used less radiation in comparison 766 01:05:52,958 --> 01:05:55,915 when he was creating the raptors. 767 01:05:55,917 --> 01:05:58,248 It could be many more months 768 01:05:58,250 --> 01:05:59,915 until it reached it's life expectancy 769 01:05:59,917 --> 01:06:02,748 and that's providing that nothing goes wrong beforehand. 770 01:06:02,750 --> 01:06:04,373 Meaning? 771 01:06:04,375 --> 01:06:05,790 There's are all just experiments, 772 01:06:05,792 --> 01:06:07,415 very early stage experiments. 773 01:06:07,417 --> 01:06:11,248 It's very unlikely that they'll reach full life 774 01:06:11,250 --> 01:06:13,708 without any complications. 775 01:06:20,042 --> 01:06:21,373 How you feeling, buddy? 776 01:06:21,375 --> 01:06:22,667 I need to lay down. 777 01:06:23,750 --> 01:06:25,790 Okay, well the car's not working, 778 01:06:25,792 --> 01:06:28,415 so we're gonna have to walk a little while. 779 01:06:28,417 --> 01:06:30,917 [eerie music] 780 01:06:39,417 --> 01:06:42,415 We need to get him to a doctor. 781 01:06:42,417 --> 01:06:45,000 [ominous music] 782 01:06:49,083 --> 01:06:50,790 So, how long until backup arrives, 783 01:06:50,792 --> 01:06:53,748 I anticipate it won't be long until that raptor returns. 784 01:06:53,750 --> 01:06:55,415 They should be here within the hour. 785 01:06:55,417 --> 01:06:56,750 An hour? 786 01:06:58,000 --> 01:06:59,915 We could be dead meat by then. 787 01:06:59,917 --> 01:07:02,540 Grab yourself a gun and be prepared. 788 01:07:02,542 --> 01:07:03,915 I don't know how to use a gun. 789 01:07:03,917 --> 01:07:06,998 Then learn and fast. 790 01:07:07,000 --> 01:07:08,956 When you brought us here, you said that we'd be safe 791 01:07:08,958 --> 01:07:10,165 and protected. 792 01:07:10,167 --> 01:07:12,456 I didn't expect to come feet away from a T-Rex, did I? 793 01:07:12,458 --> 01:07:14,123 I wanna leave. 794 01:07:14,125 --> 01:07:16,998 We can go to the jeeps. 795 01:07:17,000 --> 01:07:19,456 The jeeps are too far. 796 01:07:19,458 --> 01:07:21,623 Going out there, you may as well put that gun 797 01:07:21,625 --> 01:07:24,456 to your head now, you won't stand a chance. 798 01:07:24,458 --> 01:07:26,790 I'm going to hunt it down. 799 01:07:26,792 --> 01:07:28,915 The small one we got down [indistinct] last time. 800 01:07:28,917 --> 01:07:31,917 We can do it again. 801 01:07:33,000 --> 01:07:34,833 Well, you can't just leave me here. 802 01:07:37,000 --> 01:07:39,292 Lock the door behind you then. 803 01:07:43,042 --> 01:07:45,833 [ominous music] 804 01:08:10,625 --> 01:08:14,915 Screw this, I'm getting the hell out of here. 805 01:08:14,917 --> 01:08:17,500 [ominous music] 806 01:08:38,667 --> 01:08:41,540 [glass breaks] 807 01:08:41,542 --> 01:08:44,083 [ominous music] 808 01:09:35,125 --> 01:09:38,042 [climactic music] 809 01:10:03,125 --> 01:10:06,458 [woman breathes heavy] 810 01:10:12,292 --> 01:10:14,208 You won't get far with that outside. 811 01:10:16,208 --> 01:10:19,042 [breathes heavy] 812 01:10:37,792 --> 01:10:39,167 Hey, hey wait. 813 01:10:48,208 --> 01:10:50,623 You sure you should be holding that? 814 01:10:50,625 --> 01:10:51,831 Well, there's a dinosaur on the loose 815 01:10:51,833 --> 01:10:56,042 so, I guess I better learn how to use it. 816 01:10:57,542 --> 01:11:00,998 [Jocelyn chuckles] 817 01:11:01,000 --> 01:11:03,542 [eerie music] 818 01:11:21,708 --> 01:11:25,165 [dinosaur growls] 819 01:11:25,167 --> 01:11:27,206 Okay, we need to go faster. 820 01:11:27,208 --> 01:11:28,706 You think you could walk a bit for me? 821 01:11:28,708 --> 01:11:29,665 Okay. 822 01:11:29,667 --> 01:11:30,708 Good boy, let's go. 823 01:11:34,833 --> 01:11:37,583 [ominous music] 824 01:12:20,125 --> 01:12:23,042 [dinosaur growls] 825 01:12:26,833 --> 01:12:29,415 [climactic music] 826 01:12:29,417 --> 01:12:30,873 Got you. 827 01:12:30,875 --> 01:12:34,248 [dinosaur growls] [man screams] 828 01:12:34,250 --> 01:12:36,667 [gun fires] 829 01:12:40,667 --> 01:12:42,790 [climactic music] 830 01:12:42,792 --> 01:12:45,333 [woman gasping] 831 01:12:51,292 --> 01:12:53,123 - Jos. - What? 832 01:12:53,125 --> 01:12:55,292 I think I get why they haven't left the area. 833 01:13:05,375 --> 01:13:06,790 It can't be the T-Rex. 834 01:13:06,792 --> 01:13:08,208 Yeah, but the two raptors. 835 01:13:10,083 --> 01:13:11,292 What do we do with them? 836 01:13:12,417 --> 01:13:14,290 I don't know, smash them. 837 01:13:14,292 --> 01:13:16,748 And risk pissing them off more, no we're moving. 838 01:13:16,750 --> 01:13:17,915 We can't keep doing this, 839 01:13:17,917 --> 01:13:20,290 we're walking around aimlessly in circles, Mark's sick. 840 01:13:20,292 --> 01:13:23,625 I know, I know, I don't know what to do. 841 01:13:24,917 --> 01:13:27,331 [climactic music] 842 01:13:27,333 --> 01:13:29,165 [woman breathes heavy] 843 01:13:29,167 --> 01:13:30,290 Help me, help me. 844 01:13:30,292 --> 01:13:31,333 Don't move! 845 01:13:36,292 --> 01:13:37,790 Listen to me. 846 01:13:37,792 --> 01:13:39,831 No, we're not listening to anything you say. 847 01:13:39,833 --> 01:13:42,165 Some prick just shot our dad, 848 01:13:42,167 --> 01:13:43,833 I'm not taking any orders from you. 849 01:13:44,750 --> 01:13:45,667 Is it war? 850 01:13:46,583 --> 01:13:49,956 You people don't give a shit about us. 851 01:13:49,958 --> 01:13:51,250 I'm not like them. 852 01:13:53,792 --> 01:13:55,333 I'm running because it got them. 853 01:13:58,833 --> 01:14:03,750 They're all dead, probably the sergeant. 854 01:14:04,875 --> 01:14:06,873 I got lost running trying to find the jeeps 855 01:14:06,875 --> 01:14:08,373 and then that T-Rex came out of nowhere. 856 01:14:08,375 --> 01:14:10,206 I just want to get the hell out of here. 857 01:14:10,208 --> 01:14:13,748 And if you come with me, then we can leave here quickly. 858 01:14:13,750 --> 01:14:18,750 Cate, put the gun down, put it down. 859 01:14:25,375 --> 01:14:27,375 We know why they're not leaving the area. 860 01:14:29,208 --> 01:14:31,708 [eerie music] 861 01:14:39,792 --> 01:14:41,290 Jesus. 862 01:14:41,292 --> 01:14:45,915 Jesus had nothing to do with what's going on here. 863 01:14:45,917 --> 01:14:47,750 They look like they're about to hatch. 864 01:14:51,042 --> 01:14:52,373 We thought the creatures would pass soon 865 01:14:52,375 --> 01:14:54,248 but with more on the way. 866 01:14:54,250 --> 01:14:56,750 [Mark coughs] 867 01:15:05,250 --> 01:15:06,792 - All right. - Yeah. 868 01:15:12,583 --> 01:15:14,956 What is it? 869 01:15:14,958 --> 01:15:17,415 He seems to have run into some complications 870 01:15:17,417 --> 01:15:18,750 with their growth rates. 871 01:15:21,000 --> 01:15:23,833 He doesn't seem to have solved it before he was killed. 872 01:15:25,917 --> 01:15:28,417 That little boy is growing fast, 873 01:15:29,458 --> 01:15:31,498 extremely fast for normal graphs 874 01:15:31,500 --> 01:15:35,040 and Simon's research has shown me 875 01:15:35,042 --> 01:15:40,208 it could be that within the next year he's older, 876 01:15:41,458 --> 01:15:45,292 a lot older in years than the normal human aging process. 877 01:15:46,375 --> 01:15:48,915 What does all that mean for Mark? 878 01:15:48,917 --> 01:15:53,917 He's showing symptoms that he isn't responding well. 879 01:15:55,000 --> 01:15:56,417 Just be straight with us. 880 01:15:57,458 --> 01:15:59,500 I'm so sorry, I don't know what to say. 881 01:16:03,500 --> 01:16:08,208 I've already lost him once, I can't do it again. 882 01:16:10,042 --> 01:16:12,331 I don't know what to say. 883 01:16:12,333 --> 01:16:14,833 [Mark coughs] 884 01:16:20,333 --> 01:16:22,333 Auntie, what is it? 885 01:16:23,458 --> 01:16:25,458 Is something bad happening to you? 886 01:16:38,000 --> 01:16:41,956 No, honey, I'm fine and you're gonna be fine too, 887 01:16:41,958 --> 01:16:43,456 you hear me? 888 01:16:43,458 --> 01:16:48,458 Promise me you're okay, I want you to be sad anymore. 889 01:16:49,125 --> 01:16:51,375 [dinosaur growls] 890 01:16:53,417 --> 01:16:55,456 [ominous music] 891 01:16:55,458 --> 01:16:57,040 We need to keep moving. 892 01:16:57,042 --> 01:16:59,040 Backup's on the way, if we can get to those jeeps, 893 01:16:59,042 --> 01:17:00,456 we'll get a head start. 894 01:17:00,458 --> 01:17:01,375 Come on. 895 01:17:02,125 --> 01:17:04,456 [dinosaur growls] 896 01:17:04,458 --> 01:17:05,581 [ominous music] 897 01:17:05,583 --> 01:17:08,500 [dinosaur growls] 898 01:17:18,375 --> 01:17:21,415 Run! [girls scream] 899 01:17:21,417 --> 01:17:24,333 [Jocelyn screams] 900 01:17:28,417 --> 01:17:29,375 Help me! 901 01:17:53,417 --> 01:17:55,583 [gun fires] 902 01:17:58,417 --> 01:18:01,125 [dinosaur growls] 903 01:18:08,000 --> 01:18:10,542 [Cait screams] 904 01:18:18,500 --> 01:18:20,625 - Hey over here! - Caitlyn! 905 01:18:22,792 --> 01:18:25,123 [Mark coughs] 906 01:18:25,125 --> 01:18:28,000 [dinosaur growls] 907 01:18:29,708 --> 01:18:32,040 What are you doing! 908 01:18:32,042 --> 01:18:32,958 Caitlyn! 909 01:18:36,458 --> 01:18:40,542 Okay, okay, it's okay, I got you, all right, okay. 910 01:18:41,667 --> 01:18:44,583 [dinosaur growls] 911 01:18:46,042 --> 01:18:48,625 [ominous music] 912 01:18:56,667 --> 01:18:59,167 [Mark coughs] 913 01:19:01,083 --> 01:19:04,000 [Jocelyn screams] 914 01:19:06,292 --> 01:19:07,167 Caitlyn! 915 01:19:09,792 --> 01:19:12,458 [Mark coughs] 916 01:19:15,167 --> 01:19:18,000 [dinosaur growls] 917 01:19:20,750 --> 01:19:23,790 [ominous music] 918 01:19:23,792 --> 01:19:26,667 [dinosaur growls] 919 01:19:37,750 --> 01:19:40,248 [gun fires] 920 01:19:40,250 --> 01:19:43,167 [dinosaur growls] 921 01:19:45,542 --> 01:19:47,708 [gun fires] 922 01:19:49,833 --> 01:19:52,708 [dinosaur growls] 923 01:19:54,833 --> 01:19:57,708 [Caitlyn screams] 924 01:19:59,750 --> 01:20:02,750 [helicopter whirls] 925 01:20:04,542 --> 01:20:07,417 [dinosaur growls] 926 01:20:17,250 --> 01:20:19,167 Okay, okay, all right. 927 01:20:20,667 --> 01:20:23,208 [Mark coughs] 928 01:20:24,250 --> 01:20:26,708 Okay, okay, you're all right. 929 01:20:29,208 --> 01:20:33,206 It's okay, it's okay, you're gonna be fine. 930 01:20:33,208 --> 01:20:35,750 [Jocelyn cries] 931 01:20:41,500 --> 01:20:42,208 Caitlyn! 932 01:20:44,167 --> 01:20:47,125 [helicopter whirls] 933 01:20:50,167 --> 01:20:53,748 Mark look, we're safe, they're here. 934 01:20:53,750 --> 01:20:56,583 [dramatic music] 935 01:21:21,792 --> 01:21:22,667 What? 936 01:21:25,208 --> 01:21:27,625 [slow music] 937 01:21:45,583 --> 01:21:46,292 No, no! 938 01:21:50,292 --> 01:21:53,290 Oh he's [indistinct] 939 01:21:53,292 --> 01:21:54,498 [Jocelyn cries] 940 01:21:54,500 --> 01:21:58,206 I know, we've gotta let him go, Joc, Joc, look at me, 941 01:21:58,208 --> 01:22:00,915 look at me, look at me, do you see me? 942 01:22:00,917 --> 01:22:03,248 [Jocelyn cries] 943 01:22:03,250 --> 01:22:08,250 I'm here, it's okay, I'm here. 944 01:22:10,833 --> 01:22:12,875 - I had him. - I know. 945 01:22:15,583 --> 01:22:17,542 But at least we got to see him one last time. 946 01:22:19,000 --> 01:22:19,875 It's okay. 947 01:22:24,750 --> 01:22:27,375 [Jocelyn cries] 948 01:22:30,792 --> 01:22:33,583 [ominous music] 949 01:22:38,833 --> 01:22:41,292 [egg cracks] 950 01:22:45,417 --> 01:22:48,250 [ominous music] 951 01:22:48,333 --> 01:22:53,333 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 63106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.