All language subtitles for endeavour.s08e03.720p.stv.web.h264-jff

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,879 All right, yes, please, and thank you. 2 00:00:08,880 --> 00:00:10,399 All aboard for the last bus. 3 00:00:10,400 --> 00:00:13,079 That's it, move right along down inside. 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,719 Oh, wait! All right, darling, hop on. 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,959 Bleeding brass monkeys. Ta for waiting. 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,800 Always room for one more on top. 7 00:00:54,400 --> 00:00:55,799 Yes, please. 8 00:00:55,800 --> 00:00:57,480 Any more for Mrs Moore? 9 00:00:58,760 --> 00:01:01,119 How far are you going, then, love? All the way, is it? 10 00:01:20,840 --> 00:01:23,199 Chipping Compton, the end of the route. 11 00:01:23,200 --> 00:01:24,640 Turning around here for Oxford. 12 00:01:36,680 --> 00:01:38,799 End of the route! 13 00:01:38,800 --> 00:01:41,040 All passengers alight, please! 14 00:01:44,080 --> 00:01:46,399 You'll be all right a minute? 15 00:01:46,400 --> 00:01:48,160 Call of nature. 16 00:01:49,160 --> 00:01:50,360 Geez... 17 00:02:25,840 --> 00:02:28,239 You'll get frostbite. Hey? 18 00:02:28,240 --> 00:02:29,640 You're flying tonight. 19 00:02:33,200 --> 00:02:35,720 Come on, then, let's get going. 20 00:03:02,280 --> 00:03:05,200 The body was found by the local beat man just after six. 21 00:03:06,760 --> 00:03:08,799 Do we know who he was? 22 00:03:08,800 --> 00:03:10,959 Professor Patrick Stanton. 23 00:03:10,960 --> 00:03:13,959 Going by an envelope in his pocket and the maths papers in his case, 24 00:03:13,960 --> 00:03:16,119 he was a don at Wolsey College. 25 00:03:16,120 --> 00:03:19,719 The wallet's untouched, so it doesn't look to be a robbery. 26 00:03:19,720 --> 00:03:21,519 There's a bus ticket in his pocket 27 00:03:21,520 --> 00:03:24,119 that says he boarded the 33 at stage two in town. 28 00:03:24,120 --> 00:03:25,839 Does he live out this way? 29 00:03:25,840 --> 00:03:27,839 The beat man doesn't recognise him as local. 30 00:03:27,840 --> 00:03:30,479 So, visiting someone, maybe. 31 00:03:30,480 --> 00:03:31,879 He'd have to be, wouldn't he? 32 00:03:31,880 --> 00:03:33,999 Bugger all else here, except for the boneyard. 33 00:03:34,000 --> 00:03:36,039 And it's a bit late for leaving flowers. 34 00:03:36,040 --> 00:03:38,880 We'll see if door-to-door gives us anyone who knows him. 35 00:03:40,080 --> 00:03:41,320 Doctor... 36 00:03:42,400 --> 00:03:44,039 What have we got? 37 00:03:44,040 --> 00:03:45,759 Given the temperature overnight, 38 00:03:45,760 --> 00:03:48,919 it's quite difficult to offer a precise time. 39 00:03:48,920 --> 00:03:53,359 But most likely the time of death was between ten and midnight. 40 00:03:53,360 --> 00:03:56,400 Cause of death would appear to be loss of blood... 41 00:03:57,320 --> 00:04:00,279 ..as the result of a number of stab wounds. 42 00:04:00,280 --> 00:04:03,519 I'll be able to say exactly which have been fatal 43 00:04:03,520 --> 00:04:05,080 after the postmortem. 44 00:04:07,080 --> 00:04:08,919 What's that with his eyes? 45 00:04:08,920 --> 00:04:11,719 Someone's carved a cross into each one. 46 00:04:11,720 --> 00:04:14,199 Some sort of religious nutcase? 47 00:04:14,200 --> 00:04:15,679 Oh... 48 00:04:15,680 --> 00:04:17,959 Do you think, Sergeant? 49 00:04:17,960 --> 00:04:21,599 It struck me as perhaps more clown-like. 50 00:04:21,600 --> 00:04:24,879 I don't think Billy Smart's will pack in many looking like that. 51 00:04:24,880 --> 00:04:26,959 The kids would run out screaming. 52 00:04:26,960 --> 00:04:29,799 Signs and wonders, Chief Inspector. 53 00:04:29,800 --> 00:04:32,159 Signs and wonders. 54 00:04:32,160 --> 00:04:36,040 Something right up Morse's apse, I'd have thought. 55 00:04:37,160 --> 00:04:38,880 Not with you this morning? 56 00:04:39,960 --> 00:04:41,320 No, he's, erm... 57 00:04:42,360 --> 00:04:43,959 ..rung in sick. 58 00:04:43,960 --> 00:04:45,280 Ah. 59 00:04:46,360 --> 00:04:49,840 Yes, well, there's a lot of it about this time of year. 60 00:04:51,840 --> 00:04:55,080 Unless there's anything else, shall we say two o'clock? 61 00:05:18,800 --> 00:05:23,239 According to the Master of Wolsey, Professor Stanton was well-liked. 62 00:05:23,240 --> 00:05:25,639 He'd been at the college for six years and 63 00:05:25,640 --> 00:05:27,399 lived alone in North Oxford. 64 00:05:27,400 --> 00:05:30,200 What about family? A sister in Swanage. 65 00:05:31,120 --> 00:05:33,999 Other than that, a single man without an enemy in the world, 66 00:05:34,000 --> 00:05:35,559 as far as we can make out. 67 00:05:35,560 --> 00:05:37,159 And where's Morse in all of this? 68 00:05:37,160 --> 00:05:40,079 One can generally depend upon him to contribute something useful. 69 00:05:40,080 --> 00:05:41,319 He's off sick, sir. 70 00:05:41,320 --> 00:05:43,679 He was off sick several days last month, wasn't he? 71 00:05:43,680 --> 00:05:46,479 Is he seeing anyone? Not that I know, sir. 72 00:05:46,480 --> 00:05:48,479 He's just a bit run down, I expect. 73 00:05:48,480 --> 00:05:50,999 I'm no fool, Thursday. And nor are you. 74 00:05:51,000 --> 00:05:53,240 He's not been himself for quite some time. 75 00:05:54,200 --> 00:05:56,879 That Venice business, presumably. 76 00:05:56,880 --> 00:05:59,560 He blames himself, sir, for... 77 00:06:01,040 --> 00:06:02,759 Well, for everything, really. 78 00:06:02,760 --> 00:06:04,279 It's nearly a year. 79 00:06:04,280 --> 00:06:06,120 If he can't pull himself out of it... 80 00:06:07,880 --> 00:06:11,239 Wasn't there talk about a transfer to Kidlington at some stage, 81 00:06:11,240 --> 00:06:12,919 a change of scene, leave all this behind? 82 00:06:12,920 --> 00:06:14,879 There was, sir, but... 83 00:06:14,880 --> 00:06:15,920 Well, to be honest, 84 00:06:15,921 --> 00:06:17,679 I've just got used to having him around. 85 00:06:17,680 --> 00:06:19,520 We're officers, Thursday. 86 00:06:20,800 --> 00:06:22,760 The men come first, always. 87 00:06:24,440 --> 00:06:25,960 Whatever the personal cost. 88 00:06:30,800 --> 00:06:32,200 Well... 89 00:06:33,720 --> 00:06:36,319 This was a sustained attack. 90 00:06:36,320 --> 00:06:38,359 The majority of the wounds... 91 00:06:38,360 --> 00:06:39,679 Sergeant. 92 00:06:39,680 --> 00:06:42,360 ..were to the front and back of the torso. 93 00:06:43,520 --> 00:06:45,999 The wounds penetrated the aorta, 94 00:06:46,000 --> 00:06:49,359 the descending thoracic and abdominal areas. 95 00:06:49,360 --> 00:06:52,239 Another, the left ventricle of the heart. 96 00:06:52,240 --> 00:06:55,239 He really didn't stand a chance of recovery from either. 97 00:06:55,240 --> 00:06:56,959 Anything on the weapon? 98 00:06:56,960 --> 00:07:01,759 A large single-bladed knife about eight to 12 inches in length. 99 00:07:01,760 --> 00:07:03,599 Right or left-handed? 100 00:07:03,600 --> 00:07:06,559 The injuries to the eyes aside, 101 00:07:06,560 --> 00:07:10,039 these were stabbing wounds, rather than slashes. 102 00:07:10,040 --> 00:07:12,079 But more likely right than left. 103 00:07:12,080 --> 00:07:13,720 Doctor. 104 00:07:15,880 --> 00:07:18,959 So, what have we got there? Not much. 105 00:07:18,960 --> 00:07:20,239 Just his work papers, 106 00:07:20,240 --> 00:07:22,759 which he looks to be marking up in red ink. 107 00:07:22,760 --> 00:07:25,719 And an envelope addressed to Stanton at Wolsey. 108 00:07:25,720 --> 00:07:27,479 Sent the day before yesterday. 109 00:07:27,480 --> 00:07:29,399 How did you make out at Chipping Compton? 110 00:07:29,400 --> 00:07:30,999 It's a bit of a dead-and-alive hole. 111 00:07:31,000 --> 00:07:33,199 He wasn't known to anyone of the locals. 112 00:07:33,200 --> 00:07:35,439 At least, nobody recognised his name or description. 113 00:07:35,440 --> 00:07:37,520 So, what was he doing there, then? 114 00:07:49,280 --> 00:07:51,119 Oxford 2831. 115 00:07:51,120 --> 00:07:53,319 'May I speak to Mr Thursday?' No. 116 00:07:53,320 --> 00:07:54,719 No, he's at work. 117 00:07:54,720 --> 00:07:56,400 This is Mrs Thursday. 118 00:07:59,520 --> 00:08:01,119 Doesn't ring a bell. 119 00:08:01,120 --> 00:08:03,639 We've a ticket that says he was on your bus. 120 00:08:03,640 --> 00:08:05,119 May have been. Don't remember him. 121 00:08:05,120 --> 00:08:07,359 Many left on board when you got to Chipping Compton? 122 00:08:07,360 --> 00:08:08,759 One or two maybe. 123 00:08:08,760 --> 00:08:11,599 Could you describe them? The usual, innit? 124 00:08:11,600 --> 00:08:14,519 Business types, academics, the odd drunk, 125 00:08:14,520 --> 00:08:16,599 courting couples, old people, students. 126 00:08:16,600 --> 00:08:18,119 Anyone else? 127 00:08:18,120 --> 00:08:20,439 I don't watch them thinking there's gonna be a quiz. 128 00:08:20,440 --> 00:08:22,879 What about you, Mr Peckett? I don't see much from the cab. 129 00:08:22,880 --> 00:08:24,159 And it was foggy. 130 00:08:24,160 --> 00:08:26,599 We was crawling all the way back. 131 00:08:26,600 --> 00:08:29,719 We didn't get back till gone two. 132 00:08:29,720 --> 00:08:31,000 Can anyone vouch for you? 133 00:08:31,960 --> 00:08:33,959 One of the mechanics on the night shift, maybe. 134 00:08:33,960 --> 00:08:36,359 And whoever you've got at home, presumably. 135 00:08:36,360 --> 00:08:38,959 My mother-in-law don't sleep so good, 136 00:08:38,960 --> 00:08:40,559 so I took her in her tea when I got home. 137 00:08:40,560 --> 00:08:42,519 What about you, Mr Grant? 138 00:08:42,520 --> 00:08:45,959 No fear. No little scrubber's got a ball and chain on me yet. 139 00:08:45,960 --> 00:08:50,079 Well, if you run into any passengers you recognise from last night, 140 00:08:50,080 --> 00:08:51,999 just point them out to DS Strange here. 141 00:08:52,000 --> 00:08:54,119 He'll be travelling with you this evening. 142 00:08:54,120 --> 00:08:55,680 All right. 143 00:08:56,880 --> 00:08:58,120 All right. 144 00:09:00,920 --> 00:09:03,480 What do you make to them? The driver seems decent enough. 145 00:09:05,040 --> 00:09:07,199 I wouldn't give you two bob for Quasimodo. 146 00:09:07,200 --> 00:09:08,759 No, me, neither. 147 00:09:08,760 --> 00:09:11,799 Show Stanton's face around to as many passengers as you can, 148 00:09:11,800 --> 00:09:13,679 see if it jogs any memories. 149 00:09:13,680 --> 00:09:16,679 He was on that bus long enough. Somebody will have seen him. 150 00:09:16,680 --> 00:09:19,559 Excuse me, gentlemen... 151 00:09:19,560 --> 00:09:22,679 Are either of you a DCI Thursday from Castle Gate Police Station? 152 00:09:22,680 --> 00:09:24,760 Yeah, that's me. There's a phone call for you. 153 00:09:32,200 --> 00:09:34,359 - DCI Thursday. - 'Ah, Thursday.' 154 00:09:34,360 --> 00:09:36,359 The Control Room did try to reach you in the car. 155 00:09:36,360 --> 00:09:37,560 Your wife telephoned. 156 00:09:37,561 --> 00:09:40,799 Asked if you could drop by home. 'She said it's of some urgency.' 157 00:09:40,800 --> 00:09:42,400 Thank you, sir. 158 00:10:08,960 --> 00:10:11,040 Win? Front room. 159 00:10:12,800 --> 00:10:14,319 What's going on? He's not been hurt, 160 00:10:14,320 --> 00:10:16,279 that's the first thing to say. That we know of. 161 00:10:16,280 --> 00:10:17,799 What do you mean? 162 00:10:17,800 --> 00:10:19,279 It's Sam. 163 00:10:19,280 --> 00:10:22,359 A man called, a Captain Stanhope from his unit, 164 00:10:22,360 --> 00:10:24,079 his regiment over there. 165 00:10:24,080 --> 00:10:25,839 I wrote it all down. 166 00:10:25,840 --> 00:10:27,519 He wants to know if we've heard from him. 167 00:10:27,520 --> 00:10:29,839 He's missing? Absent without leave, 168 00:10:29,840 --> 00:10:31,159 his officer said. 169 00:10:31,160 --> 00:10:34,119 He had an afternoon pass yesterday, apparently, 170 00:10:34,120 --> 00:10:35,999 and he didn't return to barracks. 171 00:10:36,000 --> 00:10:37,720 They don't know where he is. 172 00:11:01,160 --> 00:11:02,640 Hello, matey. 173 00:11:04,000 --> 00:11:05,719 I wasn't sure we'd see you today. 174 00:11:05,720 --> 00:11:07,599 Feeling better? Yeah, much. 175 00:11:07,600 --> 00:11:08,840 Where's, er...? 176 00:11:09,920 --> 00:11:11,559 The old man? Mm-hm. 177 00:11:11,560 --> 00:11:13,559 Oh, of course, you won't have heard, will you? 178 00:11:13,560 --> 00:11:14,840 What? 179 00:11:15,800 --> 00:11:18,799 He was last seen in a city bar, according to his CO. 180 00:11:18,800 --> 00:11:21,159 He may have got involved with a local girl. 181 00:11:21,160 --> 00:11:23,119 A lot of the lads have, apparently. 182 00:11:23,120 --> 00:11:25,559 But nobody knows who she is. 183 00:11:25,560 --> 00:11:29,319 He might have gone AWOL over her, but it'd be out of character. 184 00:11:29,320 --> 00:11:31,279 If you need to go out there... 185 00:11:31,280 --> 00:11:33,519 Thank you, sir, but the officer said 186 00:11:33,520 --> 00:11:35,519 I'd just be one more thing for them to worry about. 187 00:11:35,520 --> 00:11:38,559 Well, you're to take whatever compassionate leave you need. 188 00:11:38,560 --> 00:11:40,359 Mrs Thursday will want you home, I'm sure. 189 00:11:40,360 --> 00:11:43,199 Win's got our Joan looking after her, sir. 190 00:11:43,200 --> 00:11:45,880 I don't think she'd want me under her feet as well. 191 00:11:47,040 --> 00:11:49,680 I'm better here, to be honest, working. 192 00:11:51,040 --> 00:11:53,639 Whatever you think best, of course. 193 00:11:53,640 --> 00:11:55,719 A couple of passengers have come forward 194 00:11:55,720 --> 00:11:57,919 to help us build a picture of who else was on the bus. 195 00:11:57,920 --> 00:12:03,679 So far, we've got a business type in a bowler, moustache, 40s. 196 00:12:03,680 --> 00:12:07,759 A girl, 20s, in a PVC mac and white go-go boots. 197 00:12:07,760 --> 00:12:10,439 A drunk, medium height, medium build, 198 00:12:10,440 --> 00:12:12,359 clerk type, 30s possibly. 199 00:12:12,360 --> 00:12:15,359 A younger man, a student type reading a book. 200 00:12:15,360 --> 00:12:18,239 And an elderly woman, retired maybe. 201 00:12:18,240 --> 00:12:20,439 And where was the envelope? 202 00:12:20,440 --> 00:12:22,479 Inside the breast pocket of his jacket. 203 00:12:22,480 --> 00:12:24,679 And there was nothing in it, no letter or...? 204 00:12:24,680 --> 00:12:26,239 What's there is there, matey. 205 00:12:26,240 --> 00:12:29,679 Not much of a speller, though, was he, for a don? 206 00:12:29,680 --> 00:12:31,040 Which with a "y". 207 00:12:32,080 --> 00:12:33,999 You're in, then. Feeling better? 208 00:12:34,000 --> 00:12:36,519 Oh, any news on Sam? No. No news. 209 00:12:36,520 --> 00:12:38,279 So, what was the matter with you yesterday? 210 00:12:38,280 --> 00:12:41,039 Ah, just something I ate. Maybe you should get a checkup. 211 00:12:41,040 --> 00:12:43,519 Oh, no, no. I'm much better. Really. 212 00:12:43,520 --> 00:12:45,199 Well, better than this chap. 213 00:12:45,200 --> 00:12:46,479 What's the story with the eyes? 214 00:12:46,480 --> 00:12:48,919 Saw something he shouldn't have, maybe. 215 00:12:48,920 --> 00:12:50,959 Any idea what he was doing at Chipping Compton 216 00:12:50,960 --> 00:12:52,080 at that time of the night? 217 00:12:52,081 --> 00:12:53,879 No. He has a place in North Oxford, 218 00:12:53,880 --> 00:12:56,079 but nobody we spoke to there could shed any light. 219 00:12:56,080 --> 00:12:58,239 Well, he must have been meeting someone. 220 00:12:58,240 --> 00:12:59,360 What do the bus crew say? 221 00:12:59,361 --> 00:13:00,999 Not much. They didn't remember him. 222 00:13:01,000 --> 00:13:03,439 Right, so, according to the crime board, 223 00:13:03,440 --> 00:13:05,719 the bus was back at the depot gone two. 224 00:13:05,720 --> 00:13:08,559 Does that chime with the Bundy clock? Which? 225 00:13:08,560 --> 00:13:11,879 Well, there'll be a Bundy clock here at the terminus. 226 00:13:11,880 --> 00:13:14,399 The conductor turns it with his key and gets his card punched. 227 00:13:14,400 --> 00:13:16,479 It's to prove the bus was there when they say it was. 228 00:13:16,480 --> 00:13:19,839 I'd think checking that would be a priority. Would you? 229 00:13:19,840 --> 00:13:22,199 Well, funnily enough, we were a man down yesterday, 230 00:13:22,200 --> 00:13:25,320 which left us short-handed. So... 231 00:13:32,320 --> 00:13:34,319 We did manage to make some headway, matey. 232 00:13:34,320 --> 00:13:36,920 Even without you there to oversee our efforts. 233 00:13:42,520 --> 00:13:45,879 We don't need someone coming in wise after the event 234 00:13:45,880 --> 00:13:47,880 to mark our homework. 235 00:13:48,840 --> 00:13:50,120 No. 236 00:13:52,960 --> 00:13:54,360 I can, erm... 237 00:13:55,520 --> 00:13:57,519 I can go and check Stanton's rooms at Wolsey 238 00:13:57,520 --> 00:13:59,600 if you think it would help. 239 00:14:00,600 --> 00:14:02,200 Yeah, if you like. 240 00:14:03,400 --> 00:14:05,080 He had a mate killed. 241 00:14:07,480 --> 00:14:09,680 Right beside him. 242 00:14:10,880 --> 00:14:12,999 A fellow from his unit. 243 00:14:13,000 --> 00:14:14,959 A sniper at a checkpoint. 244 00:14:14,960 --> 00:14:18,040 A reprisal for what happened at Ballymurphy over the summer. 245 00:14:20,360 --> 00:14:22,440 Maybe that knocked him. 246 00:14:23,480 --> 00:14:27,240 It would knock anyone, wouldn't it, seeing a mate go like that? 247 00:14:31,160 --> 00:14:33,679 Reprisals... I thought we'd done with all that. 248 00:14:33,680 --> 00:14:36,000 You don't expect it, is all, not in peacetime. 249 00:14:37,200 --> 00:14:39,799 It was a policing job as much as anything, 250 00:14:39,800 --> 00:14:41,999 stop one lot killing another lot. 251 00:14:42,000 --> 00:14:44,639 We went in to keep people safe. 252 00:14:44,640 --> 00:14:46,920 That's why Sam was there, to keep them safe. 253 00:14:49,120 --> 00:14:50,520 Now they're... 254 00:14:56,560 --> 00:14:58,280 I don't understand. 255 00:15:08,960 --> 00:15:10,999 What did you miss? Mm? 256 00:15:11,000 --> 00:15:14,799 Well, besides my sparkling company and witty repartee... 257 00:15:14,800 --> 00:15:17,479 It's all in the report. Yes, yes, yes, I've read the report. 258 00:15:17,480 --> 00:15:20,719 But I want to hear it from you. Not a great deal to tell. 259 00:15:20,720 --> 00:15:22,799 Death by exsanguination 260 00:15:22,800 --> 00:15:26,759 as a result of multiple stab wounds fore and aft. 261 00:15:26,760 --> 00:15:30,199 Oh, and the crosses carved on his eyes, of course. 262 00:15:30,200 --> 00:15:32,159 Cheers. 263 00:15:32,160 --> 00:15:34,399 Now, there was one curiosity. 264 00:15:34,400 --> 00:15:35,679 His last meal. 265 00:15:35,680 --> 00:15:38,799 A surfeit of mints, the one with a hole. 266 00:15:38,800 --> 00:15:43,639 Presumably to mask the stink from a bellyful of five-star brandy. 267 00:15:43,640 --> 00:15:46,279 Maybe he was the soak on the bus. 268 00:15:46,280 --> 00:15:48,759 Strange said the conductor mentioned there was a drunk, 269 00:15:48,760 --> 00:15:51,720 30s, average height and build. It could have been him. 270 00:16:08,400 --> 00:16:10,399 Morse, come in. 271 00:16:10,400 --> 00:16:13,159 I was just, er, passing. 272 00:16:13,160 --> 00:16:15,599 Have you heard? Yeah, of course. 273 00:16:15,600 --> 00:16:17,080 How's, er...? 274 00:16:19,680 --> 00:16:21,039 And you? 275 00:16:21,040 --> 00:16:22,520 I don't know. 276 00:16:24,120 --> 00:16:26,199 It's silly, I... 277 00:16:26,200 --> 00:16:29,559 I always thought if something happened, then I would know. 278 00:16:29,560 --> 00:16:30,999 You know, feel it... 279 00:16:31,000 --> 00:16:32,480 ..somehow. 280 00:16:33,640 --> 00:16:35,640 He's always been my little brother, you know. 281 00:16:36,760 --> 00:16:38,639 Like, when we were kids, if he had a fall 282 00:16:38,640 --> 00:16:40,839 or was getting duffed up in the playground, 283 00:16:40,840 --> 00:16:42,520 I'd know and I'd get to him. 284 00:16:45,920 --> 00:16:48,080 And, yeah, now I can't. 285 00:16:52,440 --> 00:16:54,639 Well, if you need anything. 286 00:16:54,640 --> 00:16:56,360 Well, if there's anything I can do. 287 00:16:58,560 --> 00:17:00,679 Oh, Morse. I thought I heard someone. 288 00:17:00,680 --> 00:17:02,719 Ah, Mrs Thursday, I just... 289 00:17:02,720 --> 00:17:05,199 I just came by. Oh, that's good of you. 290 00:17:05,200 --> 00:17:06,799 We're all right, thank you. 291 00:17:06,800 --> 00:17:08,920 We don't need checking up on. 292 00:17:10,040 --> 00:17:11,559 And if we did... 293 00:17:11,560 --> 00:17:14,879 ..it's Fred who should be here himself, not sending his men round. 294 00:17:14,880 --> 00:17:17,520 Mum! Oh, no, I wasn't sent, Mrs Thursday. 295 00:17:18,520 --> 00:17:19,879 No. 296 00:17:19,880 --> 00:17:21,240 Well... 297 00:17:23,880 --> 00:17:26,360 She's not herself. Oh, please, you don't... 298 00:17:30,720 --> 00:17:32,080 Well... 299 00:17:33,000 --> 00:17:34,840 ..you know where I am. 300 00:17:36,160 --> 00:17:38,279 Morse... 301 00:17:38,280 --> 00:17:39,839 Keep an eye on Dad. 302 00:17:39,840 --> 00:17:41,880 Of course. 303 00:17:54,160 --> 00:17:56,679 Thursday. 'It's Strange, sir.' 304 00:17:56,680 --> 00:17:59,599 This Bundy clock Morse was asking about. 305 00:17:59,600 --> 00:18:02,199 There was an issue due to the weather, apparently. 306 00:18:02,200 --> 00:18:04,279 The conductor reported the hatch was frozen shut. 307 00:18:04,280 --> 00:18:06,639 On the level, do you think? 'It was a cold night.' 308 00:18:06,640 --> 00:18:09,799 Freezing fog and a bit of sleet earlier in the evening. 309 00:18:09,800 --> 00:18:12,239 It did freeze shut, according to the bus inspector. 310 00:18:12,240 --> 00:18:14,039 'And another dose set for later.' 311 00:18:14,040 --> 00:18:16,399 Heavy snow this time, according to the wireless. 312 00:18:16,400 --> 00:18:18,599 'Yeah. I'm gonna stick on here.' 313 00:18:18,600 --> 00:18:21,600 Show Stanton's face around. Right. 314 00:18:34,560 --> 00:18:36,280 I'll take it from here, thank you. 315 00:20:42,640 --> 00:20:44,399 Just back from Stanton's. 316 00:20:44,400 --> 00:20:47,399 Er, I found a letter which matches the envelope found on his body. 317 00:20:47,400 --> 00:20:48,520 There's a message on it. 318 00:20:48,521 --> 00:20:53,159 W-S-W-3-M-A? 319 00:20:53,160 --> 00:20:55,720 West south-west something, possibly? 320 00:20:57,760 --> 00:20:59,279 You've four weeks' leave owing. 321 00:20:59,280 --> 00:21:02,399 Mr Bright thinks you should take it now. And so do I. 322 00:21:02,400 --> 00:21:03,879 Deal with... 323 00:21:03,880 --> 00:21:05,600 ..whatever you need to deal with. 324 00:21:07,120 --> 00:21:10,480 The force has people who can help, if you need it, places you can go. 325 00:21:11,720 --> 00:21:12,999 What, erm...? 326 00:21:13,000 --> 00:21:15,639 What do you mean, places I can go? Sir, what are you talking about? 327 00:21:15,640 --> 00:21:16,840 Christ... 328 00:21:18,120 --> 00:21:19,640 You want me to spell it out? 329 00:21:20,800 --> 00:21:23,039 I told you, the drink's a good servant, 330 00:21:23,040 --> 00:21:24,240 but a poor master. 331 00:21:26,480 --> 00:21:28,799 I picked your coat up from where you dropped it. 332 00:21:28,800 --> 00:21:30,959 And this fell out of the pocket. 333 00:21:30,960 --> 00:21:33,160 What, a bus ticket? Look at the route. 334 00:21:34,400 --> 00:21:36,239 Yes, it's... 335 00:21:36,240 --> 00:21:40,079 It's the 33 that I take home from work sometimes. 336 00:21:40,080 --> 00:21:42,399 Look at the date. It's two nights ago. 337 00:21:42,400 --> 00:21:45,639 It says you boarded at fare stage four. 338 00:21:45,640 --> 00:21:47,279 That's off The Broad. 339 00:21:47,280 --> 00:21:49,759 Your home stop would be Broadwood Avenue, wouldn't it? 340 00:21:49,760 --> 00:21:52,519 That's fare stage 19. Mm-hm. 341 00:21:52,520 --> 00:21:54,239 The bottom number gives a running total 342 00:21:54,240 --> 00:21:55,679 of all the tickets sold that day. 343 00:21:55,680 --> 00:21:58,040 Your number's 4,493. 344 00:21:58,960 --> 00:22:02,999 Patrick Stanton's is 4,479. 345 00:22:03,000 --> 00:22:04,959 He boarded at fare stage two. 346 00:22:04,960 --> 00:22:07,319 You were on the same bus as the murder victim 347 00:22:07,320 --> 00:22:08,799 and you didn't say anything. 348 00:22:08,800 --> 00:22:12,040 If you hadn't been so drunk, we'd have a credible witness. 349 00:22:14,800 --> 00:22:16,959 Excuse me? 350 00:22:16,960 --> 00:22:19,079 Yes, mate? Did you just say Green Lane? 351 00:22:19,080 --> 00:22:20,879 Next stop. I ride a motorbike, myself. 352 00:22:20,880 --> 00:22:22,879 Excuse me, have we passed Broadwood Avenue? 353 00:22:22,880 --> 00:22:24,959 Unless the driver's changed the route, yes, mate. 354 00:22:24,960 --> 00:22:26,679 You don't remember, do you? 355 00:22:26,680 --> 00:22:29,160 You're the drunk on the bus that we've been looking for! 356 00:22:33,840 --> 00:22:35,400 You've grazed yourself. 357 00:22:40,720 --> 00:22:42,319 Those stairs are slippy. I know. 358 00:22:42,320 --> 00:22:43,520 Bad enough in the dry. 359 00:22:43,521 --> 00:22:45,079 But when they're wet, they're murder. 360 00:22:45,080 --> 00:22:47,280 Will you be all right? Oh, yeah, fine. Thank you. 361 00:22:50,200 --> 00:22:52,119 My old man was a devil for the drink. 362 00:22:52,120 --> 00:22:54,039 It's what did for him in the end. 363 00:22:54,040 --> 00:22:56,400 I'd hate to see you go the same way. 364 00:22:57,400 --> 00:22:59,319 You're young. You're smart. 365 00:22:59,320 --> 00:23:01,040 Break the habit, before it breaks you. 366 00:23:02,720 --> 00:23:04,639 He was wearing cufflinks. 367 00:23:04,640 --> 00:23:06,359 Stanton. Erm... 368 00:23:06,360 --> 00:23:07,639 Silver... 369 00:23:07,640 --> 00:23:09,319 ..cufflinks. 370 00:23:09,320 --> 00:23:10,919 With some kind of a number on them. 371 00:23:10,920 --> 00:23:13,079 Cufflinks? Yeah, I've... 372 00:23:13,080 --> 00:23:14,920 I've just remembered it. 373 00:23:16,320 --> 00:23:18,719 There's a place down in Sussex run by a fella called Wain. 374 00:23:18,720 --> 00:23:21,159 A kind of health farm. 375 00:23:21,160 --> 00:23:23,480 Very discrete. He'll see you right. 376 00:23:24,480 --> 00:23:26,239 There's no shame in needing help. 377 00:23:26,240 --> 00:23:29,079 I don't need help. As you like. 378 00:23:29,080 --> 00:23:30,719 But I'm signing you off all the same. 379 00:23:30,720 --> 00:23:32,440 I've got enough on my plate with... 380 00:23:34,240 --> 00:23:36,479 Take the four weeks, or don't come back. 381 00:23:36,480 --> 00:23:38,320 I can't use you in this shape. 382 00:23:59,960 --> 00:24:04,279 'So far, we've got a girl, 20s, in a PVC mac 383 00:24:04,280 --> 00:24:06,080 'and white go-go boots. 384 00:24:13,760 --> 00:24:17,039 Good evening and welcome, ladies and gentlemen. Come aboard. 385 00:24:17,040 --> 00:24:18,640 That's it. 386 00:24:27,600 --> 00:24:29,559 Chipping Compton, is it? Yep. 387 00:24:29,560 --> 00:24:32,520 I remember you from the other night. I never forget a pretty face. 388 00:24:34,000 --> 00:24:36,519 Someone there to meet you, is there? Yes, my boyfriend. 389 00:24:36,520 --> 00:24:37,759 Is he? 390 00:24:37,760 --> 00:24:39,479 Well, I hope he's got a nice, warm car. 391 00:24:39,480 --> 00:24:41,839 Cos you don't want to be out there in all that cold and snow 392 00:24:41,840 --> 00:24:43,879 freezing your little you-know-what off, do you? 393 00:24:49,520 --> 00:24:51,159 Is everyone all right? 394 00:24:51,160 --> 00:24:53,239 I think so. 395 00:24:53,240 --> 00:24:54,759 My head. 396 00:24:54,760 --> 00:24:56,959 Oh, you'd better let me take a look at that. 397 00:24:56,960 --> 00:24:59,879 It's perfectly all right, I'm a doctor. My name is Nicholls. 398 00:24:59,880 --> 00:25:01,559 There, now. 399 00:25:01,560 --> 00:25:03,040 Does anyone have a lighter? 400 00:25:05,600 --> 00:25:07,080 Thank you. 401 00:25:08,040 --> 00:25:11,279 No, no, it looks worse than it is. 402 00:25:11,280 --> 00:25:13,479 Head wounds always bleed very heavily. 403 00:25:13,480 --> 00:25:15,079 Just watch out for concussion. 404 00:25:15,080 --> 00:25:17,519 If you feel giddy or sick, let me know, yes? 405 00:25:17,520 --> 00:25:19,319 - Is anyone else hurt? - No. 406 00:25:19,320 --> 00:25:21,879 I've got a broken heart. You can fix that if you like. 407 00:25:21,880 --> 00:25:23,319 Now, now.... 408 00:25:23,320 --> 00:25:25,159 Everybody all right? 409 00:25:25,160 --> 00:25:27,279 Your conductor's taken a bit of a knock. 410 00:25:27,280 --> 00:25:29,959 But everyone else seems to be faring OK. 411 00:25:29,960 --> 00:25:33,439 How about the passengers downstairs? Everybody came up for the warmth. 412 00:25:33,440 --> 00:25:35,759 Driver, what happened? Black ice, sir. 413 00:25:35,760 --> 00:25:38,879 I tried to hold her, but she wouldn't respond. 414 00:25:38,880 --> 00:25:41,279 We're stuck in a snowdrift, and the engine's conked out. 415 00:25:41,280 --> 00:25:42,480 Can you fix it? 416 00:25:42,481 --> 00:25:44,759 I'm a driver, not a mechanic. 417 00:25:44,760 --> 00:25:46,359 Well, someone will have to go for help. 418 00:25:46,360 --> 00:25:47,879 Volunteering, are you, squire? 419 00:25:47,880 --> 00:25:50,999 No, I'm not. He's the driver. His first duty is to the passengers. 420 00:25:51,000 --> 00:25:53,519 My first duty is to the Oxford & District Bus Corporation. 421 00:25:53,520 --> 00:25:56,039 That means this vehicle. Well, someone will need to go. 422 00:25:56,040 --> 00:25:57,519 After you, then, Captain Oates! 423 00:25:57,520 --> 00:26:00,879 Look, arguing isn't going to help anything. Is it? 424 00:26:00,880 --> 00:26:02,000 Where are we? 425 00:26:02,001 --> 00:26:03,999 The next stop would've been for Narracott Halt, 426 00:26:04,000 --> 00:26:05,080 for the station there. 427 00:26:05,081 --> 00:26:07,399 What's that, about a mile away? Nearer two. 428 00:26:07,400 --> 00:26:09,639 But you can't go out there, chief. Not in this weather. 429 00:26:09,640 --> 00:26:10,800 You wouldn't get 200 yards. 430 00:26:10,801 --> 00:26:13,199 So, the last stop was Tafferton Park, is that right? 431 00:26:13,200 --> 00:26:14,639 What of it? 432 00:26:14,640 --> 00:26:16,119 Well, nothing. 433 00:26:16,120 --> 00:26:18,119 Just we can't be far from Tafferton Park Hotel. 434 00:26:18,120 --> 00:26:20,559 I used to work there as a waitress. Tafferton Park? 435 00:26:20,560 --> 00:26:22,359 Didn't it close down after that... 436 00:26:22,360 --> 00:26:24,079 ..business? What business? 437 00:26:24,080 --> 00:26:27,159 The Loomis case. An escaped lunatic gate-crashed a fancy dress do. 438 00:26:27,160 --> 00:26:30,159 Killed a whole load of people. Grisly affair, as I recall. 439 00:26:30,160 --> 00:26:31,799 Well, there might be a phone there. 440 00:26:31,800 --> 00:26:34,399 After all this time, the wires will have been cut, surely. 441 00:26:34,400 --> 00:26:36,239 Well, it's got to be better than sitting here, 442 00:26:36,240 --> 00:26:37,400 catching our death of cold. 443 00:26:37,401 --> 00:26:40,239 We should stay with the bus. Somebody'll come out. 444 00:26:40,240 --> 00:26:42,679 I say, put it to a vote. We're not in Athens now. 445 00:26:42,680 --> 00:26:44,159 Vote all you like. 446 00:26:44,160 --> 00:26:47,359 But this is my bus and I'm staying with her. 447 00:26:47,360 --> 00:26:49,840 And if you've all got any sense, you'll do the same thing. 448 00:26:52,960 --> 00:26:55,839 Well, I'd say that rather settles it. 449 00:27:03,640 --> 00:27:05,559 Are you sure you know the way from here? 450 00:27:05,560 --> 00:27:08,319 I recognise the lamp-post. It's not far. 451 00:27:08,320 --> 00:27:11,720 Here, you'd better have this. Well, you lead, we'll follow. 452 00:27:19,040 --> 00:27:20,839 Still here, Thursday? 453 00:27:20,840 --> 00:27:22,839 Thought you'd have been away long since. 454 00:27:22,840 --> 00:27:24,519 Just, er... 455 00:27:24,520 --> 00:27:26,159 ..waiting on Strange, sir. 456 00:27:26,160 --> 00:27:28,079 He's on the 33. 457 00:27:28,080 --> 00:27:29,280 Oh... 458 00:27:30,400 --> 00:27:31,879 Well, perhaps... 459 00:27:31,880 --> 00:27:34,839 Perhaps I'll wait with you. Unless you've any objection. 460 00:27:34,840 --> 00:27:37,039 None, sir. 461 00:27:37,040 --> 00:27:40,319 But he could be some time. The weather looks to have set in. 462 00:27:40,320 --> 00:27:43,239 You might be better getting home while you can. 463 00:27:43,240 --> 00:27:46,040 I find there's less cause to hurry back these days. 464 00:27:47,560 --> 00:27:49,799 Supper for one and The World About Us. 465 00:27:49,800 --> 00:27:51,959 My table talk was hardly scintillating 466 00:27:51,960 --> 00:27:54,199 when there was someone there to hear it. 467 00:27:54,200 --> 00:27:55,920 Now, I imagine, it's rather less so. 468 00:27:56,880 --> 00:27:58,439 And certainly one-sided. 469 00:27:58,440 --> 00:28:00,840 I'll be glad of your company, then, sir. 470 00:28:02,440 --> 00:28:05,120 I don't suppose there's any...? Of Sam? 471 00:28:06,040 --> 00:28:08,160 Er, no, sir. No. Not yet. 472 00:28:10,480 --> 00:28:12,240 Well, that's something, perhaps. 473 00:28:13,600 --> 00:28:15,520 Yes, sir, that's something. 474 00:28:26,520 --> 00:28:28,200 We're nearly there! 475 00:28:45,760 --> 00:28:48,239 I told you it was a waste of time. 476 00:28:48,240 --> 00:28:50,679 Look, give me the torch and I'll go round the side. 477 00:28:50,680 --> 00:28:51,800 Thank you. 478 00:28:51,801 --> 00:28:54,600 You see, Les? Nobody listens to me. 479 00:29:50,840 --> 00:29:52,519 Come in, come in. 480 00:29:52,520 --> 00:29:54,640 Come on. Well done. 481 00:29:58,000 --> 00:30:00,839 Strewth... Now, there's no electricity. 482 00:30:00,840 --> 00:30:03,839 But do you know if there's an emergency generator, Miss...? 483 00:30:03,840 --> 00:30:05,359 Travers, Linda. 484 00:30:05,360 --> 00:30:07,679 I think there is a generator block among the cabins. 485 00:30:07,680 --> 00:30:09,919 Can you show me? Of course, if you like. 486 00:30:09,920 --> 00:30:11,679 Right, I'll get a fire lit. 487 00:30:11,680 --> 00:30:13,359 What about the phone? 488 00:30:13,360 --> 00:30:14,999 That's what we've come here for, innit? 489 00:30:15,000 --> 00:30:16,160 It's dead. 490 00:30:16,161 --> 00:30:17,919 I told you we should've stayed with the bus. 491 00:30:17,920 --> 00:30:20,239 We're in the dry, that's something. 492 00:30:20,240 --> 00:30:22,479 There should be a box of candles somewhere. 493 00:30:22,480 --> 00:30:24,999 We'd put a few out of an evening for the guests. 494 00:30:25,000 --> 00:30:27,159 Mr Churchyard said it made things cosy. 495 00:30:27,160 --> 00:30:29,759 Who's Mr Churchyard? Er, he was the manager. 496 00:30:31,000 --> 00:30:33,399 Perhaps we should introduce ourselves. 497 00:30:33,400 --> 00:30:36,559 I really can't see there's any call for needless familiarity. 498 00:30:36,560 --> 00:30:37,600 Get you! 499 00:30:37,601 --> 00:30:39,439 If we're going to be here any length of time. 500 00:30:39,440 --> 00:30:41,199 Hopefully, we won't be. 501 00:30:41,200 --> 00:30:43,799 I can't imagine we'll be sending each other Christmas cards. 502 00:30:43,800 --> 00:30:45,079 Ah... 503 00:30:45,080 --> 00:30:46,639 It's all right, lady, I don't mind. 504 00:30:46,640 --> 00:30:48,959 I have manners, even if others ain't. 505 00:30:48,960 --> 00:30:51,679 Norbert Hobbs. But my friends, they call me Nobby. 506 00:30:51,680 --> 00:30:53,479 Mrs Bruce-Potter. 507 00:30:53,480 --> 00:30:55,399 Post Mistress, retired. 508 00:30:55,400 --> 00:30:57,439 And what do you do? It's like the Queen Mum. 509 00:30:57,440 --> 00:30:58,959 And what do you do? 510 00:30:58,960 --> 00:31:01,999 A bit of this, a bit of that. Jack of all trades, you might say. 511 00:31:02,000 --> 00:31:05,239 What a man of mystery you are, Mr Hobbs. 512 00:31:05,240 --> 00:31:07,399 I'm Richard Blake. 513 00:31:07,400 --> 00:31:09,319 My friends call me Richie. I'm a student. 514 00:31:09,320 --> 00:31:11,639 Mrs Watson, Elsie. 515 00:31:11,640 --> 00:31:14,359 Percy Walsh. I'm also retired. 516 00:31:14,360 --> 00:31:16,679 Previously with the Exam Board. 517 00:31:16,680 --> 00:31:18,759 Linda Travers, shop assistant. 518 00:31:18,760 --> 00:31:21,079 I'm John Peckett. 519 00:31:21,080 --> 00:31:23,319 And this is my conductor, Les. 520 00:31:23,320 --> 00:31:26,239 Very well, if you must know, my name is Yeager. 521 00:31:26,240 --> 00:31:28,999 Lawrence Yeager. And I'm a solicitor. 522 00:31:29,000 --> 00:31:30,679 Morse. 523 00:31:30,680 --> 00:31:32,319 Just Morse? 524 00:31:32,320 --> 00:31:34,040 That's right. 525 00:31:46,760 --> 00:31:48,519 It's settling. 526 00:31:48,520 --> 00:31:50,080 They said it would. 527 00:31:58,240 --> 00:31:59,640 He'll come home, Mum. 528 00:32:01,280 --> 00:32:02,840 Oh, I know he will. 529 00:32:04,880 --> 00:32:06,200 I know. 530 00:32:10,280 --> 00:32:12,759 There should be more in the stores. 531 00:32:12,760 --> 00:32:15,799 I can have a look, if you like. I'll come with you. 532 00:32:15,800 --> 00:32:18,679 There might be some painkillers that I can give to our conductor. 533 00:32:18,680 --> 00:32:20,959 Or we can go together in a moment. 534 00:32:20,960 --> 00:32:24,080 Then Miss Travers might show us where the generator block is. 535 00:32:25,120 --> 00:32:27,239 So, this is where it all happened. 536 00:32:27,240 --> 00:32:29,679 All what happened? The massacre. The Loomis boy. 537 00:32:29,680 --> 00:32:32,039 Oh, I've never heard of him. Posh boy, wasn't he? 538 00:32:32,040 --> 00:32:34,199 Some private school or other. He went off his head 539 00:32:34,200 --> 00:32:35,839 and tried to do for one of the teachers. 540 00:32:35,840 --> 00:32:37,199 So he put them away. 541 00:32:37,200 --> 00:32:39,359 Yeah, Strangmoor he ended up, Headington Hill. 542 00:32:39,360 --> 00:32:41,079 A year later, Loomis and another prisoner 543 00:32:41,080 --> 00:32:43,479 escaped from a van taking them back to hospital from court. 544 00:32:43,480 --> 00:32:45,479 Loomis made his way here, killed one of the guests 545 00:32:45,480 --> 00:32:47,279 and went round in the dead man's fancy dress, 546 00:32:47,280 --> 00:32:49,359 murdering anyone that took his eye. 547 00:32:49,360 --> 00:32:50,879 You seem to know a lot about it. 548 00:32:50,880 --> 00:32:52,959 Well, I read a book on it by a fella called Fitzowen. 549 00:32:52,960 --> 00:32:55,359 I don't think it's something to dwell on this evening. 550 00:32:55,360 --> 00:32:57,559 We've got to do something to pass the time. 551 00:32:57,560 --> 00:32:59,959 Might as well be a story round the campfire. 552 00:32:59,960 --> 00:33:03,279 God, my head! Maybe you should lie down, Les, huh? 553 00:33:03,280 --> 00:33:05,399 What became of him, Loomis? 554 00:33:05,400 --> 00:33:08,439 He was caught and sent back to Strangmoor, I believe. 555 00:33:08,440 --> 00:33:11,639 He was. Only, before the case came to trial, he killed himself. 556 00:33:11,640 --> 00:33:13,679 That's a horrible story. 557 00:33:13,680 --> 00:33:16,239 And I don't know why anyone would want to tell it here and now. 558 00:33:16,240 --> 00:33:18,399 Miss Travers was a waitress here, weren't you? 559 00:33:18,400 --> 00:33:20,999 For all we know, it happened during her time. 560 00:33:21,000 --> 00:33:23,879 Right, which way's the bar? 561 00:33:23,880 --> 00:33:25,639 Presumably, there is one. 562 00:33:25,640 --> 00:33:28,679 If I might suggest we all stay together for the moment. 563 00:33:28,680 --> 00:33:30,399 What, in case the bogeyman gets us? 564 00:33:33,880 --> 00:33:35,880 Miss Travers, after you. 565 00:33:47,760 --> 00:33:50,159 Mind your step. 566 00:33:50,160 --> 00:33:53,119 When were you last here? Oh, long time ago. 567 00:33:53,120 --> 00:33:55,359 I only did six months or something. 568 00:33:55,360 --> 00:33:57,320 If I remember, this should be it. 569 00:34:01,600 --> 00:34:03,719 The place is like the Marie Celeste. 570 00:34:03,720 --> 00:34:05,999 As if whoever was here had just stepped out for a minute. 571 00:34:06,000 --> 00:34:08,439 How long did you say it'd been closed? 572 00:34:08,440 --> 00:34:10,319 Erm, eight years it must be now. 573 00:34:10,320 --> 00:34:12,039 February '63. 574 00:34:12,040 --> 00:34:13,639 Is that when you were here? 575 00:34:13,640 --> 00:34:15,639 It's not really something I like to talk about. 576 00:34:15,640 --> 00:34:16,999 No, of course not. 577 00:34:17,000 --> 00:34:19,119 I'm sorry. That was thoughtless of me to ask. 578 00:34:19,120 --> 00:34:21,279 Here they are. 579 00:34:21,280 --> 00:34:22,480 There's not many left, 580 00:34:22,481 --> 00:34:24,680 but they should last us if we're careful. 581 00:34:30,680 --> 00:34:34,000 If you give me a light... 582 00:34:36,040 --> 00:34:38,079 ..I'll find my own way back 583 00:34:38,080 --> 00:34:40,400 if you want to push on and see about the generator. 584 00:34:45,840 --> 00:34:47,240 Hm... 585 00:35:14,560 --> 00:35:16,280 Right, which way? To the right. 586 00:35:30,640 --> 00:35:32,240 Bingo! 587 00:35:45,280 --> 00:35:47,159 Oh, lovely. 588 00:35:57,600 --> 00:35:59,840 Are you all right? Yeah. 589 00:36:01,600 --> 00:36:04,359 So, have you any idea how this thing works? 590 00:36:04,360 --> 00:36:06,000 Not really. 591 00:36:07,160 --> 00:36:09,080 Well, how difficult can it be? 592 00:36:10,240 --> 00:36:13,399 I'm sure she wasn't being rude, Dr Nicholls, earlier. 593 00:36:13,400 --> 00:36:16,279 No, I know. It's only natural people are curious. 594 00:36:16,280 --> 00:36:19,199 But they wouldn't be if they'd been here. 595 00:36:19,200 --> 00:36:21,119 Yeah, I'm sure. 596 00:36:21,120 --> 00:36:22,719 I was 14. 597 00:36:22,720 --> 00:36:24,999 My mum and dad let me do a little bit of waitressing 598 00:36:25,000 --> 00:36:26,319 for pocket money. 599 00:36:26,320 --> 00:36:28,839 We didn't really know what was going on for a while. 600 00:36:28,840 --> 00:36:32,119 People just disappeared. One of the guests, a waitress. 601 00:36:32,120 --> 00:36:34,799 You just thought they were off enjoying themselves somewhere. 602 00:36:34,800 --> 00:36:38,359 But he'd got them. Even poor Mr Churchyard. 603 00:36:38,360 --> 00:36:41,320 And then the police were here and... 604 00:36:42,360 --> 00:36:43,720 ..they got him. 605 00:36:45,520 --> 00:36:48,279 The place closed down that night and never reopened. 606 00:36:48,280 --> 00:36:49,599 Well... 607 00:36:49,600 --> 00:36:50,960 ..who'd want to come here? 608 00:36:53,760 --> 00:36:55,839 Gruesome business, Thursday. 609 00:36:55,840 --> 00:36:57,879 There's something about it rings a bell, sir. 610 00:36:57,880 --> 00:36:59,839 But I'm damned if I know what it is. 611 00:36:59,840 --> 00:37:01,759 An old case, perhaps? 612 00:37:01,760 --> 00:37:04,159 If it is, it wasn't one of mine. 613 00:37:04,160 --> 00:37:06,239 You're back early. 614 00:37:06,240 --> 00:37:08,719 The service has been cancelled due to the snow. 615 00:37:08,720 --> 00:37:11,479 All quiet, Sergeant? Dead as, sir. 616 00:37:11,480 --> 00:37:13,959 I rode the outbound 33 out to the terminus, 617 00:37:13,960 --> 00:37:16,759 stayed aboard, and came all the way back again. 618 00:37:16,760 --> 00:37:19,639 At least the late's been cancelled. Saved you the bother of changing. 619 00:37:19,640 --> 00:37:23,719 No late service, maybe. But there was a 33 still running. 620 00:37:23,720 --> 00:37:24,880 Morse was on it. 621 00:37:24,881 --> 00:37:27,119 Morse was? 622 00:37:27,120 --> 00:37:29,239 He's on leave as of this afternoon. 623 00:37:29,240 --> 00:37:30,839 Well, he was there, sir. 624 00:37:30,840 --> 00:37:32,799 I don't think he saw me. 625 00:37:32,800 --> 00:37:34,279 I saw him. 626 00:37:34,280 --> 00:37:37,119 Maybe he was just catching the bus home, like a civilian. 627 00:37:37,120 --> 00:37:40,119 It goes by his way, doesn't it? It does, sir. 628 00:37:40,120 --> 00:37:42,920 In any event, he's left his car in the yard. 629 00:37:44,080 --> 00:37:47,119 Perhaps he didn't fancy his chances behind the wheel in this weather. 630 00:37:47,120 --> 00:37:49,639 And I can't say as I blame him. 631 00:37:49,640 --> 00:37:51,279 No, sir. 632 00:37:51,280 --> 00:37:53,919 Well, if all your strays are gathered in, Thursday, 633 00:37:53,920 --> 00:37:56,359 I might cut along home. Yes, sir. 634 00:37:56,360 --> 00:37:58,159 I'll just give the case another pipeful. 635 00:37:58,160 --> 00:38:01,199 I wouldn't leave it too late, sir. The roads are getting pretty bad. 636 00:38:01,200 --> 00:38:04,159 And the wireless says this is set to go through till morning at least. 637 00:38:04,160 --> 00:38:05,720 Mind how you go. 638 00:38:18,400 --> 00:38:20,040 Do you want to give it a try? 639 00:38:23,360 --> 00:38:25,960 GENERATOR KICKS INTO LIFE Ah! 640 00:38:28,480 --> 00:38:32,279 You were on the 33 bus, weren't you, the night before last? So was I. 641 00:38:32,280 --> 00:38:34,759 Yeah, I was meeting my boyfriend at Chipping Compton. 642 00:38:34,760 --> 00:38:38,039 He lives in Henley, but he drives up to meet me halfway. 643 00:38:38,040 --> 00:38:40,719 Did you hear about that chap that was found dead? 644 00:38:40,720 --> 00:38:43,519 It was in all the papers. Yeah, I read about it. 645 00:38:43,520 --> 00:38:45,559 Did you see him on the bus? 646 00:38:45,560 --> 00:38:49,079 I don't know. I might have done if I knew what he looked like. 647 00:38:49,080 --> 00:38:51,759 But when you got off at Chipping Compton you didn't see him? 648 00:38:51,760 --> 00:38:53,119 I fell asleep. 649 00:38:53,120 --> 00:38:54,799 And when I woke up, the bus was empty. 650 00:38:54,800 --> 00:38:56,879 It was only the conductor shouting for "all change" 651 00:38:56,880 --> 00:38:58,080 that brought me round. 652 00:38:58,081 --> 00:39:00,360 Shall we get back to the others? Yes, let's. 653 00:39:10,160 --> 00:39:11,360 Any luck? 654 00:39:13,760 --> 00:39:16,159 Oh, I say, well done. 655 00:39:16,160 --> 00:39:17,320 Where's everyone else? 656 00:39:17,321 --> 00:39:18,999 The conductor wasn't feeling very well. 657 00:39:19,000 --> 00:39:21,439 Bang on his head, I suppose. So, the driver took him upstairs 658 00:39:21,440 --> 00:39:23,359 to see if there was somewhere he could lie down. 659 00:39:23,360 --> 00:39:24,599 That's more like it. 660 00:39:24,600 --> 00:39:27,159 No, no, there's someone else. Erm, Mr Hobbs. 661 00:39:27,160 --> 00:39:30,079 He went to find the bar. Oh... 662 00:39:30,080 --> 00:39:32,119 So, you got the lights working, then. 663 00:39:32,120 --> 00:39:34,159 How's your conductor? Not good. 664 00:39:34,160 --> 00:39:36,639 Him have a bad headache. But I settle him down. 665 00:39:36,640 --> 00:39:39,279 The fella not back with the drinks yet? 666 00:39:39,280 --> 00:39:41,160 No. No, not yet. 667 00:39:49,600 --> 00:39:52,280 DeBRYN: 'Someone's carved crosses on his eyes. 668 00:39:53,640 --> 00:39:56,839 'Signs and wonders, Chief Inspector. 669 00:39:56,840 --> 00:39:59,120 'Signs and wonders.' 670 00:40:46,720 --> 00:40:49,479 Miss Frazil, DCI Thursday. 671 00:40:49,480 --> 00:40:51,719 I wonder if I could pick your brains. 672 00:40:51,720 --> 00:40:55,199 It's about an old County case, eight years ago. 673 00:40:55,200 --> 00:40:58,560 A rather disturbed young man called Warren Loomis. 674 00:41:55,960 --> 00:41:57,240 Stop. 675 00:42:41,720 --> 00:42:43,439 What do you mean, he's not there? 676 00:42:43,440 --> 00:42:46,599 Well, there's a broken bottle on the floor behind the bar... 677 00:42:46,600 --> 00:42:49,199 and fresh blood on the mirror. 678 00:42:49,200 --> 00:42:50,639 So, him drop a bottle. 679 00:42:50,640 --> 00:42:52,639 Maybe he cut himself and went to clean up. 680 00:42:52,640 --> 00:42:55,359 Or maybe he thought better of staying here and went for help. 681 00:42:55,360 --> 00:42:57,959 That's unlikely, I would have thought, without his overcoat. 682 00:42:57,960 --> 00:42:59,879 I can help you find him, if you're worried. 683 00:42:59,880 --> 00:43:01,160 No, I can manage, thank you. 684 00:43:02,760 --> 00:43:05,159 Please, all just try to stay together. 685 00:43:05,160 --> 00:43:07,040 At least until I return. 686 00:43:12,200 --> 00:43:14,239 Well, he's a funny so-and-so, isn't he? 687 00:43:14,240 --> 00:43:17,239 Highly-strung, I would have said. He's a drunk. 688 00:43:17,240 --> 00:43:18,999 What, you couldn't smell it on him? 689 00:43:19,000 --> 00:43:21,679 Really, you can't go round saying things like that about people. 690 00:43:21,680 --> 00:43:24,399 There was a broken bottle, wasn't there? He's a drunkard. 691 00:43:24,400 --> 00:43:25,999 I'm telling you. 692 00:43:26,000 --> 00:43:28,319 My conductor knew him straight off. 693 00:43:28,320 --> 00:43:30,559 He was on the bus two nights back. 694 00:43:30,560 --> 00:43:34,719 Didn't even know what day of the week it was, let alone him stop. 695 00:43:34,720 --> 00:43:38,079 She knows. You must have seen him. Tell them. 696 00:43:38,080 --> 00:43:40,399 Oh, I don't remember, really. 697 00:43:40,400 --> 00:43:43,280 He took a stumble down the stairs getting off. 698 00:44:53,240 --> 00:44:54,639 Any sign? 699 00:44:54,640 --> 00:44:56,839 Er, no. No, not yet. 700 00:44:56,840 --> 00:44:59,839 Probably just having a bit of an explore, er... 701 00:44:59,840 --> 00:45:01,200 wouldn't you think? 702 00:45:02,720 --> 00:45:04,119 Perhaps. 703 00:45:06,760 --> 00:45:08,719 Cowley Bus Depot. Driver Faradoon speaking. 704 00:45:08,720 --> 00:45:11,919 Has the last 33 out running returned to the depot? 705 00:45:11,920 --> 00:45:14,439 No, sir. We've had reports the roads around Chipping Compton 706 00:45:14,440 --> 00:45:16,599 are impassable, so she might be a while. 707 00:45:16,600 --> 00:45:19,159 If she gets back at all. What are the passengers meant to do? 708 00:45:19,160 --> 00:45:21,439 They'll just have to sit tight and wait it out. 709 00:45:21,440 --> 00:45:23,279 'Was there anything else, sir?' 710 00:45:23,280 --> 00:45:24,719 If that 33 comes back, 711 00:45:24,720 --> 00:45:27,399 could you get word to Detective Chief Inspector Thursday 712 00:45:27,400 --> 00:45:29,479 at Castle Gate? Certainly. 713 00:45:29,480 --> 00:45:31,600 'Goodnight, then, sir.' Goodnight. 714 00:46:04,960 --> 00:46:08,039 Regular run for you, is it, the 33 route? 715 00:46:08,040 --> 00:46:10,999 No, not particularly. You? 716 00:46:11,000 --> 00:46:13,879 I was coming out to Haddonfield to visit an old pal. 717 00:46:13,880 --> 00:46:15,279 Oh, yes? 718 00:46:15,280 --> 00:46:18,359 You don't think something really has happened to him, do you? 719 00:46:18,360 --> 00:46:19,999 I don't know. 720 00:46:20,000 --> 00:46:22,479 So, what's your line, Mr Morse? 721 00:46:22,480 --> 00:46:24,039 I'm a, I'm a civil servant. 722 00:46:24,040 --> 00:46:25,160 Oh, yes? Mm-hm. 723 00:46:25,161 --> 00:46:26,719 What department? 724 00:46:26,720 --> 00:46:30,399 I only ask because quite a few of my boys went into the Civil Service. 725 00:46:30,400 --> 00:46:31,759 Your boys? 726 00:46:31,760 --> 00:46:33,839 Oh, my former pupils. 727 00:46:33,840 --> 00:46:36,119 I was a teacher before the Exam Board. 728 00:46:36,120 --> 00:46:37,479 Coldwater. 729 00:46:37,480 --> 00:46:39,360 Netherbridge. Gunderby. 730 00:46:54,840 --> 00:46:56,479 Oh, there you are. 731 00:46:56,480 --> 00:46:59,119 Did you find him yet? No. No, not yet. 732 00:46:59,120 --> 00:47:00,719 What are you up to? 733 00:47:00,720 --> 00:47:03,239 I left my refreshment on the bus. 734 00:47:03,240 --> 00:47:06,559 I can't go through to the morning without no food in my belly. 735 00:47:06,560 --> 00:47:08,919 And I thought Les might want something. 736 00:47:08,920 --> 00:47:11,119 But I'll be damned if I can find an opener. 737 00:47:11,120 --> 00:47:14,120 Well, I think you should... I think you should go back to the hall. 738 00:47:16,160 --> 00:47:17,759 Look... 739 00:47:17,760 --> 00:47:21,399 I don't mean to disrespect a passenger, huh? 740 00:47:21,400 --> 00:47:23,599 But you mind your business... 741 00:47:23,600 --> 00:47:26,319 and I will mind mine. All right? 742 00:47:26,320 --> 00:47:28,279 I just meant until we find Mr Hobbs. 743 00:47:28,280 --> 00:47:30,959 I think you should be careful, that's all. Of what, now? 744 00:47:30,960 --> 00:47:33,479 There was a passenger murdered off the 33 bus, wasn't there, 745 00:47:33,480 --> 00:47:36,359 the night before last? Your bus. Uh-huh, yes. 746 00:47:36,360 --> 00:47:38,399 The same bus YOU were drunk as a lord on, 747 00:47:38,400 --> 00:47:42,239 so if anyone wants to be careful, I would say it's you. 748 00:47:42,240 --> 00:47:45,279 This Hobbs has probably gone back into town for all we know. 749 00:47:45,280 --> 00:47:47,319 And you carrying on like he's murdered! 750 00:47:47,320 --> 00:47:49,679 What are you trying to do to my passengers, huh? 751 00:47:49,680 --> 00:47:51,799 Are you trying to scare them half to death? 752 00:48:18,760 --> 00:48:20,880 I never wanted him to go in the Army. 753 00:48:21,920 --> 00:48:23,519 That's all your talk. 754 00:48:23,520 --> 00:48:24,959 Giving him ideas. 755 00:48:24,960 --> 00:48:26,999 "The war this, the war that." 756 00:48:27,000 --> 00:48:29,799 Winny... He shouldn't be out there. 757 00:48:29,800 --> 00:48:32,039 What's it his business with these people? 758 00:48:32,040 --> 00:48:33,879 I mean, who are they to us anyway? 759 00:48:33,880 --> 00:48:35,439 He should be home, here! 760 00:48:35,440 --> 00:48:37,199 Win... No! 761 00:48:37,200 --> 00:48:39,599 If anything's happened to him, you're responsible. 762 00:48:39,600 --> 00:48:41,199 Not them. 763 00:48:41,200 --> 00:48:43,239 They don't know any better. 764 00:48:43,240 --> 00:48:45,280 I wonder if any of you do! 765 00:48:57,440 --> 00:49:00,199 Do you like Hawkwind? 766 00:49:00,200 --> 00:49:01,999 I don't know. 767 00:49:02,000 --> 00:49:04,399 What's that? They're a band. 768 00:49:04,400 --> 00:49:07,239 I saw them in the summer at this festival down in Somerset. 769 00:49:07,240 --> 00:49:09,280 They've just got a new album out. Oh. 770 00:49:10,320 --> 00:49:12,479 FOOTSTEPS APPROACH Any luck? 771 00:49:12,480 --> 00:49:15,239 No, I'm afraid not. Nope, nothing. 772 00:49:15,240 --> 00:49:16,640 Excuse me. 773 00:49:19,240 --> 00:49:21,600 Hey, man, I'm not sure you should be doing that. 774 00:49:23,640 --> 00:49:25,880 That's a man's private things. 775 00:49:29,840 --> 00:49:31,160 The damned cheek. 776 00:49:52,280 --> 00:49:53,600 Ah... 777 00:49:57,560 --> 00:49:58,760 Dad... 778 00:50:02,120 --> 00:50:03,839 It's not only Sam, is it? 779 00:50:03,840 --> 00:50:07,599 Jim Strange saw Morse on the 33 earlier this evening. 780 00:50:07,600 --> 00:50:10,200 It's, er, not got back to the depot. 781 00:50:11,400 --> 00:50:14,359 What with this weather and... You're not worried, are you? 782 00:50:14,360 --> 00:50:16,240 He's not been right. 783 00:50:17,720 --> 00:50:20,039 He came by earlier. Who, Morse? 784 00:50:20,040 --> 00:50:21,600 This afternoon. 785 00:50:22,680 --> 00:50:24,879 Just to see if there was anything he could do. 786 00:50:24,880 --> 00:50:27,839 Your mum never said. 787 00:50:27,840 --> 00:50:30,279 DOOR OPENS She's not herself. 788 00:50:30,280 --> 00:50:31,560 Thank you. 789 00:50:33,080 --> 00:50:35,559 Miss Frazil. You know our daughter Joan. 790 00:50:35,560 --> 00:50:37,239 Of course. Hello. 791 00:50:37,240 --> 00:50:41,079 Er, would you like a cup of tea? Oh, erm... 792 00:50:41,080 --> 00:50:43,439 I fancy Miss Frazil would sooner something stronger. 793 00:50:43,440 --> 00:50:45,560 Whisky do you? Always. Thank you. 794 00:50:48,760 --> 00:50:50,159 How are you? 795 00:50:50,160 --> 00:50:52,999 Really, there's no need for you to come out... 796 00:50:53,000 --> 00:50:56,039 in weather like this. A phone call would have done. 797 00:50:56,040 --> 00:50:58,200 I'm rather afraid it wouldn't. 798 00:51:03,280 --> 00:51:05,319 Does anyone play cards? 799 00:51:05,320 --> 00:51:08,079 We could kill an hour or two with bridge or canasta 800 00:51:08,080 --> 00:51:10,999 if anyone fancied it. Do you have any cards? 801 00:51:11,000 --> 00:51:14,319 No, but... I mean, it's a hotel, isn't it? 802 00:51:14,320 --> 00:51:15,759 They must have cards. 803 00:51:15,760 --> 00:51:18,199 They keep all the cards and games in the library bar. 804 00:51:18,200 --> 00:51:19,759 I can fetch a pack, if you like. 805 00:51:19,760 --> 00:51:21,959 It might take our minds off the situation. 806 00:51:21,960 --> 00:51:24,119 I don't think you should go. It's all right. 807 00:51:24,120 --> 00:51:25,719 I know my way around. 808 00:51:25,720 --> 00:51:27,200 I'll be back before you know it. 809 00:51:28,240 --> 00:51:31,760 Well, if we're stretching our legs, where did you say the ladies was? 810 00:51:33,200 --> 00:51:35,919 You saw the letter that drunken busybody Morse pulled out. 811 00:51:35,920 --> 00:51:37,759 What do you think's happened? 812 00:51:37,760 --> 00:51:40,079 To Hobbs? I haven't the faintest. 813 00:51:40,080 --> 00:51:43,759 But if you're asking me to put my shirt on it, which you rather are, 814 00:51:43,760 --> 00:51:46,159 I'd say somebody's got it in for us. 815 00:51:46,160 --> 00:51:48,519 Wouldn't you? All of us, you mean? 816 00:51:48,520 --> 00:51:49,800 All of us who are left. 817 00:51:50,800 --> 00:51:52,800 I'll watch your back if you watch mine. 818 00:51:54,040 --> 00:51:56,799 But herkos odonton, hm? DOOR OPENS 819 00:51:56,800 --> 00:51:58,440 Mind if I join you? 820 00:51:59,440 --> 00:52:02,959 Er, snooker isn't really a game for three, Mr Blake. 821 00:52:02,960 --> 00:52:04,239 I'm happy to watch. 822 00:52:04,240 --> 00:52:05,639 As may be. 823 00:52:05,640 --> 00:52:08,479 But one might not be happy to be watched. 824 00:52:08,480 --> 00:52:12,039 You might put Mr Yeager off his stroke. And that would never do. 825 00:52:12,040 --> 00:52:13,720 Bugger you, then. 826 00:52:45,240 --> 00:52:47,319 I wondered where you'd got to. 827 00:52:47,320 --> 00:52:49,200 Are you all right? Mm-hm. 828 00:52:50,840 --> 00:52:54,320 What do you, er...? What do you make of this? 829 00:52:58,600 --> 00:52:59,920 I don't know. 830 00:53:01,040 --> 00:53:04,559 I suppose it looks rather like a tallyman's account book 831 00:53:04,560 --> 00:53:06,799 or that of a debt collector. 832 00:53:06,800 --> 00:53:09,319 Though I would expect to see a list of monies owed, 833 00:53:09,320 --> 00:53:10,520 and that's not there. 834 00:53:11,520 --> 00:53:14,159 Why? What am I meant to make of it? 835 00:53:14,160 --> 00:53:17,279 I dunno. It's what I found in Mr Hobbs' coat. 836 00:53:17,280 --> 00:53:20,999 Yes, well, you should probably replace it, shouldn't you? 837 00:53:21,000 --> 00:53:23,519 I doubt it has any bearing on his whereabouts. 838 00:53:23,520 --> 00:53:26,239 And I can't think he'll thank you for rifling his pockets. 839 00:53:26,240 --> 00:53:27,679 Besides... 840 00:53:27,680 --> 00:53:30,639 it's not done to take things that don't belong to one. 841 00:53:30,640 --> 00:53:32,640 Didn't your mother ever tell you that? 842 00:53:34,560 --> 00:53:35,959 Oh, God... 843 00:53:35,960 --> 00:53:38,120 You really are in a bad way, aren't you? 844 00:53:55,520 --> 00:53:57,439 So, looking at contemporary accounts, 845 00:53:57,440 --> 00:53:59,639 it seems that, on the night in question, 846 00:53:59,640 --> 00:54:02,759 Warren Loomis and another patient, Flavian Creech, 847 00:54:02,760 --> 00:54:05,359 were being brought back from respective committal hearings 848 00:54:05,360 --> 00:54:08,079 to Strangmoor when the vehicle they were travelling in 849 00:54:08,080 --> 00:54:10,119 went off the road. Creech? 850 00:54:10,120 --> 00:54:12,399 That's, erm... The Beast of Belgravia. 851 00:54:12,400 --> 00:54:16,199 AKA The Devourer, self-styled Apostle Of Hell. 852 00:54:16,200 --> 00:54:19,599 Murderer, necrophile and alleged cannibal. 853 00:54:19,600 --> 00:54:22,879 Good to his mother, no doubt. He kept her head in a hat box. 854 00:54:22,880 --> 00:54:25,159 The psychiatrist who first examined him 855 00:54:25,160 --> 00:54:27,519 described Creech as the most dangerous man he'd ever met. 856 00:54:27,520 --> 00:54:31,199 A creature wholly without conscience. I remember. 857 00:54:31,200 --> 00:54:33,639 "The epitome of evil," wasn't that the phrase? 858 00:54:33,640 --> 00:54:36,919 Yet, he clearly had a liking for the Loomis boy 859 00:54:36,920 --> 00:54:39,200 and took him under his wing at Strangmoor. 860 00:54:40,200 --> 00:54:43,879 Did they engineer the crash, you think, or was that just bad luck? 861 00:54:43,880 --> 00:54:45,399 Never established. 862 00:54:45,400 --> 00:54:47,959 Weather was poor, much like tonight. 863 00:54:47,960 --> 00:54:50,399 February '63, the Big Freeze. 864 00:54:50,400 --> 00:54:52,799 Icy roads. It's a wonder any of the party guests 865 00:54:52,800 --> 00:54:54,880 managed to get to Tafferton Park at all. 866 00:54:56,040 --> 00:54:59,440 In hindsight, I imagine they rather wished they hadn't. 867 00:55:03,720 --> 00:55:05,079 Any luck? 868 00:55:05,080 --> 00:55:07,839 With Hobbs? No. No, not yet. 869 00:55:07,840 --> 00:55:09,799 He's done a bunk. I told you. 870 00:55:09,800 --> 00:55:12,799 Probably didn't fancy spending the rest of the night in this khazi. 871 00:55:12,800 --> 00:55:15,240 MUSIC PLAYS IN THE DISTANCE Ooh! 872 00:55:16,640 --> 00:55:17,999 I say! 873 00:55:18,000 --> 00:55:20,439 That's Johnny Divine, isn't it? 874 00:55:27,400 --> 00:55:29,239 His eyes! His eyes! 875 00:55:29,240 --> 00:55:32,120 What's happened to his eyes?! Oh, my God! 876 00:55:42,240 --> 00:55:44,439 You're safe here. You're all right. 877 00:55:44,440 --> 00:55:46,879 It's going to be all right. It's not all right, though, is it? 878 00:55:46,880 --> 00:55:49,479 What the hell are you telling her that for?! Control yourself. 879 00:55:49,480 --> 00:55:52,479 Don't give me bloody orders! You've no authority here, Mr Morse! 880 00:55:52,480 --> 00:55:54,960 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 881 00:55:56,040 --> 00:55:58,839 Well, if you're a policeman, why didn't you say anything before now? 882 00:55:58,840 --> 00:56:00,759 Because I was hoping that I wouldn't have to. 883 00:56:00,760 --> 00:56:02,279 What is going on? 884 00:56:02,280 --> 00:56:04,479 Mr Hobbs has been killed. Killed?! 885 00:56:04,480 --> 00:56:07,039 He's in the ballroom with his throat cut 886 00:56:07,040 --> 00:56:09,599 and crosses carved into his face where his eyes should be! 887 00:56:09,600 --> 00:56:10,680 His eyes! 888 00:56:10,681 --> 00:56:13,519 It's like what happened to Mr Churchyard. That night with Loomis, 889 00:56:13,520 --> 00:56:14,560 that's what he did! 890 00:56:14,561 --> 00:56:18,239 Loomis is dead, though, isn't he? He died. He killed himself. 891 00:56:18,240 --> 00:56:20,879 So, either there's some lunatic creeping around the hotel 892 00:56:20,880 --> 00:56:23,159 that we don't know about, or whoever did that... 893 00:56:23,160 --> 00:56:26,760 You can't mean it's one of us. It stands to reason, doesn't it? 894 00:56:31,360 --> 00:56:32,520 I'm... 895 00:56:32,521 --> 00:56:34,600 I'm going to look at the generator. 896 00:56:36,160 --> 00:56:40,200 I suggest you all stay within sight of each other until I return. 897 00:56:41,320 --> 00:56:44,679 What if something happens to you? Why should you take the risk? 898 00:56:44,680 --> 00:56:47,519 He's a policeman. It's what he's paid for, right? 899 00:56:47,520 --> 00:56:50,200 Yes, that's right, it's what I'm paid for, Mr Yeager. 900 00:58:13,040 --> 00:58:14,520 How is she, Doctor? 901 00:58:15,880 --> 00:58:17,159 Out cold. 902 00:58:17,160 --> 00:58:19,839 She's had a terrible shock, Mr Blake. 903 00:58:19,840 --> 00:58:22,320 Sleep and rest is the best thing for her. 904 00:58:23,920 --> 00:58:26,559 Anybody coming with me to check on Les? 905 00:58:26,560 --> 00:58:29,559 I can, if you like. No, no, don't worry, Mrs Bruce-Potter. 906 00:58:29,560 --> 00:58:32,439 I should see how his head's doing. But, erm, I'd be glad 907 00:58:32,440 --> 00:58:35,239 if you'd keep an eye on Miss Travers. Of course. 908 00:58:35,240 --> 00:58:36,679 I'll keep you company. 909 00:58:36,680 --> 00:58:38,599 The three of us, then... 910 00:58:38,600 --> 00:58:40,080 for safety. 911 00:58:47,080 --> 00:58:48,880 Is he upstairs? Yes, follow me. 912 00:58:58,200 --> 00:59:00,919 If you all think I'm going to sit here waiting to be picked off 913 00:59:00,920 --> 00:59:03,199 by this bloody madman, you've got another thing coming. 914 00:59:03,200 --> 00:59:04,799 Morse said we should stick together. 915 00:59:04,800 --> 00:59:07,479 I don't need anybody's permission to defend myself. 916 00:59:07,480 --> 00:59:09,559 If somebody wants to come for me... 917 00:59:09,560 --> 00:59:11,600 they'll get more than they bargained for. 918 00:59:14,600 --> 00:59:16,159 I'm going to find Sergeant Morse. 919 00:59:16,160 --> 00:59:17,959 Er... 920 01:00:16,280 --> 01:00:17,959 You're leaving? 921 01:00:17,960 --> 01:00:20,839 I'll send back help. For everyone. 922 01:00:20,840 --> 01:00:23,759 I'm sure none of us want to be here any more than you, Mrs Watson. 923 01:00:23,760 --> 01:00:26,800 But in this weather, you'll catch your death. 924 01:00:29,400 --> 01:00:31,359 I'll take my chances. 925 01:00:31,360 --> 01:00:33,240 I can't stay here. 926 01:00:42,560 --> 01:00:45,319 Right, this way. 927 01:00:47,400 --> 01:00:49,160 It wasn't locked when I check on him. 928 01:00:50,120 --> 01:00:51,200 Les? 929 01:00:51,201 --> 01:00:53,599 It's John. Open the door. 930 01:00:53,600 --> 01:00:56,639 Maybe he's taken a turn for the worse. You'll have to put it in. 931 01:00:56,640 --> 01:00:58,760 I can't do that. It's private property. 932 01:01:00,920 --> 01:01:02,199 Les! 933 01:01:02,200 --> 01:01:04,839 HE THUMPS ON THE DOOR Can you hear me? 934 01:01:04,840 --> 01:01:06,479 Open the door! 935 01:01:06,480 --> 01:01:07,839 Thank heavens. 936 01:01:07,840 --> 01:01:09,759 Perhaps we should wait for the police officer, 937 01:01:09,760 --> 01:01:11,839 if something's happened. 938 01:01:11,840 --> 01:01:13,040 I'm just a retired teacher. 939 01:01:13,041 --> 01:01:15,360 I don't have the authority for something like this. 940 01:01:16,640 --> 01:01:18,360 Sergeant Morse should be here. 941 01:01:43,720 --> 01:01:45,279 Where is everybody?! 942 01:01:45,280 --> 01:01:49,079 What were they doing, leaving the girl alone? For God's sake...! 943 01:01:49,080 --> 01:01:50,839 Is this all of you? 944 01:01:50,840 --> 01:01:52,919 Er, looks that way. 945 01:01:52,920 --> 01:01:54,520 Miss Travers... 946 01:01:55,760 --> 01:01:57,559 What's going on? It's all right. 947 01:01:57,560 --> 01:01:59,479 You fell asleep. You've had a nasty shock. 948 01:01:59,480 --> 01:02:02,239 I want to go home. We need to see about Les. 949 01:02:02,240 --> 01:02:05,839 We just went to check on him, but his door was locked. 950 01:02:05,840 --> 01:02:08,559 I could stay with her, if you can go with Mr Peckett. 951 01:02:08,560 --> 01:02:11,159 No, we'll all go together. All of us. 952 01:02:11,160 --> 01:02:15,279 As County pieced it together, the first victim that night 953 01:02:15,280 --> 01:02:18,239 was a guest named Roland Parker, who was found dead in his room. 954 01:02:18,240 --> 01:02:20,559 And it was Parker's fancy dress outfit 955 01:02:20,560 --> 01:02:23,439 which Loomis put on to move freely amongst the other guests. 956 01:02:23,440 --> 01:02:25,560 Where the hell has he gone? 957 01:02:26,720 --> 01:02:28,119 He must've gone out of the window. 958 01:02:28,120 --> 01:02:31,439 He was in no fit shape for that, hey, Doc? You saw the state of him. 959 01:02:31,440 --> 01:02:33,999 He'd had a bang on the head, Mr Peckett. That was all. 960 01:02:34,000 --> 01:02:36,879 Well, something has happened. I am telling you. 961 01:03:22,480 --> 01:03:25,239 So, what do you think you're looking at with Stanton? 962 01:03:25,240 --> 01:03:27,159 Someone emulating Loomis' handiwork. 963 01:03:27,160 --> 01:03:29,039 It's odd, though, isn't it? 964 01:03:29,040 --> 01:03:33,639 Of all the victims at Tafferton Park that night... 965 01:03:33,640 --> 01:03:37,919 only Churchyard had crosses carved onto his eyes. 966 01:03:37,920 --> 01:03:39,439 What are you thinking? 967 01:03:39,440 --> 01:03:41,839 Could Creech have been there with Loomis, do you think? 968 01:03:41,840 --> 01:03:43,199 No reply from Morse's. 969 01:03:43,200 --> 01:03:44,599 But according to the operator, 970 01:03:44,600 --> 01:03:46,600 the snow's brought down cables all over town. 971 01:03:47,560 --> 01:03:50,559 Jim's going to look in on his place to see if he's back. 972 01:03:50,560 --> 01:03:52,079 Right. 973 01:03:56,440 --> 01:03:58,639 Mr Blake? Are you all right? 974 01:03:58,640 --> 01:04:00,359 Oh, my God! Are you OK? 975 01:04:00,360 --> 01:04:01,480 Fetch the blankets! 976 01:04:01,481 --> 01:04:03,759 Get him by the fire, we must get him warmed through. 977 01:04:03,760 --> 01:04:05,999 He's frozen half to death. Right, come on, this way. 978 01:04:06,000 --> 01:04:07,799 I went to find you. 979 01:04:07,800 --> 01:04:09,800 I lost my way. Me? 980 01:04:10,920 --> 01:04:13,719 I didn't think I was gonna get back. 981 01:04:13,720 --> 01:04:15,240 I waved. Didn't you see me? 982 01:04:16,320 --> 01:04:17,640 I saw one of you. 983 01:04:18,720 --> 01:04:21,239 I thought you'd come out after me. Sit down. 984 01:04:21,240 --> 01:04:22,880 You didn't recognise who it was? 985 01:04:23,880 --> 01:04:25,880 It was just a shadow in the snow. 986 01:04:26,960 --> 01:04:29,279 Well, fingers crossed, they'll find their own way back. 987 01:04:29,280 --> 01:04:31,559 And if not, then we can send out a search party. 988 01:04:31,560 --> 01:04:33,679 Er, Dr Nicholls, we should let him settle, 989 01:04:33,680 --> 01:04:35,879 then you and I go and examine Mr Hobbs' body. 990 01:04:35,880 --> 01:04:37,639 All right? Yes. 991 01:04:37,640 --> 01:04:40,919 Thanks for coming. I'm not sure I've been any help. 992 01:04:40,920 --> 01:04:42,719 If you want to get to the bottom of this, 993 01:04:42,720 --> 01:04:44,399 there's only one person left alive 994 01:04:44,400 --> 01:04:47,079 who knows what truly happened at Tafferton Park. 995 01:04:47,080 --> 01:04:48,719 And that's Flavian Creech. 996 01:04:48,720 --> 01:04:50,760 Good night. Good night. 997 01:05:01,320 --> 01:05:03,680 I have to see a patient at Strangmoor Hospital. 998 01:05:04,880 --> 01:05:06,280 It's urgent. 999 01:05:07,360 --> 01:05:08,719 Who's this for? 1000 01:05:08,720 --> 01:05:10,000 Morse? 1001 01:05:12,880 --> 01:05:15,439 It's Sam you should be out there looking for. 1002 01:05:15,440 --> 01:05:18,359 That's who you should "have to", your own. 1003 01:05:18,360 --> 01:05:21,599 Our son. MY son! Not somebody else's! 1004 01:05:21,600 --> 01:05:23,319 Why aren't you over there? 1005 01:05:23,320 --> 01:05:25,799 I'll tell you why. Because you're a coward! 1006 01:05:25,800 --> 01:05:27,239 That's why. 1007 01:05:27,240 --> 01:05:29,639 If anything's happened to him... Mum, don't say that. 1008 01:05:29,640 --> 01:05:32,959 You keep out of this! I'll say what I please in my own house. 1009 01:05:32,960 --> 01:05:35,480 And I will thank you not to take sides! 1010 01:05:36,600 --> 01:05:40,039 I'm not one of those women at work that you think you can talk down to. 1011 01:05:40,040 --> 01:05:41,599 You think you know it all 1012 01:05:41,600 --> 01:05:44,719 with your books and your courses and your clever ideas. 1013 01:05:44,720 --> 01:05:47,399 And where did that get you? Leamington! Don't. 1014 01:05:47,400 --> 01:05:48,879 Please... What does that mean? 1015 01:05:48,880 --> 01:05:50,199 Never mind what it means! 1016 01:05:50,200 --> 01:05:52,359 You weren't so bloody clever there, were you? 1017 01:05:52,360 --> 01:05:53,839 No. 1018 01:05:53,840 --> 01:05:54,920 I'm your mother, 1019 01:05:54,921 --> 01:05:57,720 and you will give me the respect that I'm due! 1020 01:05:59,240 --> 01:06:01,759 Well, go if you're going. 1021 01:06:01,760 --> 01:06:03,919 And if you are going, don't bother coming back, 1022 01:06:03,920 --> 01:06:05,640 because I'm sick of the sight of you! 1023 01:06:12,520 --> 01:06:13,720 She doesn't mean it. 1024 01:06:13,721 --> 01:06:15,440 Yeah, she does. 1025 01:06:17,080 --> 01:06:18,759 And she's right. 1026 01:06:18,760 --> 01:06:20,479 Doing nothing. 1027 01:06:20,480 --> 01:06:23,080 Bearing it. That takes a different kind of guts. 1028 01:06:24,160 --> 01:06:26,759 But I'm no good at sitting and waiting, never have been. 1029 01:06:26,760 --> 01:06:29,559 If I could do something to help find Sam... 1030 01:06:29,560 --> 01:06:31,919 Of course you would. She knows that. We all know that. 1031 01:06:31,920 --> 01:06:35,279 I'd tear the world down to bring him home safe. 1032 01:06:35,280 --> 01:06:37,119 Give it my last breath. 1033 01:06:37,120 --> 01:06:39,679 But I can't. There's nothing I can do. Nothing. 1034 01:06:39,680 --> 01:06:41,000 And that... 1035 01:06:44,320 --> 01:06:46,199 But if I can't fix the one thing... 1036 01:06:46,200 --> 01:06:48,000 I've got to fix the other. 1037 01:06:49,240 --> 01:06:50,760 You know how I am. 1038 01:06:53,520 --> 01:06:55,400 Sam's always taken after your mum. 1039 01:06:56,600 --> 01:06:59,320 Slow to anger and quick to forgive. 1040 01:07:00,480 --> 01:07:01,960 But you and me, we're... 1041 01:07:04,280 --> 01:07:05,680 I know. 1042 01:07:23,120 --> 01:07:25,519 What happened out at Chipping Compton the other night? 1043 01:07:25,520 --> 01:07:30,479 I'm not interested in any petty rule breaking with the Bundy clock, say. 1044 01:07:30,480 --> 01:07:33,560 But if there's anything which has a bearing on what's happening here... 1045 01:07:37,440 --> 01:07:38,640 He's got a woman. 1046 01:07:38,641 --> 01:07:40,240 Les. 1047 01:07:42,240 --> 01:07:44,880 Her old man works away in the week. So... 1048 01:07:46,320 --> 01:07:48,720 ..while I'm having my break, Les is... 1049 01:07:50,640 --> 01:07:53,439 I turn a blind eye for him, that is all. 1050 01:07:53,440 --> 01:07:55,640 Mm. How long was he gone? 1051 01:07:57,160 --> 01:07:58,360 Half an hour. 1052 01:07:58,361 --> 01:08:00,359 45 minutes. Well... 1053 01:08:00,360 --> 01:08:02,959 there's no great mystery as to the cause of death. 1054 01:08:02,960 --> 01:08:04,799 Someone cut his throat. 1055 01:08:04,800 --> 01:08:06,479 Most likely from behind. 1056 01:08:06,480 --> 01:08:08,599 The injuries to his eyes, and I'm no pathologist, 1057 01:08:08,600 --> 01:08:10,599 but I'd say they were inflicted postmortem. 1058 01:08:10,600 --> 01:08:11,800 What about his pockets? 1059 01:08:14,320 --> 01:08:17,079 Well, at least we know now what the book was about. 1060 01:08:17,080 --> 01:08:18,919 He's not a tallyman or a debt collector. 1061 01:08:18,920 --> 01:08:21,599 He's an agent for Zennons Football Pools. 1062 01:08:21,600 --> 01:08:23,879 The street names and numbers must have been his rounds. 1063 01:08:23,880 --> 01:08:26,799 The address on the envelope in his jacket pocket. 1064 01:08:26,800 --> 01:08:30,199 Isis House, Abingdon Lane. That's a probation hostel. 1065 01:08:30,200 --> 01:08:31,759 Perhaps he was in prison. 1066 01:08:31,760 --> 01:08:33,280 Oh, hello... 1067 01:08:34,480 --> 01:08:36,080 There is something else. 1068 01:08:37,600 --> 01:08:40,440 A cufflink. Engraved. Number 37. 1069 01:08:43,560 --> 01:08:45,400 What about his other pocket? 1070 01:08:47,880 --> 01:08:49,200 Oh, good heavens. 1071 01:08:50,600 --> 01:08:51,760 22. 1072 01:08:51,761 --> 01:08:55,519 Do you think we should cover him? Use a tablecloth or something. 1073 01:08:55,520 --> 01:08:56,720 Just... 1074 01:08:56,721 --> 01:08:58,200 Just lay it over him. 1075 01:09:32,080 --> 01:09:33,280 Walsh... 1076 01:09:41,160 --> 01:09:43,120 "When the hurly-burly's done..." 1077 01:09:52,800 --> 01:09:54,720 I killed a policeman once. 1078 01:09:56,320 --> 01:09:59,560 He came asking for a missing boy I'd been... 1079 01:10:01,400 --> 01:10:02,680 ..enjoying. 1080 01:10:03,720 --> 01:10:05,280 Door to door. 1081 01:10:06,320 --> 01:10:08,199 Why do coppers call it that? 1082 01:10:08,200 --> 01:10:12,399 Do you all secretly aspire to be commercial travellers? 1083 01:10:12,400 --> 01:10:15,679 Knock-knock-knocking on suburban housewives' doors 1084 01:10:15,680 --> 01:10:18,520 with your... with your little sample cases... 1085 01:10:19,680 --> 01:10:23,799 ..filled with shoes or brassieres or... 1086 01:10:23,800 --> 01:10:26,160 soap, whatever it may be. 1087 01:10:33,360 --> 01:10:34,560 I had a sample case. 1088 01:10:36,000 --> 01:10:38,319 But I didn't keep bits of vacuum cleaners in it. 1089 01:10:38,320 --> 01:10:39,520 No. 1090 01:10:40,600 --> 01:10:42,560 You kept bits of people in it. 1091 01:10:44,800 --> 01:10:46,679 There's somebody just gone up the steps. 1092 01:10:46,680 --> 01:10:48,359 What? 1093 01:10:48,360 --> 01:10:50,440 Didn't either of you see it? No. 1094 01:10:53,720 --> 01:10:55,799 FAINT JINGLING Did you hear that? 1095 01:10:55,800 --> 01:10:58,000 It's... It's bells. 1096 01:11:01,640 --> 01:11:02,960 Fetch the others. 1097 01:11:08,720 --> 01:11:11,279 Come quick! You've got to come! He's seen someone! 1098 01:11:11,280 --> 01:11:13,000 Who has? Mr Walsh. 1099 01:11:14,040 --> 01:11:16,239 I should've gone after him, but I don't feel so good. 1100 01:11:16,240 --> 01:11:18,679 What did you see? I don't know. It was Walsh that saw it. 1101 01:11:18,680 --> 01:11:20,919 He went upstairs. Which way did he go? 1102 01:11:20,920 --> 01:11:22,560 Left. He went left. 1103 01:11:31,640 --> 01:11:34,039 That was taken yesterday morning. 1104 01:11:34,040 --> 01:11:36,480 A man carved up with crosses for eyes. 1105 01:11:38,600 --> 01:11:43,359 Exactly the same as one of Warren Loomis' victims at Tafferton Park. 1106 01:11:43,360 --> 01:11:44,839 Yeah, not just any man. 1107 01:11:44,840 --> 01:11:47,119 Hobbs is out on parole, then, eh? 1108 01:11:47,120 --> 01:11:48,719 Who's Hobbs? 1109 01:11:48,720 --> 01:11:51,919 The least of them. The least of who? 1110 01:11:51,920 --> 01:11:56,080 All I can tell you is that you can expect three more of them. 1111 01:11:57,200 --> 01:11:58,600 If it hasn't happened already. 1112 01:11:59,640 --> 01:12:01,679 I shouldn't think they'll let the grass grow. 1113 01:12:01,680 --> 01:12:03,880 Who wouldn't? The furies. 1114 01:12:06,000 --> 01:12:10,719 Three goddesses of vengeance, who punished uncold criminals. 1115 01:12:13,160 --> 01:12:14,480 Ah... 1116 01:12:15,400 --> 01:12:16,600 ..Warren. 1117 01:12:18,360 --> 01:12:21,920 My poor, little, rich boy. A scholarship boy is what he was. 1118 01:12:22,960 --> 01:12:25,119 I've read the case files. 1119 01:12:25,120 --> 01:12:27,359 Loomis wasn't rich. SCOFFS 1120 01:12:27,360 --> 01:12:28,760 Yes, he was. 1121 01:12:30,200 --> 01:12:31,959 Or he should have been. 1122 01:12:31,960 --> 01:12:34,119 That's what they really put him away for. 1123 01:12:34,120 --> 01:12:35,679 Who did? 1124 01:12:35,680 --> 01:12:38,360 Who him put away? There were four of them. 1125 01:12:40,160 --> 01:12:41,999 And Churchyard. 1126 01:13:36,880 --> 01:13:38,159 HE GASPS Argh! 1127 01:13:41,760 --> 01:13:42,999 Who did this? 1128 01:13:43,000 --> 01:13:44,799 Yeager, what happened? 1129 01:13:44,800 --> 01:13:47,440 HE GAGS AND GASPS What happened? 1130 01:13:55,960 --> 01:13:57,319 Jim... 1131 01:13:57,320 --> 01:13:58,880 Come in. 1132 01:14:01,480 --> 01:14:04,999 I did try to get you on the blower, but the lines must be down. 1133 01:14:05,000 --> 01:14:07,439 I went by Morse's but the place is in darkness 1134 01:14:07,440 --> 01:14:09,240 and he's not answering the door. 1135 01:14:10,680 --> 01:14:12,239 I wouldn't fret. 1136 01:14:12,240 --> 01:14:14,120 He usually lands butter side up. 1137 01:14:17,880 --> 01:14:19,159 So... 1138 01:14:19,160 --> 01:14:20,799 how is everyone? 1139 01:14:20,800 --> 01:14:22,759 And more to the point... 1140 01:14:22,760 --> 01:14:24,320 how are you? 1141 01:14:26,680 --> 01:14:28,080 I'm... 1142 01:14:31,280 --> 01:14:32,720 I'm sorry. 1143 01:14:34,680 --> 01:14:36,479 I'm sorry, I'm just... Hey... 1144 01:14:36,480 --> 01:14:39,239 SHE STARTS TO SOB Hey, now. 1145 01:14:39,240 --> 01:14:40,879 I've got you. 1146 01:14:40,880 --> 01:14:42,679 It's all right. 1147 01:14:42,680 --> 01:14:44,439 I've got you, don't worry. 1148 01:14:44,440 --> 01:14:46,159 SHE SOBS There now. 1149 01:14:46,160 --> 01:14:47,719 There, there. 1150 01:14:47,720 --> 01:14:49,839 It'll all be all right. 1151 01:14:49,840 --> 01:14:51,520 I've got you. 1152 01:14:59,240 --> 01:15:01,439 Someone should see if Sergeant Morse is all right. 1153 01:15:01,440 --> 01:15:04,199 I'll go. No, no. You'd better wait here. 1154 01:15:04,200 --> 01:15:06,399 Mr Blake and Miss Travers are in no fit state 1155 01:15:06,400 --> 01:15:07,879 to defend themselves. 1156 01:15:07,880 --> 01:15:10,480 And I'll be careful. Believe me. 1157 01:15:12,440 --> 01:15:13,719 Here... 1158 01:15:13,720 --> 01:15:15,919 You'd better knock this back. 1159 01:15:15,920 --> 01:15:17,840 It'll warm you right through. 1160 01:15:29,960 --> 01:15:32,159 You've got to get out of here, now. What's going on? 1161 01:15:32,160 --> 01:15:34,359 I don't know. It's something do with the Loomis case. 1162 01:15:34,360 --> 01:15:35,520 At the masquerade? 1163 01:15:35,521 --> 01:15:38,239 No, it wasn't just a masquerade, it was a school reunion. 1164 01:15:38,240 --> 01:15:40,079 You think Loomis came here seeking revenge 1165 01:15:40,080 --> 01:15:42,319 on the boys who had bullied him? His classmates, no. 1166 01:15:42,320 --> 01:15:44,119 But the old boys, maybe. Look, I don't know. 1167 01:15:44,120 --> 01:15:46,119 But I just know whatever Loomis started in '63, 1168 01:15:46,120 --> 01:15:48,639 someone's come here now to help him finish it. 1169 01:15:48,640 --> 01:15:51,760 You were there that night at Tafferton Park. 1170 01:15:53,760 --> 01:15:55,359 Well... 1171 01:15:55,360 --> 01:15:58,280 ..what can I say? Many hands make light work. 1172 01:15:59,400 --> 01:16:02,559 What were the eyes about? A religious thing? 1173 01:16:02,560 --> 01:16:04,600 No, just crosses. 1174 01:16:06,080 --> 01:16:08,520 What did you see him as, Loomis? 1175 01:16:10,040 --> 01:16:11,679 A kind of apprentice? 1176 01:16:13,440 --> 01:16:14,800 Er... 1177 01:16:17,480 --> 01:16:18,719 ..a disciple. 1178 01:16:18,720 --> 01:16:20,760 But he didn't have the nerve for it, did he? 1179 01:16:21,880 --> 01:16:24,359 That's why he stopped at Churchyard. 1180 01:16:24,360 --> 01:16:27,199 If Loomis did for Churchyard at all. 1181 01:16:27,200 --> 01:16:30,440 Warren had a great head for figures... 1182 01:16:32,560 --> 01:16:34,600 ..before they burned it out of him. 1183 01:16:35,600 --> 01:16:37,439 But no stomach for... 1184 01:16:37,440 --> 01:16:39,239 wet work. 1185 01:16:39,240 --> 01:16:40,959 Huh? 1186 01:16:42,480 --> 01:16:44,879 They were all at Tafferton Park for the do. 1187 01:16:44,880 --> 01:16:47,279 Of course they were, hm? 1188 01:16:47,280 --> 01:16:49,960 The big night they'd all been waiting for. 1189 01:16:51,040 --> 01:16:53,359 Yeah, the payoff. HE CHUCKLES 1190 01:16:53,360 --> 01:16:54,560 So... 1191 01:16:55,800 --> 01:16:57,920 ..it fell to me to put things right for him. 1192 01:17:01,160 --> 01:17:04,040 The manager was easy to find cos he was in his office, but... 1193 01:17:05,880 --> 01:17:08,080 ..I didn't know what the others looked like and... 1194 01:17:09,600 --> 01:17:11,160 Well, I got... 1195 01:17:12,360 --> 01:17:13,520 ..distracted. 1196 01:17:13,521 --> 01:17:15,440 Tell me about his family. 1197 01:17:18,760 --> 01:17:19,960 Please. 1198 01:17:26,200 --> 01:17:32,039 The colour supplement sent a snapper to capture "Life In The Nuthatch". 1199 01:17:34,280 --> 01:17:38,360 Our headshrinker was very taken with the results, as you can see. 1200 01:17:39,680 --> 01:17:41,639 I'm not allowed into the gardens. 1201 01:17:41,640 --> 01:17:43,920 But Warren had visitors that day. 1202 01:17:45,400 --> 01:17:48,759 It's the picture on the right. He had a sister. 1203 01:17:48,760 --> 01:17:52,400 Their grandmother brought her every weekend. 1204 01:17:54,040 --> 01:17:55,560 I think Nanna was a bit camera shy. 1205 01:18:10,320 --> 01:18:11,640 Is he out? 1206 01:18:17,680 --> 01:18:19,000 Cold. 1207 01:18:23,960 --> 01:18:25,679 Get to the road and just keep going. 1208 01:18:25,680 --> 01:18:27,759 When you get to the first house call the police. 1209 01:18:27,760 --> 01:18:28,960 Go! Go! 1210 01:18:42,240 --> 01:18:44,119 Stop! Stop! 1211 01:18:47,560 --> 01:18:49,280 Here, get in, get in. 1212 01:18:50,360 --> 01:18:53,319 More fares? Any more fares? 1213 01:18:53,320 --> 01:18:54,960 Any more fares? 1214 01:18:56,360 --> 01:18:58,039 Move right along down inside. 1215 01:18:58,040 --> 01:18:59,919 Each side. 1216 01:18:59,920 --> 01:19:02,279 Next stop. 1217 01:19:02,280 --> 01:19:05,039 That's it... All right? Yes, please, thank you! 1218 01:19:05,040 --> 01:19:07,359 You're safe now. I'm a police officer. 1219 01:19:07,360 --> 01:19:10,679 Room for one more on top. You're safe, all right? 1220 01:19:10,680 --> 01:19:13,199 You'd better let me tend to him. M-M-Move along. 1221 01:19:13,200 --> 01:19:16,359 Oh, Dr Nicholls. DCI Thursday, Doctor. Thames Valley. 1222 01:19:16,360 --> 01:19:17,919 It's all right. 1223 01:19:17,920 --> 01:19:20,919 There's a woman in my car that needs attending to as well. 1224 01:19:20,920 --> 01:19:23,640 You wouldn't, by any chance, have seen my sergeant? 1225 01:19:30,840 --> 01:19:34,199 Your concern for your friend's very, erm... touching. 1226 01:19:34,200 --> 01:19:36,599 But it'd help if you were in the right safe. 1227 01:19:36,600 --> 01:19:39,279 That's the safe for the hotel guests. 1228 01:19:39,280 --> 01:19:42,239 The manager's personal safe is behind that painting there. 1229 01:19:42,240 --> 01:19:45,840 What the hell are you talking about? You know what I'm talking about. 1230 01:19:46,840 --> 01:19:48,439 As did Yeager here. 1231 01:19:48,440 --> 01:19:50,599 And Hobbs and Stanton. 1232 01:19:50,600 --> 01:19:52,159 Now, my guess... 1233 01:19:52,160 --> 01:19:54,119 is that it's something to do with Loomis 1234 01:19:54,120 --> 01:19:56,799 and whatever's hidden in that safe these past eight years. 1235 01:19:56,800 --> 01:19:57,840 What?! 1236 01:19:57,841 --> 01:20:01,120 You can either tell me now, or you can tell them. 1237 01:20:02,200 --> 01:20:04,639 But I'm the only one standing here between them doing to you 1238 01:20:04,640 --> 01:20:06,759 what they've done to the rest of your little cabal. 1239 01:20:06,760 --> 01:20:08,599 Oh, what little cabal? 1240 01:20:08,600 --> 01:20:10,919 Actually, it's WYCH cabal, isn't it? 1241 01:20:10,920 --> 01:20:12,320 W-Y-C-H. 1242 01:20:13,320 --> 01:20:15,399 That's what was written on the back of the envelope 1243 01:20:15,400 --> 01:20:17,839 inviting Stanton to Chipping Compton. 1244 01:20:17,840 --> 01:20:20,439 I assume he thought the letter came from you. 1245 01:20:20,440 --> 01:20:21,719 One of who? 1246 01:20:21,720 --> 01:20:25,239 W-Y-C-H. 1247 01:20:25,240 --> 01:20:28,720 Walsh, Yeager, Churchyard, Hobbs. 1248 01:20:29,760 --> 01:20:32,439 Now, considering Churchyard is dead, that little cabal. 1249 01:20:32,440 --> 01:20:35,639 Why would he think the invitation came from us? 1250 01:20:35,640 --> 01:20:37,159 The code... 1251 01:20:37,160 --> 01:20:40,119 WSW3MA? 1252 01:20:40,120 --> 01:20:41,999 All right, I was stumped at first. 1253 01:20:42,000 --> 01:20:44,639 But I saw your names on the seating plan. 1254 01:20:44,640 --> 01:20:46,439 "House Cawdor." 1255 01:20:46,440 --> 01:20:48,639 "WSW3MA?" 1256 01:20:48,640 --> 01:20:50,999 "When shall we three meet again?" 1257 01:20:51,000 --> 01:20:53,959 For Stanton, it was the terminus of the 33 bus. 1258 01:20:53,960 --> 01:20:55,719 The last bus of the night. 1259 01:20:55,720 --> 01:20:58,040 I know that because I was on it and I saw him. 1260 01:21:03,440 --> 01:21:06,439 Now, there are two people still alive in this hotel 1261 01:21:06,440 --> 01:21:08,239 who where also on the bus. 1262 01:21:08,240 --> 01:21:11,320 End of the route! All passengers alight, please! 1263 01:21:16,440 --> 01:21:18,239 You'll be all right a minute? 1264 01:21:18,240 --> 01:21:20,000 Call of nature. 1265 01:21:30,040 --> 01:21:32,480 Oh, gosh, are you all right? HE GASPS 1266 01:21:34,920 --> 01:21:37,600 Urgh! Let's get him off the path. 1267 01:21:48,840 --> 01:21:52,759 My invitation to take the 33 to Haddonfield arrived this morning. 1268 01:21:52,760 --> 01:21:55,239 And I thought it had come from him 1269 01:21:55,240 --> 01:21:57,880 and that we were to speak about Stanton's death when we met. 1270 01:21:59,040 --> 01:22:02,720 I suppose he thought his invitation came from you or Hobbs. 1271 01:22:03,840 --> 01:22:06,879 But why didn't you sit by each other on the bus? 1272 01:22:06,880 --> 01:22:09,399 Never acknowledge one another in public. 1273 01:22:09,400 --> 01:22:11,119 Those were the rules. 1274 01:22:11,120 --> 01:22:15,439 At first, I thought it must be some kind of macabre coincidence 1275 01:22:15,440 --> 01:22:17,799 that we'd all ended up here in this bloody hotel. 1276 01:22:17,800 --> 01:22:20,039 No, I don't think it's a coincidence. 1277 01:22:20,040 --> 01:22:22,199 I think whoever sent those invitations 1278 01:22:22,200 --> 01:22:24,200 never intended for you to get to Haddonfield. 1279 01:22:25,360 --> 01:22:27,959 I think the hotel was always the intended terminus. 1280 01:22:27,960 --> 01:22:30,519 Now, look, if you want to get out of here alive, 1281 01:22:30,520 --> 01:22:32,320 I suggest you come with me, now. 1282 01:22:41,440 --> 01:22:44,039 So, what is it with these cufflinks? 1283 01:22:44,040 --> 01:22:46,319 Look, I know the who and how of it, I just need the why of it. 1284 01:22:46,320 --> 01:22:47,999 I don't know what you mean. 1285 01:22:48,000 --> 01:22:51,199 If I've got some bargaining power, I might be able to save your skin. 1286 01:22:51,200 --> 01:22:53,719 Stanton had ten numbers on a blackboard in his room. 1287 01:22:53,720 --> 01:22:57,239 Since then, I've seen six of those numbers on three sets of cufflinks. 1288 01:22:57,240 --> 01:22:59,719 First, on Stanton. Second, in Churchyard's desk. 1289 01:22:59,720 --> 01:23:01,119 Third, in Hobbs' pockets. 1290 01:23:01,120 --> 01:23:03,439 Presumably, the final pairs belong to you and Yeager. 1291 01:23:03,440 --> 01:23:05,159 So, tell me, what does it mean? 1292 01:23:05,160 --> 01:23:07,119 I thought you were a detective, Sergeant Morse. 1293 01:23:07,120 --> 01:23:08,640 Haven't you figured it out yet? 1294 01:23:09,880 --> 01:23:12,119 The numbers on the cufflinks mark each man out 1295 01:23:12,120 --> 01:23:14,399 as a member of the Football Pools syndicate. 1296 01:23:14,400 --> 01:23:17,079 Er, eight from ten. The most popular Pools bet. 1297 01:23:17,080 --> 01:23:19,959 You put a cross on the coupon next to the ten football fixtures 1298 01:23:19,960 --> 01:23:22,239 and hope at least eight result in a score draw. 1299 01:23:22,240 --> 01:23:24,359 Five men, two numbers each. 1300 01:23:24,360 --> 01:23:26,559 Presumably, the winning line. Mm. 1301 01:23:26,560 --> 01:23:28,880 There was a Pools coupon in Stanton's room. 1302 01:23:30,400 --> 01:23:32,279 One of the winners was a Mr C from Oxford. 1303 01:23:32,280 --> 01:23:33,559 Churchyard presumably. 1304 01:23:33,560 --> 01:23:36,640 Not so fast, Walsh. We go together. 1305 01:23:38,280 --> 01:23:40,599 Go on, Sergeant. You're so close. 1306 01:23:40,600 --> 01:23:43,439 So, what Churchyard has locked in his safe these past eight years 1307 01:23:43,440 --> 01:23:46,199 is a cash prize from a win on the Pools. Bravo! 1308 01:23:46,200 --> 01:23:48,959 Only, to prevent any one person being able to make off 1309 01:23:48,960 --> 01:23:52,399 with all the winnings, Stanton devised a double-blind system 1310 01:23:52,400 --> 01:23:54,919 that broke up the combination among the syndicate. 1311 01:23:54,920 --> 01:23:57,679 It could only be opened when the five of us were together. 1312 01:23:57,680 --> 01:24:00,199 Stanton said it was foolproof. I'm sure it would have been, 1313 01:24:00,200 --> 01:24:03,399 had Churchyard not been killed. What he knew went with him to his death. 1314 01:24:03,400 --> 01:24:06,079 Which prevented anyone else from gaining access to the money. 1315 01:24:06,080 --> 01:24:09,560 They might have been able to work it out if they'd shared what they knew. 1316 01:24:10,920 --> 01:24:13,399 But avarice breeds mistrust. 1317 01:24:13,400 --> 01:24:16,639 Hobbs wasn't going to confide his part while they were at liberty 1318 01:24:16,640 --> 01:24:18,559 and he wasn't. He was in prison? 1319 01:24:18,560 --> 01:24:19,839 Eight years. Fraud. 1320 01:24:19,840 --> 01:24:22,199 The rest of them didn't know how to blow a safe 1321 01:24:22,200 --> 01:24:25,319 without destroying its contents. So, where did Loomis fit in to this? 1322 01:24:25,320 --> 01:24:26,959 My grandson... 1323 01:24:26,960 --> 01:24:29,120 was born with a gift, Sergeant. 1324 01:24:30,440 --> 01:24:35,199 An almost supernatural ability to see patterns in random data sets. 1325 01:24:35,200 --> 01:24:36,839 Sets of data? Such as what? 1326 01:24:36,840 --> 01:24:41,359 Such as several seasons' worth of football results. 1327 01:24:41,360 --> 01:24:43,959 You mean, he came up with a method of predicting the Pools? 1328 01:24:43,960 --> 01:24:45,799 He said the numbers danced for him. 1329 01:24:45,800 --> 01:24:48,320 He demonstrated his gift to a schoolmaster. 1330 01:24:49,640 --> 01:24:51,399 I thought it was a joke. 1331 01:24:51,400 --> 01:24:53,479 I mean, we'd been doing the Pools for years. 1332 01:24:53,480 --> 01:24:56,919 And the idea that a boy could have better luck... 1333 01:24:56,920 --> 01:25:00,319 Oh, you must have thought you were on to your own rocking horse winner. 1334 01:25:00,320 --> 01:25:03,639 Except, it wouldn't do for a teacher to be found out enriching himself 1335 01:25:03,640 --> 01:25:05,439 at the expense of a pupil. 1336 01:25:05,440 --> 01:25:07,639 Which is where Churchyard came in. 1337 01:25:07,640 --> 01:25:10,679 He put the Pools coupon in under his own name 1338 01:25:10,680 --> 01:25:13,599 on behalf of the syndicate, so that Warren wouldn't realise 1339 01:25:13,600 --> 01:25:15,839 that he'd been betrayed by Walsh and the rest. 1340 01:25:15,840 --> 01:25:17,399 Or so they thought. 1341 01:25:17,400 --> 01:25:19,400 The first we knew of any of it... 1342 01:25:20,400 --> 01:25:25,199 ..was when the school rang to say Warren had attacked Walsh 1343 01:25:25,200 --> 01:25:29,519 in some violent and psychotic fit and been sent to Strangmoor. 1344 01:25:29,520 --> 01:25:30,999 It was his word against a teacher. 1345 01:25:31,000 --> 01:25:35,839 Meanwhile, the money had already been claimed by Churchyard, so... 1346 01:25:35,840 --> 01:25:39,679 there was no way to connect it to Walsh or the rest of them. 1347 01:25:39,680 --> 01:25:43,239 A year they let the money cool in the safe, a year, 1348 01:25:43,240 --> 01:25:45,519 waiting for the fuss to blow over. 1349 01:25:45,520 --> 01:25:49,039 While Warren was dismissed as a disturbed and violent fantasist. 1350 01:25:49,040 --> 01:25:52,199 But Linda found a coded message... 1351 01:25:52,200 --> 01:25:55,479 between Churchyard and the rest of them in his office... 1352 01:25:55,480 --> 01:25:57,200 pertaining to the reunion. 1353 01:25:58,880 --> 01:26:01,879 That's when they were meant to divvy up the spoils. 1354 01:26:01,880 --> 01:26:04,079 Only, my brother got to them first. So... 1355 01:26:04,080 --> 01:26:07,759 that's why you carved crosses on Stanton eyes and the rest of them. 1356 01:26:07,760 --> 01:26:09,759 You were following your brother's example. 1357 01:26:09,760 --> 01:26:12,199 Well, I'm afraid I'm going to have to deny you your last pair. 1358 01:26:12,200 --> 01:26:14,439 We don't want to 'urt you, Sergeant Morse. 1359 01:26:14,440 --> 01:26:16,399 It's HIM we want. 1360 01:26:16,400 --> 01:26:18,759 What does a bus driver have to do with this, Mr Peckett? 1361 01:26:18,760 --> 01:26:20,839 He was an orderly at Strangmoor. 1362 01:26:20,840 --> 01:26:23,199 DCI Thursday, Thames Valley. 1363 01:26:23,200 --> 01:26:26,239 I've just come from talking to Creech there now. 1364 01:26:26,240 --> 01:26:29,359 Warren told me his story at the time, but I didn't believe him. 1365 01:26:29,360 --> 01:26:32,519 After he killed himself, it didn't sit easy with me. 1366 01:26:32,520 --> 01:26:36,119 So I looked up the family, they convinced me of the truth of it. 1367 01:26:36,120 --> 01:26:38,599 I don't suppose 190,000 quid came into it. 1368 01:26:38,600 --> 01:26:40,159 We'd no hope of that money, sir, 1369 01:26:40,160 --> 01:26:43,959 even though it was the family's by right. This was about justice. 1370 01:26:43,960 --> 01:26:47,319 Justice? But Walsh and the rest stole from Warren. 1371 01:26:47,320 --> 01:26:48,799 They didn't kill him. 1372 01:26:48,800 --> 01:26:51,959 They may not have held the blade that slashed his wrists... 1373 01:26:51,960 --> 01:26:56,560 but they killed my grandson just as surely as if they had. 1374 01:26:57,800 --> 01:26:59,719 So, what now? SIRENS BLARE 1375 01:26:59,720 --> 01:27:03,160 Still want to get away with it? You'll have to do us all in. 1376 01:27:04,200 --> 01:27:07,679 Right, get these three and the costume into a Maria now! 1377 01:27:07,680 --> 01:27:09,919 Come on! You heard the DCI. Fall to! 1378 01:27:09,920 --> 01:27:11,239 Get a car for this one. 1379 01:27:11,240 --> 01:27:13,919 On what charge?! I'll think of something. 1380 01:27:13,920 --> 01:27:16,079 We'll need an ambulance for Mr Blake here. 1381 01:27:21,080 --> 01:27:22,719 Is there any news? 1382 01:27:22,720 --> 01:27:24,199 On Sam? 1383 01:27:24,200 --> 01:27:25,679 No, sir. 1384 01:27:25,680 --> 01:27:26,920 No, not yet. 1385 01:27:28,920 --> 01:27:30,120 Right. 1386 01:28:00,840 --> 01:28:03,439 Could you, er, brief Mr Bright this once? 1387 01:28:03,440 --> 01:28:04,839 I... 1388 01:28:04,840 --> 01:28:06,839 I've got to get back to the family. 1389 01:28:06,840 --> 01:28:08,320 Yes. Yes, of course. 1390 01:28:14,440 --> 01:28:15,640 Sir... 1391 01:28:17,880 --> 01:28:20,079 I will take those four weeks. 1392 01:28:20,080 --> 01:28:23,000 If the offer's still there. 1393 01:28:24,000 --> 01:28:25,640 As long as you need. 1394 01:28:33,120 --> 01:28:34,560 It's beginning to thaw. 1395 01:28:37,920 --> 01:28:39,520 The sun always comes up. 1396 01:28:43,240 --> 01:28:47,160 Just got to hold on for it a bit longer sometimes... 1397 01:28:48,560 --> 01:28:49,920 ..is all. 1398 01:29:15,200 --> 01:29:18,240 Subtitles by accessibility@itv.com 106567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.