All language subtitles for Zorro ind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi 2 00:00:18,214 --> 00:00:22,230 Z O R R O 3 00:02:44,038 --> 00:02:47,638 Nu voi �n�elege America niciodat�. 4 00:02:53,573 --> 00:02:56,974 Vasul comercial "Hercules" ancoreaz� �n port. 5 00:03:04,600 --> 00:03:07,672 - �i aici e Cartagena. - Foarte bine, Rafaelito. 6 00:03:08,120 --> 00:03:10,839 Uite, de aici am plecat, portul din Barcelona. 7 00:03:11,640 --> 00:03:14,279 Am traversat Oceanul Atlantic, Caraibele, 8 00:03:14,600 --> 00:03:16,750 p�n� aici, �n Cartagena. 9 00:03:17,520 --> 00:03:21,593 �i dup� mun�ii ace�tia este noua noastr� cas�, Noul Aragon. 10 00:03:22,000 --> 00:03:24,018 A fost o c�l�torie lung�. 11 00:03:26,560 --> 00:03:28,115 Diego? 12 00:03:29,280 --> 00:03:33,990 Diego, c�t m� bucur s� te v�d! 13 00:03:34,520 --> 00:03:37,910 - Ce coinciden��. Tocmai am sosit. - Da, iar eu plec spre Spania m�ine. 14 00:03:38,400 --> 00:03:40,960 Nu se poate s� am�ni? 15 00:03:41,480 --> 00:03:43,559 - �i-o aminte�ti pe Maria? - Bine�n�eles. 16 00:03:43,680 --> 00:03:47,389 - M� bucur s� te v�d din nou. - Mul�umesc. Cine e acel t�n�r? 17 00:03:48,040 --> 00:03:50,139 Rafaelito, vino aici. 18 00:03:51,200 --> 00:03:54,829 Iat� cel mai bun spadasin din lumea veche. �i cea nou�. 19 00:03:55,220 --> 00:03:57,909 Nu, Rafaelito, nu-l asculta pe tat�l t�u. 20 00:03:58,240 --> 00:04:01,117 C�ci �ntotdeauna judecata trebuie s� fie mai presus de sabie. 21 00:04:10,280 --> 00:04:12,761 Noua lume va fi o lume cu o guvernare diferit�, Diego, 22 00:04:12,861 --> 00:04:16,353 bazat� pe dreptate �i egalitate. 23 00:04:16,960 --> 00:04:20,509 Dup� zece ani, �nc� tot mai ai acelea�i iluzii. 24 00:04:21,120 --> 00:04:23,918 �n zece ani, aceste iluzii vor fi realitate 25 00:04:24,280 --> 00:04:27,670 �i atunci trebuie s� admi�i c� a meritat. 26 00:04:28,800 --> 00:04:32,588 Miguel, am �n�eles c� ai fost numit guvernator �n Noul Aragon. 27 00:04:32,660 --> 00:04:34,160 A�a-i. 28 00:04:34,240 --> 00:04:36,879 �ntr-o provincie care n-a cunoscut dec�t exploatarea �i violen�a. 29 00:04:37,200 --> 00:04:40,677 - �tiu. - Nu vei putea schimba nimic. 30 00:04:42,360 --> 00:04:44,430 Poate nu, dar voi �ncerca. 31 00:04:45,360 --> 00:04:49,718 Vezi tu, Diego, Dumnezeu a vrut ca unchiul meu s� moar� de malarie. 32 00:04:50,160 --> 00:04:53,038 Iar eu am fost numit �n locul lui. 33 00:04:56,720 --> 00:04:59,439 A�adar voi guverna cu voia lui Dumnezeu. 34 00:05:00,320 --> 00:05:03,869 Dac� a murit de malarie e din cauza oamenilor, nu a lui Dumnezeu. 35 00:05:05,000 --> 00:05:09,110 - Ce vrei s� spui? - Nu exist� malarie �n provincia aceea. 36 00:05:12,520 --> 00:05:15,592 - Maria, probabil c� glume�te. - Nu glumesc, Miguel. 37 00:05:16,160 --> 00:05:19,550 E�ti un om cu idealuri, dar f�r� arme. 38 00:05:19,880 --> 00:05:22,314 - Diego, adev�rul e arma mea! - Arma prostului. 39 00:05:22,600 --> 00:05:25,672 Tu e�ti prost! Tat�l meu e cel mai curajos de pe P�m�nt. 40 00:05:26,000 --> 00:05:29,052 - Maria... - E�ti r�u! Nu mai �in la tine! 41 00:05:29,101 --> 00:05:31,877 - Nu mai �in la tine! - Hai la culcare. 42 00:05:36,840 --> 00:05:38,592 Nu, mam�. Tata e cel mai bun. 43 00:05:45,520 --> 00:05:48,239 - �mi pare r�u, Miguel. - Nu face nimic. 44 00:05:49,040 --> 00:05:51,759 Un copil crede �ntotdeauna c� tat�l lui e cel mai bun. 45 00:05:55,760 --> 00:05:57,273 - De ce nu mai stai? - Nu. Mul�umesc. 46 00:05:57,680 --> 00:06:00,319 - M� �mbarc dis-de-diminea��. - Bine, nu mai insist. 47 00:06:00,840 --> 00:06:04,254 S� mergem. Vino, draga mea! 48 00:06:06,662 --> 00:06:08,855 Tr�sura va sosi �n cur�nd. 49 00:06:08,940 --> 00:06:13,676 �n regul�. Voi face o plimbare prin gr�din�. 50 00:06:14,080 --> 00:06:18,559 Un servitor pre�ios. Nu poate vorbi dar e un bun ascult�tor. 51 00:06:19,160 --> 00:06:20,754 Perfect. 52 00:06:21,480 --> 00:06:23,357 Diego, ce pl�cere s� te rev�d! 53 00:06:26,960 --> 00:06:28,916 La revedere... d-le guvernator. 54 00:06:30,640 --> 00:06:32,195 Hai, vii? 55 00:07:37,440 --> 00:07:38,995 Mul�umesc. 56 00:08:14,840 --> 00:08:16,395 Miguel! 57 00:08:28,818 --> 00:08:30,459 Omor��i-l! 58 00:08:33,800 --> 00:08:35,355 �i pe acela! 59 00:08:52,760 --> 00:08:54,398 - Cine v-a trimis? - Huerta. 60 00:08:54,800 --> 00:08:56,328 Colonelul Huerta. 61 00:08:56,640 --> 00:08:58,790 Vreau s� �tiu de ce. De ce? De ce?! 62 00:08:59,680 --> 00:09:02,478 Nu trebuie s� ajung� niciun guvernator �n Noul Aragon. 63 00:09:02,840 --> 00:09:04,637 Diego, nu. Diego, nu! 64 00:09:11,440 --> 00:09:13,670 Diego, oriunde m� duc, 65 00:09:14,680 --> 00:09:17,752 v�d setea omului pentru violen��... 66 00:09:19,090 --> 00:09:20,792 Bine. Foarte bine... 67 00:09:21,800 --> 00:09:24,109 Nu va sosi niciun guvernator �n provincie. 68 00:09:25,200 --> 00:09:28,758 Gre�e�ti. Vor avea un guvernator. 69 00:09:29,520 --> 00:09:32,390 Vor pl�ti pentru moartea ta. Promit. 70 00:09:33,000 --> 00:09:36,879 Nu, Diego. Nu te l�sa condus de ur�. 71 00:09:37,240 --> 00:09:39,231 Nu vorbi, Miguel. 72 00:09:40,160 --> 00:09:44,669 Diego, trebuie s�-mi promi�i. Jur�-mi! 73 00:09:45,160 --> 00:09:48,038 Jur�-mi c� noul guvernator nu va ucide niciodat�. 74 00:09:49,180 --> 00:09:51,119 �ine minte, Diego... eu sunt acel guvernator... 75 00:09:53,160 --> 00:09:55,754 Cu principiile, idealurile mele... 76 00:09:58,200 --> 00:09:59,715 O, dragul meu! 77 00:10:13,040 --> 00:10:15,031 Diego, nu mai am mult... 78 00:10:19,960 --> 00:10:21,615 Juri?! 79 00:10:23,640 --> 00:10:25,295 Jur. 80 00:10:34,200 --> 00:10:35,755 Tati! 81 00:10:38,480 --> 00:10:42,195 Nu, Rafaelito. Sunt eu. 82 00:10:44,280 --> 00:10:46,589 Tat�l t�u a plecat azi-noapte s�-�i preia 83 00:10:46,960 --> 00:10:48,678 postul de guvernator. 84 00:10:49,040 --> 00:10:50,758 De ce nu m-a luat cu el? 85 00:10:52,840 --> 00:10:55,308 Probabil pentru c�-l a�teapt� sarcini periculoase. 86 00:10:55,640 --> 00:10:57,719 A trebuit s� plece singur. 87 00:11:00,360 --> 00:11:05,993 Ai avut dreptate. Tat�l t�u e cel mai curajos om din lume. 88 00:11:09,160 --> 00:11:12,348 �i va reu�i s� duc� totul p�n� la cap�t. 89 00:11:27,080 --> 00:11:30,190 NOUL ARAGON 90 00:12:23,240 --> 00:12:25,549 Domnilor membri ai consiliului aristocra�iei, 91 00:12:26,680 --> 00:12:28,989 au trecut trei luni de la moartea guvernatorului nostru, 92 00:12:29,400 --> 00:12:31,960 iar din Spania nu a venit niciun succesor. 93 00:12:32,640 --> 00:12:35,950 Adev�rul e c� Spania e prea departe de Noul Aragon, 94 00:12:36,640 --> 00:12:41,029 iar situa�ia noastr� e prea grea s� toler�m �i cea mai mic� �nt�rziere. 95 00:12:41,100 --> 00:12:44,029 Du�manii ne �ncol�esc din toate p�r�ile. 96 00:12:44,680 --> 00:12:47,831 �n Cordilieri, englezii au angajat t�lhari 97 00:12:48,480 --> 00:12:50,710 care ne jefuiesc sistematic convoaiele. 98 00:12:51,320 --> 00:12:53,880 Iar �n interior, se coace revolu�ia. 99 00:12:54,320 --> 00:12:56,197 Trebuie s� opunem rezisten��. 100 00:12:57,040 --> 00:12:59,315 De aceea v� cer, domnilor... 101 00:12:59,600 --> 00:13:03,912 s�-mi �ncredin�a�i mie armata noastr�... 102 00:13:10,200 --> 00:13:12,919 �i �ntreaga responsabilitate a guvern�rii. 103 00:13:16,320 --> 00:13:18,197 Presupun c� am consim��m�ntul dv, domnilor. 104 00:13:19,120 --> 00:13:22,192 Consim��m�nt prin t�cere, colonele Huerta? 105 00:13:23,880 --> 00:13:25,677 Sunte�i colonelul Huerta... 106 00:13:27,240 --> 00:13:30,195 dac� nu m� �n�el? - A�a este. 107 00:13:31,080 --> 00:13:33,640 Bine�n�eles, domnilor, �n�eleg 108 00:13:34,120 --> 00:13:36,759 �i apreciez povara unei asemenea responsabilit��i. 109 00:13:37,360 --> 00:13:39,749 Despre ce responsabilitate vorbi�i? 110 00:13:40,120 --> 00:13:42,199 De a mea, desigur. 111 00:13:44,240 --> 00:13:46,808 Sunt Miguel Vega de la Serna, 112 00:13:48,040 --> 00:13:52,068 prin voin�a regelui, noul vostru guvernator. 113 00:13:55,479 --> 00:13:59,238 - Numirea mea oficial� �i sigiliul. - Bine a�i venit �n Noul Aragon! 114 00:13:59,880 --> 00:14:01,950 Domnilor, lini�te, v� rog. 115 00:14:02,000 --> 00:14:04,770 - Domnule guvernator. - C�nd a�i sosit, excelen��? 116 00:14:04,840 --> 00:14:06,558 Acum c�teva clipe. 117 00:14:07,400 --> 00:14:09,038 N-am vrut s� v� �ntrerup, 118 00:14:09,600 --> 00:14:12,831 deoarece mi s-a p�rut o ocazie excelent� 119 00:14:13,280 --> 00:14:14,998 s� evaluez situa�ia. 120 00:14:15,320 --> 00:14:18,878 �i a�i reu�it? A�i evaluat situa�ia? 121 00:14:20,580 --> 00:14:22,215 Mi-e team� c� da. 122 00:14:22,400 --> 00:14:25,790 �i, dac� n-a�i exagerat, lucrurile stau foarte prost. 123 00:14:28,480 --> 00:14:30,948 Pe l�ng� asta, am fost afectat recent 124 00:14:32,800 --> 00:14:35,872 de moartea unchiului meu, don Fernando. 125 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 Dar toate la timpul lor. 126 00:14:40,880 --> 00:14:43,952 Pentru moment, v� rog s� m� scuza�i. 127 00:14:44,920 --> 00:14:47,798 N-am avut r�gazul s� salut scumpa mea m�tu��. 128 00:14:48,720 --> 00:14:51,359 �tii cumva cum a contactat bietul unchi Fernando 129 00:14:51,440 --> 00:14:53,159 aceast� boal�? 130 00:14:53,240 --> 00:14:56,312 Cine �tie? Probabil a luat-o de la una din amantele lui. 131 00:14:57,000 --> 00:14:58,555 Malaria? 132 00:14:59,160 --> 00:15:02,550 Ascult�, drag� nepoate, pui prea multe �ntreb�ri. 133 00:15:03,280 --> 00:15:08,149 Am �i eu s�-�i pun o �ntrebare. Cum se face c� nu te-am mai v�zut? 134 00:15:10,480 --> 00:15:13,358 Nu �n�eleg. Ce vrei s� spui? 135 00:15:13,800 --> 00:15:16,030 Foarte simplu. Nu te-am mai v�zut niciodat�, 136 00:15:16,400 --> 00:15:18,470 p�n� azi, fiindc� toat� via�a mea 137 00:15:19,040 --> 00:15:23,113 am fost dezinteresat� s� contactez familia �i nu mi-a lipsit. 138 00:15:24,040 --> 00:15:28,598 �i-o spun ca s� nu te sim�i obligat s� vorbe�ti cu mine din polite�e. 139 00:15:28,960 --> 00:15:31,599 Bine drag� m�tu��, cum dore�ti! 140 00:15:32,640 --> 00:15:35,518 �mi pare r�u c� te-am am�r�t aduc�ndu-�i aminte de unchiul. 141 00:15:36,880 --> 00:15:39,348 Am�r�t? E cumva o glum�? 142 00:15:39,880 --> 00:15:43,953 Unchiul t�u �i cu mine am tr�it ca str�inii de peste dou�zeci de ani. 143 00:15:48,760 --> 00:15:52,389 El �tie mai multe dec�t �tiu eu despre unchiul t�u Fernando. 144 00:15:53,720 --> 00:15:55,597 Ei erau de nedesp�r�it. 145 00:15:56,680 --> 00:16:00,313 - Poftim? Cine este el? - Numele lui e Asasin. 146 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Asasin. 147 00:16:10,360 --> 00:16:12,032 Ce nume dr�gu�! Cred c� i se potrive�te. 148 00:16:12,800 --> 00:16:17,952 Un semn de al lui �i ar fi sf�iat pe oricine. Pe mine prima. 149 00:16:18,480 --> 00:16:20,038 Astea s-au terminat acum. 150 00:16:21,720 --> 00:16:24,359 Da�i-mi voie s� m� prezint, excelen��. 151 00:16:25,640 --> 00:16:27,517 C�pitan Fritz Von Merkel. 152 00:16:28,400 --> 00:16:30,118 Am fost asistentul personal 153 00:16:30,400 --> 00:16:31,979 al unchiului dv Fernando. 154 00:16:32,200 --> 00:16:34,509 La dispozi�ia dv, excelen��. 155 00:16:35,100 --> 00:16:36,878 Pe loc repaus, c�pitane, pe loc repaus. 156 00:16:37,880 --> 00:16:41,190 Dumneata mi-ai adus acele delicatese dumnezeie�ti? 157 00:16:43,120 --> 00:16:45,350 Excelen��, sunt onorat s� v� ofer 158 00:16:46,000 --> 00:16:48,639 aceste delicatese ce vi se cuvin. 159 00:16:49,000 --> 00:16:52,468 Dulciurile favorite ale guvernatorului Don Fernando. 160 00:16:53,040 --> 00:16:55,915 Mul�umesc. Adu-mi c�teva! 161 00:16:59,480 --> 00:17:02,278 Scuza�i-m� excelen��, �mi pare at�t de r�u. 162 00:17:03,280 --> 00:17:04,874 Nu, nu... 163 00:17:06,600 --> 00:17:10,229 Nu te �ngrijora c�pitane, nu se vor risipi. Prive�te! 164 00:17:19,680 --> 00:17:21,671 Ce ar putea s� fie, c�pitane? 165 00:17:24,280 --> 00:17:29,395 - O indigestie sau malarie? - O indigestie? 166 00:17:35,720 --> 00:17:37,870 O, excelen��! 167 00:17:40,200 --> 00:17:41,952 Cum a� fi putut s� �tiu? 168 00:17:42,720 --> 00:17:44,438 Le-am cump�rat de la aceea�i 169 00:17:44,720 --> 00:17:47,154 persoan� care livra s�pt�m�nal lui Don Fernando. 170 00:17:47,440 --> 00:17:50,318 Perfect. Chiar garda personal� a adus otrava. 171 00:17:51,840 --> 00:17:54,308 Vai, doamn�, doar nu v� �nchipui�i c� eu... 172 00:17:54,600 --> 00:17:59,759 E amuzant� incompeten�a voastr� a tuturor, guvernator �i gard� personal�. 173 00:18:02,040 --> 00:18:04,075 Micu�ul meu Miguelito! 174 00:18:08,200 --> 00:18:10,274 �tii ce este acesta? 175 00:18:13,320 --> 00:18:15,348 Nu. Ce e? Spune-mi! 176 00:18:16,000 --> 00:18:18,798 E voalul pe care-l voi purta la m�n�stire. 177 00:18:19,680 --> 00:18:21,318 Chiar m� g�ndeam c� l-ai brodat. 178 00:18:22,000 --> 00:18:24,116 Are motive vesele. Are motive amuzante. 179 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 M�n�stirea e mai bun� dec�t c�s�toria. 180 00:18:26,720 --> 00:18:30,508 Tu nu cred c� �n�elegi o femeie care poate tr�i... 181 00:18:31,440 --> 00:18:33,749 f�r� mu�chii ace�tia b�rb�te�ti. 182 00:18:35,040 --> 00:18:40,079 - Nu-i a�a, Miguelito? - Eu... sunt un om al p�cii, drag� m�tu��. 183 00:18:40,840 --> 00:18:42,892 - Un om al p�cii? - Da. 184 00:18:43,480 --> 00:18:45,550 �i tu e�ti bun de trimis la m�n�stire. 185 00:19:04,400 --> 00:19:06,868 Cu unul singur e prea u�or. Ataca�i-m� to�i patru. 186 00:19:42,360 --> 00:19:43,915 Ajunge! 187 00:19:45,360 --> 00:19:47,999 Dac� vre�i s� r�m�ne�i �n via��, antrena�i-v�. 188 00:19:48,560 --> 00:19:50,295 Pleca�i! 189 00:19:51,720 --> 00:19:55,517 Splendid! Splendid! Dar credeam c� la antrenamente 190 00:19:56,000 --> 00:19:58,560 nu se folosesc arme adev�rate. 191 00:19:58,840 --> 00:20:00,637 Numai pericolul real �i r�nile 192 00:20:00,920 --> 00:20:02,990 �l �nva�� pe om s� lupte. Pe l�ng� asta... 193 00:20:04,680 --> 00:20:08,070 s�biile lor sunt la fel de t�ioase ca �i a mea. 194 00:20:17,280 --> 00:20:19,033 Colonele Huerta, 195 00:20:19,880 --> 00:20:23,668 mi-au fost de ajuns 24 de ore s� �n�eleg gravitatea situa�iei 196 00:20:24,720 --> 00:20:26,594 din Noul Aragon. 197 00:20:26,920 --> 00:20:29,770 V� cer s� �ntocmi�i un plan cu m�surile 198 00:20:29,860 --> 00:20:32,158 pentru ap�rarea �i siguran�a poporului. 199 00:20:34,640 --> 00:20:37,871 Sunt sigur c� v� voi aproba toate sugestiile. 200 00:20:39,560 --> 00:20:42,199 �ncrederea pe care mi-o acorda�i m� onoreaz�, excelen��. 201 00:20:44,160 --> 00:20:45,715 �i �nc� ceva... 202 00:20:46,320 --> 00:20:52,039 Eu... a� fi mai lini�tit... dac� te-ai ocupa personal 203 00:20:55,000 --> 00:20:56,877 de siguran�a mea. 204 00:20:58,400 --> 00:21:01,630 Sunt onorat, excelen��. Am omul care v� trebuie. 205 00:21:01,960 --> 00:21:03,520 Garcia! 206 00:21:16,200 --> 00:21:17,997 La ordinul dv, excelen��! 207 00:21:19,980 --> 00:21:21,535 El?! 208 00:21:21,680 --> 00:21:24,069 Da, el, excelen��. Garcia! 209 00:21:34,680 --> 00:21:38,909 Extraordinar! Bine, bine. 210 00:21:39,320 --> 00:21:41,834 Sper c� are o poft� de m�ncare pe m�sura puterii. 211 00:21:42,200 --> 00:21:43,911 - Poft� de m�ncare? - Da. 212 00:21:45,200 --> 00:21:49,192 C�ci �ncep�nd de azi va trebui s�-mi gu�ti m�ncarea la fiecare mas�. 213 00:21:54,680 --> 00:21:56,557 Colonele Huerta, v� rog. 214 00:22:07,080 --> 00:22:10,152 Ei bine, s� vedem c�t timp va prefera Huerta 215 00:22:10,920 --> 00:22:13,992 un guvernator de paie �n locul unuia mort. 216 00:22:17,400 --> 00:22:20,278 Trebuie s� g�sim o cale s� ie�im din muzeul �sta. 217 00:22:26,040 --> 00:22:27,609 Tu s� taci! 218 00:22:41,280 --> 00:22:42,835 Ce? 219 00:22:44,120 --> 00:22:45,678 Vrea s�-mi spun� ceva? 220 00:22:54,440 --> 00:22:56,556 Ce vrei s�-mi spui? 221 00:23:09,000 --> 00:23:12,315 Ca s� vezi, un pasaj secret. Foarte interesant. 222 00:23:14,480 --> 00:23:16,550 Drumul lui don Fernando spre aventur�. 223 00:23:22,480 --> 00:23:24,415 Da, o scar�? 224 00:23:26,200 --> 00:23:28,191 Ne u�ureaz� sarcina. Mul�umesc. 225 00:23:31,520 --> 00:23:34,318 Nu. Vrei s� �tii prea multe dup� p�rerea mea. 226 00:23:35,040 --> 00:23:38,918 Sunt multe lucruri pe care le ur�sc. Printre altele munca mea. 227 00:23:38,960 --> 00:23:43,950 Dar cel mai mult ur�sc oamenii care pun multe �ntreb�ri. 228 00:23:44,760 --> 00:23:46,415 Ai �n�eles? 229 00:24:24,760 --> 00:24:26,615 Caprele mele! Caprele mele! 230 00:24:27,120 --> 00:24:28,997 Cine le-a eliberat? Cine a deschis poarta? 231 00:24:30,040 --> 00:24:32,055 M-au jefuit. Ho�ii. Opri�i-i! 232 00:24:32,640 --> 00:24:34,676 Ajuta�i-m�! Criminalii! 233 00:24:36,960 --> 00:24:38,552 Caprele mele. Caprele mele! 234 00:24:38,653 --> 00:24:42,053 Ajutor! Aduce�i-le aici! 235 00:24:42,154 --> 00:24:45,454 Ajutor! Ajutor! 236 00:24:46,655 --> 00:24:49,806 Aduce�i-le aici! 237 00:24:55,160 --> 00:24:57,037 Porumb. Cump�ra�i porumb. 238 00:24:57,400 --> 00:24:58,913 Porumb frumos, domnule. 239 00:25:02,680 --> 00:25:04,477 Spune-mi te rog... 240 00:25:13,840 --> 00:25:16,479 Ascult� bunicule, n-am mai fost pe aici de mult. 241 00:25:17,600 --> 00:25:20,160 Poveste�te-mi cum se tr�ie�te? 242 00:25:20,640 --> 00:25:23,600 Nu m� mai �ntreba�i, domnule. Vede�i �i singur ce v�nd. 243 00:25:24,480 --> 00:25:26,630 Nu e mult, c�te pu�in din fiecare. 244 00:25:27,040 --> 00:25:31,511 C�tig foarte pu�in. Le-am cultivat cu m�na mea. 245 00:25:32,080 --> 00:25:34,310 P�m�ntul e tare pentru m�inile mele. 246 00:25:35,680 --> 00:25:39,992 C�tig c�t s� cump�r de m�ncare pentru so�ie �i copii. 247 00:25:40,880 --> 00:25:43,678 Asta-i tot. Asta-i tot ce pot s� v� spun. 248 00:25:44,440 --> 00:25:46,095 Nimic altceva. 249 00:25:52,049 --> 00:25:53,596 Ia m�na! 250 00:25:55,760 --> 00:25:59,833 - �i cump�r�? - Cump�r� dar tot mai pu�in... 251 00:26:11,600 --> 00:26:13,235 Nu, nu, domnule. 252 00:26:13,440 --> 00:26:17,658 Nu pot s� accept, nu cer nimic. Refuz s� risc singurul lucru 253 00:26:18,040 --> 00:26:20,589 care mi-a mai r�mas, libertatea. 254 00:26:27,680 --> 00:26:31,070 E de ajuns. Prima dat� caprele, acum g�inile. 255 00:26:44,840 --> 00:26:47,832 De ce lovi�i �ntr-un biet negustor? 256 00:26:48,680 --> 00:26:50,716 Fra�ilor, asculta�i-m�! 257 00:26:52,520 --> 00:26:54,033 Asculta�i-m� cu to�ii! 258 00:26:58,040 --> 00:26:59,837 Fra�ii mei, dragii mei fra�i, 259 00:27:00,720 --> 00:27:02,233 �ti�i, sunt unul dintre voi. 260 00:27:02,840 --> 00:27:06,833 Purt�m acelea�i zdren�e �i sim�im aceea�i foame. 261 00:27:08,520 --> 00:27:13,635 �n rai dreptatea ne a�teapt�, dar vrem dreptate �i aici, acum! 262 00:27:16,360 --> 00:27:18,339 Ne-am �nv��at a�a, s� �ndur�m. 263 00:27:19,600 --> 00:27:21,238 Suntem prea speria�i. 264 00:27:22,480 --> 00:27:24,198 A venit un nou guvernator. 265 00:27:25,920 --> 00:27:28,480 Poate c� e un om onest, un om drept. 266 00:27:29,200 --> 00:27:32,351 Dac�-i a�a, trebuie s� mergem cu to�ii la el 267 00:27:32,920 --> 00:27:34,797 �i s�-i cerem s� ne asculte! 268 00:27:35,280 --> 00:27:37,077 La o parte! La o parte! 269 00:27:38,600 --> 00:27:40,909 Trebuie s� mergem cu to�ii. Haide�i s� lupt�m... 270 00:27:41,800 --> 00:27:44,519 La o parte! La o parte! 271 00:27:47,920 --> 00:27:50,992 P�rinte, solda�ii. Hai, repede! Vino! 272 00:28:03,720 --> 00:28:05,289 Prinde�i-l pe c�lug�r! 273 00:28:10,640 --> 00:28:12,175 La o parte! 274 00:28:13,080 --> 00:28:15,915 Unde-i c�lug�rul? Pe unde a luat-o? 275 00:28:16,560 --> 00:28:18,175 Unde-i c�lug�rul? 276 00:28:18,680 --> 00:28:20,910 Eu l-am v�zut, generale. A luat-o pe acolo. 277 00:28:21,840 --> 00:28:23,990 Haide�i! Dup� mine! 278 00:28:44,440 --> 00:28:46,078 Pe unde a luat-o c�lug�rul? 279 00:28:47,160 --> 00:28:48,715 Pe acolo. 280 00:28:50,760 --> 00:28:55,313 Ascult�, eu nu sunt soldat. Ai �ncredere �n mine. 281 00:28:56,680 --> 00:28:58,749 Unde s-a dus? 282 00:29:02,440 --> 00:29:04,510 Bine. Atunci vei veni cu mine. 283 00:29:06,680 --> 00:29:09,150 Mergem s�-l vedem pe st�p�nul caprelor �i g�inilor. 284 00:29:09,480 --> 00:29:11,235 Care capre? 285 00:29:15,840 --> 00:29:18,912 �tii foarte bine. Ai �ncredere �n mine sau nu? 286 00:29:19,960 --> 00:29:22,059 Bine, v� cred. 287 00:29:22,720 --> 00:29:24,358 - Cum te cheam�? - Chico. 288 00:29:24,960 --> 00:29:30,359 Bine, Chico. Arat�-mi �ncotro. Mergem cu c�ru�a, bine? 289 00:29:39,480 --> 00:29:43,268 Spune-mi, Chico, ce �nseamn� Z-ul acela pe care l-ai scris? 290 00:29:44,880 --> 00:29:46,674 E semnul lui Zorro. 291 00:29:47,320 --> 00:29:50,198 - Zorro? - Spiritul vulpii negre. 292 00:29:50,640 --> 00:29:53,518 E nemuritor, invincibil �i r�zbun�tor. 293 00:29:54,120 --> 00:29:57,112 Dar e�ti prieten cu c�lug�rul. Nu e�ti cre�tin? 294 00:29:57,960 --> 00:30:02,228 - Ba da, dar cred �i �n Zorro. - Ce poate s� fac�? 295 00:30:02,600 --> 00:30:05,990 Poate s� se �ntoarc� �i s� elibereze toate animalele. 296 00:30:06,560 --> 00:30:08,790 Numai animalele? �i oamenii, s�racii? 297 00:30:09,200 --> 00:30:12,988 Oamenii sunt prea r�i �i frico�i. Nu merit� libertatea. 298 00:30:21,840 --> 00:30:25,552 Lua�i-l! Gr�bi�i-v�! Da�i-v� la o parte! 299 00:30:26,120 --> 00:30:28,270 Urca�i-l pe cal! 300 00:30:30,520 --> 00:30:32,835 - Mi�ca�i-v�! - Chico! 301 00:30:33,760 --> 00:30:35,839 La o parte toat� lumea! 302 00:30:37,840 --> 00:30:39,895 La o parte din drum! 303 00:30:41,760 --> 00:30:43,509 Nu po�i s� �n�elegi... 304 00:30:43,640 --> 00:30:46,279 C�lug�rul Francisco e singurul om bun de pe P�m�nt. 305 00:30:50,200 --> 00:30:53,115 Da, Chico. Te �n�eleg. 306 00:31:00,720 --> 00:31:03,355 Diego, trebuie s�-mi promi�i, 307 00:31:04,120 --> 00:31:07,829 jur�-mi, jur�-mi c� noul guvernator nu va ucide. 308 00:31:25,120 --> 00:31:29,311 C�lug�re Francisco de la Trinidad, e�ti acuzat de �n�el�ciune 309 00:31:29,400 --> 00:31:34,019 �n dauna negustorului Ramiro Valdez, prezent aici ca martor. 310 00:31:34,760 --> 00:31:37,239 I-ai v�ndut piei putrede. 311 00:31:37,680 --> 00:31:42,117 Nu, pieile erau foarte bune. De ce nu le examina�i? 312 00:31:42,400 --> 00:31:44,868 Erau pline de viermi. A trebuit s� le ard. 313 00:31:45,240 --> 00:31:46,909 Min�i�i! 314 00:31:47,000 --> 00:31:50,231 Vei fi pedepsit �i pentru c� ai insultat un negustor onorabil. 315 00:31:50,960 --> 00:31:53,030 Iar dv insulta�i adev�rul, d-le magistrat. 316 00:31:53,320 --> 00:31:55,880 �i vei mai fi pedepsit pentru ultragierea Cur�ii. 317 00:31:56,200 --> 00:31:58,589 Tot acest proces e o mascarad�! 318 00:31:59,480 --> 00:32:02,631 �ti�i foarte bine c� sentin�a a fost deja dat�. 319 00:32:02,920 --> 00:32:06,390 �i �ti�i �i motivele reale pentru care acest om va fi pedepsit. 320 00:32:09,520 --> 00:32:12,512 Are o singur� vin�. E vinovat fiindc� �i demasc� 321 00:32:12,800 --> 00:32:15,473 pe exploatatori, ho�i �i profitori! 322 00:32:16,000 --> 00:32:18,079 �nchide�i-i gura femeii! 323 00:32:19,560 --> 00:32:21,630 Sentin�a e urm�toarea: 324 00:32:22,280 --> 00:32:28,317 Zece bice pentru �n�el�ciune �i �nc� zece pentru sfidarea Cur�ii! 325 00:32:33,160 --> 00:32:34,715 Ce la�i! 326 00:32:57,600 --> 00:32:59,235 Doamne, d�-mi puterea... 327 00:32:59,720 --> 00:33:01,399 Opre�te-te! 328 00:33:11,840 --> 00:33:14,229 S-a terminat cu chinuirea nevinova�ilor. 329 00:33:15,280 --> 00:33:16,935 Cine e�ti? 330 00:33:19,000 --> 00:33:23,430 - Ce dore�ti? - Vreau s� aduc adev�rata justi�ie. 331 00:33:38,840 --> 00:33:42,389 Aresta�i-l pe omul acela! Aresta�i-l! 332 00:33:43,040 --> 00:33:44,695 Aresta�i-l! 333 00:33:48,800 --> 00:33:51,519 Elibera�i-l pe c�lug�rul Francisco! Haide! 334 00:33:58,200 --> 00:33:59,758 �i acum aresta�i adev�ra�ii criminali: 335 00:34:01,080 --> 00:34:06,358 judec�torul corupt, martorul mincinos �i asasinul de executant. 336 00:34:24,520 --> 00:34:26,317 Mul�ume�te-i lui Dumnezeu c� te-am cru�at. 337 00:34:30,640 --> 00:34:32,668 E semnul lui Zorro! 338 00:34:32,800 --> 00:34:34,474 - Zorro. - Zorro? 339 00:34:35,080 --> 00:34:36,735 Zorro! 340 00:34:39,440 --> 00:34:43,238 Du-te acas�, c�lug�re, dar las� copiii aici. 341 00:34:44,120 --> 00:34:46,111 S� vad� adev�rata justi�ie. 342 00:34:49,400 --> 00:34:51,038 Sunt condamna�i 343 00:34:51,720 --> 00:34:55,872 s� primeasc� �ntreit num�rul de lovituri de bici ale c�lug�rului. 344 00:34:57,320 --> 00:34:58,975 Da�i-i drumul! 345 00:35:06,280 --> 00:35:07,835 Mai tare! 346 00:35:13,280 --> 00:35:18,672 Deci �l cheam� Zorro pe acest bandit. Pretinde c� face singur dreptate. 347 00:35:41,880 --> 00:35:44,519 Cum vei lua toat� comoara aceasta �n Spania? 348 00:35:44,920 --> 00:35:47,798 Cum ��i po�i imagina c� a� vrea s� iau cu mine 349 00:35:48,080 --> 00:35:50,878 toat� colec�ia aceasta de co�mar? 350 00:35:55,600 --> 00:35:58,398 - Cine-i fiin�a asta superb�? - Veri�oara ta. 351 00:35:59,400 --> 00:36:01,391 Ortensia Pulido d'Olvidadez. 352 00:36:03,040 --> 00:36:05,929 - Vreau s-o cunosc c�t mai cur�nd! - Biata copil�! 353 00:36:07,040 --> 00:36:09,474 Nenorocirile nu vin niciodat� singure. 354 00:36:09,760 --> 00:36:11,515 Ce nenorociri? 355 00:36:11,600 --> 00:36:14,319 Familia d'Olvidadez e practic falit�. 356 00:36:14,440 --> 00:36:16,095 Cum a�a? 357 00:36:16,200 --> 00:36:19,909 O merit�, pentru c� au conspirat �mpotriva poporului. 358 00:36:20,720 --> 00:36:22,711 Colonele Huerta, m-ai speriat. 359 00:36:23,640 --> 00:36:25,517 Intri ca �i... asasin al nostru. 360 00:36:25,800 --> 00:36:28,837 - Cum? - Asasin, c�inele unchiului meu. 361 00:36:33,480 --> 00:36:36,278 Spuneai c� cei din familia Pulido sunt conspiratori? 362 00:36:36,600 --> 00:36:38,591 Da. Exist� dovezi ne�ndoielnice. 363 00:36:39,360 --> 00:36:40,918 Dar... cum este posibil? 364 00:36:42,760 --> 00:36:44,379 Conspiratori? 365 00:36:46,080 --> 00:36:51,918 Prive�te aceast� fa��, e puritatea, nevinov��ia �ntruchipat�. 366 00:36:53,480 --> 00:36:55,471 De ce tolera�i acest abuz? 367 00:36:57,080 --> 00:37:00,629 Nu vede�i c� de nu v� �mpotrivi�i, ve�i ajunge sclavii lor, 368 00:37:01,160 --> 00:37:02,718 ve�i muri de foame... 369 00:37:03,080 --> 00:37:05,071 �ti�i bine c�t c�nt�resc gr�nele voastre. 370 00:37:05,400 --> 00:37:08,278 V� �ti�i greutatea animalelor. �ti�i c� fur� la c�ntar! 371 00:37:09,600 --> 00:37:13,309 D-r�, termin� cu prostiile! Aceste minciuni sunt inutile. 372 00:37:13,840 --> 00:37:15,359 Ce a�tepta�i? 373 00:37:15,440 --> 00:37:19,069 Crede�i cumva c� banditul acela mascat va veni din nou? 374 00:37:19,520 --> 00:37:21,988 Nu v� am�gi�i. Suntem aici! 375 00:37:22,800 --> 00:37:24,791 Prezen�a noastr� �l va face 376 00:37:25,080 --> 00:37:27,310 pe m�sc�riciul �la s� nu se arate. 377 00:37:30,840 --> 00:37:32,990 Care m�sc�rici, sergent? 378 00:37:40,040 --> 00:37:42,110 Spune-le solda�ilor s� arunce armele. 379 00:37:43,160 --> 00:37:45,230 - Zorro! - Am nevoie de d-ta, sergent Garcia. 380 00:37:47,320 --> 00:37:49,055 Am nevoie de d-ta �n via��. 381 00:37:49,880 --> 00:37:52,678 L-a�i auzit pe distinsul domn, arunca�i armele, iute! 382 00:38:00,880 --> 00:38:03,030 Urc�-te pe c�ntar, sergent. 383 00:38:07,200 --> 00:38:09,589 Ia s� vedem. 384 00:38:21,320 --> 00:38:23,709 25 de kilograme? Numai at�t? 385 00:38:26,360 --> 00:38:28,920 E�ti plin cu aer, sergent Garcia. 386 00:38:30,120 --> 00:38:33,999 Deci, le ordoni ho�ilor s� pl�teasc� greutatea real�... 387 00:38:34,280 --> 00:38:36,199 cu un pre� corect? 388 00:38:37,040 --> 00:38:39,838 Sau mai ai �i alte �iretlicuri? 389 00:38:40,120 --> 00:38:41,775 Doar unul singur. 390 00:38:49,720 --> 00:38:51,348 Nu-i r�u deloc, sergent. 391 00:38:53,400 --> 00:38:55,789 Mai cuno�ti vreunul? 392 00:38:57,000 --> 00:38:59,468 Dac� pun m�na pe tine, te omor! 393 00:38:59,880 --> 00:39:01,499 Haide. A�tept. 394 00:39:04,840 --> 00:39:06,478 Mai aproape, sergent. 395 00:39:10,240 --> 00:39:11,878 Vino mai aproape, sergent! 396 00:39:21,000 --> 00:39:24,078 Nu te mi�ca. R�m�i �ntr-un loc. 397 00:39:27,800 --> 00:39:30,792 N-am stat cum trebuie. Bine, nu m� mi�c. 398 00:39:42,480 --> 00:39:44,135 Dar chiar le dansezi! 399 00:39:50,240 --> 00:39:51,795 Armele! 400 00:39:58,240 --> 00:40:00,293 C�t� gra�ie! 401 00:40:02,760 --> 00:40:05,835 Te-ai mi�cat! Te-ai mi�cat! 402 00:40:06,480 --> 00:40:08,335 - Eu? - Da! 403 00:40:19,280 --> 00:40:21,379 Te rog s� m� scuzi, sergent. 404 00:40:33,120 --> 00:40:36,351 Prieteni, asculta�i-m�! Asculta�i-m� cu aten�ie! 405 00:40:36,760 --> 00:40:40,399 Sergentul Garcia vrea s� v� �napoieze tot ce a furat. 406 00:40:40,720 --> 00:40:44,110 Lua�i �napoi tot ce v� apar�ine! 407 00:40:50,240 --> 00:40:52,959 Solda�i! Pune�i m�na pe el! 408 00:43:38,959 --> 00:43:41,125 E dracul gol! 409 00:43:49,360 --> 00:43:53,197 Pleca�i! Pleca�i! Sunte�i libere! Sunte�i libere! Pleca�i! 410 00:43:53,640 --> 00:43:56,678 El e ho�ul! El mi-a furat caprele �i g�inile. 411 00:43:56,840 --> 00:43:58,910 De data asta voi pune s� te bat�. 412 00:44:00,680 --> 00:44:04,070 S�ri�i solda�i! Aresta�i-l! �ncearc� s� scape. 413 00:44:49,440 --> 00:44:51,670 Garcia! S�-l por�i cu m�ndrie! 414 00:45:02,040 --> 00:45:04,349 Tr�iasc� Zorro! Bravo! 415 00:45:05,880 --> 00:45:09,195 - Bun� ziua, d-r�. - Bun� ziua. 416 00:45:20,120 --> 00:45:21,875 Mul�umesc. 417 00:45:23,760 --> 00:45:25,295 Alfonso... 418 00:45:36,320 --> 00:45:40,830 - V� a�teptam, d-r�. - A�i sc�pat, slav� Domnului! 419 00:45:43,360 --> 00:45:47,069 Nicic�nd n-am v�zut un aristocrat �in�nd partea unui bandit. 420 00:45:47,720 --> 00:45:52,279 Sunt oameni nevinova�i, nu bandi�i, s� fie urm�ri�i de solda�i. 421 00:45:54,960 --> 00:45:56,598 Familia dv ce rol are �n toate astea? 422 00:45:57,680 --> 00:46:01,309 E o poveste lung� �i trist�. Cred c� n-o s� v� intereseze. 423 00:46:03,600 --> 00:46:07,229 Uita�i c� am venit s� aduc dreptatea �n tot acest �inut... 424 00:46:09,080 --> 00:46:11,469 �i poate bucuria �n ochii dv. 425 00:46:14,720 --> 00:46:18,599 Solda�ii! Trebuie s� pleca�i! Gr�bi�i-v�, mi-e team�! 426 00:46:20,360 --> 00:46:23,730 - S� nu v� fie! - Pleca�i, d-le! Hai, pleca�i repede! 427 00:46:28,600 --> 00:46:30,318 La revedere, d-r�. 428 00:46:53,800 --> 00:46:55,879 Ce c�uta�i aici? 429 00:46:56,280 --> 00:46:58,329 C�uta�i prin cas�, interoga�i pe toat� lumea! 430 00:46:58,349 --> 00:47:00,067 Dar mai �nt�i g�si�i-i pe Pulido �i pe so�ia sa. 431 00:47:00,160 --> 00:47:04,518 - P�rin�ii mei nu sunt acas�. - Atunci �i voi a�tepta. 432 00:47:06,600 --> 00:47:08,238 Voi c�uta�i prin �mprejurimi. 433 00:47:11,080 --> 00:47:13,150 Nu va dura mult s�-l prindem pe bandit. 434 00:47:16,200 --> 00:47:17,979 Vino. Trebuie s� vorbim. 435 00:47:19,840 --> 00:47:21,759 Las�-ne singuri. 436 00:47:42,880 --> 00:47:44,415 D-r�, 437 00:47:46,720 --> 00:47:48,790 de ce nu profi�i de aceast� �ans�? 438 00:47:58,880 --> 00:48:03,277 - Sunt gata s� m� c�s�toresc cu tine. - Nu te apropia de mine! 439 00:48:05,960 --> 00:48:08,758 ��i dau �ansa s� rec�tigi onoarea �ntregii familii. 440 00:48:09,840 --> 00:48:15,040 �tiu c� acum s-ar putea s�-�i par� un sacrificiu resping�tor. 441 00:48:20,520 --> 00:48:22,214 Dar, p�n� la urm�, 442 00:48:24,320 --> 00:48:25,955 p�n� la urm�, 443 00:48:26,320 --> 00:48:28,470 s-ar putea chiar s�-�i plac�. 444 00:48:33,800 --> 00:48:35,870 E o singur� cale s� pl�te�ti pentru asta. 445 00:48:42,400 --> 00:48:44,479 De ajuns, colonele. 446 00:48:45,000 --> 00:48:48,868 Dac� nu �tii s� respec�i o femeie, te voi �nv��a eu. 447 00:48:49,200 --> 00:48:51,839 E�ti foarte curajos. �nt�i m� dezarmezi... 448 00:48:53,160 --> 00:48:56,152 apoi m� provoci. - Sunt un bandit, ai uitat? 449 00:49:01,960 --> 00:49:04,838 Iar un bandit face orice s� ob�in� ce-�i dore�te. 450 00:49:06,720 --> 00:49:08,355 Vreau s� �ngenunchezi 451 00:49:09,080 --> 00:49:10,877 �i s�-i ceri iertare d-rei. 452 00:49:12,560 --> 00:49:15,875 - Ai �nnebunit? - �n genunchi, Huerta. 453 00:49:16,880 --> 00:49:18,836 - Ei? - Sunt ofi�er! 454 00:49:19,600 --> 00:49:22,595 - E�ti o insect�! �n genunchi! - Niciodat�! 455 00:49:33,160 --> 00:49:36,550 Colonele, dup� ce m� voi plictisi s�-�i zdren�uiesc uniforma, 456 00:49:37,840 --> 00:49:39,909 ��i smulg inima din piept! 457 00:49:53,920 --> 00:49:57,388 Jur� c� n-o vei mai jigni niciodat�. 458 00:50:02,200 --> 00:50:05,192 - Jur. - Acum, pleac�! - Te rog, iart�-m�. 459 00:50:23,800 --> 00:50:26,519 - Pleca�i? - Nu mai sunte�i �n pericol. 460 00:50:27,480 --> 00:50:30,552 Ave�i grij�, v� rog. Mi-e fric� pentru dv. 461 00:50:32,320 --> 00:50:34,629 Dac� a� putea s� v� ajut... 462 00:50:38,360 --> 00:50:40,749 Mi-a�i dat �nc� un motiv s� tr�iesc �i s� lupt. 463 00:50:41,720 --> 00:50:45,639 Un mare ajutor pentru mine. N-a�i fi putut face mai mult. 464 00:50:46,520 --> 00:50:48,158 Ne mai �nt�lnim noi, banditule! 465 00:51:14,539 --> 00:51:17,739 Niciodat� n-am suportat zarva �i vulgaritatea desp�r�irilor. 466 00:51:18,640 --> 00:51:20,480 Dar c�inele �sta! C�t� exuberan�� pentru c� plec! 467 00:51:20,500 --> 00:51:22,928 Doamne, toate astea-s ridicole! 468 00:51:38,720 --> 00:51:40,870 E o avere ce-�i iei �n c�l�torie. 469 00:51:41,560 --> 00:51:45,238 �mi fac griji pentru tine. C�nd m� g�ndesc la bandi�ii din Cordilieri. 470 00:51:46,760 --> 00:51:48,318 Bandi�ii din mun�i? 471 00:51:48,720 --> 00:51:51,598 Cine se teme de ei? Cine �ncearc� s� se pun� cu mine? 472 00:51:54,640 --> 00:51:56,314 �nainte! 473 00:51:59,480 --> 00:52:01,015 La revedere! 474 00:52:59,680 --> 00:53:01,335 Ce a fost asta? 475 00:53:04,240 --> 00:53:10,350 A�a deci. Bandi�ii. V�ntur�-lume ne atac�. 476 00:53:11,920 --> 00:53:14,388 Haide�i, bandi�i! 477 00:53:17,120 --> 00:53:19,155 La atac �nainte! 478 00:53:19,280 --> 00:53:20,835 Pe ei! 479 00:53:21,600 --> 00:53:23,591 Pe ei! La atac, d-lor! 480 00:53:26,080 --> 00:53:27,949 D-lor, la atac! 481 00:53:33,920 --> 00:53:35,797 Bravo, c�pitane, bravo! 482 00:53:36,920 --> 00:53:39,150 La atac �nainte! La atac �nainte! 483 00:54:14,880 --> 00:54:17,348 Ia asta! �i asta! 484 00:54:23,720 --> 00:54:25,775 At�t le-a fost! 485 00:54:40,840 --> 00:54:43,715 - Stai pe loc! E un ordin! - Joaqu�n! 486 00:54:45,880 --> 00:54:49,755 - Opri�i-v�! V� cer s� l�sa�i... - Nu, c�pitane! 487 00:54:52,400 --> 00:54:53,955 Nu! 488 00:54:54,040 --> 00:54:56,190 Dar, d-n� au fugit cu comoara dv! 489 00:55:01,040 --> 00:55:03,039 D-ta e�ti comoara mea. 490 00:55:27,160 --> 00:55:29,239 Trebuie s� fie ai no�tri. 491 00:55:33,120 --> 00:55:34,675 Zorro! 492 00:55:41,480 --> 00:55:43,035 Stai! 493 00:55:45,840 --> 00:55:48,475 - Ce s-a �nt�mplat? - Zorro. 494 00:56:05,320 --> 00:56:07,356 Pablo! Pablo! 495 00:56:08,057 --> 00:56:10,657 La o parte! Dispari de aici! 496 00:56:19,200 --> 00:56:24,270 Apoi a turnat ap� �ntr-un lighean �i a �nceput s� spele picioarele 497 00:56:24,275 --> 00:56:28,175 ucenicilor �i s� le �tearg� cu �tergarul cu care era �ncins. 498 00:56:28,180 --> 00:56:32,180 Dup� ce le-a sp�lat picioarele, �i-a luat hainele, S-a a�ezat 499 00:56:32,400 --> 00:56:36,398 iar�i la mas� �i le-a zis: "�n�elege�i voi ce v-am f�cut Eu?" 500 00:56:40,280 --> 00:56:44,592 Aurul �i bijuteriile dv, v-a� ruga. Haide�i, aduce�i-le la mine! 501 00:56:44,920 --> 00:56:46,797 Uite! Parc�-i �ngerul Gabriel. 502 00:56:48,080 --> 00:56:52,073 Da, bun� ziua, fac o colect� pentru victimele corup�iei. 503 00:56:55,360 --> 00:56:57,828 Ce ocazie nemaipomenit� s� v� ar�ta�i bun�tatea. 504 00:57:00,200 --> 00:57:02,998 Sunt sigur c� ve�i fi mai mult dec�t genero�i. 505 00:57:26,280 --> 00:57:28,271 Ridic�-te! D�-i drumul! 506 00:57:30,280 --> 00:57:31,835 �n picioare! 507 00:58:01,960 --> 00:58:04,269 Am venit s� iau solda trupei, sergent. 508 00:58:05,920 --> 00:58:07,575 Foarte bine. 509 00:58:27,916 --> 00:58:30,970 Tr�iasc� Zorro! 510 01:01:33,720 --> 01:01:36,197 Colonele, sunt foarte �ngrijorat. 511 01:01:36,600 --> 01:01:39,709 Toat� popula�ia a fost afectat� de aceste arest�ri �n mas�. 512 01:01:39,900 --> 01:01:44,000 Tare m� tem c� aceast� campanie de represiune va provoca o rebeliune. 513 01:01:46,280 --> 01:01:48,748 Excelen��, �tiu ce fac. 514 01:01:49,400 --> 01:01:52,631 Acest bandit, Zorro, trebuie arestat �i �mpu�cat. 515 01:01:52,960 --> 01:01:55,838 Nemernicii care-l sus�in sunt tr�d�tori. 516 01:02:03,914 --> 01:02:05,801 Hai �i ia asta! 517 01:02:15,880 --> 01:02:19,357 Dumnezeule mare! Bandi�ii din Cordilieri. 518 01:02:33,600 --> 01:02:37,429 Slav� cerului! Biata mea m�tu��! 519 01:02:41,160 --> 01:02:43,628 Miguelito, dac� ai �tii ce am p��it! 520 01:02:44,160 --> 01:02:47,596 Fritz! Fritz s-a luptat cu to�i bandi�ii. 521 01:02:48,480 --> 01:02:50,789 A t�b�r�t pe ei cu sabia. 522 01:02:51,640 --> 01:02:56,349 Cu zilele am r�t�cit prin p�dure. Am tr�it cu ce-am putut str�b�t�nd imensitatea. 523 01:02:57,920 --> 01:03:01,194 Fritz a v�nat ca s� m� hr�neasc�, el a adus ap�. 524 01:03:02,680 --> 01:03:07,240 El mi-a oblojit r�nile �i el mi-a purtat de grij�. 525 01:03:08,200 --> 01:03:09,929 Fritz mi-a salvat via�a. 526 01:03:10,320 --> 01:03:12,629 Haide, las� Carmencita. Ajunge. 527 01:03:13,680 --> 01:03:16,399 Iat� omul cu care vreau s� m� m�rit, Miguelito. 528 01:03:17,680 --> 01:03:19,398 A�a bine a fost �n p�dure... 529 01:03:20,480 --> 01:03:23,313 Dar... e o poveste fantastic�! O adev�rat� f�c�tur�! 530 01:03:23,720 --> 01:03:26,359 Ascult�, �n onoarea ta, scump� m�tu�� 531 01:03:27,240 --> 01:03:29,037 voi da o mare recep�ie. 532 01:04:43,400 --> 01:04:47,031 Contele �i contesa Pulido d'Oldavidez �i d-�oara Ortensia. 533 01:04:57,960 --> 01:05:00,190 M� bucur c� a�i primit invita... 534 01:05:04,480 --> 01:05:06,471 C� a�i primit invita�ia mea! 535 01:05:06,880 --> 01:05:08,950 Sunt �nc�ntat s� v� cunosc. 536 01:05:10,240 --> 01:05:11,795 D-�oar�... 537 01:05:13,120 --> 01:05:15,759 Toate nedrept��ile, toate insultele �i sfidarea 538 01:05:16,040 --> 01:05:17,871 pe care le-am suportat de at��ia ani, tat�, 539 01:05:18,155 --> 01:05:21,155 iat� c� toate dispar �n fa�a unei recep�ii fastuoase, 540 01:05:21,160 --> 01:05:23,720 mai mult, avem ocazia s� re�nt�lnim 541 01:05:24,000 --> 01:05:26,309 persoane rafinate din anturajul nostru, 542 01:05:27,320 --> 01:05:31,199 aceast� nobil� asisten��, care n-a mi�cat un deget ca s� ne ajute. 543 01:05:32,760 --> 01:05:35,069 Veri�oar� Ortensia, vorbe�ti cu at�ta av�nt. 544 01:05:35,640 --> 01:05:38,712 S-ar putea s� fie �n asisten�� domni care te vor contrazice. 545 01:05:39,000 --> 01:05:41,639 Domni? Nu v�d niciun domn aici. 546 01:05:42,200 --> 01:05:44,350 - Dumnezeule... - Colonelul Huerta! 547 01:05:44,720 --> 01:05:47,109 Poate d-ra Ortensia crede c� numai un bandit 548 01:05:47,440 --> 01:05:50,159 poate �ndeplini atribu�iile unui domn. 549 01:05:50,840 --> 01:05:53,070 Face�i aluzie la Zorro, colonele Huerta? 550 01:05:53,440 --> 01:05:56,910 Ar trebui s� �ti�i c� am avut ocazia s� compar banditul 551 01:05:57,280 --> 01:05:59,919 cu omul respectabil. - D-�oar�... 552 01:06:00,760 --> 01:06:02,715 Dumnezeule! Ierta�i-m�. 553 01:06:04,320 --> 01:06:06,894 Scuza�i-m�... Ce o mai fi? 554 01:06:09,440 --> 01:06:12,318 Ce-i asta? O declara�ie de pace? 555 01:06:13,280 --> 01:06:14,998 Dumnezeule! 556 01:06:16,280 --> 01:06:18,354 "Guvernatorule, sentin�a s-a pronun�at. 557 01:06:18,440 --> 01:06:21,071 Ai fost g�sit vinovat �i condamnat la moarte. Zorro" 558 01:06:21,480 --> 01:06:23,135 Zorro... 559 01:06:52,880 --> 01:06:54,549 O, nu! Nu! 560 01:06:58,320 --> 01:07:00,550 G�rzi! G�rzi! 561 01:07:04,400 --> 01:07:06,055 Revin. 562 01:07:09,080 --> 01:07:12,231 Toate u�ile apartamentului dv vor fi �nchise. 563 01:07:12,640 --> 01:07:14,437 Numai eu voi avea cheile. 564 01:07:15,440 --> 01:07:17,749 Am pus s� se instaleze un sistem de alarm�. 565 01:07:19,760 --> 01:07:22,638 Dou� cordoane care pornesc din aceast� camer�, 566 01:07:23,760 --> 01:07:25,398 �i se termin� �n hol. 567 01:07:25,800 --> 01:07:29,679 Tot la 15 minute pe timpul nop�ii, voi veni s� trag de cordon. 568 01:07:30,280 --> 01:07:32,157 Un clopo�el va suna aici. 569 01:07:32,458 --> 01:07:36,658 Dv trebuie s� trage�i de al doilea cordon, 570 01:07:36,959 --> 01:07:39,659 ceea ce va �nsemna c� totul e �n regul�. 571 01:07:40,160 --> 01:07:43,719 - Pentru mai mult� siguran��... - E de ajuns, c�pitane. 572 01:07:44,400 --> 01:07:46,199 Po�i pleca. 573 01:08:01,160 --> 01:08:03,276 Excelen��... 574 01:08:04,120 --> 01:08:08,352 Excelen��, cred c� am solu�ia ideal� s�-l capturez pe Zorro. 575 01:08:09,120 --> 01:08:10,917 Ortensia Pulido va avea un rol. 576 01:08:11,560 --> 01:08:15,510 Va fi arestat�, pus� �n lan�uri �i purtat� �n tot ora�ul 577 01:08:15,620 --> 01:08:19,313 p�n� ce Zorro va ie�i din ascunz�toare s-o salveze. 578 01:08:20,960 --> 01:08:23,349 Dar, colonele, e o aristocrat�, 579 01:08:24,120 --> 01:08:27,112 e veri�oara mea! Nu, nu, nu... nu pot... 580 01:08:27,400 --> 01:08:30,198 E o problem� de via�� �i de moarte, excelen��. 581 01:08:31,240 --> 01:08:35,948 Este via�a dv... sau moartea dv. 582 01:08:43,600 --> 01:08:45,149 Nu! Nu! 583 01:08:47,240 --> 01:08:48,795 Nu! 584 01:08:56,560 --> 01:08:58,437 Mai repede! Urc�! 585 01:09:08,280 --> 01:09:09,908 �nainte! 586 01:10:51,160 --> 01:10:53,873 - Cum a�i intrat aici? - Pe poarta principal�. 587 01:10:54,320 --> 01:10:57,095 - Cine sunte�i, spune�i-mi? - S� nu pierdem timpul. 588 01:10:57,840 --> 01:11:00,274 Totul e lini�tit. Nu va ataca aici. 589 01:11:02,160 --> 01:11:03,957 - S� plec�m! - Cum s� plec�m? 590 01:11:04,240 --> 01:11:06,259 Cu asta. 591 01:11:10,080 --> 01:11:13,789 �n timp ce solda�ii v� purtau prin ora� a�tept�ndu-m�, 592 01:11:15,280 --> 01:11:17,999 eu am venit s� preg�tesc evadarea. 593 01:11:21,840 --> 01:11:26,058 C�lug�rul Francisco v� ascunde la el, iar Huerta va pica de prost. 594 01:11:26,480 --> 01:11:29,711 Dar �nchisoarea e plin� de g�rzi, cum le vom evita? 595 01:11:30,160 --> 01:11:33,789 Le-am preg�tit c�teva surprize. Ve�i vedea. 596 01:11:46,680 --> 01:11:48,557 Lua�i-o la st�nga, apoi a doua u��. 597 01:11:58,200 --> 01:12:00,077 - Ce se �nt�mpl�? - Paco! 598 01:12:16,120 --> 01:12:18,155 E Zorro! 599 01:12:22,880 --> 01:12:24,915 A �nchis-o cu cheia! 600 01:12:31,368 --> 01:12:33,968 Coco�ii furio�i pot fi uneori periculo�i. 601 01:12:34,160 --> 01:12:36,390 Sigur, c�nd vedem unul, �l pr�jim. 602 01:12:37,560 --> 01:12:41,030 N-ar strica ni�te carne de pui. 603 01:12:41,720 --> 01:12:44,029 Carnea de azi cred c�-i de la un m�gar b�tr�n. 604 01:12:46,400 --> 01:12:48,391 Cu siguran�� nu e pui. 605 01:12:55,400 --> 01:12:57,433 Alarm�! La arme! 606 01:12:58,560 --> 01:13:00,613 Cine a legat armele? 607 01:13:42,800 --> 01:13:45,075 E Zorro! 608 01:14:37,240 --> 01:14:38,939 Haide�i, dup� el! 609 01:14:57,520 --> 01:14:59,175 Repede! Repede! 610 01:15:07,960 --> 01:15:09,837 - Cobor��i, repede! - �i dv? 611 01:15:10,038 --> 01:15:13,200 G�si�i-i, sau ve�i avea de-a face cu colonelul. 612 01:15:13,320 --> 01:15:14,999 Gr�bi�i-v�! 613 01:15:17,400 --> 01:15:19,155 Pleca�i! 614 01:15:51,520 --> 01:15:54,080 L�sa�i fata! Ocupa�i-v� de el! 615 01:16:04,760 --> 01:16:06,515 A luat-o pe acolo. 616 01:17:26,440 --> 01:17:28,673 Dubla�i g�rzile! 617 01:17:28,760 --> 01:17:32,150 Bine�n�eles! O singur� persoan� �tia despre plan �n afar� de mine! 618 01:17:33,040 --> 01:17:35,755 Dar bine�n�eles. Care plan? 619 01:17:35,855 --> 01:17:36,755 Vino cu mine! 620 01:17:41,960 --> 01:17:44,349 Un cal! Aduce�i-mi un cal! 621 01:17:45,840 --> 01:17:48,998 Un cal! Un regat pentru un cal! 622 01:18:44,280 --> 01:18:46,195 Tu, vino cu mine! 623 01:19:08,840 --> 01:19:10,432 Cheile de la apartamentul guvernatorului, te rog! 624 01:19:10,720 --> 01:19:14,030 Imposibil. F�r� ordin de la excelen�a sa nu pot s� le dau. 625 01:19:14,360 --> 01:19:15,918 Dac� nu mi le dai e�ti mort. 626 01:19:17,600 --> 01:19:19,469 Atunci v� dau cheile. 627 01:19:26,440 --> 01:19:29,429 Bine, pleac� de acolo! D�-te jos! 628 01:19:30,800 --> 01:19:32,355 Deschide u�a! 629 01:19:35,120 --> 01:19:37,680 Nu putem s� dormim �mpreun�. 630 01:19:38,080 --> 01:19:40,230 Hai, d�-te jos! 631 01:19:48,440 --> 01:19:50,493 Ascunde-te sub pat. 632 01:19:56,480 --> 01:19:58,471 �mi cer scuze, excelen��. 633 01:20:02,400 --> 01:20:06,153 Colonele Huerta? Ce mai e? 634 01:20:06,840 --> 01:20:09,010 Zorro a eliberat-o pe Ortensia Pulido. 635 01:20:10,200 --> 01:20:12,399 Era �n interiorul fortului. 636 01:20:12,800 --> 01:20:16,873 O a�tepta acolo. P�rea c� �tie toate detaliile planului nostru. 637 01:20:17,440 --> 01:20:20,238 - Nu! Imposibil! - Imposibil, dar s-a �nt�mplat. 638 01:20:20,800 --> 01:20:23,678 O singur� persoan� mai �tia, �n afar� de mine, de plan. D-ta! 639 01:20:25,840 --> 01:20:29,717 Dar, excelen��, a� putea spune acela�i lucru. 640 01:20:30,000 --> 01:20:32,177 Colonele, e�ti nebun, bolnav! 641 01:20:32,360 --> 01:20:36,239 Excelen��, dac� a� fi bolnav, n-a� mai fi aici. 642 01:20:36,560 --> 01:20:37,900 Ai vrea s�-mi explici? 643 01:20:38,000 --> 01:20:40,200 Sunt aici cu un scop precis �i v� voi explica. 644 01:20:41,680 --> 01:20:46,278 Vreau s�-l prind pe Zorro... �i s�-l v�d sp�nzurat. 645 01:20:53,080 --> 01:20:54,638 Felicit�ri, colonele. 646 01:20:55,480 --> 01:20:59,208 - Un singur lucru �mi r�m�ne de f�cut. - A�a-i. Sunt de acord. 647 01:21:01,800 --> 01:21:05,911 ��i aminte�ti mesajul. Pe mine vrea Zorro s� m� omoare. 648 01:21:07,480 --> 01:21:09,710 Deci, eu trebuie s� fiu momeala. 649 01:21:13,000 --> 01:21:14,555 Dv? 650 01:21:14,860 --> 01:21:17,610 P�i, nu e alt� cale s�-l ademenim. 651 01:21:18,560 --> 01:21:22,635 Va fi sf�itul lui... sau al meu. 652 01:21:35,840 --> 01:21:38,149 Nu m� �ndoiesc de priceperea ta, sergent Garcia... 653 01:21:39,080 --> 01:21:40,798 dar, sigur nimic nu s-a neglijat? 654 01:21:41,120 --> 01:21:43,350 P�durea geme de solda�i, excelen��. 655 01:21:43,760 --> 01:21:46,832 Dup� fiecare copac ori cot al r�ului 656 01:21:47,160 --> 01:21:50,038 se ascunde un om �narmat p�n� �n din�i pentru paza dv. 657 01:22:10,480 --> 01:22:12,015 Atunci e perfect. 658 01:22:12,040 --> 01:22:14,918 Ne vom urma planul. F�r� fric�. 659 01:22:15,440 --> 01:22:18,318 Pescarii adev�ra�i nu stau unul l�ng� altul. 660 01:22:18,720 --> 01:22:20,870 Du-te �n aval, eu voi merge �n amonte. 661 01:22:21,400 --> 01:22:23,055 Mult noroc! 662 01:22:39,160 --> 01:22:40,729 Zorro! Zorro! 663 01:22:43,720 --> 01:22:45,669 Iat�-l c� vine! 664 01:22:46,320 --> 01:22:48,414 Aten�ie! Pe acolo vine! 665 01:22:59,400 --> 01:23:01,118 - Garcia! - D-le colonel! 666 01:23:01,600 --> 01:23:04,794 - Garcia, unde-i guvernatorul? - Nu �tiu unde-i. 667 01:23:05,520 --> 01:23:07,590 Pescuia acolo �n spatele st�ncii. 668 01:23:08,680 --> 01:23:10,910 Dar a disp�rut. Nu-i vina mea, d-le colonel. 669 01:23:13,760 --> 01:23:15,479 Uite-l! 670 01:23:17,080 --> 01:23:18,798 - E singur? - Da. Se-ndreapt� spre c�mp. 671 01:23:19,080 --> 01:23:20,957 Face�i-l s� vin� �ncoace! 672 01:23:23,520 --> 01:23:25,829 L-a�i uitat pe excelen�a sa? 673 01:23:26,200 --> 01:23:27,758 Inten�iona�i s�-l abandona�i? 674 01:23:28,440 --> 01:23:32,319 Garcia, dac� crezi c�-i tot aici, e�ti mai prost dec�t credeam. 675 01:23:33,760 --> 01:23:35,315 Privi�i! 676 01:23:36,680 --> 01:23:38,408 Am prins unul! 677 01:23:38,520 --> 01:23:40,670 Ce spuneai, colonele? 678 01:23:42,880 --> 01:23:44,950 Nu-i timp de explica�ii, excelen��. 679 01:23:45,280 --> 01:23:47,999 - Continua�i urm�rirea! - E acolo, d-le colonel. 680 01:23:49,440 --> 01:23:53,228 Doar nu m� l�sa�i singur?! Zice�i-i sergentului Garcia s� stea cu mine! 681 01:23:54,480 --> 01:23:56,208 Cu pl�cere. 682 01:23:58,200 --> 01:23:59,755 E un p�str�v! 683 01:24:01,480 --> 01:24:04,472 Da, e un p�str�v. Un p�str�v! 684 01:24:05,320 --> 01:24:07,038 Dup� mine! 685 01:25:02,520 --> 01:25:04,075 Nu. 686 01:25:05,200 --> 01:25:07,998 Lini�te�te-te. Nu-n�eleg ce spui. 687 01:25:12,680 --> 01:25:14,477 Doi �i cu doi fac... 688 01:25:16,480 --> 01:25:18,029 - Patru. - Foarte bine! 689 01:25:18,120 --> 01:25:20,350 Copii! Asculta�i-m� cu aten�ie! 690 01:25:21,760 --> 01:25:24,320 Vom uita de aritmetic� pu�in. 691 01:25:25,520 --> 01:25:27,590 Trebuie s�-l ajut�m pe Zorro! 692 01:25:30,520 --> 01:25:32,317 - �ti�i ce ave�i de f�cut? - Da! 693 01:25:33,160 --> 01:25:35,151 S� mergem, atunci! Repede! 694 01:25:52,920 --> 01:25:54,939 Repede! Repede! Veni�i copii! �ine asta. 695 01:25:55,260 --> 01:25:57,488 Iar asta e pentru tine. 696 01:26:00,160 --> 01:26:02,134 Uite �i masca ta. 697 01:26:22,880 --> 01:26:24,435 Iat�-l! 698 01:26:25,680 --> 01:26:27,729 Aici nu-i nimeni, continua�i! 699 01:26:32,120 --> 01:26:34,053 �nainte! Dup� el! 700 01:26:52,320 --> 01:26:53,875 Sergent! 701 01:26:55,480 --> 01:26:59,078 Sunt epuizat. �mi voi face siesta pu�in �n tr�sur�. 702 01:27:00,080 --> 01:27:01,718 S� nu m� trezi�i �n niciun caz, 703 01:27:02,080 --> 01:27:04,640 doar ca s� m� anun�a�i c� Zorro a fost prins. 704 01:27:38,760 --> 01:27:40,716 Hai! Nu-l l�sa�i s� scape! 705 01:27:40,817 --> 01:27:44,117 Voi �nconjura�i dealul! Primul escadron dup� mine! 706 01:27:45,118 --> 01:27:47,618 Mai repede! Ne scap�! 707 01:28:01,920 --> 01:28:05,876 E acolo! Veni�i, �l vom prinde! 708 01:28:29,040 --> 01:28:30,595 Stai! 709 01:28:33,246 --> 01:28:36,696 - Stai. Pe acolo! - Nu, stai! E acolo! 710 01:29:27,680 --> 01:29:30,990 Nu v� teme�i, eu r�m�n aici ca s�-l ap�r pe guvernator. 711 01:29:34,640 --> 01:29:39,471 Garcia, guvernatorul vostru e �n tr�sur� legat fedele�. 712 01:29:41,400 --> 01:29:43,868 Aten�ie, ori faci ce-�i spun, 713 01:29:45,000 --> 01:29:48,231 ori �i tai g�tul �i-l arunc la c�ini. 714 01:29:58,640 --> 01:30:00,295 S� mergem! 715 01:30:20,259 --> 01:30:22,283 Nu face�i zgomot! 716 01:30:26,160 --> 01:30:30,157 Nu trage�i! Nu trage�i! E un copil! 717 01:30:37,840 --> 01:30:39,895 Aresta�i-l pe c�lug�r! 718 01:31:10,840 --> 01:31:12,395 Urma�i-m�! 719 01:31:19,960 --> 01:31:22,758 Duce�i-l la min�! Vin �i eu mai t�rziu. 720 01:31:27,606 --> 01:31:31,732 Dumnezeu se joac� cu oamenii precum pisica cu �oarecele. 721 01:31:50,680 --> 01:31:53,148 Doi iepuri dintr-o lovitur�, nu, sergent? 722 01:32:06,440 --> 01:32:07,995 Stai! 723 01:32:08,360 --> 01:32:09,998 Depune�i armele! 724 01:32:10,320 --> 01:32:13,710 �n�untru e guvernatorul cu pistolul banditului la t�mpl�! 725 01:32:17,360 --> 01:32:20,079 Mul�umesc, sergent. Dac� scap cu via��, 726 01:32:20,400 --> 01:32:22,197 ai recuno�tin�a mea ve�nic�. 727 01:32:23,560 --> 01:32:25,710 Nu v� face�i griji, excelen��, 728 01:32:26,160 --> 01:32:28,958 totul se desf�oar� conform strategiei mele. 729 01:32:34,880 --> 01:32:36,438 Da�i-i drumul c�lug�rului! 730 01:32:37,640 --> 01:32:39,198 Da, da�i-i drumul c�lug�rului. 731 01:32:48,400 --> 01:32:50,630 Ai �ncredere, p�rinte. Nu e�ti singur. 732 01:32:58,840 --> 01:33:01,638 Arunca�i to�i armele! E un ordin! 733 01:33:06,800 --> 01:33:09,872 Acum, elibera�i oamenii! To�i prizonierii! Imediat! 734 01:33:10,920 --> 01:33:12,638 Acum, elibera�i oamenii! 735 01:33:13,120 --> 01:33:16,229 To�i prizonierii! Imediat! 736 01:33:23,040 --> 01:33:24,695 Fra�ilor! 737 01:33:25,520 --> 01:33:27,094 Sunte�i liberi! 738 01:33:42,360 --> 01:33:44,415 Sunte�i liberi! Sunte�i liberi! 739 01:33:53,760 --> 01:33:57,878 Zorro! Huerta! Solda�ii! Vin �ncoace! 740 01:33:59,840 --> 01:34:01,568 Repede, elibera�i oamenii! 741 01:34:01,680 --> 01:34:03,671 Se apropie! Trebuie s� pleca�i! 742 01:34:04,760 --> 01:34:06,839 Fugi�i �i v� ascunde�i �n p�dure! 743 01:34:08,760 --> 01:34:11,313 �i tu, p�rinte, au nevoie de tine. 744 01:34:18,920 --> 01:34:22,151 Cam at�t, sergent. Guvernatorul r�m�ne cu mine. Liber! 745 01:34:47,440 --> 01:34:49,590 La revedere, Ortensia, �i noroc! 746 01:34:50,720 --> 01:34:52,772 - Lua�i-m� cu dv. - Nici nu poate fi vorba. 747 01:35:09,000 --> 01:35:10,555 Stai! 748 01:35:14,520 --> 01:35:16,238 - Unde-i Zorro? - Zorro... 749 01:35:22,080 --> 01:35:23,911 Voi merge�i pe acolo. Ceilal�i, veni�i cu mine. 750 01:35:55,000 --> 01:35:56,979 Ce face�i aici? 751 01:35:57,040 --> 01:35:58,917 - Vreau s� vin cu dv. - Sunte�i nebun�! 752 01:35:59,760 --> 01:36:02,115 - Da. Dup� dv. - Cum? 753 01:36:02,680 --> 01:36:04,415 V� iubesc! 754 01:36:14,440 --> 01:36:15,995 Solda�ii! 755 01:36:16,560 --> 01:36:18,115 E acolo! 756 01:36:54,200 --> 01:36:55,755 Privi�i! 757 01:37:26,080 --> 01:37:29,878 Pleca�i ca s� supravie�ui�i. Oamenii au nevoie de dv mai mult ca oric�nd. 758 01:37:31,760 --> 01:37:33,595 Haide, duce�i-v�! 759 01:37:54,520 --> 01:37:56,075 Nu! 760 01:38:18,120 --> 01:38:20,155 Deci s-a terminat. 761 01:38:20,600 --> 01:38:24,638 Banditul e mort. C�t despre bietul guvernator, 762 01:38:25,640 --> 01:38:27,278 ei bine, a avut o moarte de erou. 763 01:38:30,200 --> 01:38:32,760 Noul Aragon va avea un guvernator adev�rat. 764 01:38:34,080 --> 01:38:37,710 Iar tu, dac� tat�l t�u �tie ce-i bine pentru el, 765 01:38:38,920 --> 01:38:41,139 vei avea parte de un so�. 766 01:40:18,600 --> 01:40:20,615 Trage! Trage! 767 01:40:21,160 --> 01:40:22,878 Asupra lui Hristos, dac� �ndr�zne�ti. 768 01:40:23,360 --> 01:40:25,237 �ntru Hristos cerem dreptate. 769 01:40:25,520 --> 01:40:27,829 �ntru Iisus, ne cerem libertatea. 770 01:40:29,040 --> 01:40:31,139 Mul�ume�te-i bunului Dumnezeu. 771 01:40:31,240 --> 01:40:34,918 Datorit� acestei ocazii speciale am hot�r�t s� te iert. 772 01:40:35,360 --> 01:40:37,459 Numai Domnul poate s� ierte. 773 01:40:37,760 --> 01:40:41,548 �i �n fa�a sfintei cruci cutezi s� profanezi sacralitatea. 774 01:40:41,920 --> 01:40:45,713 �ngenuncheaz�, frate, �i roag�-te s� prime�ti �ndurare! 775 01:40:46,680 --> 01:40:50,257 G�rzi! Aresta�i-l pe acest... c�lug�r. 776 01:40:51,280 --> 01:40:52,829 Executarea! 777 01:40:53,360 --> 01:40:55,054 Aresta�i-l! 778 01:40:56,960 --> 01:40:58,754 Aresta�i-l!! 779 01:41:23,160 --> 01:41:25,594 Pentru tine bat clopotele, colonele Huerta. 780 01:41:25,620 --> 01:41:27,125 Zorro! 781 01:41:27,160 --> 01:41:32,240 Bat pentru s�ngele nevinovat pe care l-ai v�rsat. Bat pentru dreptate. 782 01:41:35,160 --> 01:41:37,230 Zorro e viu! Zorro e invincibil! 783 01:41:37,640 --> 01:41:39,668 Foc de voie! 784 01:41:40,640 --> 01:41:42,695 Solda�i, trage�i! 785 01:41:43,560 --> 01:41:45,588 Trage�i! Foc! Foc! 786 01:41:47,160 --> 01:41:48,878 Nu, nu trage�i! 787 01:41:55,400 --> 01:41:56,955 Colonele... 788 01:42:05,400 --> 01:42:06,935 Nesocotitule... 789 01:42:16,460 --> 01:42:18,488 Ai mil� de noi. 790 01:42:18,600 --> 01:42:20,272 Jos cu el! Jos cu el! Uciga�! 791 01:42:26,400 --> 01:42:27,913 Pleac�! E de ajuns! 792 01:42:41,240 --> 01:42:45,233 V� rog s� v� calma�i. Respecta�i ordinea! Respecta... 793 01:42:46,560 --> 01:42:48,357 G�rzi! P�stra�i ordinea! 794 01:44:29,080 --> 01:44:31,071 C�t pe ce s� reu�e�ti, colonele, 795 01:44:31,920 --> 01:44:34,229 dar ai �mpins r�bdarea oamenilor prea departe. 796 01:44:38,680 --> 01:44:40,477 E r�ndul lor s�-�i pl�teasc�. 797 01:45:06,800 --> 01:45:08,358 Moartea c�lug�rului Francisco 798 01:45:09,280 --> 01:45:12,829 m� dezleag� de jur�m�ntul f�cut altui om iubitor de pace. 799 01:45:16,200 --> 01:45:18,015 Pe care ai pus s� fie ucis. 800 01:45:18,760 --> 01:45:20,557 E u�or s� ucizi miei, colonele! 801 01:45:22,840 --> 01:45:25,308 S� vedem cum te descurci cu lupul. 802 01:45:42,600 --> 01:45:44,135 Foarte bine. 803 01:45:45,560 --> 01:45:47,615 Ap�r�-te! 804 01:45:52,480 --> 01:45:58,592 ��i voi smulge masca, de-ar fi s� te urm�resc p�n�-n iad. 805 01:47:08,640 --> 01:47:11,137 Nu vei mai ucide, colonele. Niciodat�. 806 01:52:33,960 --> 01:52:35,515 Nu! 807 01:53:06,280 --> 01:53:07,835 Am �nvins. 808 01:53:08,320 --> 01:53:09,875 Am �nvins! 809 01:53:10,120 --> 01:53:11,655 Chiar e mort! 810 01:53:26,480 --> 01:53:28,035 E mort! 811 01:53:28,240 --> 01:53:29,795 Zorro e mort! 812 01:53:34,120 --> 01:53:37,959 - Zorro e mort! - �nc� nu. 813 01:53:43,200 --> 01:53:45,697 Partida nu s-a �ncheiat, colonele. 814 01:55:10,600 --> 01:55:14,119 Iat�-m�! Sosesc! 815 01:55:43,720 --> 01:55:47,798 Ascult� banditule, unul dintre noi va muri. 816 01:55:49,720 --> 01:55:52,959 Adev�rat. Atunci s� fie clipa adev�rului. 817 01:56:01,480 --> 01:56:03,398 Dv, excelen��... 818 01:56:29,400 --> 01:56:30,955 Ura! 819 01:56:31,480 --> 01:56:33,035 Ura! 820 01:56:34,120 --> 01:56:35,675 Ura. 821 01:56:35,720 --> 01:56:37,794 Tr�iasc� Zorro! 822 01:56:38,305 --> 01:56:44,377 Sprijin�-ne pentru a deveni membru VIP �i a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org 64460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.