Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,052 --> 00:00:08,552
(Episode 30)
2
00:00:12,352 --> 00:00:14,585
About Jae Gyeong and Sang Hyuk...
3
00:00:16,152 --> 00:00:18,752
How about we ask them to move out
when they get married?
4
00:00:19,285 --> 00:00:21,718
It bothers me a little.
5
00:00:21,719 --> 00:00:24,518
We can't do that.
6
00:00:24,519 --> 00:00:29,084
You know how much I'm looking forward
to having my grandson.
7
00:00:29,085 --> 00:00:31,384
We should think about Jae Min too.
8
00:00:31,385 --> 00:00:35,784
Wouldn't it be uncomfortable for him
to live with his sister and her husband?
9
00:00:35,785 --> 00:00:39,585
I don't feel comfortable
about living with my son-in-law either.
10
00:00:40,219 --> 00:00:41,219
Honey.
11
00:00:42,852 --> 00:00:45,084
I totally understand,
12
00:00:45,085 --> 00:00:50,085
but can you go with what I want for this?
13
00:00:51,097 --> 00:00:53,252
Don't do this.
14
00:00:54,219 --> 00:00:56,684
How cold you are.
15
00:00:56,685 --> 00:00:58,552
Are you upset again?
16
00:01:00,119 --> 00:01:02,518
- Darling.
- Come on.
17
00:01:02,519 --> 00:01:05,918
Let's talk about it again later.
18
00:01:05,919 --> 00:01:08,918
I'll ask Ms. Yang...
19
00:01:08,919 --> 00:01:11,418
to come over sometime.
20
00:01:11,419 --> 00:01:12,651
What?
21
00:01:12,652 --> 00:01:15,251
She must've been curious
about our house...
22
00:01:15,252 --> 00:01:17,784
since her son will move in here.
23
00:01:17,785 --> 00:01:21,418
You're such a wise woman.
24
00:01:21,419 --> 00:01:23,585
Look how thoughtful you are.
25
00:01:29,319 --> 00:01:32,384
I'll figure out a way
to pay off my two months' rent.
26
00:01:32,385 --> 00:01:35,319
Please be more patient with me.
I apologize.
27
00:01:36,419 --> 00:01:39,819
I've been out of it
since my grandma passed away.
28
00:01:40,719 --> 00:01:43,219
I didn't realize
how much rent I hadn't paid.
29
00:01:43,719 --> 00:01:46,652
I'll pay it off as soon as possible.
30
00:01:48,185 --> 00:01:49,285
Okay.
31
00:02:07,319 --> 00:02:08,419
Right.
32
00:02:09,552 --> 00:02:12,219
It'd be rough for her
to get by with her little baby.
33
00:02:13,952 --> 00:02:18,819
Isn't Sang Hyuk even paying her
for child support?
34
00:02:19,485 --> 00:02:20,685
How ungrateful.
35
00:02:30,319 --> 00:02:35,485
Soo Chul, I tried to think hard,
but I couldn't come up with a good idea.
36
00:02:35,985 --> 00:02:38,919
It seems like Seon Hwa hasn't paid
her rent for a couple of months.
37
00:02:42,685 --> 00:02:43,960
I want to help her out...
38
00:02:44,585 --> 00:02:46,085
in a way that her pride isn't hurt.
39
00:02:46,719 --> 00:02:51,018
Is there any way I could help her
in secret?
40
00:02:51,019 --> 00:02:53,718
Do you really need to help her?
41
00:02:53,719 --> 00:02:56,418
Hey! You should have some sympathy.
42
00:02:56,419 --> 00:02:58,752
I told you it was just the beginning.
43
00:02:59,385 --> 00:03:03,185
She even lost her job
because of Jae Gyeong and me.
44
00:03:05,952 --> 00:03:08,784
Please? Is there any way?
45
00:03:08,785 --> 00:03:10,784
I can't really think of anything.
46
00:03:10,785 --> 00:03:13,019
Is that so? Fine.
47
00:03:14,752 --> 00:03:16,552
I should snap at Sang Hyuk.
48
00:03:18,885 --> 00:03:20,751
Now that you've had
the wedding photoshoot,
49
00:03:20,752 --> 00:03:22,752
half of the wedding preparations are done.
50
00:03:23,719 --> 00:03:25,884
So what if he marries a wealthy girl?
51
00:03:25,885 --> 00:03:28,485
Nothing would change for me.
52
00:03:29,119 --> 00:03:31,818
You're getting ahead of yourself.
53
00:03:31,819 --> 00:03:34,018
They're not even married yet.
What are you talking about?
54
00:03:34,019 --> 00:03:36,051
All my friends asked me...
55
00:03:36,052 --> 00:03:39,684
why I'm still using public transport
when she could get me a car.
56
00:03:39,685 --> 00:03:42,018
Sang Mi, you can't ask for that.
57
00:03:42,019 --> 00:03:43,419
Fine.
58
00:03:47,719 --> 00:03:49,985
She has such a short temper.
59
00:03:51,519 --> 00:03:52,753
By the way, Sang Hyuk,
60
00:03:53,252 --> 00:03:58,818
Seon Hwa seems to resent Jae Gyeong
since she made her grandma die.
61
00:03:58,819 --> 00:04:00,119
What do you think about it?
62
00:04:02,052 --> 00:04:03,452
What can Seon Hwa do?
63
00:04:04,152 --> 00:04:05,885
Jae Gyeong doesn't even care.
64
00:04:07,452 --> 00:04:09,118
Don't worry, Mom.
65
00:04:09,119 --> 00:04:10,185
Is that so?
66
00:04:23,119 --> 00:04:25,651
I heard you killed Seon Hwa's grandma.
67
00:04:25,652 --> 00:04:27,052
Come home right now.
68
00:04:30,185 --> 00:04:31,361
This is ridiculous.
69
00:04:33,485 --> 00:04:35,652
How did the wedding photoshoot go?
70
00:04:36,385 --> 00:04:37,452
It went well.
71
00:04:39,052 --> 00:04:42,784
My heart trembles
every time I think about it.
72
00:04:42,785 --> 00:04:47,185
I didn't think something like this
would happen to me.
73
00:04:49,319 --> 00:04:52,118
Why did you push Ms. Han away?
74
00:04:52,119 --> 00:04:55,852
You should've called the ambulance
to take care of it, at least.
75
00:04:58,519 --> 00:05:02,084
What were you thinking,
running away from the scene?
76
00:05:02,085 --> 00:05:05,085
How are you going
to carry this big secret?
77
00:05:07,052 --> 00:05:11,384
She might give me a wad of money
as hush money by now.
78
00:05:11,385 --> 00:05:13,551
Do you believe everything Seon Hwa says?
79
00:05:13,552 --> 00:05:14,552
What?
80
00:05:15,152 --> 00:05:18,618
She said she saw what happened
on the video evidence.
81
00:05:18,619 --> 00:05:20,018
How can I not believe her?
82
00:05:20,019 --> 00:05:22,818
Are you saying that you didn't do it?
83
00:05:22,819 --> 00:05:25,118
Did you also meet with Seon Hwa?
84
00:05:25,119 --> 00:05:28,151
What do you mean by also?
85
00:05:28,152 --> 00:05:30,851
I'm trying to put up...
86
00:05:30,852 --> 00:05:33,218
with Seon Hwa coming
to your son's house frequently.
87
00:05:33,219 --> 00:05:36,352
Now, do you frequent Seon Hwa's house too?
88
00:05:38,485 --> 00:05:40,719
Well, it's not that.
89
00:05:41,252 --> 00:05:43,518
Then why on earth did they get a divorce?
90
00:05:43,519 --> 00:05:46,318
If the two of you are still not
over his ex-girlfriend,
91
00:05:46,319 --> 00:05:47,851
why are you making him marry me?
92
00:05:47,852 --> 00:05:50,419
It's nothing like that.
93
00:05:52,385 --> 00:05:54,152
That was too harsh, though.
94
00:05:54,819 --> 00:05:57,618
We're not still hung up on Seon Hwa.
95
00:05:57,619 --> 00:06:00,084
We can't help it because of Sae Byeok...
96
00:06:00,085 --> 00:06:02,318
Sae Byeok is always on your mind?
97
00:06:02,319 --> 00:06:06,284
Do you mean Seon Hwa has a baby
that I can't ever have?
98
00:06:06,285 --> 00:06:09,251
Are you going in and out of her house
because you love your blood?
99
00:06:09,252 --> 00:06:12,552
Well, that's not why.
100
00:06:15,985 --> 00:06:16,985
Jae Gyeong.
101
00:06:20,285 --> 00:06:21,452
This is harsh.
102
00:06:22,485 --> 00:06:24,818
Both Sang Hyuk and you don't think...
103
00:06:24,819 --> 00:06:27,819
about how upset I am
for not being able to have a baby at all.
104
00:06:32,419 --> 00:06:35,251
Jae Gyeong.
105
00:06:35,252 --> 00:06:37,884
It's my fault.
106
00:06:37,885 --> 00:06:40,818
I'm sorry. Please don't cry.
107
00:06:40,819 --> 00:06:46,384
Right. Now that I think about it,
you must be so heartbroken.
108
00:06:46,385 --> 00:06:49,184
I didn't think it through.
109
00:06:49,185 --> 00:06:53,418
We don't go see Seon Hwa often, though.
110
00:06:53,419 --> 00:06:54,552
You're mistaken.
111
00:06:57,385 --> 00:06:59,919
Please don't be upset.
112
00:07:01,685 --> 00:07:03,918
Look at how much you're crying.
113
00:07:03,919 --> 00:07:04,919
Here.
114
00:07:12,919 --> 00:07:14,852
You thought you had a hold on me.
115
00:07:15,552 --> 00:07:19,385
You wanted to rip me off,
but I already figured it out.
116
00:07:20,585 --> 00:07:21,619
There's no way.
117
00:07:24,652 --> 00:07:28,251
I was scared to death.
118
00:07:28,252 --> 00:07:30,184
While trying to make big money,
119
00:07:30,185 --> 00:07:33,385
I almost had their wedding called off.
120
00:07:34,252 --> 00:07:38,551
But she killed someone
and even kidnapped Seon Hwa.
121
00:07:38,552 --> 00:07:41,751
How vicious she is.
122
00:07:41,752 --> 00:07:43,752
What a terrifying wench.
123
00:07:46,752 --> 00:07:50,385
Seon Hwa was indeed a nice girl, though.
124
00:08:00,785 --> 00:08:03,285
Mr. Baek, are you home?
125
00:08:03,752 --> 00:08:04,852
Mr. Baek.
126
00:08:05,452 --> 00:08:10,685
If you don't want to go to the station,
can you give me the video, at least?
127
00:08:11,219 --> 00:08:12,419
Mr. Baek.
128
00:08:19,352 --> 00:08:23,351
So, Mr. Baek didn't show up
at that police station?
129
00:08:23,352 --> 00:08:24,584
No.
130
00:08:24,585 --> 00:08:27,618
Seon Hwa went to his house
to convince him again,
131
00:08:27,619 --> 00:08:29,219
but it looks like he ran away.
132
00:08:29,885 --> 00:08:31,984
That's so weird.
133
00:08:31,985 --> 00:08:35,718
He shouldn't have given her hope,
telling her that he'd come with her.
134
00:08:35,719 --> 00:08:39,184
How could he back out
when he told her he'd give a statement?
135
00:08:39,185 --> 00:08:40,219
I know.
136
00:08:40,785 --> 00:08:43,085
I wish he would give her
the video evidence.
137
00:08:44,985 --> 00:08:47,285
I hope nothing bad happens to her again.
138
00:08:48,919 --> 00:08:50,585
- Get some rest.
- Okay.
139
00:08:53,785 --> 00:08:55,419
- I'm here.
- Welcome.
140
00:08:58,619 --> 00:09:00,152
Seon Hwa isn't at work yet?
141
00:09:00,752 --> 00:09:02,592
You're looking for her
as soon as you get here.
142
00:09:05,485 --> 00:09:06,925
You're in love with Seon Hwa, right?
143
00:09:07,285 --> 00:09:08,351
What?
144
00:09:08,352 --> 00:09:11,718
We gave Grandpa abalone porridge
that you got for Seon Hwa.
145
00:09:11,719 --> 00:09:12,752
I know you are.
146
00:09:13,652 --> 00:09:14,685
Tell me.
147
00:09:16,485 --> 00:09:17,719
Do you like Seon Hwa?
148
00:09:19,652 --> 00:09:20,719
Yes.
149
00:09:21,819 --> 00:09:22,819
As a person.
150
00:09:23,985 --> 00:09:24,985
Hey.
151
00:09:26,052 --> 00:09:27,085
Give up.
152
00:09:28,319 --> 00:09:30,518
You can't take her lightly
if you want to date her.
153
00:09:30,519 --> 00:09:32,884
Gosh. You scared me.
154
00:09:32,885 --> 00:09:36,251
Don't try to hit on that poor girl.
155
00:09:36,252 --> 00:09:37,719
You have many other girls you see,
156
00:09:38,219 --> 00:09:39,284
don't you?
157
00:09:39,285 --> 00:09:42,152
If you think of Seon Hwa
as one of those girls,
158
00:09:43,119 --> 00:09:44,751
I'll kill you.
159
00:09:44,752 --> 00:09:46,885
How scary you are.
160
00:09:48,952 --> 00:09:54,152
Aren't you the one who likes Seon Hwa,
Sergeant Bae?
161
00:09:54,552 --> 00:09:56,052
It's suspicious.
162
00:09:57,085 --> 00:09:59,618
Stop it. I'm not joking.
You'd better keep it in mind.
163
00:09:59,619 --> 00:10:01,759
Fine.
164
00:10:02,095 --> 00:10:04,524
I almost got beat up
for saying one thing wrong.
165
00:10:05,571 --> 00:10:06,698
Anyway,
166
00:10:07,024 --> 00:10:10,239
I feel bad for Seon Hwa
raising a child all by herself.
167
00:10:10,264 --> 00:10:12,321
Sympathy can easily turn into love.
168
00:10:13,926 --> 00:10:15,030
Be careful.
169
00:10:23,027 --> 00:10:24,027
Love?
170
00:10:25,782 --> 00:10:28,236
No way.
171
00:10:30,619 --> 00:10:31,990
Nonsense.
172
00:10:58,417 --> 00:11:00,316
Grandma, I'm exhausted.
173
00:11:03,332 --> 00:11:04,994
What do I do?
174
00:11:07,652 --> 00:11:09,561
Am I supposed to just ignore...
175
00:11:11,498 --> 00:11:13,390
the injustice you went through?
176
00:11:16,206 --> 00:11:17,285
Mom.
177
00:11:19,309 --> 00:11:22,232
Mom,
why did you have to pass away so early?
178
00:11:24,878 --> 00:11:27,079
You could have held my hand
at a time like this.
179
00:11:37,750 --> 00:11:40,393
- Enjoy it.
- Thank you.
180
00:11:43,357 --> 00:11:44,381
What?
181
00:11:44,406 --> 00:11:48,099
Chairman Yoon officially invited me?
182
00:11:48,405 --> 00:11:49,405
Yes.
183
00:11:49,730 --> 00:11:52,035
He wants you to see the house
I'll move into after the wedding.
184
00:11:52,059 --> 00:11:54,515
Oh, my goodness. The chairman himself?
185
00:11:57,396 --> 00:12:00,148
Mom,
are you visiting Chairman Yoon's house?
186
00:12:00,173 --> 00:12:02,889
Oh, my. What should I wear?
187
00:12:02,914 --> 00:12:04,914
This is such good news!
188
00:12:05,288 --> 00:12:07,958
Don't embarrass me as you did last time.
189
00:12:07,983 --> 00:12:11,778
Of course not. Do you think
I'm that stupid to embarrass you twice?
190
00:12:11,810 --> 00:12:13,209
Mom, I want to come too.
191
00:12:13,234 --> 00:12:15,941
You're staying at home.
You're going to cause trouble.
192
00:12:15,966 --> 00:12:19,501
Sang Hyuk, I should be there
to keep Mom in check.
193
00:12:19,526 --> 00:12:21,833
I'm the only one who can stop her.
194
00:12:21,958 --> 00:12:23,318
Be quiet.
195
00:12:25,007 --> 00:12:27,070
- Goodnight, Mom.
- You too.
196
00:12:30,940 --> 00:12:33,979
Should I get a botox shot or something?
197
00:12:34,478 --> 00:12:37,956
I should also buy new clothes
to match their level.
198
00:12:38,169 --> 00:12:40,305
I have a lot to do.
199
00:12:40,330 --> 00:12:44,556
Mom, you should read
an educational book instead.
200
00:12:44,581 --> 00:12:47,988
- Don't make a fool of yourself there.
- Sang Mi!
201
00:12:48,067 --> 00:12:50,540
Do I look like someone
who would make a fool of herself?
202
00:12:50,565 --> 00:12:53,865
Well, aren't you?
You've already done it several times.
203
00:12:54,256 --> 00:12:56,134
That little...
204
00:12:57,205 --> 00:12:58,205
That girl.
205
00:12:59,450 --> 00:13:01,022
Oh, my gosh.
206
00:13:04,040 --> 00:13:07,894
We have a guest coming today,
so put a lot of care into today's food.
207
00:13:07,895 --> 00:13:09,160
Yes, ma'am.
208
00:13:11,426 --> 00:13:16,487
This just proves that you're not used to
spending money. How tacky is this?
209
00:13:18,894 --> 00:13:22,284
You always say that I'm tacky.
What's wrong with me?
210
00:13:22,309 --> 00:13:25,527
You're dropping all the cucumber slices.
Lie back down.
211
00:13:25,812 --> 00:13:30,201
You know what? These cucumber slices
won't make you look any prettier.
212
00:13:30,542 --> 00:13:32,685
Just stop it, then.
213
00:13:32,710 --> 00:13:35,401
No wonder you agreed to help me for once.
214
00:13:35,426 --> 00:13:38,214
You just wanted to upset me, didn't you?
215
00:13:38,239 --> 00:13:40,912
What's the point
of having wealthy in-laws?
216
00:13:41,256 --> 00:13:43,118
You can't even afford to go to a spa.
217
00:13:43,143 --> 00:13:45,349
It's not that I can't.
I'm choosing not to.
218
00:13:45,374 --> 00:13:47,915
There's another excuse of yours.
219
00:13:47,940 --> 00:13:50,513
You don't have enough money to go to one.
220
00:13:50,600 --> 00:13:53,167
You only got looked down on
by your rich in-laws.
221
00:13:53,192 --> 00:13:54,651
Seriously, you're...
222
00:13:55,373 --> 00:13:58,068
What's making you so snarky?
223
00:13:58,093 --> 00:14:00,093
Tell me the truth. What is it?
224
00:14:00,118 --> 00:14:02,064
What do you think it is?
225
00:14:06,136 --> 00:14:07,675
I knew it.
226
00:14:09,126 --> 00:14:13,011
You're being chased
by your creditors again, aren't you?
227
00:14:14,666 --> 00:14:17,888
What are you talking about?
I'm not being chased.
228
00:14:17,913 --> 00:14:20,084
Yes, you are.
229
00:14:20,443 --> 00:14:22,841
They say that old habits die hard.
230
00:14:22,866 --> 00:14:25,655
You easily get a loan
and blow away all your money.
231
00:14:25,680 --> 00:14:30,340
Do you think I don't know that you're
always running without a house?
232
00:14:30,380 --> 00:14:33,240
Oh, stop it!
233
00:14:33,265 --> 00:14:36,450
You should have stopped
being so extravagant.
234
00:14:36,475 --> 00:14:40,262
I pity your life.
235
00:14:41,233 --> 00:14:44,254
Look at me. I have wealthy in-laws,
236
00:14:44,279 --> 00:14:47,621
and now I'm getting all dolled up
because I was invited.
237
00:14:48,605 --> 00:14:52,496
- You're jealous of me, aren't you?
- In your dreams!
238
00:14:52,521 --> 00:14:56,621
You were furious that they looked down
on you the last time I was here.
239
00:14:56,646 --> 00:15:00,792
Sure. I'm so jealous of you.
It's killing me!
240
00:15:01,763 --> 00:15:04,693
Ok Kyung, my friend.
241
00:15:05,511 --> 00:15:09,413
I'll have a wealthy connection soon,
so you just wait.
242
00:15:09,809 --> 00:15:12,393
You should gain my favor now...
243
00:15:12,418 --> 00:15:15,953
so that you can benefit
from having me as your friend.
244
00:15:17,350 --> 00:15:21,323
How would I possibly
treat you more nicely?
245
00:15:21,919 --> 00:15:26,215
Don't be like that.
Why don't you lend me some money?
246
00:15:26,293 --> 00:15:30,436
I knew it. I was wondering
when you would get to the point.
247
00:15:30,539 --> 00:15:34,298
You're not even going to lend me money!
Why do you have to tease me?
248
00:15:34,323 --> 00:15:36,481
Gosh.
249
00:15:36,506 --> 00:15:38,556
Hey. Ok Kyung!
250
00:15:39,190 --> 00:15:41,851
How petty she is.
251
00:15:41,876 --> 00:15:43,941
Goodness.
252
00:15:44,457 --> 00:15:46,936
She just can't stand to see me do well.
253
00:15:47,470 --> 00:15:50,302
How does she expect things to go well
with that attitude?
254
00:15:50,858 --> 00:15:51,858
Gosh.
255
00:15:51,901 --> 00:15:54,801
Hey, you're driving all my good luck away!
256
00:15:57,898 --> 00:15:59,313
Welcome.
257
00:16:01,434 --> 00:16:04,206
How many square meters is this house?
258
00:16:05,111 --> 00:16:07,992
You have such a gorgeous house.
259
00:16:08,045 --> 00:16:11,214
Mom, I'm so jealous of Sang Hyuk.
260
00:16:11,239 --> 00:16:12,511
Get a grip.
261
00:16:12,536 --> 00:16:17,070
I deeply appreciate your invitation,
ma'am.
262
00:16:17,832 --> 00:16:19,832
Mom, are you filming a historical drama?
263
00:16:20,677 --> 00:16:23,298
No, that's not necessary.
264
00:16:23,323 --> 00:16:26,477
- Have a seat and make yourself at home.
- Thank you.
265
00:16:26,523 --> 00:16:28,946
Ma'am, is the food ready?
266
00:16:29,432 --> 00:16:30,455
Come on.
267
00:16:30,678 --> 00:16:33,158
And you criticized me
for not being classy enough?
268
00:16:33,222 --> 00:16:36,741
Why can't you be decent and say hello?
269
00:16:36,766 --> 00:16:40,338
Did we do something wrong or what?
What was with "I deeply appreciate"?
270
00:16:46,175 --> 00:16:48,533
Mom, this house is amazing.
271
00:16:48,558 --> 00:16:51,106
You're going to break something.
Come here and take a seat.
272
00:16:51,131 --> 00:16:55,375
They invited us to look around.
It's only polite to look.
273
00:16:58,632 --> 00:17:00,632
They're all so high-class.
274
00:17:01,896 --> 00:17:03,827
It looks really expensive.
275
00:17:06,872 --> 00:17:07,799
Oh, my.
276
00:17:07,823 --> 00:17:11,304
Oh, my goodness. What do we do? Oh, no!
277
00:17:11,508 --> 00:17:12,568
Mom...
278
00:17:15,537 --> 00:17:17,404
That was an antique.
279
00:17:17,429 --> 00:17:19,653
I apologize.
280
00:17:19,678 --> 00:17:23,449
I was clumsy, and I made a mistake.
281
00:17:23,474 --> 00:17:25,865
- I'm so sorry.
- But Mom...
282
00:17:25,890 --> 00:17:28,693
But it's Chairman Yoon's favorite.
283
00:17:28,718 --> 00:17:31,457
Are you hurt anywhere?
284
00:17:31,482 --> 00:17:34,659
This is really expensive, isn't it?
285
00:17:34,684 --> 00:17:36,868
I'm so sorry.
286
00:17:36,893 --> 00:17:39,347
And it was the chairman's favorite?
287
00:17:40,812 --> 00:17:43,186
- I'm so stupid.
- Mom!
288
00:17:43,211 --> 00:17:46,290
That's all right, Ms. Yang. Calm yourself.
289
00:17:46,540 --> 00:17:47,540
It's okay.
290
00:17:47,992 --> 00:17:50,287
Oh, no.
291
00:17:55,673 --> 00:17:58,554
Do you think your mother is doing okay?
292
00:17:59,118 --> 00:18:03,095
She wouldn't make a mistake and tell them
about Seon Hwa's grandma, would she?
293
00:18:03,651 --> 00:18:06,399
Don't worry. She's not that indiscreet.
294
00:18:06,590 --> 00:18:09,798
Also, Sang Mi went with her.
So there's no need to worry.
295
00:18:11,555 --> 00:18:13,119
I can't stop worrying.
296
00:18:14,743 --> 00:18:17,088
If you're so worried, you should go home.
297
00:18:17,203 --> 00:18:18,990
I'll take care of the rest.
298
00:18:20,518 --> 00:18:22,727
No, I'm sure she'll be fine.
299
00:18:23,171 --> 00:18:25,761
By the way, why didn't you call Mr. Nam?
300
00:18:25,786 --> 00:18:28,542
We should go over the whole project
before the first appraisal.
301
00:18:31,725 --> 00:18:32,772
About that...
302
00:18:33,328 --> 00:18:36,974
I'm not sure if you liked the food.
303
00:18:37,377 --> 00:18:40,919
It was so delicious that I had my fill.
304
00:18:42,335 --> 00:18:44,177
- Try the drink.
- Sure.
305
00:18:44,202 --> 00:18:48,911
I don't know how to react
to such a sumptuous meal...
306
00:18:48,936 --> 00:18:51,338
after breaking that antique.
307
00:18:52,322 --> 00:18:56,239
Ma'am, have Jae Gyeong drink these
twice a day, okay?
308
00:18:56,771 --> 00:18:58,771
You came again?
309
00:18:59,011 --> 00:19:01,098
What brings you here this time?
310
00:19:01,443 --> 00:19:03,731
Are you going to say that
every time I'm here?
311
00:19:04,627 --> 00:19:08,272
- It's nice to see you again.
- Hi.
312
00:19:09,221 --> 00:19:12,874
I got oriental medicine for Jae Gyeong.
313
00:19:13,160 --> 00:19:15,911
I should take care of her
since no one will.
314
00:19:15,936 --> 00:19:19,350
Ms. Yang already got her medicine,
so she's taking them now.
315
00:19:19,953 --> 00:19:21,152
I did?
316
00:19:21,335 --> 00:19:23,252
That's what Jae Gyeong told me.
317
00:19:23,498 --> 00:19:26,507
Did she lie to me
to get out of taking herbal medicine?
318
00:19:27,993 --> 00:19:31,261
I came to a Korean medicine doctor
to get herbal medicine with my mom.
319
00:19:31,262 --> 00:19:32,262
What?
320
00:19:32,950 --> 00:19:35,708
You got me herbal medicine too?
321
00:19:35,733 --> 00:19:38,459
What are you talking about
all of a sudden?
322
00:19:38,484 --> 00:19:41,318
Are you telling me to get you
some herbal medicine straight up?
323
00:19:41,343 --> 00:19:44,175
I don't have to get it here, then.
324
00:19:44,200 --> 00:19:45,948
Thank you, Mother.
325
00:19:46,543 --> 00:19:50,563
No! I did get her some.
326
00:19:51,200 --> 00:19:53,472
You got Jae Gyeong herbal medicine?
327
00:19:54,576 --> 00:19:58,338
You wouldn't know since you're always
outside. I did get her herbal medicine.
328
00:19:58,363 --> 00:20:00,363
So take those back with you.
329
00:20:00,648 --> 00:20:03,147
It's not good for a pregnant woman
to take too much herbal medicine.
330
00:20:03,171 --> 00:20:05,336
Check with Jae Gyeong.
331
00:20:05,337 --> 00:20:07,703
I'll just leave it here
since I brought it anyway.
332
00:20:07,704 --> 00:20:13,270
Why don't you do a better job
at not stressing her out?
333
00:20:13,271 --> 00:20:14,836
How could you say that?
334
00:20:14,837 --> 00:20:17,536
I'm her mother.
How could I have stressed her out?
335
00:20:17,537 --> 00:20:21,337
How could you demean me
in front of Ms. Yang?
336
00:20:22,220 --> 00:20:25,987
She must know
how ill-behaved you are already.
337
00:20:27,271 --> 00:20:29,070
What are you talking about?
338
00:20:29,071 --> 00:20:31,470
You must think I'm such a pushover.
339
00:20:31,471 --> 00:20:34,070
That was very offensive.
340
00:20:34,071 --> 00:20:37,703
The real wife
of the Daekook Group Chairman is saying,
341
00:20:37,704 --> 00:20:39,303
Ms. Yoon...
342
00:20:39,304 --> 00:20:41,203
I mean, she's saying...
343
00:20:41,204 --> 00:20:46,836
it's better to put her at ease
than to get herbal medicine for her.
344
00:20:46,837 --> 00:20:48,271
What did you just say?
345
00:20:49,228 --> 00:20:51,395
Why are you yelling at me?
346
00:20:52,743 --> 00:20:53,943
Am I an easy target for you?
347
00:20:54,561 --> 00:20:58,494
You buttered me up before,
saying we should get along.
348
00:20:58,495 --> 00:21:00,161
I mean, you tried to flatter me.
349
00:21:01,061 --> 00:21:02,095
Try to flatter you?
350
00:21:02,661 --> 00:21:05,694
When did I ever try to flatter you?
351
00:21:05,695 --> 00:21:08,028
You're playing innocent.
352
00:21:11,495 --> 00:21:12,728
Look.
353
00:21:13,195 --> 00:21:16,327
That's why you're called mistress.
354
00:21:16,328 --> 00:21:19,360
If you keep saying different things
every time,
355
00:21:19,361 --> 00:21:22,060
people will find it undignified.
356
00:21:22,061 --> 00:21:23,361
Shut your mouth!
357
00:21:23,761 --> 00:21:25,460
Did you just call me a mistress?
358
00:21:25,461 --> 00:21:28,027
How dare you add oil to the fire?
359
00:21:28,028 --> 00:21:29,894
- Gosh.
- Mom.
360
00:21:29,895 --> 00:21:31,160
What do I do?
361
00:21:31,161 --> 00:21:35,027
Hey, lady.
How could you pour juice on my mom?
362
00:21:35,028 --> 00:21:36,560
What is with this girl?
363
00:21:36,561 --> 00:21:38,760
- Get over here.
- Let go of me.
364
00:21:38,761 --> 00:21:41,760
- How dare you!
- What do you think you're doing?
365
00:21:41,761 --> 00:21:44,961
- Let it go!
- Hey!
366
00:21:45,561 --> 00:21:47,361
Sang Mi!
367
00:21:50,161 --> 00:21:53,327
What? Mr. Nam was doing that?
368
00:21:53,328 --> 00:21:54,857
Why didn't you tell me before?
369
00:21:56,195 --> 00:21:57,994
I just found out too.
370
00:21:57,995 --> 00:22:01,328
I told him to put the sign down
and remove our products.
371
00:22:02,161 --> 00:22:03,328
But he wouldn't listen.
372
00:22:04,302 --> 00:22:07,168
Nam Ki Taek,
how dare you use tricks behind my back?
373
00:22:08,061 --> 00:22:10,427
We can't leave him to keep working
at the company.
374
00:22:10,428 --> 00:22:13,528
We needed him to release the new product,
so I left him alone.
375
00:22:19,995 --> 00:22:20,995
Hello.
376
00:22:22,461 --> 00:22:24,561
All right. I'm coming down now.
377
00:22:26,961 --> 00:22:29,328
Don't worry about it.
I'll take care of it.
378
00:22:39,395 --> 00:22:42,360
Jae Gyeong, you're behind all of this.
379
00:22:42,361 --> 00:22:46,128
I will fight it out with you today.
380
00:22:49,861 --> 00:22:51,261
The door is closing.
381
00:22:52,028 --> 00:22:53,295
Hold on.
382
00:22:57,128 --> 00:22:58,128
What?
383
00:23:00,561 --> 00:23:02,061
The door is closing.
384
00:23:04,261 --> 00:23:05,295
It's going up.
385
00:23:08,828 --> 00:23:11,060
They say you meet your enemy
when you can't escape.
386
00:23:11,061 --> 00:23:13,560
How unfortunate it is.
387
00:23:13,561 --> 00:23:17,295
There are so many enemies of mine
in this company.
388
00:23:18,228 --> 00:23:21,627
Now that you're here,
I'll take care of you first.
389
00:23:21,628 --> 00:23:23,461
Take care of what?
390
00:23:24,395 --> 00:23:26,194
Pay me for the event.
391
00:23:26,195 --> 00:23:29,194
I must make you pay me today anyhow.
392
00:23:29,195 --> 00:23:31,961
You don't want me to keep coming
to your store either.
393
00:23:32,995 --> 00:23:34,360
I can't pay you.
394
00:23:34,361 --> 00:23:36,828
If I had wanted,
I would've paid you already.
395
00:23:37,495 --> 00:23:38,561
What?
396
00:23:40,161 --> 00:23:42,728
Mr. Nam!
397
00:23:43,961 --> 00:23:44,994
Excuse me.
398
00:23:44,995 --> 00:23:46,360
I can't pay you.
399
00:23:46,361 --> 00:23:49,427
How can you ask me for money
when you did such a bad job?
400
00:23:49,428 --> 00:23:50,894
Are you really not going to pay me?
401
00:23:50,895 --> 00:23:52,660
Do you think this will get me to back out?
402
00:23:52,661 --> 00:23:56,127
I'm so busy today.
I have an important event to attend.
403
00:23:56,128 --> 00:24:00,727
Mr. Nam here is a shameless man
who tries to rip me off.
404
00:24:00,728 --> 00:24:01,895
Look.
405
00:24:03,228 --> 00:24:05,394
Let go of it.
406
00:24:05,395 --> 00:24:07,894
What's with you? Are you a stalker?
407
00:24:07,895 --> 00:24:10,727
You can't come all the way here
and make a scene.
408
00:24:10,728 --> 00:24:14,060
If you had paid me what you owed,
I wouldn't have to do this.
409
00:24:14,061 --> 00:24:16,360
Are you going to be cheap like this?
410
00:24:16,361 --> 00:24:19,994
I must get the money
even if I have to stay up all night today.
411
00:24:19,995 --> 00:24:21,327
Pay me for my work.
412
00:24:21,328 --> 00:24:25,894
There's nothing I should pay you.
413
00:24:25,895 --> 00:24:28,760
I should rather sue you
for the damage and the medical bills.
414
00:24:28,761 --> 00:24:29,861
What did you say?
415
00:24:30,695 --> 00:24:32,827
Look. Do you see this?
416
00:24:32,828 --> 00:24:35,294
Your boyfriend, Sang Hyuk,
hit me in the chin.
417
00:24:35,295 --> 00:24:36,528
Do you see it?
418
00:24:38,845 --> 00:24:39,868
Honey!
419
00:24:40,295 --> 00:24:43,294
I almost had to fix my teeth for this.
420
00:24:43,295 --> 00:24:44,994
Look at you.
421
00:24:44,995 --> 00:24:48,194
Let me give you some advice
since I'm older.
422
00:24:48,195 --> 00:24:51,594
If you barge in on me again,
you won't get away with it.
423
00:24:51,595 --> 00:24:53,327
Get off me! You can't give me advice.
424
00:24:53,328 --> 00:24:54,328
It hurts.
425
00:24:58,428 --> 00:25:00,260
What did you just do?
426
00:25:00,261 --> 00:25:02,328
Now you're even getting violent with me.
427
00:25:04,895 --> 00:25:09,394
Don't even think
about making me pay for your work again.
428
00:25:09,395 --> 00:25:11,894
I'm not thinking about paying you at all.
429
00:25:11,895 --> 00:25:14,660
I didn't want to go to the police,
430
00:25:14,661 --> 00:25:18,060
but now I'm sure you can't
be reasoned with.
431
00:25:18,061 --> 00:25:21,128
You will see me again at the station.
Note that.
432
00:25:23,728 --> 00:25:24,795
My goodness.
433
00:25:28,628 --> 00:25:29,628
What a jerk.
434
00:25:36,295 --> 00:25:37,495
What brings you here?
435
00:25:38,328 --> 00:25:39,927
Ms. Yoon is in there, right?
436
00:25:39,928 --> 00:25:41,627
She's away in a meeting now.
437
00:25:41,628 --> 00:25:42,894
Please come back again.
438
00:25:42,895 --> 00:25:44,794
I'll wait for her until she gets back.
439
00:25:44,795 --> 00:25:46,060
I told you she was not in.
440
00:25:46,061 --> 00:25:47,294
I'll wait in there.
441
00:25:47,295 --> 00:25:48,495
You can't go in.
442
00:25:49,495 --> 00:25:51,628
Is this a palace or what?
443
00:25:52,095 --> 00:25:55,860
I need to see Jae Gyeong today
no matter what, so don't stop me.
444
00:25:55,861 --> 00:25:59,128
I'll end it all with Jae Gyeong today.
445
00:26:00,995 --> 00:26:03,427
Don't think of making a fuss.
Please just go.
446
00:26:03,428 --> 00:26:04,461
I can't.
447
00:26:11,295 --> 00:26:12,295
It's me.
448
00:26:28,961 --> 00:26:29,961
Jae Gyeong.
449
00:26:30,861 --> 00:26:34,127
You can try everything you can
to hide the evidence.
450
00:26:34,128 --> 00:26:35,195
I won't give up.
451
00:26:35,628 --> 00:26:37,728
You won't have your way.
452
00:26:40,395 --> 00:26:42,561
She must've hidden the evidence somewhere.
453
00:27:01,828 --> 00:27:04,560
Come to the emergency exit now.
I'll pay you.
454
00:27:04,561 --> 00:27:07,695
That's a surprise. He's been reluctant.
455
00:27:09,461 --> 00:27:12,861
I guess he realized
he couldn't just hold out.
456
00:27:29,561 --> 00:27:32,195
Is he kidding me?
457
00:27:33,461 --> 00:27:34,561
Shoot.
458
00:27:45,461 --> 00:27:46,861
Mr. Nam!
459
00:27:50,261 --> 00:27:52,260
Mr. Nam, wake up.
460
00:27:52,261 --> 00:27:54,395
Wake up.
461
00:28:22,228 --> 00:28:25,527
(The Second Husband)
462
00:28:25,528 --> 00:28:27,794
It's not me. I didn't kill him.
463
00:28:27,795 --> 00:28:30,060
I just came to meet him.
464
00:28:30,061 --> 00:28:31,649
How irresponsible are you...
465
00:28:31,650 --> 00:28:34,104
to neglect to pay the rent of the house
of your baby for months?
466
00:28:34,128 --> 00:28:35,660
It's none of your business.
467
00:28:35,661 --> 00:28:36,827
You punk.
468
00:28:36,828 --> 00:28:39,627
We have so much evidence
that says you killed him.
469
00:28:39,628 --> 00:28:40,894
Why don't you get this over with
by confessing?
470
00:28:40,895 --> 00:28:42,627
I didn't do it.
471
00:28:42,628 --> 00:28:44,260
I heard you witnessed the accident.
472
00:28:44,261 --> 00:28:46,294
The promotion review will
be conducted soon.
473
00:28:46,295 --> 00:28:50,395
I'll take into account
that you help close the case early.
34585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.