All language subtitles for The.Scary.House.2020.720p.WEB.h264-RUMOUR-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:01:53,733
Translation : Ajish Thomas
1
00:00:05,416 --> 00:00:08,166
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
[eerie music playing]
3
00:01:40,541 --> 00:01:43,500
["Bright" by Daffodils playing]
4
00:01:53,833 --> 00:01:57,541
NEW POST
COMMENT - 200 LIKES
5
00:02:02,791 --> 00:02:05,625
[woman] Look, you can see
all the different rock layers.
6
00:02:07,541 --> 00:02:09,458
Look, Eddi, there's the cave.
7
00:02:10,125 --> 00:02:12,541
Wow, the mountains are huge.
8
00:02:13,041 --> 00:02:15,666
My new workplace sits at 1,078 meters...
9
00:02:15,750 --> 00:02:17,708
Mom, spare us the lecture.
10
00:02:19,708 --> 00:02:22,625
[mysterious music playing]
11
00:02:30,750 --> 00:02:33,083
INSECTS
12
00:03:03,791 --> 00:03:04,791
Yeah.
13
00:03:05,625 --> 00:03:06,875
This seems to be it.
14
00:03:08,000 --> 00:03:09,375
It's the right address.
15
00:03:12,500 --> 00:03:15,125
But it didn't look this shitty
in the photos.
16
00:03:15,208 --> 00:03:16,458
It's only temporary,
17
00:03:17,333 --> 00:03:19,250
until we find something better.
18
00:03:20,750 --> 00:03:22,666
Eddi, please put the snail down.
19
00:03:22,750 --> 00:03:26,375
- This is Nadja.
- But don't bring it into the house, okay?
20
00:03:26,458 --> 00:03:27,458
[car honking]
21
00:03:31,166 --> 00:03:32,833
[whistling]
22
00:03:34,125 --> 00:03:35,500
Welcome to Eisenkappel.
23
00:03:36,125 --> 00:03:38,750
Or rather, Železna Kapla, as we say.
24
00:03:39,500 --> 00:03:41,333
- Ms. Reitsch.
- Thank you.
25
00:03:41,416 --> 00:03:44,958
- Hello, Mr. Röckl.
- And? You're a little rascal, aren't you?
26
00:03:46,125 --> 00:03:47,291
[sniffs, retches]
27
00:03:47,375 --> 00:03:48,375
Eddi.
28
00:03:48,416 --> 00:03:49,416
[exclaims]
29
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
Yeah, those...
30
00:03:52,125 --> 00:03:54,083
Pretty tough, those little buggers.
31
00:03:54,166 --> 00:03:55,166
Excuse me?
32
00:03:55,625 --> 00:03:58,041
The snails. Hard to get rid of, no?
33
00:03:58,833 --> 00:03:59,666
So...
34
00:03:59,750 --> 00:04:02,875
Yeah, let's go have a look
at your new house then.
35
00:04:05,416 --> 00:04:06,416
Yes.
36
00:04:07,125 --> 00:04:08,125
Come on.
37
00:04:10,166 --> 00:04:13,000
[eerie music playing]
38
00:04:28,666 --> 00:04:29,791
[squelching]
39
00:04:33,791 --> 00:04:37,416
[eerie music rising]
40
00:04:41,458 --> 00:04:42,458
[door squeaking]
41
00:04:45,125 --> 00:04:48,416
[Mr. Röckl] Right, this is the kitchen.
Fully equipped.
42
00:04:49,291 --> 00:04:52,791
Lovely, no?
Perfect for the little ones to run around.
43
00:04:55,791 --> 00:04:56,791
True.
44
00:04:58,416 --> 00:05:01,000
[Ms. Reitsch]
This is the furniture we can use?
45
00:05:01,833 --> 00:05:05,875
- The previous tenants left it behind.
- They couldn't wait to get out.
46
00:05:10,583 --> 00:05:11,583
[Mr. Röckl] Yeah.
47
00:05:12,875 --> 00:05:13,875
Right.
48
00:05:14,333 --> 00:05:16,958
Right. So as discussed,
I'll keep you updated about...
49
00:05:17,041 --> 00:05:18,875
- [Eddi screams]
- Oh, God, Eddi.
50
00:05:19,500 --> 00:05:21,375
[Mr. Röck] Such a little rascal, huh?
51
00:05:22,125 --> 00:05:25,333
Yeah, right. Let's go upstairs.
52
00:05:25,416 --> 00:05:26,416
Wait up.
53
00:05:30,833 --> 00:05:32,833
[Mr. Röck] So the wellness area.
54
00:05:33,541 --> 00:05:36,208
The bathroom. Everything in spring green.
55
00:05:38,000 --> 00:05:40,500
[eerie music continues]
56
00:05:51,208 --> 00:05:54,666
[Mr. Röck] We don't want to get
skin cancer or anything.
57
00:05:54,750 --> 00:05:56,250
Oh, I don't know.
58
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
I was just joking.
59
00:05:58,000 --> 00:06:01,416
It's pure Carinthian mountain water.
60
00:06:03,375 --> 00:06:05,458
Here, the bathtub, of course.
61
00:06:06,583 --> 00:06:07,833
[squeaking]
62
00:06:08,916 --> 00:06:10,625
Protects you from the ghosts.
63
00:06:12,458 --> 00:06:13,625
Just a joke.
64
00:06:13,708 --> 00:06:14,833
It's probably salt.
65
00:06:16,000 --> 00:06:19,791
Yes, for the snails.
It sucks the moisture out of their bodies.
66
00:06:21,208 --> 00:06:23,250
[Ms. Reitsch] That's the attic?
67
00:06:23,916 --> 00:06:26,000
Hmm? Yes, it is.
68
00:06:26,083 --> 00:06:30,333
But it's closed off because the owner's
private possessions are in there.
69
00:06:31,375 --> 00:06:32,541
This one's mine.
70
00:06:33,250 --> 00:06:35,333
Fine, then this is yours?
71
00:06:35,416 --> 00:06:36,416
Whatever.
72
00:06:37,875 --> 00:06:38,875
[chuckles] Mm.
73
00:06:39,958 --> 00:06:41,166
So...
74
00:06:42,791 --> 00:06:45,333
If you need anything, call me anytime.
75
00:06:48,500 --> 00:06:50,916
- Thanks.
- My home number is on there too.
76
00:06:51,000 --> 00:06:53,166
In case you need a man
around the house.
77
00:06:55,125 --> 00:06:56,541
Have a good evening.
78
00:06:56,625 --> 00:06:57,708
Seriously?
79
00:06:59,083 --> 00:07:01,250
- Something wrong?
- I'm on the Slovenian network.
80
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
Yeah, that can happen.
81
00:07:04,208 --> 00:07:06,458
We're right on the border here.
82
00:07:12,333 --> 00:07:13,375
[Eddi] What's that?
83
00:07:14,916 --> 00:07:15,916
What?
84
00:07:17,583 --> 00:07:18,583
That.
85
00:07:20,916 --> 00:07:23,000
Up there? The attic.
86
00:07:24,333 --> 00:07:26,125
Up there is a zombie family!
87
00:07:26,208 --> 00:07:29,750
[Eddi] Mom, Hendrik says
there's a zombie family living up there!
88
00:07:29,833 --> 00:07:32,416
[Ms. Reitsch] Hendrik, come down
and help us bring things in.
89
00:07:33,208 --> 00:07:34,291
You guys want pizza?
90
00:07:35,125 --> 00:07:36,791
- I'll order us some.
- Coming.
91
00:07:45,916 --> 00:07:49,875
Lord Jesus, I pray that you deliver me
from this curse upon my life.
92
00:07:50,375 --> 00:07:52,375
Through your blood am I delivered.
93
00:08:03,583 --> 00:08:05,250
[wood creaking]
94
00:08:18,333 --> 00:08:21,291
[slow, eerie music playing]
95
00:08:29,541 --> 00:08:31,541
- [chanting music]
- [gulps]
96
00:08:33,458 --> 00:08:34,583
[boy whispering] Eddi.
97
00:08:38,583 --> 00:08:39,583
[Eddi] Hello?
98
00:08:40,000 --> 00:08:41,083
[creaking]
99
00:08:43,875 --> 00:08:45,250
Do you live here too?
100
00:08:47,541 --> 00:08:49,375
You don't need to be afraid.
101
00:08:49,458 --> 00:08:51,291
[eerie music box music playing]
102
00:08:53,958 --> 00:08:56,291
[Ms. Reitsch] Eddi,
can you clean up your toys?
103
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
See you later.
104
00:09:08,583 --> 00:09:11,583
[gentle music playing]
105
00:09:26,625 --> 00:09:29,166
[sighs]
106
00:09:40,833 --> 00:09:41,833
[sniffles]
107
00:10:18,208 --> 00:10:19,833
- [doorbell rings]
- [knocking]
108
00:10:19,916 --> 00:10:21,291
[Ms. Reitsch] Pizza's here.
109
00:10:22,750 --> 00:10:23,750
[door opens]
110
00:10:29,916 --> 00:10:34,458
Look, Eddi, I've got new teeth.
Say, "Marmalade. Confiture."
111
00:10:37,291 --> 00:10:38,291
[laughs]
112
00:10:41,333 --> 00:10:43,583
You could spend the next days exploring.
113
00:10:43,666 --> 00:10:46,375
- What's to explore in this shithole?
- Hendrik!
114
00:10:46,458 --> 00:10:49,375
"Hendrik" what? It's true.
There's nothing here.
115
00:10:49,458 --> 00:10:50,750
You don't know that.
116
00:10:53,916 --> 00:10:54,916
Everything will be fine.
117
00:10:55,625 --> 00:10:57,545
Everything will be fine?
Everything will be fine?
118
00:10:57,625 --> 00:10:58,708
Nothing will be fine!
119
00:10:58,791 --> 00:11:01,791
I had to leave everything behind
so you can work in that damn cave!
120
00:11:01,875 --> 00:11:02,958
That's enough, okay?
121
00:11:05,041 --> 00:11:06,583
This wouldn't happen with Dad.
122
00:11:15,208 --> 00:11:17,208
[eerie music playing]
123
00:11:18,333 --> 00:11:20,875
[ghostly whispering]
124
00:11:46,833 --> 00:11:48,750
[door creaking]
125
00:11:58,875 --> 00:12:01,833
[haunting music plays]
126
00:12:08,125 --> 00:12:09,125
[Hendrik] Eddi?
127
00:12:12,791 --> 00:12:14,291
What are you doing there?
128
00:12:21,250 --> 00:12:22,500
[plastic bullet whooshes]
129
00:12:33,875 --> 00:12:34,875
Eddi.
130
00:12:34,958 --> 00:12:37,000
[Eddi] I have to go to the bathroom.
131
00:12:45,291 --> 00:12:48,208
["California" by PRESSYES playing]
132
00:13:02,708 --> 00:13:07,208
GENERAL STORE
133
00:13:11,125 --> 00:13:13,250
[wind chimes ringing]
134
00:13:21,541 --> 00:13:23,208
[fly buzzing]
135
00:13:31,250 --> 00:13:32,250
[woman] Hello.
136
00:13:33,541 --> 00:13:35,416
What can I do for you?
137
00:13:36,500 --> 00:13:39,708
- Uh...
- May I help you?
138
00:13:40,291 --> 00:13:42,000
Six bread rolls, please.
139
00:13:43,250 --> 00:13:44,125
Haven't got any.
140
00:13:44,208 --> 00:13:46,083
[fly continues buzzing]
141
00:13:46,166 --> 00:13:47,166
Bread rolls.
142
00:13:47,583 --> 00:13:49,000
These are buns.
143
00:13:49,083 --> 00:13:50,125
Buns.
144
00:13:50,833 --> 00:13:52,291
Six buns, please.
145
00:14:10,833 --> 00:14:12,500
[honking]
146
00:14:12,583 --> 00:14:13,583
Dude!
147
00:14:21,666 --> 00:14:22,666
Wonderful.
148
00:14:23,083 --> 00:14:25,208
Yeah, wonderful. Wonderfully quiet.
149
00:14:27,166 --> 00:14:28,625
Nothing's going on here.
150
00:14:28,708 --> 00:14:30,708
Lucky that the holidays are almost over.
151
00:14:31,833 --> 00:14:33,666
So peaceful. I slept like a stone.
152
00:14:34,333 --> 00:14:35,916
I also had a rocky sleep.
153
00:14:36,000 --> 00:14:37,791
No, you were wandering around.
154
00:14:41,250 --> 00:14:42,458
You were sleepwalking?
155
00:14:44,750 --> 00:14:46,666
Maybe it's the new surroundings.
156
00:14:48,041 --> 00:14:51,125
I have to go to the cave,
but let's go see the neighbor first.
157
00:14:51,208 --> 00:14:53,625
No. I made plans to game with my friends.
158
00:14:55,208 --> 00:14:57,500
You need internet for that, don't you?
159
00:14:59,000 --> 00:14:59,833
What?
160
00:14:59,916 --> 00:15:02,916
I'm sorry, the technician isn't coming
until the afternoon.
161
00:15:04,375 --> 00:15:05,375
Ha, ha.
162
00:15:09,541 --> 00:15:10,541
Come on.
163
00:15:19,625 --> 00:15:20,625
[Hendrik] Why?
164
00:15:22,166 --> 00:15:23,166
To be polite.
165
00:15:27,083 --> 00:15:27,916
[door opens]
166
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
[tense music playing]
167
00:15:30,083 --> 00:15:34,500
Hello, Sabine Reitsch. This is Hendrik,
Eddi. We wanted to introduce ourselves.
168
00:15:38,125 --> 00:15:38,958
Ehm...
169
00:15:39,041 --> 00:15:41,041
We're the new neighbors.
170
00:15:42,500 --> 00:15:45,125
Let's see if you last longer
than the others.
171
00:15:45,208 --> 00:15:47,583
[tense music resumes]
172
00:15:48,291 --> 00:15:49,750
- [door slams]
- Politeness.
173
00:15:50,333 --> 00:15:51,333
Sure.
174
00:15:55,458 --> 00:15:56,708
I've got to go now.
175
00:15:57,750 --> 00:15:59,500
- Could you...
- Explore the village?
176
00:16:02,208 --> 00:16:03,848
Maybe you'll get around faster with that?
177
00:16:10,583 --> 00:16:11,833
[scoffs]
178
00:16:17,166 --> 00:16:19,416
[voices] Rolandi.
179
00:16:24,083 --> 00:16:25,083
Here we go.
180
00:16:26,833 --> 00:16:27,833
Hey.
181
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Dude!
182
00:16:32,166 --> 00:16:34,750
[eerie music playing]
183
00:16:34,833 --> 00:16:36,333
Eddi, what are you doing?
184
00:16:53,708 --> 00:16:55,875
They look like...
185
00:16:55,958 --> 00:16:56,958
[Hendrik] Come on.
186
00:16:59,750 --> 00:17:03,625
HERE LIE RALF AND ROLAND POLZMANN
187
00:17:04,416 --> 00:17:08,375
[mysterious music soaring]
188
00:17:27,000 --> 00:17:30,500
GOOD LUCK
189
00:17:32,041 --> 00:17:33,666
Here we are.
190
00:17:41,250 --> 00:17:47,916
OBIR CAVE
191
00:17:53,625 --> 00:17:55,916
Ah, the organ pipes.
192
00:17:57,333 --> 00:18:00,291
- [man] Won't find this where you're from.
- No.
193
00:18:00,375 --> 00:18:03,041
Well, not so close to us, anyway.
194
00:18:03,125 --> 00:18:05,458
Just exhibitions and slideshows.
195
00:18:08,250 --> 00:18:09,250
Unbelievable.
196
00:18:10,166 --> 00:18:12,375
NO ENTRY! DANGER OF COLLAPSE
197
00:18:14,500 --> 00:18:17,041
[eerie music plays]
198
00:18:18,125 --> 00:18:20,958
Look, Nadja, all those houses!
199
00:18:24,583 --> 00:18:25,708
Hello!
200
00:18:26,500 --> 00:18:27,500
Hello!
201
00:18:30,541 --> 00:18:33,291
[whooping, laughing]
202
00:18:44,333 --> 00:18:46,750
[laughter, chattering]
203
00:18:51,083 --> 00:18:52,125
Eddi, go play.
204
00:18:52,833 --> 00:18:54,083
Alone?
205
00:18:54,166 --> 00:18:55,541
There are other kids.
206
00:18:57,666 --> 00:18:59,083
You can show them Nadja.
207
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
Okay.
208
00:19:06,166 --> 00:19:07,250
- [Eddi] Hello.
- Hello.
209
00:19:32,541 --> 00:19:33,416
What?
210
00:19:33,500 --> 00:19:37,250
[overtly articulated] My name is Friedrich
but everybody calls me Fritz.
211
00:19:37,333 --> 00:19:38,791
It sounds cooler.
212
00:19:39,541 --> 00:19:41,291
Why are you talking like that?
213
00:19:41,791 --> 00:19:46,166
I thought you would understand me better
if I speak standard German.
214
00:19:47,125 --> 00:19:48,791
You're from Germany, right?
215
00:19:49,375 --> 00:19:52,125
Wow, news sure spreads fast around here.
216
00:19:52,208 --> 00:19:54,166
Yeah, because there usually isn't any.
217
00:19:57,625 --> 00:19:58,625
Hey.
218
00:19:59,291 --> 00:20:00,531
- [Fritz] Hey, Chris.
- Shut it.
219
00:20:00,583 --> 00:20:01,583
[boy] Shut it.
220
00:20:03,583 --> 00:20:08,208
[laughs] Look at this.
The Kraut can't afford a decent bike.
221
00:20:08,750 --> 00:20:10,333
- The what?
- "The what?"
222
00:20:10,416 --> 00:20:12,000
Kraut means stupid German.
223
00:20:12,083 --> 00:20:15,083
- It's an insult for Germans.
- Shut your mouth, dumbass.
224
00:20:15,166 --> 00:20:16,000
Dumbass.
225
00:20:16,083 --> 00:20:17,083
[phone rings]
226
00:20:19,458 --> 00:20:21,041
[Chris laughs] Mommy's calling.
227
00:20:21,125 --> 00:20:22,833
[laughter]
228
00:20:22,916 --> 00:20:25,416
- Give it back, you jerk.
- What did you say?
229
00:20:33,333 --> 00:20:34,583
You've got some guts.
230
00:20:36,666 --> 00:20:38,750
- Did he just call you a jerk?
- Dude!
231
00:20:40,333 --> 00:20:43,916
Don't worry about it.
Chris always acts like an asshole.
232
00:20:44,000 --> 00:20:45,083
He's just jealous.
233
00:20:46,166 --> 00:20:48,875
- Jealous of what?
- My mineral collection.
234
00:20:57,333 --> 00:20:58,583
Okay, spit it out.
235
00:20:59,916 --> 00:21:01,333
Have you seen the ghost yet?
236
00:21:01,916 --> 00:21:02,958
What ghost?
237
00:21:03,041 --> 00:21:04,833
Amalia Polzmann.
238
00:21:05,375 --> 00:21:06,208
Mm?
239
00:21:06,291 --> 00:21:09,541
- You don't know the Polzmanns' story?
- No.
240
00:21:10,166 --> 00:21:11,541
Then I'll tell you.
241
00:21:12,416 --> 00:21:15,416
So it was the summer of 1980.
242
00:21:15,500 --> 00:21:18,125
Amalia Polzmann
was out collecting mushrooms
243
00:21:18,208 --> 00:21:23,041
while her two sons, Ralf and Roland,
were playing innocently in the garden.
244
00:21:23,125 --> 00:21:26,375
When she called them to dinner,
they didn't know yet
245
00:21:26,458 --> 00:21:30,500
that their mother was a psychopath
and put poison in the soup.
246
00:21:30,583 --> 00:21:35,833
After Amalia killed her sons,
she killed herself.
247
00:21:37,083 --> 00:21:40,041
- That's enough.
- He doesn't get it anyway.
248
00:21:40,125 --> 00:21:43,083
Why isn't the mom with her kids
in the cemetery?
249
00:21:45,083 --> 00:21:47,666
- That's how it is. Suicides are...
- Bye, Friedrich.
250
00:21:47,750 --> 00:21:48,750
Fritz!
251
00:21:49,958 --> 00:21:52,083
Don't say I didn't warn you.
252
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
[whispering voice] Look.
253
00:22:17,416 --> 00:22:19,416
[mysterious music playing]
254
00:22:30,000 --> 00:22:32,875
- [Hendrik] Eddi, try this.
- What's that woman doing there?
255
00:22:41,625 --> 00:22:42,750
What woman?
256
00:22:44,583 --> 00:22:45,583
What woman?
257
00:22:53,708 --> 00:22:54,708
Al dente.
258
00:22:59,833 --> 00:23:01,541
[clock chimes]
259
00:23:02,125 --> 00:23:06,041
YOUR POSTS
# FRIENDS #BESTIES #LOVE
260
00:23:06,125 --> 00:23:10,416
GALLERY - SELECT
261
00:23:10,500 --> 00:23:13,750
NEW POST - SHARE
# OUTINTHESTICKS #NOWHERE
262
00:23:13,833 --> 00:23:16,875
# THEENDOFTHEWORLD #EISENKAPPEL
263
00:23:18,875 --> 00:23:20,041
[creaking]
264
00:23:33,416 --> 00:23:35,166
[mysterious music playing]
265
00:23:43,041 --> 00:23:45,416
[typing]
266
00:23:45,500 --> 00:23:48,041
[Hendrik] Family drama in Bad Eisenkappel.
267
00:23:48,125 --> 00:23:49,125
LEARN MORE
268
00:23:49,875 --> 00:23:54,500
A 10-year-old and a 16-year-old,
as well as their mother,
269
00:23:54,583 --> 00:23:56,458
die of mushroom poisoning.
270
00:23:56,541 --> 00:24:01,083
The Slovenian mother of the two victims,
Amalia P...
271
00:24:01,708 --> 00:24:02,833
P.
272
00:24:06,416 --> 00:24:07,416
Polzmann.
273
00:24:07,500 --> 00:24:11,500
... appears to have poisoned
her two children and then herself.
274
00:24:11,583 --> 00:24:13,958
The motive is still unclear.
275
00:24:14,041 --> 00:24:17,041
The mother suffered from mental illness.
276
00:24:17,708 --> 00:24:19,375
That was 40 years ago.
277
00:24:19,958 --> 00:24:22,166
They say the murderer's
haunting this place.
278
00:24:22,250 --> 00:24:23,250
Hendrik, please.
279
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
Yeah, and Eddi's sleepwalking?
280
00:24:25,625 --> 00:24:28,291
Don't use your brother
to make me feel guilty.
281
00:24:30,333 --> 00:24:32,750
- Don't tell Eddi about this.
- Yeah, okay.
282
00:24:36,041 --> 00:24:39,333
[feet stomping]
283
00:24:40,083 --> 00:24:43,541
[Sabine] No, that's not all right,
Mr. Röckl. You should have told me.
284
00:24:44,083 --> 00:24:45,500
I don't care about that.
285
00:24:46,000 --> 00:24:47,250
Well, then goodnight.
286
00:24:47,791 --> 00:24:49,083
Yes, same to you.
287
00:24:49,166 --> 00:24:51,875
Is Dad haunting our old house too?
288
00:24:51,958 --> 00:24:52,958
[Sabine] That's it.
289
00:24:54,208 --> 00:24:55,958
- No, don't call me.
- Don't be silly.
290
00:24:56,041 --> 00:24:57,250
Come on, off to bed.
291
00:25:02,666 --> 00:25:03,666
Hey, Eddi?
292
00:25:05,166 --> 00:25:08,416
Have you been having
strange dreams lately?
293
00:25:09,666 --> 00:25:12,291
- About a woman or something?
- Nadja.
294
00:25:13,708 --> 00:25:15,166
Is that why you drew her on my wall?
295
00:25:16,000 --> 00:25:18,916
What? I didn't draw anything on your wall.
296
00:25:42,125 --> 00:25:44,125
[eerie music playing]
297
00:26:41,291 --> 00:26:44,791
[sighs]
298
00:26:46,875 --> 00:26:48,875
- [creepy music playing]
- [crows cawing]
299
00:27:22,458 --> 00:27:24,208
[creepy music continues]
300
00:27:39,833 --> 00:27:42,041
[wind blowing]
301
00:27:43,333 --> 00:27:45,333
[door unlocks, creaks open]
302
00:27:48,000 --> 00:27:49,791
[creepy music intensifies]
303
00:27:49,875 --> 00:27:50,875
[gasps]
304
00:27:51,625 --> 00:27:54,000
[panting]
305
00:27:54,500 --> 00:27:55,916
[Eddi muttering]
306
00:27:56,000 --> 00:27:58,083
[scratching]
307
00:28:01,833 --> 00:28:03,833
[dark music sting]
308
00:28:04,916 --> 00:28:06,708
Man, Eddi, this isn't funny.
309
00:28:13,833 --> 00:28:14,833
[phone beeps]
310
00:28:15,708 --> 00:28:17,291
[Eddi muttering]
311
00:28:17,375 --> 00:28:18,375
[scratching]
312
00:28:19,000 --> 00:28:20,833
Man, Eddi, what are you saying?
313
00:28:20,916 --> 00:28:23,208
[Eddi muttering]
314
00:28:23,291 --> 00:28:26,166
[ghostly whisper repeats muttering]
315
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
[thudding]
316
00:28:29,416 --> 00:28:30,541
[dark music sting]
317
00:28:33,000 --> 00:28:35,333
What's going on in here? Are you okay?
318
00:28:35,416 --> 00:28:36,416
Come on.
319
00:28:38,083 --> 00:28:39,708
It's all right. Mom's here.
320
00:28:39,791 --> 00:28:41,166
[Eddi groans]
321
00:28:43,750 --> 00:28:44,750
[phone beeps]
322
00:28:51,708 --> 00:28:52,708
[sighs]
323
00:29:04,500 --> 00:29:06,500
[creaking]
324
00:29:09,666 --> 00:29:11,750
[Hendrik] "Gobe."
325
00:29:12,458 --> 00:29:13,458
Gobe?
326
00:29:13,750 --> 00:29:14,750
Gobe?
327
00:29:16,708 --> 00:29:17,791
Look at this.
328
00:29:18,458 --> 00:29:21,500
- [phone beeps]
- [Eddi mutters on video]
329
00:29:25,708 --> 00:29:27,916
Sounds Slovenian. Something with "Mom."
330
00:29:28,416 --> 00:29:29,791
Thanks, I figured that.
331
00:29:29,875 --> 00:29:32,250
I see. You don't need my help.
332
00:29:33,250 --> 00:29:35,250
Know anyone who could translate it?
333
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
[Fritz] Ida.
334
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
You coming?
335
00:29:51,791 --> 00:29:52,875
What do you want?
336
00:29:53,541 --> 00:29:56,000
This here is Hendrik from Germany.
337
00:29:56,083 --> 00:29:59,458
He lives in the Polzmann house.
His brother is possessed by a ghost.
338
00:30:01,125 --> 00:30:03,708
- You know Slovenian, right?
- A bit, yes.
339
00:30:14,500 --> 00:30:19,250
- [phone beeps]
- [Eddi mutters in video]
340
00:30:20,958 --> 00:30:22,125
"Mom is innocent."
341
00:30:22,708 --> 00:30:24,750
Oh, my God.
342
00:30:24,833 --> 00:30:28,250
Amalia Polzmann is innocent.
Do you know what that means?
343
00:30:28,333 --> 00:30:29,333
- No.
- No.
344
00:30:29,875 --> 00:30:32,000
Polzmann didn't murder her sons.
345
00:30:32,083 --> 00:30:35,833
And Roland and Ralf's real murderer
is still on the loose.
346
00:30:35,916 --> 00:30:41,083
Amalia Polzmann's ghost is trapped inside
your brother and is speaking through him.
347
00:30:41,166 --> 00:30:43,791
But it can't be Amalia. Eddi said, "Mom."
348
00:30:43,875 --> 00:30:47,291
- That means...
- Right. The dead children are speaking.
349
00:30:47,875 --> 00:30:48,875
Uh-oh.
350
00:30:54,333 --> 00:30:55,791
What's the Kraut up to?
351
00:30:55,875 --> 00:30:56,958
Shut up.
352
00:30:57,041 --> 00:30:59,208
You shut up.
353
00:30:59,291 --> 00:31:00,291
[chuckles]
354
00:31:01,708 --> 00:31:02,958
What are you laughing at?
355
00:31:03,791 --> 00:31:06,083
- Dude, what's your problem?
- What's my problem?
356
00:31:06,625 --> 00:31:07,934
- [Ida] Hey!
- What's your problem?
357
00:31:07,958 --> 00:31:09,625
Piss off back to Krautland.
358
00:31:10,500 --> 00:31:13,041
- [boy] You Kraut.
- You're such idiots.
359
00:31:13,125 --> 00:31:14,791
[Chris] Yeah, yeah. Come on.
360
00:31:20,500 --> 00:31:21,750
Blood!
361
00:31:21,833 --> 00:31:23,000
[body thuds]
362
00:31:23,791 --> 00:31:24,791
Are you all right?
363
00:31:24,875 --> 00:31:26,291
[spits] Yeah.
364
00:31:31,875 --> 00:31:36,083
Everything's fine. I'm fine.
Thank you for asking. [gasps]
365
00:31:37,291 --> 00:31:38,291
[groans]
366
00:31:38,375 --> 00:31:39,833
[body thuds]
367
00:31:45,166 --> 00:31:46,166
Here.
368
00:31:48,416 --> 00:31:49,625
For your nose.
369
00:31:51,041 --> 00:31:52,250
Wow, that was crazy.
370
00:31:53,541 --> 00:31:54,541
[sighs]
371
00:31:56,750 --> 00:31:57,875
Are those tamp...
372
00:31:59,041 --> 00:32:00,041
[door opens]
373
00:32:03,791 --> 00:32:05,958
Hendrik? Hendrik?
374
00:32:06,041 --> 00:32:07,333
- Yeah?
- [Sabine] Are you okay?
375
00:32:08,333 --> 00:32:10,958
- Oh, God. What happened?
- Basketball.
376
00:32:13,166 --> 00:32:15,750
Hendrik and I have to go upstairs.
You can watch TV.
377
00:32:15,833 --> 00:32:18,000
- Can Nadja watch too?
- Whatever.
378
00:32:18,750 --> 00:32:19,750
Yay!
379
00:32:24,791 --> 00:32:25,958
Basketball, huh?
380
00:32:37,500 --> 00:32:39,208
You know I'm always here for you.
381
00:32:40,166 --> 00:32:41,166
Thanks.
382
00:32:44,916 --> 00:32:45,916
Yes.
383
00:32:49,166 --> 00:32:52,208
[voice whispering] Rolandi.
384
00:32:53,500 --> 00:32:54,750
Rolandi.
385
00:32:58,791 --> 00:33:00,833
Rolandi.
386
00:33:00,916 --> 00:33:02,916
[eerie music playing]
387
00:33:06,291 --> 00:33:08,291
[whooshing sounds]
388
00:33:15,333 --> 00:33:16,166
Eddi?
389
00:33:16,250 --> 00:33:18,250
[laughter from TV]
390
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Eddi.
391
00:33:25,916 --> 00:33:27,708
- Eddi?
- Eddi?
392
00:33:30,166 --> 00:33:31,000
Eddi!
393
00:33:31,083 --> 00:33:33,208
Your boy went to the cemetery.
394
00:33:34,250 --> 00:33:35,250
[Hendrik] Oh, shit.
395
00:33:37,250 --> 00:33:38,250
Eddi!
396
00:33:40,208 --> 00:33:43,416
[Eddi muttering]
397
00:33:44,666 --> 00:33:45,666
Do you hear that?
398
00:33:47,625 --> 00:33:48,625
Oh, shit.
399
00:33:50,833 --> 00:33:51,833
[Sabine] Eddi?
400
00:33:52,291 --> 00:33:54,791
What are you doing here? Eddi, come here.
401
00:33:55,541 --> 00:33:56,541
It's okay.
402
00:33:56,916 --> 00:33:58,333
It's okay. Yeah.
403
00:34:00,458 --> 00:34:02,458
[Eddi singing quietly]
404
00:34:07,041 --> 00:34:09,250
Eddi, what were you doing in the cemetery?
405
00:34:11,208 --> 00:34:12,791
The woman called me.
406
00:34:14,083 --> 00:34:15,083
What woman?
407
00:34:19,208 --> 00:34:20,208
The woman?
408
00:34:22,416 --> 00:34:24,208
This is important. What woman?
409
00:34:24,291 --> 00:34:27,416
[Sabine] Come on, da Vinci,
enough drawing. Come on, bath time.
410
00:34:28,250 --> 00:34:29,458
[Eddi] I'll race you!
411
00:34:29,541 --> 00:34:30,541
[Sabine] Okay!
412
00:34:49,583 --> 00:34:51,500
[Hendrik] Do you know what gobe means?
413
00:34:53,708 --> 00:34:55,458
Gobe means mushrooms.
414
00:34:56,416 --> 00:34:57,416
Thank you.
415
00:34:58,166 --> 00:34:59,416
For earlier, too.
416
00:35:00,458 --> 00:35:03,041
No worries.
Where did you hear the word gobe?
417
00:35:03,625 --> 00:35:04,945
My brother wrote it in his sleep.
418
00:35:05,500 --> 00:35:07,916
You don't really believe
in all this ghost stuff, do you?
419
00:35:08,000 --> 00:35:09,041
No, but...
420
00:35:09,833 --> 00:35:11,000
it is kind of strange.
421
00:35:11,583 --> 00:35:12,708
How's your nose?
422
00:35:14,875 --> 00:35:15,875
It'll be fine.
423
00:35:36,375 --> 00:35:38,875
[footsteps]
424
00:35:41,541 --> 00:35:44,666
[gentle music playing]
425
00:36:50,458 --> 00:36:52,458
[rooster crows]
426
00:36:52,541 --> 00:36:54,041
[doorbell rings]
427
00:36:58,833 --> 00:36:59,833
[doorbell rings]
428
00:37:00,916 --> 00:37:02,125
Oh, man.
429
00:37:07,583 --> 00:37:08,583
Hey.
430
00:37:10,166 --> 00:37:11,291
Hello.
431
00:37:11,375 --> 00:37:13,208
For your nose. I always use it.
432
00:37:15,458 --> 00:37:16,458
Thanks.
433
00:37:19,958 --> 00:37:21,666
Do... you want to come in?
434
00:37:22,291 --> 00:37:23,291
Yes, sure.
435
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
It doesn't look that spooky.
436
00:37:34,583 --> 00:37:36,750
Well, you should see it at night.
437
00:37:37,333 --> 00:37:38,583
Is that an invitation?
438
00:37:39,083 --> 00:37:41,208
- [Hendrik] Sorry?
- Is that an invitation?
439
00:37:41,291 --> 00:37:42,291
No.
440
00:37:43,416 --> 00:37:45,458
That's not what I meant.
441
00:37:47,500 --> 00:37:48,500
[scoffs]
442
00:37:51,708 --> 00:37:52,708
This is...
443
00:37:54,083 --> 00:37:55,083
my room.
444
00:38:07,833 --> 00:38:10,791
[gentle music playing]
445
00:38:21,958 --> 00:38:23,583
Is this your girlfriend?
446
00:38:28,416 --> 00:38:30,750
[Hendrik] No, just a girl
from my friend group.
447
00:38:32,166 --> 00:38:33,708
I never see her anymore.
448
00:38:34,583 --> 00:38:35,833
Cool photos on Insta.
449
00:38:36,416 --> 00:38:38,666
- Thanks.
- Hashtag "out in the sticks."
450
00:38:42,041 --> 00:38:43,041
Uhh...
451
00:38:43,916 --> 00:38:45,250
I'm sorry about that.
452
00:38:46,500 --> 00:38:48,416
- It's just different.
- [doorbell rings]
453
00:38:53,291 --> 00:38:54,291
Howdy.
454
00:38:54,625 --> 00:38:57,291
- [Hendrik] Huh?
- Isn't that what you say?
455
00:38:58,041 --> 00:38:59,125
No, not really.
456
00:39:00,041 --> 00:39:02,166
Oh! It's so spooky in here.
457
00:39:03,458 --> 00:39:05,416
- Yay, Ida's in too!
- In what?
458
00:39:05,500 --> 00:39:08,916
Hello? We have a murder case to solve.
459
00:39:10,541 --> 00:39:12,875
[growling] No, don't.
460
00:39:12,958 --> 00:39:14,291
No ghost last night?
461
00:39:14,375 --> 00:39:15,375
Shh.
462
00:39:15,458 --> 00:39:17,875
[Eddi continues playing indistinctly]
463
00:39:17,958 --> 00:39:18,958
[Hendrik] No.
464
00:39:20,375 --> 00:39:22,916
- Maybe the message has been delivered.
- Mushrooms?
465
00:39:23,500 --> 00:39:25,625
Your brother could've heard
the word gobe somewhere.
466
00:39:25,708 --> 00:39:28,125
No, the dead kids
want to tell us something.
467
00:39:28,208 --> 00:39:31,416
But... we already know how they died
468
00:39:31,500 --> 00:39:34,000
Maybe gobe
is an abbreviation for something.
469
00:39:34,083 --> 00:39:36,500
Yup, for "ghosts don't exist".
470
00:39:36,583 --> 00:39:38,333
Yes, that's it.
471
00:39:38,416 --> 00:39:40,333
G, D, E...
472
00:39:40,416 --> 00:39:41,875
Huh? That doesn't work.
473
00:39:43,125 --> 00:39:45,916
[Eddi] No, no!
474
00:39:46,000 --> 00:39:48,291
If it's really a message
from the other side,
475
00:39:48,375 --> 00:39:50,541
why don't the kids tell us
who killed them?
476
00:39:50,625 --> 00:39:52,041
Who says they know?
477
00:39:53,708 --> 00:39:55,333
I mean, assuming ghosts existed.
478
00:39:55,416 --> 00:39:57,750
There's only one way to find out.
479
00:40:00,666 --> 00:40:01,666
A séance.
480
00:40:05,166 --> 00:40:06,458
[Fritz] Ah! A Polaroid.
481
00:40:06,541 --> 00:40:09,583
If you touch it,
Hendrik will cut your fingers off.
482
00:40:09,666 --> 00:40:10,666
Why?
483
00:40:11,791 --> 00:40:12,875
It was...
484
00:40:12,958 --> 00:40:14,291
It was our dad's.
485
00:40:16,250 --> 00:40:18,583
We need a camera to get evidence.
486
00:40:21,333 --> 00:40:23,875
Yeah, whatever. Just be careful.
487
00:40:32,708 --> 00:40:36,166
Now everyone hold hands.
488
00:40:37,875 --> 00:40:39,791
Close your eyes.
489
00:40:41,708 --> 00:40:46,083
The medium must go
into a light trance state
490
00:40:46,166 --> 00:40:50,791
so that the spirit
can take over control of his body.
491
00:40:50,875 --> 00:40:54,750
And then the lights start to flicker,
and Eddi floats in the air.
492
00:40:54,833 --> 00:40:57,208
Don't be silly! This isn't a poltergeist.
493
00:40:57,291 --> 00:40:59,541
It's a perfectly ordinary case
of possession.
494
00:40:59,625 --> 00:41:00,750
Ah, okay then.
495
00:41:01,875 --> 00:41:03,583
Can I continue now?
496
00:41:04,291 --> 00:41:05,291
[Fritz scoffs]
497
00:41:06,125 --> 00:41:07,125
Good.
498
00:41:07,708 --> 00:41:09,208
Close your eyes.
499
00:41:12,458 --> 00:41:17,875
Spirits, if you are here,
we invite you to speak to us.
500
00:41:18,541 --> 00:41:20,541
[eerie music playing]
501
00:41:24,875 --> 00:41:27,125
[rumbling]
502
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
[house creaking, groaning]
503
00:41:32,083 --> 00:41:34,875
[voices whispering]
504
00:41:45,958 --> 00:41:47,678
- [speaking in deep voice]
- [Fritz screams]
505
00:41:52,083 --> 00:41:53,208
Far-out!
506
00:41:57,416 --> 00:41:58,416
What did he say?
507
00:41:59,041 --> 00:42:00,041
"Eddi is asleep."
508
00:42:03,708 --> 00:42:04,833
Who are you?
509
00:42:05,708 --> 00:42:06,916
[speaking in Slovenian]
510
00:42:07,958 --> 00:42:09,458
Roland Polzmann.
511
00:42:11,250 --> 00:42:12,458
Who killed you?
512
00:42:13,791 --> 00:42:15,208
[speaking in Slovenian]
513
00:42:18,791 --> 00:42:22,416
[haunting music plays]
514
00:42:34,375 --> 00:42:36,375
[door unlocks, creaks]
515
00:42:48,000 --> 00:42:49,208
[Eddi whispering] Gobe.
516
00:42:50,875 --> 00:42:51,916
[sneezes, sniffles]
517
00:42:52,958 --> 00:42:54,625
Sorry, dust allergy.
518
00:43:01,416 --> 00:43:03,666
[mysterious music plays]
519
00:43:24,375 --> 00:43:25,500
[bolts clang, drop]
520
00:43:26,000 --> 00:43:27,250
A-ha.
521
00:43:43,708 --> 00:43:44,958
Be careful, guys.
522
00:43:52,583 --> 00:43:54,333
- Watch out!
- [Hendrik gasps]
523
00:43:54,416 --> 00:43:55,958
- What?
- I heard a noise.
524
00:43:56,041 --> 00:43:57,083
Fritz!
525
00:43:58,083 --> 00:43:59,083
[Hendrik sighs]
526
00:44:10,791 --> 00:44:12,166
Ralf and...
527
00:44:13,625 --> 00:44:14,500
Roland?
528
00:44:14,583 --> 00:44:17,375
These must be the beds where they died.
529
00:44:17,458 --> 00:44:18,625
Shut up.
530
00:44:24,958 --> 00:44:26,458
[Eddi] Gobe.
531
00:44:28,375 --> 00:44:29,375
[Hendrik] Eddi.
532
00:44:32,291 --> 00:44:33,291
Roland.
533
00:44:34,083 --> 00:44:35,083
What do you mean?
534
00:44:35,166 --> 00:44:37,583
- [Ida speaks in Slovenian]
- Gobe.
535
00:44:37,666 --> 00:44:40,208
[tense music playing]
536
00:45:04,500 --> 00:45:06,500
[rustling]
537
00:45:08,666 --> 00:45:09,958
[squeaking]
538
00:45:11,208 --> 00:45:13,166
- [Eddi] Gobe.
- [music intensifies]
539
00:45:23,791 --> 00:45:24,833
Uh-oh.
540
00:45:25,250 --> 00:45:30,583
[shouting in Slovenian]
541
00:45:30,666 --> 00:45:32,541
Ralf is coming! Get out! Quick!
542
00:45:32,625 --> 00:45:33,625
[explosion]
543
00:45:35,000 --> 00:45:36,083
[Ida] Come on!
544
00:45:36,666 --> 00:45:39,791
- [Fritz] The Polaroids!
- [Ida] Forget it, we've got to get out!
545
00:45:39,875 --> 00:45:41,875
[footsteps running away]
546
00:45:41,958 --> 00:45:44,291
[eerie music playing]
547
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
It's okay.
548
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
[Eddi moaning softly]
549
00:46:05,708 --> 00:46:06,708
Mushrooms?
550
00:46:12,500 --> 00:46:14,958
Why did Roland want us to find this?
551
00:46:15,791 --> 00:46:17,458
Eddi's watching TV now.
552
00:46:18,416 --> 00:46:19,416
And?
553
00:46:20,375 --> 00:46:24,291
"Mushrooms in cream sauce,
mushrooms with game..." Pick one.
554
00:46:49,458 --> 00:46:50,291
A film reel.
555
00:46:50,375 --> 00:46:53,750
Super 8.
I have a projector for that at home.
556
00:46:55,250 --> 00:46:56,625
Why am I not surprised?
557
00:46:57,375 --> 00:46:58,625
Be right back.
558
00:47:02,083 --> 00:47:03,083
I'll be quick.
559
00:47:05,666 --> 00:47:06,750
There's something else.
560
00:47:17,416 --> 00:47:18,791
Looks like a diary.
561
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
[Hendrik] Hmm.
562
00:47:21,125 --> 00:47:24,125
[delicate music playing]
563
00:47:32,458 --> 00:47:33,583
[doorbell rings]
564
00:47:34,125 --> 00:47:35,125
That was quick.
565
00:47:40,875 --> 00:47:42,125
[music ends abruptly]
566
00:47:45,666 --> 00:47:48,750
It wasn't locked.
You're lucky it's only me.
567
00:47:51,541 --> 00:47:54,375
- Is your mom home?
- No, she's not here right now.
568
00:47:55,083 --> 00:47:56,083
I see.
569
00:47:57,833 --> 00:47:58,958
When will she be back?
570
00:47:59,583 --> 00:48:00,708
Later.
571
00:48:02,166 --> 00:48:04,458
Well, I'll wait inside until she's...
572
00:48:05,041 --> 00:48:06,125
I'm doing homework.
573
00:48:06,208 --> 00:48:07,666
Don't you have holidays?
574
00:48:07,750 --> 00:48:09,041
Language course. I...
575
00:48:10,625 --> 00:48:12,833
have to learn Austrian.
576
00:48:15,750 --> 00:48:16,791
Hiya.
577
00:48:18,208 --> 00:48:20,083
Are we on first-name terms now?
578
00:48:20,666 --> 00:48:21,666
Sorry.
579
00:48:24,583 --> 00:48:26,250
Look at this.
580
00:48:27,583 --> 00:48:30,291
I have a dead certain solution
for the snails.
581
00:48:30,375 --> 00:48:31,750
It's my mom's recipe.
582
00:48:32,333 --> 00:48:33,333
Thanks.
583
00:48:33,916 --> 00:48:35,833
Give my best to your mom.
584
00:48:35,916 --> 00:48:40,458
- [Fritz panting] Hello, Mr. Röckl.
- Hey, Fritz.
585
00:48:42,208 --> 00:48:44,375
Exciting! What are you guys up to?
586
00:48:44,458 --> 00:48:47,583
- What are you up to?
- Thanks for the poison.
587
00:48:48,250 --> 00:48:50,375
You're welcome. Hey.
588
00:48:51,375 --> 00:48:52,708
We're friends, right?
589
00:48:53,916 --> 00:48:54,916
Bye.
590
00:48:56,750 --> 00:48:57,750
Ciao.
591
00:48:58,916 --> 00:48:59,916
Bye.
592
00:49:04,541 --> 00:49:07,250
You do realize
that he's into your mom, right?
593
00:49:07,333 --> 00:49:08,375
Into her?
594
00:49:09,291 --> 00:49:10,833
He likes your mom.
595
00:49:24,458 --> 00:49:26,125
[giggling]
596
00:49:35,416 --> 00:49:37,583
"June 11th, 1979."
597
00:49:37,666 --> 00:49:40,166
"We've finally moved into our new house."
598
00:49:40,250 --> 00:49:44,333
"The kids in the village
aren't very friendly and stare at me."
599
00:49:45,833 --> 00:49:47,875
"July 5th, 1979."
600
00:49:47,958 --> 00:49:50,166
"Roland has already made friends."
601
00:49:50,250 --> 00:49:53,250
"My mother has gone
to pick mushrooms a bunch of times."
602
00:49:53,333 --> 00:49:57,083
"She doesn't seem to like it here
in the village. I know how she feels."
603
00:49:57,958 --> 00:49:59,166
[Ida] Is that...
604
00:49:59,250 --> 00:50:00,916
Seelos.
605
00:50:01,000 --> 00:50:02,125
Yes, right?
606
00:50:03,625 --> 00:50:06,083
- What else does it say?
- [Ida] Um...
607
00:50:07,208 --> 00:50:09,208
"March 3rd, 1980."
608
00:50:09,291 --> 00:50:12,583
"Our housekeeper gives us little gifts."
609
00:50:12,666 --> 00:50:17,750
"She's also trying to butter up my mom
by showing an interest in the garden."
610
00:50:19,208 --> 00:50:21,041
"August 2nd, 1980."
611
00:50:21,125 --> 00:50:23,166
"The housekeeper works hard."
612
00:50:23,250 --> 00:50:25,500
"My dad gave her a necklace
to say thanks."
613
00:50:26,125 --> 00:50:29,000
"He hasn't given my mother anything
in a long time."
614
00:50:33,000 --> 00:50:34,541
[whirring]
615
00:50:36,666 --> 00:50:37,666
That's it.
616
00:50:41,166 --> 00:50:43,583
That's it? It can't be.
617
00:50:45,375 --> 00:50:46,666
That was a lot.
618
00:50:47,500 --> 00:50:49,541
Polzmann had an affair with Ms. Seelos.
619
00:50:49,666 --> 00:50:52,041
- Where does it say that?
- The snail pendant.
620
00:50:52,541 --> 00:50:55,541
He never gave anything to his wife,
but he did to Ms. Seelos.
621
00:50:56,083 --> 00:50:59,333
But a snail pendant?
How unromantic is that?
622
00:50:59,416 --> 00:51:05,500
Yeah, but... Polz comes from polž,
and polž is Slovenian and means "snail."
623
00:51:06,416 --> 00:51:08,916
- So Polzmann means...
- Snail man.
624
00:51:09,000 --> 00:51:11,791
- Yeah.
- You guys have such a wild imagination.
625
00:51:11,875 --> 00:51:12,875
If that's true,
626
00:51:13,458 --> 00:51:18,625
then Seelos should still
have the snail pendant, right?
627
00:51:19,625 --> 00:51:21,541
But how are you going to find out?
628
00:51:22,583 --> 00:51:24,000
- I'll ask her.
- [Sabine] I'm back!
629
00:51:27,416 --> 00:51:30,625
This isn't what I meant
by look after him. Hello, Eddi.
630
00:51:33,833 --> 00:51:35,166
- Hello.
- Hello.
631
00:51:35,750 --> 00:51:37,166
- Hello!
- Ida and Fritz.
632
00:51:37,250 --> 00:51:38,375
Great.
633
00:51:38,458 --> 00:51:39,916
We were just leaving.
634
00:51:40,791 --> 00:51:42,791
- Will you be back for dinner?
- Of course.
635
00:51:42,875 --> 00:51:43,708
Bye.
636
00:51:43,791 --> 00:51:44,791
Bye.
637
00:51:51,125 --> 00:51:52,958
[Hendrik] So, what's your plan?
638
00:51:53,041 --> 00:51:57,041
"Hello, Ms. Seelos.
Did you have an affair with Mr. Polzmann?"
639
00:51:57,625 --> 00:51:59,333
"Did he give you a snail pendant?"
640
00:51:59,833 --> 00:52:01,125
And what else?
641
00:52:01,791 --> 00:52:04,291
Oh, yeah. "Did you kill Ralf and Roland?"
642
00:52:05,833 --> 00:52:07,875
Mm-hm. Yeah, something like that.
643
00:52:09,708 --> 00:52:12,208
[doorbell rings repeatedly]
644
00:52:13,583 --> 00:52:16,708
[dog barking in distance]
645
00:52:18,666 --> 00:52:19,666
[knocking]
646
00:52:23,958 --> 00:52:24,958
Nobody home?
647
00:52:27,291 --> 00:52:28,291
What now?
648
00:52:28,875 --> 00:52:30,500
We'll look for the pendant.
649
00:52:39,958 --> 00:52:42,625
- I'll keep watch.
- And we have to go inside?
650
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Mm-hm.
651
00:52:46,583 --> 00:52:47,583
Teamwork.
652
00:53:09,000 --> 00:53:10,791
Why am I even doing this?
653
00:53:15,541 --> 00:53:17,541
[tense music playing]
654
00:53:49,416 --> 00:53:51,458
[tense music playing]
655
00:53:53,875 --> 00:53:55,375
[gasps] Uh-oh.
656
00:54:01,541 --> 00:54:03,916
[clock ticking]
657
00:54:18,458 --> 00:54:19,666
Hello, Ms. Seelos.
658
00:54:21,416 --> 00:54:22,416
Hello.
659
00:54:24,041 --> 00:54:25,666
[shouting] Hello, Ms. Seelos!
660
00:54:26,500 --> 00:54:27,541
Fuck!
661
00:54:28,083 --> 00:54:29,416
[door opens]
662
00:54:30,291 --> 00:54:31,208
[Fritz] Quick!
663
00:54:31,291 --> 00:54:34,000
Come on! She's almost here. She's...
664
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Out, quick. Hurry up.
665
00:54:39,041 --> 00:54:40,041
[tense music]
666
00:54:41,375 --> 00:54:43,291
[ticking]
667
00:54:52,500 --> 00:54:53,625
Ms. Seelos?
668
00:54:54,666 --> 00:54:57,500
Is it true that you were
the Polzmanns' housekeeper?
669
00:54:57,583 --> 00:55:01,125
- Be glad I don't report you to the police!
- We're very sorry.
670
00:55:03,958 --> 00:55:06,250
Did you poison Ralf and Roland?
671
00:55:06,333 --> 00:55:08,333
- Fritz!
- Now you listen to me.
672
00:55:08,916 --> 00:55:10,833
I used to clean at the Polzmanns.
673
00:55:10,916 --> 00:55:13,541
But then the wife went crazy,
and I never went back.
674
00:55:14,166 --> 00:55:15,833
I wasn't working for them...
675
00:55:17,708 --> 00:55:19,375
when the two boys died.
676
00:55:21,500 --> 00:55:23,375
And now, get out!
677
00:55:23,458 --> 00:55:25,375
Or I'll tell your parents
what you've done.
678
00:55:25,458 --> 00:55:26,541
But...
679
00:55:28,708 --> 00:55:31,541
- But if...
- We're very sorry, Ms. Seelos.
680
00:55:35,458 --> 00:55:36,958
Ms. Seelos, are you all right?
681
00:55:37,041 --> 00:55:38,416
Get out! [sobs]
682
00:55:43,708 --> 00:55:45,208
She's obviously hiding something.
683
00:55:45,291 --> 00:55:47,250
Definitely.
She's holding something back.
684
00:55:47,333 --> 00:55:49,208
- Enough.
- Why didn't she call our parents?
685
00:55:49,291 --> 00:55:51,625
We're in a village.
We handle things ourselves.
686
00:55:51,708 --> 00:55:53,625
That worked great for the Polzmanns.
687
00:55:53,708 --> 00:55:55,166
What are you going to do now?
688
00:55:55,250 --> 00:55:58,000
What am I going to do?
I thought we're in this together.
689
00:56:00,541 --> 00:56:02,726
- I'd like to get out of this dump.
- What's stopping you?
690
00:56:02,750 --> 00:56:03,916
Definitely not you.
691
00:56:06,041 --> 00:56:07,041
Anything else?
692
00:56:09,750 --> 00:56:13,333
- Great. You scared off your girlfriend.
- What's that supposed to mean?
693
00:56:13,416 --> 00:56:16,000
Even a blind person can see
that you like her.
694
00:56:16,083 --> 00:56:18,166
Shut up! What do you know about girls?
695
00:56:21,375 --> 00:56:22,583
More than you think.
696
00:56:29,166 --> 00:56:31,166
[eerie music playing]
697
00:56:45,291 --> 00:56:46,291
[Sabine] Hey!
698
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
- Everything okay?
- Yeah.
699
00:56:49,791 --> 00:56:51,208
They're nice, your new friends.
700
00:56:54,250 --> 00:56:55,958
Dinner will be ready in half an hour.
701
00:56:57,500 --> 00:56:59,458
- [whispering]
- [Hendrik gasps, pants]
702
00:57:02,375 --> 00:57:03,916
[voices whispering]
703
00:57:04,000 --> 00:57:05,833
[chilling music playing]
704
00:57:05,916 --> 00:57:06,958
[breathing heavily]
705
00:57:18,125 --> 00:57:20,500
[eerie music plays]
706
00:57:49,333 --> 00:57:51,875
[door creaking loudly]
707
00:57:56,041 --> 00:57:57,541
[heavy breathing]
708
00:58:00,041 --> 00:58:02,250
[woman's voice] Ralfi.
709
00:58:05,750 --> 00:58:06,583
[shushing]
710
00:58:06,666 --> 00:58:08,875
[eerie music growing louder]
711
00:58:08,958 --> 00:58:10,291
[music ends abruptly]
712
00:58:28,791 --> 00:58:30,958
- Morning, big guy.
- Don't!
713
00:58:31,875 --> 00:58:35,333
- Hey, are you nuts?
- It's snail poison.
714
00:58:37,041 --> 00:58:39,166
Hendrik, I got rid of that long ago.
715
00:58:40,041 --> 00:58:41,416
What's up with you?
716
00:58:44,916 --> 00:58:45,916
[Sabine sighs]
717
00:58:47,166 --> 00:58:49,083
I have to go. Can you clean this up?
718
00:58:57,958 --> 00:58:59,375
What are you looking at?
719
00:59:07,083 --> 00:59:08,083
[Hendrik] Hey.
720
00:59:12,833 --> 00:59:15,750
- I wanted to say, about the other day...
- I'm busy.
721
00:59:21,791 --> 00:59:23,500
I was all worked up, and...
722
00:59:24,791 --> 00:59:26,791
I said things that I didn't mean.
723
00:59:27,791 --> 00:59:28,791
I...
724
00:59:32,791 --> 00:59:33,791
I'm sorry.
725
00:59:36,625 --> 00:59:37,625
[sighs]
726
00:59:43,333 --> 00:59:44,333
I have an idea.
727
00:59:48,416 --> 00:59:49,875
[Ida] Where is your dad?
728
00:59:51,916 --> 00:59:52,916
Dead.
729
00:59:54,166 --> 00:59:55,333
It was an accident.
730
00:59:56,583 --> 00:59:57,625
I'm so sorry.
731
01:00:06,875 --> 01:00:08,000
It was a while ago.
732
01:00:10,250 --> 01:00:12,375
Is that why you want to believe in ghosts?
733
01:00:12,875 --> 01:00:13,875
No.
734
01:00:18,666 --> 01:00:21,458
- You saw for yourself.
- I don't know what I saw.
735
01:00:25,833 --> 01:00:27,541
Are you coming on the weekend?
736
01:00:28,041 --> 01:00:29,875
- Where?
- To the costume festival.
737
01:00:29,958 --> 01:00:32,500
- Everyone will be there.
- Do you have to wear lederhosen?
738
01:00:32,583 --> 01:00:35,166
- Yes, of course.
- [scoffs] No.
739
01:00:35,958 --> 01:00:39,000
Too bad.
Guess I'll have to dance with Chris then.
740
01:00:39,750 --> 01:00:41,583
[scoffs] You can't be serious.
741
01:00:41,666 --> 01:00:42,666
I am.
742
01:00:47,416 --> 01:00:50,250
[gentle music plays]
743
01:00:57,916 --> 01:00:59,625
[music distorting]
744
01:00:59,708 --> 01:01:00,958
- [gasps]
- What's wrong?
745
01:01:01,625 --> 01:01:02,791
[Ida pants]
746
01:01:05,750 --> 01:01:07,125
You saw him too.
747
01:01:08,583 --> 01:01:09,833
I don't see anything.
748
01:01:12,708 --> 01:01:13,916
[Ida] But I saw it.
749
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
Yeah, me too.
750
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Interesting.
751
01:01:17,708 --> 01:01:21,541
So Eddi is the medium for Roland
and Hendrik for Ralf.
752
01:01:22,666 --> 01:01:23,791
Eddi's asleep. I'm off.
753
01:01:23,875 --> 01:01:26,375
I have my phone on me
in case anything comes up.
754
01:01:26,458 --> 01:01:27,333
Yeah.
755
01:01:27,416 --> 01:01:30,541
- Food's in the fridge if you're hungry.
- Thanks.
756
01:01:30,625 --> 01:01:31,916
Do you need anything else?
757
01:01:32,000 --> 01:01:33,916
- Thanks.
- We're fine. Have fun.
758
01:01:34,541 --> 01:01:36,041
Okay then.
759
01:01:37,458 --> 01:01:38,458
- Bye.
- Bye.
760
01:01:45,583 --> 01:01:47,708
[sighing]
761
01:01:50,458 --> 01:01:51,458
And now?
762
01:01:52,375 --> 01:01:55,208
We wait until Hendrik's asleep
and Ralf comes.
763
01:02:03,791 --> 01:02:04,791
Potato chips?
764
01:02:08,041 --> 01:02:10,041
[crunching]
765
01:02:14,958 --> 01:02:17,708
[crunching continues]
766
01:02:29,958 --> 01:02:32,791
Fritz. I can't sleep with that noise.
767
01:02:39,583 --> 01:02:40,583
Fritz!
768
01:02:41,333 --> 01:02:42,458
[Fritz] Fine.
769
01:02:51,458 --> 01:02:53,458
[groaning]
770
01:02:53,916 --> 01:02:58,416
[whimpering]
771
01:02:58,500 --> 01:02:59,583
[floor creaking]
772
01:03:09,291 --> 01:03:10,291
Hendrik?
773
01:03:15,750 --> 01:03:16,750
Hendrik.
774
01:03:22,625 --> 01:03:23,750
I'm awake.
775
01:03:40,750 --> 01:03:42,916
- [speaking in Slovenian]
- [Fritz shrieks]
776
01:03:45,708 --> 01:03:46,708
Faster!
777
01:03:48,375 --> 01:03:50,375
[voices whispering]
778
01:03:59,750 --> 01:04:00,875
I have a plan.
779
01:04:06,291 --> 01:04:07,458
[Fritz shrieks]
780
01:04:10,416 --> 01:04:11,416
Distract him.
781
01:04:15,041 --> 01:04:15,958
[Ida gasps]
782
01:04:16,041 --> 01:04:18,416
[intense music playing]
783
01:04:18,500 --> 01:04:19,833
[creaking]
784
01:04:19,916 --> 01:04:20,916
Hendrik, please.
785
01:04:26,458 --> 01:04:27,458
Please.
786
01:04:32,416 --> 01:04:33,625
[Fritz] Ida, come here!
787
01:04:39,250 --> 01:04:40,250
[music stops]
788
01:04:42,875 --> 01:04:43,875
It's working.
789
01:04:45,166 --> 01:04:46,333
What?
790
01:04:46,416 --> 01:04:48,083
Salt protects you against ghosts.
791
01:04:48,166 --> 01:04:50,791
And you know
how much salt there is in chips.
792
01:04:56,291 --> 01:04:57,291
Ralf?
793
01:05:00,125 --> 01:05:01,583
[Ida] What do you want?
794
01:05:03,500 --> 01:05:05,000
[speaking Slovenian]
795
01:05:08,416 --> 01:05:10,125
[speaking Slovenian]
796
01:05:10,875 --> 01:05:11,875
He wants revenge.
797
01:05:15,041 --> 01:05:15,958
[speaking Slovenian]
798
01:05:16,041 --> 01:05:17,125
Murder.
799
01:05:17,708 --> 01:05:19,291
[Hendrik speaking Slovenian]
800
01:05:19,375 --> 01:05:20,500
Mother.
801
01:05:20,583 --> 01:05:23,125
[Fritz, Ida breathing heavily]
802
01:05:23,708 --> 01:05:24,708
Hendrik?
803
01:05:29,708 --> 01:05:30,708
Be careful.
804
01:05:34,208 --> 01:05:37,125
[sniffing]
805
01:05:38,375 --> 01:05:40,833
Don't do anything you might regret later.
806
01:05:45,000 --> 01:05:48,166
[gentle music playing]
807
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
[gasps]
808
01:05:57,291 --> 01:05:58,291
What happened?
809
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
[sighs]
810
01:06:05,875 --> 01:06:06,875
[door opens]
811
01:06:08,333 --> 01:06:09,333
[door closes]
812
01:06:10,791 --> 01:06:11,791
Shit.
813
01:06:17,958 --> 01:06:19,291
What's going on here?
814
01:06:23,583 --> 01:06:25,416
Have you been drinking alcohol?
815
01:06:25,916 --> 01:06:26,958
What? No.
816
01:06:27,041 --> 01:06:29,583
[sighs] You have no idea what...
817
01:06:30,791 --> 01:06:32,791
what alcohol does to your body.
818
01:06:34,041 --> 01:06:38,041
Yeah, you're still growing.
819
01:06:38,666 --> 01:06:40,833
- What?
- [Hendrik] Mom, you should go to bed.
820
01:06:41,500 --> 01:06:42,791
- [Sabine] Yeah.
- Come on.
821
01:06:42,875 --> 01:06:46,041
I... I should go to bed.
822
01:06:48,000 --> 01:06:49,000
[groans]
823
01:06:50,916 --> 01:06:51,916
How do they...
824
01:06:52,500 --> 01:06:55,750
How do they manage,
with all this Schnapps around here?
825
01:06:55,833 --> 01:07:00,250
My mother always drinks a bottle of water
and takes two aspirins afterwards.
826
01:07:01,666 --> 01:07:02,666
You're Fritz.
827
01:07:03,083 --> 01:07:05,583
- [Hendrik] Mm. Mom.
- Yeah.
828
01:07:05,666 --> 01:07:06,750
[Hendrik] Bed. Now.
829
01:07:07,791 --> 01:07:09,958
- Come on.
- [Sabine] Now. Bed, Mom.
830
01:07:10,791 --> 01:07:13,625
Oh, and remember, no schnapps.
831
01:07:16,958 --> 01:07:18,791
- Did I hurt either of you?
- [Ida] No.
832
01:07:19,583 --> 01:07:20,708
You spoke Slovenian.
833
01:07:22,000 --> 01:07:23,000
What did I say?
834
01:07:23,666 --> 01:07:24,750
"I want revenge.
835
01:07:25,500 --> 01:07:29,541
- Murder. Mother."
- It's obvious that Ralf wants revenge.
836
01:07:30,625 --> 01:07:33,583
- But on who?
- On everyone. The whole village.
837
01:07:34,166 --> 01:07:37,125
He wrote in his diary
about how much he hated it here.
838
01:07:37,208 --> 01:07:41,166
Well, Roland said
that his mom was innocent, right?
839
01:07:41,250 --> 01:07:42,250
[Hendrik] Mm.
840
01:07:42,291 --> 01:07:45,041
That means that she was also murdered.
841
01:07:45,750 --> 01:07:48,875
Ralf wants revenge on the murderer,
not the whole village.
842
01:07:49,916 --> 01:07:51,625
That means Ralf will come back.
843
01:07:52,833 --> 01:07:55,666
Yes. But don't worry, we won't desert you.
844
01:08:14,541 --> 01:08:17,625
- Looks good, huh?
- Just like Peter the goatherd in Heidi.
845
01:08:17,708 --> 01:08:19,250
Yes, a bit.
846
01:08:22,083 --> 01:08:23,166
Take a look.
847
01:08:23,250 --> 01:08:24,333
It's fine.
848
01:08:24,416 --> 01:08:27,000
You have to see how handsome you look.
Over there.
849
01:08:28,750 --> 01:08:29,750
That's it.
850
01:08:32,500 --> 01:08:34,375
Hey, I look like a total dork.
851
01:08:35,166 --> 01:08:37,666
Oh, come on. You're just a little pale.
852
01:08:37,750 --> 01:08:40,416
I'm sure Ida will be happy.
853
01:08:47,000 --> 01:08:48,666
Mom, I'll go on ahead.
854
01:08:48,750 --> 01:08:49,750
Okay.
855
01:08:59,125 --> 01:09:00,708
[Hendrik] Everything okay, Mom?
856
01:09:01,208 --> 01:09:02,208
[Sabine sighs]
857
01:09:04,208 --> 01:09:06,416
I know I've been asking a lot of you.
858
01:09:07,750 --> 01:09:08,750
But...
859
01:09:09,750 --> 01:09:11,958
We had to move
to the countryside anyway.
860
01:09:12,041 --> 01:09:13,833
I can't afford the city anymore.
861
01:09:14,416 --> 01:09:16,208
And it's just two years, and then...
862
01:09:18,333 --> 01:09:20,791
In two years, you can decide
where you want to go.
863
01:09:21,875 --> 01:09:23,500
I know I don't always show it,
864
01:09:24,666 --> 01:09:25,666
but I love you.
865
01:09:35,166 --> 01:09:38,583
Mom, you don't have to apologize.
We'll be all right.
866
01:09:40,083 --> 01:09:42,625
Go on. And no schnapps, okay?
867
01:09:48,291 --> 01:09:49,291
Oh.
868
01:09:49,833 --> 01:09:50,833
[sniffles]
869
01:09:53,791 --> 01:09:55,791
[car approaching]
870
01:10:14,208 --> 01:10:17,250
You'll see. There's a storm coming.
871
01:10:17,333 --> 01:10:18,791
What nonsense.
872
01:10:19,416 --> 01:10:20,833
How much shall we bet?
873
01:10:20,916 --> 01:10:22,041
Let's bet ten euros.
874
01:10:22,833 --> 01:10:25,708
Deal. I'm in for ten.
875
01:10:25,791 --> 01:10:27,791
[upbeat music playing]
876
01:10:30,083 --> 01:10:31,125
- Hello.
- Hi.
877
01:10:32,416 --> 01:10:34,333
- Would you like a drink?
- Sure.
878
01:10:46,416 --> 01:10:49,250
Hey, Fritz.
I've got one ready for you here.
879
01:10:49,750 --> 01:10:51,291
- Thanks.
- Sure thing.
880
01:10:52,291 --> 01:10:54,625
- And I've got one for you too.
- Thanks.
881
01:11:00,833 --> 01:11:02,541
I think the punch has gone bad.
882
01:11:03,458 --> 01:11:04,333
Where is he?
883
01:11:04,416 --> 01:11:05,250
Who?
884
01:11:05,333 --> 01:11:07,583
- Hendrik.
- No idea. Call him.
885
01:11:07,666 --> 01:11:08,958
I don't have my phone on me.
886
01:11:10,416 --> 01:11:12,625
[phone ringing]
887
01:11:15,000 --> 01:11:17,833
- [Fritz] Where are you?
- [whispering] In the cemetery.
888
01:11:17,916 --> 01:11:20,791
- [Fritz] In the cemetery?
- She's got a snail pendant.
889
01:11:20,875 --> 01:11:22,958
What kind of snail attendant?
890
01:11:23,833 --> 01:11:24,916
Snail pendant.
891
01:11:25,666 --> 01:11:28,583
- [Ida] Hendrik?
- I think I've found the murderer. Wait.
892
01:11:33,541 --> 01:11:37,458
SENDING
893
01:11:37,541 --> 01:11:39,083
FAILED TO SEND
894
01:11:41,625 --> 01:11:42,875
I'm getting into the car.
895
01:11:43,375 --> 01:11:44,458
[Ida] What car?
896
01:11:45,208 --> 01:11:46,666
- Hendrik?
- [car door closing]
897
01:11:47,541 --> 01:11:50,583
He said he's getting in some car
and he's found the murderer.
898
01:12:00,500 --> 01:12:03,625
- [thunder rumbling]
- See? What did I tell you?
899
01:12:07,500 --> 01:12:08,500
Good evening.
900
01:12:09,916 --> 01:12:12,083
[upbeat music continues]
901
01:12:31,625 --> 01:12:32,625
Hello.
902
01:12:33,708 --> 01:12:35,000
We have to do something.
903
01:12:35,083 --> 01:12:38,458
Ms. Seelos said she wasn't
the housekeeper anymore
904
01:12:38,541 --> 01:12:40,083
when the two boys died.
905
01:12:41,625 --> 01:12:45,625
What if there was a second housekeeper?
906
01:12:53,458 --> 01:12:55,083
What's wrong? Wait!
907
01:13:00,041 --> 01:13:03,333
You said you were no longer
the housekeeper when the children died.
908
01:13:03,916 --> 01:13:05,000
I know what I said.
909
01:13:05,083 --> 01:13:06,791
Was there another one after you?
910
01:13:12,625 --> 01:13:14,625
[eerie music playing]
911
01:13:40,916 --> 01:13:42,333
[front door opens, closes]
912
01:14:15,458 --> 01:14:17,458
[banging]
913
01:14:32,625 --> 01:14:34,208
- Call the police.
- And you?
914
01:14:34,291 --> 01:14:35,791
I'm going to look for Hendrik.
915
01:14:38,625 --> 01:14:39,625
[Sabine] Thanks.
916
01:14:40,250 --> 01:14:41,250
[glasses clink]
917
01:14:50,291 --> 01:14:51,833
May I ask you for a dance?
918
01:15:00,291 --> 01:15:02,166
This one's my dance.
919
01:15:28,166 --> 01:15:29,458
[bicycle wheels spinning]
920
01:15:32,083 --> 01:15:32,916
[thunderclap]
921
01:15:33,000 --> 01:15:35,833
[suspenseful music playing]
922
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
[thunderclap]
923
01:15:53,208 --> 01:15:54,041
Stop.
924
01:15:54,125 --> 01:15:55,500
[creaking]
925
01:16:13,833 --> 01:16:15,833
[thunder rumbling]
926
01:16:20,416 --> 01:16:23,708
We need a SWAT team. A Cobra unit.
Hendrik's been kidnapped.
927
01:16:23,791 --> 01:16:26,375
Slow down, young man. What's going on?
928
01:16:26,458 --> 01:16:30,166
[overtly articulated]
We need a SWAT team.
929
01:16:30,250 --> 01:16:31,833
A Cobra unit.
930
01:16:31,916 --> 01:16:34,750
Hendrik's been kidnapped.
931
01:16:34,833 --> 01:16:37,125
Tell me, have you been drinking alcohol?
932
01:16:37,791 --> 01:16:39,000
No!
933
01:16:47,791 --> 01:16:51,291
[creaking]
934
01:16:56,041 --> 01:16:58,041
[Hendrik] "I can't abandon my family.
935
01:16:59,125 --> 01:17:02,125
But our child will want for nothing.
I'm sorry.
936
01:17:02,791 --> 01:17:05,458
We can no longer see each other.
With love..."
937
01:17:07,458 --> 01:17:08,958
Ralfi.
938
01:17:13,125 --> 01:17:14,125
Wait.
939
01:17:15,666 --> 01:17:17,250
I'll make some cocoa.
940
01:17:21,666 --> 01:17:25,291
Mr. Röckl! Thank God you're here.
We have to call the police. That woman...
941
01:17:25,375 --> 01:17:28,375
Gerold, Ralfi is back.
942
01:17:30,083 --> 01:17:32,416
Go back inside, Mom. I'll handle this.
943
01:17:32,916 --> 01:17:33,916
Mom?
944
01:17:34,666 --> 01:17:37,041
Don't do anything stupid now, kid.
945
01:17:45,583 --> 01:17:49,333
WHERE ARE YOU???
946
01:18:06,625 --> 01:18:07,625
Ida!
947
01:18:10,000 --> 01:18:12,708
- What have you been you doing?
- I was at Röckl's house.
948
01:18:12,791 --> 01:18:15,875
His mom had an affair with Polzmann.
I have the love letters.
949
01:18:18,208 --> 01:18:20,500
There's something
about a pregnancy in there.
950
01:18:20,583 --> 01:18:21,583
That means...
951
01:18:21,958 --> 01:18:24,208
Röckl is Polzmann's illegitimate son.
952
01:18:24,291 --> 01:18:26,000
Yes. [panting]
953
01:18:26,083 --> 01:18:28,291
- [car approaches]
- Shit! Come on!
954
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
[Ida] Wait!
955
01:18:29,833 --> 01:18:32,125
[intense music playing]
956
01:18:54,041 --> 01:18:56,416
Here you go, Sabine.
957
01:19:02,625 --> 01:19:06,375
- Is everything okay?
- Hendrik should have been here by now.
958
01:19:07,291 --> 01:19:08,625
He's not writing back.
959
01:19:09,583 --> 01:19:13,500
But... If you knew
what I used to get up to at his age...
960
01:19:13,583 --> 01:19:15,708
[Eddi muttering]
961
01:19:15,791 --> 01:19:16,875
What's that, dear?
962
01:19:16,958 --> 01:19:20,041
[Eddi muttering]
963
01:19:20,833 --> 01:19:21,833
That's Slovenian.
964
01:19:23,208 --> 01:19:26,125
- Eddi doesn't know Slovenian.
- [Eddi speaking in Slovenian]
965
01:19:26,958 --> 01:19:28,375
"Hendrik is in danger."
966
01:19:29,875 --> 01:19:31,500
Eddi, come on, get up.
967
01:19:32,041 --> 01:19:34,000
Come on, we have to go. Hurry up.
968
01:19:37,166 --> 01:19:38,208
Sabine, wait.
969
01:19:39,125 --> 01:19:41,041
Chris, come. I need your help.
970
01:19:43,625 --> 01:19:44,666
I'm coming.
971
01:19:46,708 --> 01:19:50,000
But he's in danger. We've got to help him.
972
01:19:50,083 --> 01:19:52,250
Fritz, do you know where Hendrik is?
973
01:19:52,333 --> 01:19:54,833
At the Röckls' house.
I've been trying to tell them.
974
01:19:54,916 --> 01:19:56,666
Okay, then let's go there now.
975
01:19:56,750 --> 01:19:58,500
All right then, let's go.
976
01:20:09,333 --> 01:20:11,208
[thunder rumbling]
977
01:20:11,291 --> 01:20:13,291
[rain falling]
978
01:20:14,791 --> 01:20:16,750
[thunder claps]
979
01:20:21,875 --> 01:20:24,875
[intense music playing]
980
01:20:28,958 --> 01:20:30,083
[Ida] Call the police!
981
01:20:31,875 --> 01:20:33,708
[groans] Fuck!
982
01:20:33,791 --> 01:20:36,208
- [Ida] Are you okay?
- Shit, I lost my phone
983
01:20:39,166 --> 01:20:41,083
[Ida] Come on, we'll hide in the cave.
984
01:20:50,375 --> 01:20:53,000
[music intensifies]
985
01:21:10,166 --> 01:21:11,500
[glass breaking]
986
01:21:16,041 --> 01:21:17,375
[panting]
987
01:21:39,750 --> 01:21:40,750
[moans]
988
01:21:44,458 --> 01:21:46,875
Hey, did you guys teach Eddi
some Slovenian?
989
01:21:46,958 --> 01:21:48,208
No, that was Roland.
990
01:21:48,291 --> 01:21:49,791
Roland who?
991
01:21:49,875 --> 01:21:52,625
You know, one of the ghosts. The nice one.
992
01:21:57,375 --> 01:22:00,625
[Hendrik, Ida panting]
993
01:22:03,625 --> 01:22:06,416
Ida! Don't be stupid now.
994
01:22:11,500 --> 01:22:12,916
NO ENTRY! DANGER OF COLLAPSE
995
01:22:16,375 --> 01:22:18,750
- What are we going to do?
- [Mr. Röckl] Come out!
996
01:22:27,666 --> 01:22:28,666
Shit.
997
01:22:31,250 --> 01:22:32,458
[grunting]
998
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
[rocks scattering]
999
01:22:52,000 --> 01:22:53,041
[rocks scatter]
1000
01:22:53,125 --> 01:22:54,125
[Ida] Look out.
1001
01:23:03,166 --> 01:23:04,875
[rocks scatter[
1002
01:23:05,666 --> 01:23:07,833
[breathing heavily]
1003
01:23:10,458 --> 01:23:12,458
[slipping, gasping]
1004
01:23:12,541 --> 01:23:14,625
[rocks scatter]
1005
01:23:19,833 --> 01:23:21,291
Careful. Hold my hand.
1006
01:23:21,791 --> 01:23:22,958
[Mr. Röckl] Stop!
1007
01:23:25,291 --> 01:23:28,166
Come on, don't be stupid now.
Stop or I'll shoot!
1008
01:23:34,791 --> 01:23:35,791
[Hendrik] Wait.
1009
01:23:39,291 --> 01:23:40,291
Oh, shit.
1010
01:23:40,708 --> 01:23:41,708
Come on.
1011
01:23:46,375 --> 01:23:49,208
Come on, kids. Don't be stupid.
1012
01:23:50,083 --> 01:23:51,458
Just give me the letters...
1013
01:23:53,000 --> 01:23:55,041
and we'll forget about the whole thing.
1014
01:23:55,916 --> 01:23:57,083
WARNING!
1015
01:23:57,166 --> 01:23:58,958
[suspenseful music playing]
1016
01:24:26,583 --> 01:24:28,208
[whispering] I think he's gone.
1017
01:24:35,750 --> 01:24:37,083
[crashing]
1018
01:24:40,791 --> 01:24:41,625
[groans]
1019
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Hendrik!
1020
01:24:45,041 --> 01:24:46,750
Hendrik, please say something!
1021
01:24:48,416 --> 01:24:49,416
Hendrik?
1022
01:24:52,166 --> 01:24:53,708
Hendrik, are you okay?
1023
01:24:54,541 --> 01:24:57,833
- Yeah, I think so.
- Wait, I'll get help. [gasps]
1024
01:24:59,000 --> 01:25:00,333
[Ida shouts]
1025
01:25:03,291 --> 01:25:04,875
[Hendrik] Shit. Fuck.
1026
01:25:04,958 --> 01:25:06,500
[Ida shouting]
1027
01:25:06,583 --> 01:25:09,333
[Hendrik shouts]
1028
01:25:13,333 --> 01:25:14,916
- Ida!
- [Ida coughs]
1029
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Are you okay?
1030
01:25:19,125 --> 01:25:20,125
Kids?
1031
01:25:20,166 --> 01:25:21,416
[Ida] Are you okay?
1032
01:25:23,000 --> 01:25:24,708
I don't think so.
1033
01:25:28,000 --> 01:25:29,458
[Mr. Röckl] Are you okay?
1034
01:25:30,500 --> 01:25:31,625
Are you hurt?
1035
01:25:31,708 --> 01:25:33,500
[Hendrik] Mr. Röckl, help us!
1036
01:25:33,583 --> 01:25:34,916
I'm stuck!
1037
01:25:37,833 --> 01:25:38,833
[Ida] Hey!
1038
01:25:39,791 --> 01:25:40,791
[Hendrik] Hello?
1039
01:25:42,958 --> 01:25:44,291
Can you hear us?
1040
01:25:46,541 --> 01:25:47,541
Please!
1041
01:25:50,125 --> 01:25:51,458
What are we gonna do?
1042
01:25:54,666 --> 01:25:57,500
Mr. Röckl? Hello?
1043
01:26:03,500 --> 01:26:08,000
[phone ringing]
1044
01:26:08,083 --> 01:26:10,000
MOM
1045
01:26:12,875 --> 01:26:14,750
[sighs, murmurs quietly]
1046
01:26:20,625 --> 01:26:22,916
[Hendrik straining]
1047
01:26:25,375 --> 01:26:28,375
- The others will get us out.
- Nobody knows we're here.
1048
01:26:28,458 --> 01:26:30,666
But they're looking for us.
They'll find us.
1049
01:26:32,875 --> 01:26:33,875
Right?
1050
01:26:38,833 --> 01:26:40,000
Ida?
1051
01:26:45,041 --> 01:26:47,041
I'm really glad we moved here.
1052
01:26:47,541 --> 01:26:49,916
[gentle music playing]
1053
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Because of you.
1054
01:26:52,875 --> 01:26:53,875
I'm glad too.
1055
01:27:07,750 --> 01:27:09,500
We'll get out of here, you fool.
1056
01:27:10,833 --> 01:27:11,833
Look, over there.
1057
01:27:22,083 --> 01:27:23,166
[grunts softly]
1058
01:27:36,875 --> 01:27:37,875
Ida, go.
1059
01:27:38,416 --> 01:27:39,458
Get help.
1060
01:27:43,250 --> 01:27:44,250
It's okay.
1061
01:27:45,500 --> 01:27:48,250
[emotional music playing]
1062
01:28:00,125 --> 01:28:01,958
♪ Little Friedrich ♪
1063
01:28:02,041 --> 01:28:05,375
♪ Go to sleep now ♪
1064
01:28:05,458 --> 01:28:10,416
♪ Let the good night come in ♪
1065
01:28:11,208 --> 01:28:15,833
♪ Monsters can't hurt you ♪
1066
01:28:15,916 --> 01:28:20,208
♪ You can rest ♪
1067
01:28:20,291 --> 01:28:24,458
♪ You can rest restfully ♪
1068
01:28:25,333 --> 01:28:29,333
♪ Go to sleep ♪
1069
01:28:30,083 --> 01:28:33,958
♪ My little sunshine ♪
1070
01:28:35,916 --> 01:28:39,875
POLICE
1071
01:28:46,958 --> 01:28:49,583
[Ms. Röckl] This can't happen again.
1072
01:28:49,666 --> 01:28:50,666
Ms. Röckl?
1073
01:28:51,041 --> 01:28:53,625
He can't hurt those kids.
1074
01:28:53,708 --> 01:28:55,250
Do you know where my son is?
1075
01:28:55,333 --> 01:28:56,333
No.
1076
01:28:57,291 --> 01:28:59,250
The snail pendant!
1077
01:28:59,333 --> 01:29:01,666
[mysterious music playing]
1078
01:29:12,000 --> 01:29:14,750
[music turns intense]
1079
01:29:17,333 --> 01:29:18,333
[officer] Stop!
1080
01:29:23,500 --> 01:29:25,000
Get out of the car! Move!
1081
01:29:27,750 --> 01:29:28,750
Ida?
1082
01:29:30,708 --> 01:29:31,708
Cave!
1083
01:29:38,750 --> 01:29:40,833
[Hendrik coughs]
1084
01:29:46,500 --> 01:29:48,000
[melancholy music playing]
1085
01:29:58,458 --> 01:29:59,708
[Sabine] Stay in the car.
1086
01:30:20,166 --> 01:30:21,166
I'm sorry.
1087
01:30:28,875 --> 01:30:30,875
[voices whispering]
1088
01:30:53,375 --> 01:30:54,583
Please make it.
1089
01:30:56,500 --> 01:30:57,500
Please.
1090
01:30:58,500 --> 01:31:02,791
During the miracle of Carinthia,
the kid was underwater for half an hour
1091
01:31:02,875 --> 01:31:05,958
with a body temperature
of 18.4 degrees Celsius.
1092
01:31:06,041 --> 01:31:07,041
Fritz!
1093
01:31:07,666 --> 01:31:10,333
Yes, I know. Shut up.
1094
01:31:19,250 --> 01:31:22,125
[gentle music plays]
1095
01:31:43,083 --> 01:31:44,166
[Fritz laughs]
1096
01:32:04,833 --> 01:32:06,625
[sinister music playing]
1097
01:32:06,708 --> 01:32:07,708
[speaking Slovenian]
1098
01:32:10,416 --> 01:32:12,000
[speaking Slovenian]
1099
01:32:13,375 --> 01:32:14,750
He said, "It was you."
1100
01:32:16,208 --> 01:32:17,666
- Roland?
- Mom!
1101
01:32:18,958 --> 01:32:20,458
Don't say anything.
1102
01:32:23,125 --> 01:32:24,125
[Ms. Röckl] But...
1103
01:32:28,166 --> 01:32:29,166
[whimpers]
1104
01:32:29,958 --> 01:32:31,416
You're dead.
1105
01:32:32,375 --> 01:32:33,666
[speaking Slovenian]
1106
01:32:34,250 --> 01:32:35,500
"You killed us."
1107
01:32:36,083 --> 01:32:38,250
I didn't mean for that to happen.
1108
01:32:38,333 --> 01:32:39,333
Mom.
1109
01:32:40,291 --> 01:32:41,583
[Ms. Röckl] The children...
1110
01:32:43,083 --> 01:32:44,916
- Please.
- The children,
1111
01:32:45,000 --> 01:32:47,750
they weren't supposed to be in the house.
1112
01:32:55,125 --> 01:32:56,125
[sniffles]
1113
01:32:57,416 --> 01:32:59,416
You meant to poison Mrs. Polzmann,
1114
01:33:00,666 --> 01:33:01,791
not the children.
1115
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Yes.
1116
01:33:15,416 --> 01:33:19,500
I have not had a single happy day since.
1117
01:33:20,166 --> 01:33:22,333
[ghostly whispering fades away]
1118
01:33:31,625 --> 01:33:35,125
[melancholy music swelling]
1119
01:34:02,791 --> 01:34:05,750
[Hendrik] "And so,
the poisoning case was reopened."
1120
01:34:05,833 --> 01:34:07,250
"The perpetrator confessed."
1121
01:34:07,333 --> 01:34:10,291
"Her motive was love for the father
of the deceased children."
1122
01:34:10,791 --> 01:34:13,750
"She didn't mean to poison the children,
just their mother."
1123
01:34:14,791 --> 01:34:18,416
"Amalia Polzmann is neither a murderer
nor a suicide victim."
1124
01:34:18,416 --> 01:39:48,998
Translation : Ajish Thomas
1124
01:34:19,708 --> 01:34:23,416
[triumphant music playing]
1125
01:34:32,125 --> 01:34:33,125
Are you coming?
1126
01:34:47,791 --> 01:34:48,791
Bye, Nadja.
1127
01:36:12,708 --> 01:36:14,708
[upbeat pop rock playing]
1128
01:38:52,500 --> 01:38:54,916
[Fritz] Don't be silly!
This isn't a poltergeist.
1129
01:38:55,000 --> 01:38:58,166
- It's an ordinary case of possession.
- [Ida] Yeah, well, okay.
74116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.