All language subtitles for The.Scary.House.2020.720p.WEB.h264-RUMOUR-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:01:53,733 Translation : Ajish Thomas 1 00:00:05,416 --> 00:00:08,166 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 [eerie music playing] 3 00:01:40,541 --> 00:01:43,500 ["Bright" by Daffodils playing] 4 00:01:53,833 --> 00:01:57,541 NEW POST COMMENT - 200 LIKES 5 00:02:02,791 --> 00:02:05,625 [woman] Look, you can see all the different rock layers. 6 00:02:07,541 --> 00:02:09,458 Look, Eddi, there's the cave. 7 00:02:10,125 --> 00:02:12,541 Wow, the mountains are huge. 8 00:02:13,041 --> 00:02:15,666 My new workplace sits at 1,078 meters... 9 00:02:15,750 --> 00:02:17,708 Mom, spare us the lecture. 10 00:02:19,708 --> 00:02:22,625 [mysterious music playing] 11 00:02:30,750 --> 00:02:33,083 INSECTS 12 00:03:03,791 --> 00:03:04,791 Yeah. 13 00:03:05,625 --> 00:03:06,875 This seems to be it. 14 00:03:08,000 --> 00:03:09,375 It's the right address. 15 00:03:12,500 --> 00:03:15,125 But it didn't look this shitty in the photos. 16 00:03:15,208 --> 00:03:16,458 It's only temporary, 17 00:03:17,333 --> 00:03:19,250 until we find something better. 18 00:03:20,750 --> 00:03:22,666 Eddi, please put the snail down. 19 00:03:22,750 --> 00:03:26,375 - This is Nadja. - But don't bring it into the house, okay? 20 00:03:26,458 --> 00:03:27,458 [car honking] 21 00:03:31,166 --> 00:03:32,833 [whistling] 22 00:03:34,125 --> 00:03:35,500 Welcome to Eisenkappel. 23 00:03:36,125 --> 00:03:38,750 Or rather, Železna Kapla, as we say. 24 00:03:39,500 --> 00:03:41,333 - Ms. Reitsch. - Thank you. 25 00:03:41,416 --> 00:03:44,958 - Hello, Mr. Röckl. - And? You're a little rascal, aren't you? 26 00:03:46,125 --> 00:03:47,291 [sniffs, retches] 27 00:03:47,375 --> 00:03:48,375 Eddi. 28 00:03:48,416 --> 00:03:49,416 [exclaims] 29 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 Yeah, those... 30 00:03:52,125 --> 00:03:54,083 Pretty tough, those little buggers. 31 00:03:54,166 --> 00:03:55,166 Excuse me? 32 00:03:55,625 --> 00:03:58,041 The snails. Hard to get rid of, no? 33 00:03:58,833 --> 00:03:59,666 So... 34 00:03:59,750 --> 00:04:02,875 Yeah, let's go have a look at your new house then. 35 00:04:05,416 --> 00:04:06,416 Yes. 36 00:04:07,125 --> 00:04:08,125 Come on. 37 00:04:10,166 --> 00:04:13,000 [eerie music playing] 38 00:04:28,666 --> 00:04:29,791 [squelching] 39 00:04:33,791 --> 00:04:37,416 [eerie music rising] 40 00:04:41,458 --> 00:04:42,458 [door squeaking] 41 00:04:45,125 --> 00:04:48,416 [Mr. Röckl] Right, this is the kitchen. Fully equipped. 42 00:04:49,291 --> 00:04:52,791 Lovely, no? Perfect for the little ones to run around. 43 00:04:55,791 --> 00:04:56,791 True. 44 00:04:58,416 --> 00:05:01,000 [Ms. Reitsch] This is the furniture we can use? 45 00:05:01,833 --> 00:05:05,875 - The previous tenants left it behind. - They couldn't wait to get out. 46 00:05:10,583 --> 00:05:11,583 [Mr. Röckl] Yeah. 47 00:05:12,875 --> 00:05:13,875 Right. 48 00:05:14,333 --> 00:05:16,958 Right. So as discussed, I'll keep you updated about... 49 00:05:17,041 --> 00:05:18,875 - [Eddi screams] - Oh, God, Eddi. 50 00:05:19,500 --> 00:05:21,375 [Mr. Röck] Such a little rascal, huh? 51 00:05:22,125 --> 00:05:25,333 Yeah, right. Let's go upstairs. 52 00:05:25,416 --> 00:05:26,416 Wait up. 53 00:05:30,833 --> 00:05:32,833 [Mr. Röck] So the wellness area. 54 00:05:33,541 --> 00:05:36,208 The bathroom. Everything in spring green. 55 00:05:38,000 --> 00:05:40,500 [eerie music continues] 56 00:05:51,208 --> 00:05:54,666 [Mr. Röck] We don't want to get skin cancer or anything. 57 00:05:54,750 --> 00:05:56,250 Oh, I don't know. 58 00:05:56,333 --> 00:05:57,916 I was just joking. 59 00:05:58,000 --> 00:06:01,416 It's pure Carinthian mountain water. 60 00:06:03,375 --> 00:06:05,458 Here, the bathtub, of course. 61 00:06:06,583 --> 00:06:07,833 [squeaking] 62 00:06:08,916 --> 00:06:10,625 Protects you from the ghosts. 63 00:06:12,458 --> 00:06:13,625 Just a joke. 64 00:06:13,708 --> 00:06:14,833 It's probably salt. 65 00:06:16,000 --> 00:06:19,791 Yes, for the snails. It sucks the moisture out of their bodies. 66 00:06:21,208 --> 00:06:23,250 [Ms. Reitsch] That's the attic? 67 00:06:23,916 --> 00:06:26,000 Hmm? Yes, it is. 68 00:06:26,083 --> 00:06:30,333 But it's closed off because the owner's private possessions are in there. 69 00:06:31,375 --> 00:06:32,541 This one's mine. 70 00:06:33,250 --> 00:06:35,333 Fine, then this is yours? 71 00:06:35,416 --> 00:06:36,416 Whatever. 72 00:06:37,875 --> 00:06:38,875 [chuckles] Mm. 73 00:06:39,958 --> 00:06:41,166 So... 74 00:06:42,791 --> 00:06:45,333 If you need anything, call me anytime. 75 00:06:48,500 --> 00:06:50,916 - Thanks. - My home number is on there too. 76 00:06:51,000 --> 00:06:53,166 In case you need a man around the house. 77 00:06:55,125 --> 00:06:56,541 Have a good evening. 78 00:06:56,625 --> 00:06:57,708 Seriously? 79 00:06:59,083 --> 00:07:01,250 - Something wrong? - I'm on the Slovenian network. 80 00:07:02,166 --> 00:07:03,708 Yeah, that can happen. 81 00:07:04,208 --> 00:07:06,458 We're right on the border here. 82 00:07:12,333 --> 00:07:13,375 [Eddi] What's that? 83 00:07:14,916 --> 00:07:15,916 What? 84 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 That. 85 00:07:20,916 --> 00:07:23,000 Up there? The attic. 86 00:07:24,333 --> 00:07:26,125 Up there is a zombie family! 87 00:07:26,208 --> 00:07:29,750 [Eddi] Mom, Hendrik says there's a zombie family living up there! 88 00:07:29,833 --> 00:07:32,416 [Ms. Reitsch] Hendrik, come down and help us bring things in. 89 00:07:33,208 --> 00:07:34,291 You guys want pizza? 90 00:07:35,125 --> 00:07:36,791 - I'll order us some. - Coming. 91 00:07:45,916 --> 00:07:49,875 Lord Jesus, I pray that you deliver me from this curse upon my life. 92 00:07:50,375 --> 00:07:52,375 Through your blood am I delivered. 93 00:08:03,583 --> 00:08:05,250 [wood creaking] 94 00:08:18,333 --> 00:08:21,291 [slow, eerie music playing] 95 00:08:29,541 --> 00:08:31,541 - [chanting music] - [gulps] 96 00:08:33,458 --> 00:08:34,583 [boy whispering] Eddi. 97 00:08:38,583 --> 00:08:39,583 [Eddi] Hello? 98 00:08:40,000 --> 00:08:41,083 [creaking] 99 00:08:43,875 --> 00:08:45,250 Do you live here too? 100 00:08:47,541 --> 00:08:49,375 You don't need to be afraid. 101 00:08:49,458 --> 00:08:51,291 [eerie music box music playing] 102 00:08:53,958 --> 00:08:56,291 [Ms. Reitsch] Eddi, can you clean up your toys? 103 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 See you later. 104 00:09:08,583 --> 00:09:11,583 [gentle music playing] 105 00:09:26,625 --> 00:09:29,166 [sighs] 106 00:09:40,833 --> 00:09:41,833 [sniffles] 107 00:10:18,208 --> 00:10:19,833 - [doorbell rings] - [knocking] 108 00:10:19,916 --> 00:10:21,291 [Ms. Reitsch] Pizza's here. 109 00:10:22,750 --> 00:10:23,750 [door opens] 110 00:10:29,916 --> 00:10:34,458 Look, Eddi, I've got new teeth. Say, "Marmalade. Confiture." 111 00:10:37,291 --> 00:10:38,291 [laughs] 112 00:10:41,333 --> 00:10:43,583 You could spend the next days exploring. 113 00:10:43,666 --> 00:10:46,375 - What's to explore in this shithole? - Hendrik! 114 00:10:46,458 --> 00:10:49,375 "Hendrik" what? It's true. There's nothing here. 115 00:10:49,458 --> 00:10:50,750 You don't know that. 116 00:10:53,916 --> 00:10:54,916 Everything will be fine. 117 00:10:55,625 --> 00:10:57,545 Everything will be fine? Everything will be fine? 118 00:10:57,625 --> 00:10:58,708 Nothing will be fine! 119 00:10:58,791 --> 00:11:01,791 I had to leave everything behind so you can work in that damn cave! 120 00:11:01,875 --> 00:11:02,958 That's enough, okay? 121 00:11:05,041 --> 00:11:06,583 This wouldn't happen with Dad. 122 00:11:15,208 --> 00:11:17,208 [eerie music playing] 123 00:11:18,333 --> 00:11:20,875 [ghostly whispering] 124 00:11:46,833 --> 00:11:48,750 [door creaking] 125 00:11:58,875 --> 00:12:01,833 [haunting music plays] 126 00:12:08,125 --> 00:12:09,125 [Hendrik] Eddi? 127 00:12:12,791 --> 00:12:14,291 What are you doing there? 128 00:12:21,250 --> 00:12:22,500 [plastic bullet whooshes] 129 00:12:33,875 --> 00:12:34,875 Eddi. 130 00:12:34,958 --> 00:12:37,000 [Eddi] I have to go to the bathroom. 131 00:12:45,291 --> 00:12:48,208 ["California" by PRESSYES playing] 132 00:13:02,708 --> 00:13:07,208 GENERAL STORE 133 00:13:11,125 --> 00:13:13,250 [wind chimes ringing] 134 00:13:21,541 --> 00:13:23,208 [fly buzzing] 135 00:13:31,250 --> 00:13:32,250 [woman] Hello. 136 00:13:33,541 --> 00:13:35,416 What can I do for you? 137 00:13:36,500 --> 00:13:39,708 - Uh... - May I help you? 138 00:13:40,291 --> 00:13:42,000 Six bread rolls, please. 139 00:13:43,250 --> 00:13:44,125 Haven't got any. 140 00:13:44,208 --> 00:13:46,083 [fly continues buzzing] 141 00:13:46,166 --> 00:13:47,166 Bread rolls. 142 00:13:47,583 --> 00:13:49,000 These are buns. 143 00:13:49,083 --> 00:13:50,125 Buns. 144 00:13:50,833 --> 00:13:52,291 Six buns, please. 145 00:14:10,833 --> 00:14:12,500 [honking] 146 00:14:12,583 --> 00:14:13,583 Dude! 147 00:14:21,666 --> 00:14:22,666 Wonderful. 148 00:14:23,083 --> 00:14:25,208 Yeah, wonderful. Wonderfully quiet. 149 00:14:27,166 --> 00:14:28,625 Nothing's going on here. 150 00:14:28,708 --> 00:14:30,708 Lucky that the holidays are almost over. 151 00:14:31,833 --> 00:14:33,666 So peaceful. I slept like a stone. 152 00:14:34,333 --> 00:14:35,916 I also had a rocky sleep. 153 00:14:36,000 --> 00:14:37,791 No, you were wandering around. 154 00:14:41,250 --> 00:14:42,458 You were sleepwalking? 155 00:14:44,750 --> 00:14:46,666 Maybe it's the new surroundings. 156 00:14:48,041 --> 00:14:51,125 I have to go to the cave, but let's go see the neighbor first. 157 00:14:51,208 --> 00:14:53,625 No. I made plans to game with my friends. 158 00:14:55,208 --> 00:14:57,500 You need internet for that, don't you? 159 00:14:59,000 --> 00:14:59,833 What? 160 00:14:59,916 --> 00:15:02,916 I'm sorry, the technician isn't coming until the afternoon. 161 00:15:04,375 --> 00:15:05,375 Ha, ha. 162 00:15:09,541 --> 00:15:10,541 Come on. 163 00:15:19,625 --> 00:15:20,625 [Hendrik] Why? 164 00:15:22,166 --> 00:15:23,166 To be polite. 165 00:15:27,083 --> 00:15:27,916 [door opens] 166 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 [tense music playing] 167 00:15:30,083 --> 00:15:34,500 Hello, Sabine Reitsch. This is Hendrik, Eddi. We wanted to introduce ourselves. 168 00:15:38,125 --> 00:15:38,958 Ehm... 169 00:15:39,041 --> 00:15:41,041 We're the new neighbors. 170 00:15:42,500 --> 00:15:45,125 Let's see if you last longer than the others. 171 00:15:45,208 --> 00:15:47,583 [tense music resumes] 172 00:15:48,291 --> 00:15:49,750 - [door slams] - Politeness. 173 00:15:50,333 --> 00:15:51,333 Sure. 174 00:15:55,458 --> 00:15:56,708 I've got to go now. 175 00:15:57,750 --> 00:15:59,500 - Could you... - Explore the village? 176 00:16:02,208 --> 00:16:03,848 Maybe you'll get around faster with that? 177 00:16:10,583 --> 00:16:11,833 [scoffs] 178 00:16:17,166 --> 00:16:19,416 [voices] Rolandi. 179 00:16:24,083 --> 00:16:25,083 Here we go. 180 00:16:26,833 --> 00:16:27,833 Hey. 181 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Dude! 182 00:16:32,166 --> 00:16:34,750 [eerie music playing] 183 00:16:34,833 --> 00:16:36,333 Eddi, what are you doing? 184 00:16:53,708 --> 00:16:55,875 They look like... 185 00:16:55,958 --> 00:16:56,958 [Hendrik] Come on. 186 00:16:59,750 --> 00:17:03,625 HERE LIE RALF AND ROLAND POLZMANN 187 00:17:04,416 --> 00:17:08,375 [mysterious music soaring] 188 00:17:27,000 --> 00:17:30,500 GOOD LUCK 189 00:17:32,041 --> 00:17:33,666 Here we are. 190 00:17:41,250 --> 00:17:47,916 OBIR CAVE 191 00:17:53,625 --> 00:17:55,916 Ah, the organ pipes. 192 00:17:57,333 --> 00:18:00,291 - [man] Won't find this where you're from. - No. 193 00:18:00,375 --> 00:18:03,041 Well, not so close to us, anyway. 194 00:18:03,125 --> 00:18:05,458 Just exhibitions and slideshows. 195 00:18:08,250 --> 00:18:09,250 Unbelievable. 196 00:18:10,166 --> 00:18:12,375 NO ENTRY! DANGER OF COLLAPSE 197 00:18:14,500 --> 00:18:17,041 [eerie music plays] 198 00:18:18,125 --> 00:18:20,958 Look, Nadja, all those houses! 199 00:18:24,583 --> 00:18:25,708 Hello! 200 00:18:26,500 --> 00:18:27,500 Hello! 201 00:18:30,541 --> 00:18:33,291 [whooping, laughing] 202 00:18:44,333 --> 00:18:46,750 [laughter, chattering] 203 00:18:51,083 --> 00:18:52,125 Eddi, go play. 204 00:18:52,833 --> 00:18:54,083 Alone? 205 00:18:54,166 --> 00:18:55,541 There are other kids. 206 00:18:57,666 --> 00:18:59,083 You can show them Nadja. 207 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 Okay. 208 00:19:06,166 --> 00:19:07,250 - [Eddi] Hello. - Hello. 209 00:19:32,541 --> 00:19:33,416 What? 210 00:19:33,500 --> 00:19:37,250 [overtly articulated] My name is Friedrich but everybody calls me Fritz. 211 00:19:37,333 --> 00:19:38,791 It sounds cooler. 212 00:19:39,541 --> 00:19:41,291 Why are you talking like that? 213 00:19:41,791 --> 00:19:46,166 I thought you would understand me better if I speak standard German. 214 00:19:47,125 --> 00:19:48,791 You're from Germany, right? 215 00:19:49,375 --> 00:19:52,125 Wow, news sure spreads fast around here. 216 00:19:52,208 --> 00:19:54,166 Yeah, because there usually isn't any. 217 00:19:57,625 --> 00:19:58,625 Hey. 218 00:19:59,291 --> 00:20:00,531 - [Fritz] Hey, Chris. - Shut it. 219 00:20:00,583 --> 00:20:01,583 [boy] Shut it. 220 00:20:03,583 --> 00:20:08,208 [laughs] Look at this. The Kraut can't afford a decent bike. 221 00:20:08,750 --> 00:20:10,333 - The what? - "The what?" 222 00:20:10,416 --> 00:20:12,000 Kraut means stupid German. 223 00:20:12,083 --> 00:20:15,083 - It's an insult for Germans. - Shut your mouth, dumbass. 224 00:20:15,166 --> 00:20:16,000 Dumbass. 225 00:20:16,083 --> 00:20:17,083 [phone rings] 226 00:20:19,458 --> 00:20:21,041 [Chris laughs] Mommy's calling. 227 00:20:21,125 --> 00:20:22,833 [laughter] 228 00:20:22,916 --> 00:20:25,416 - Give it back, you jerk. - What did you say? 229 00:20:33,333 --> 00:20:34,583 You've got some guts. 230 00:20:36,666 --> 00:20:38,750 - Did he just call you a jerk? - Dude! 231 00:20:40,333 --> 00:20:43,916 Don't worry about it. Chris always acts like an asshole. 232 00:20:44,000 --> 00:20:45,083 He's just jealous. 233 00:20:46,166 --> 00:20:48,875 - Jealous of what? - My mineral collection. 234 00:20:57,333 --> 00:20:58,583 Okay, spit it out. 235 00:20:59,916 --> 00:21:01,333 Have you seen the ghost yet? 236 00:21:01,916 --> 00:21:02,958 What ghost? 237 00:21:03,041 --> 00:21:04,833 Amalia Polzmann. 238 00:21:05,375 --> 00:21:06,208 Mm? 239 00:21:06,291 --> 00:21:09,541 - You don't know the Polzmanns' story? - No. 240 00:21:10,166 --> 00:21:11,541 Then I'll tell you. 241 00:21:12,416 --> 00:21:15,416 So it was the summer of 1980. 242 00:21:15,500 --> 00:21:18,125 Amalia Polzmann was out collecting mushrooms 243 00:21:18,208 --> 00:21:23,041 while her two sons, Ralf and Roland, were playing innocently in the garden. 244 00:21:23,125 --> 00:21:26,375 When she called them to dinner, they didn't know yet 245 00:21:26,458 --> 00:21:30,500 that their mother was a psychopath and put poison in the soup. 246 00:21:30,583 --> 00:21:35,833 After Amalia killed her sons, she killed herself. 247 00:21:37,083 --> 00:21:40,041 - That's enough. - He doesn't get it anyway. 248 00:21:40,125 --> 00:21:43,083 Why isn't the mom with her kids in the cemetery? 249 00:21:45,083 --> 00:21:47,666 - That's how it is. Suicides are... - Bye, Friedrich. 250 00:21:47,750 --> 00:21:48,750 Fritz! 251 00:21:49,958 --> 00:21:52,083 Don't say I didn't warn you. 252 00:22:15,291 --> 00:22:17,333 [whispering voice] Look. 253 00:22:17,416 --> 00:22:19,416 [mysterious music playing] 254 00:22:30,000 --> 00:22:32,875 - [Hendrik] Eddi, try this. - What's that woman doing there? 255 00:22:41,625 --> 00:22:42,750 What woman? 256 00:22:44,583 --> 00:22:45,583 What woman? 257 00:22:53,708 --> 00:22:54,708 Al dente. 258 00:22:59,833 --> 00:23:01,541 [clock chimes] 259 00:23:02,125 --> 00:23:06,041 YOUR POSTS # FRIENDS #BESTIES #LOVE 260 00:23:06,125 --> 00:23:10,416 GALLERY - SELECT 261 00:23:10,500 --> 00:23:13,750 NEW POST - SHARE # OUTINTHESTICKS #NOWHERE 262 00:23:13,833 --> 00:23:16,875 # THEENDOFTHEWORLD #EISENKAPPEL 263 00:23:18,875 --> 00:23:20,041 [creaking] 264 00:23:33,416 --> 00:23:35,166 [mysterious music playing] 265 00:23:43,041 --> 00:23:45,416 [typing] 266 00:23:45,500 --> 00:23:48,041 [Hendrik] Family drama in Bad Eisenkappel. 267 00:23:48,125 --> 00:23:49,125 LEARN MORE 268 00:23:49,875 --> 00:23:54,500 A 10-year-old and a 16-year-old, as well as their mother, 269 00:23:54,583 --> 00:23:56,458 die of mushroom poisoning. 270 00:23:56,541 --> 00:24:01,083 The Slovenian mother of the two victims, Amalia P... 271 00:24:01,708 --> 00:24:02,833 P. 272 00:24:06,416 --> 00:24:07,416 Polzmann. 273 00:24:07,500 --> 00:24:11,500 ... appears to have poisoned her two children and then herself. 274 00:24:11,583 --> 00:24:13,958 The motive is still unclear. 275 00:24:14,041 --> 00:24:17,041 The mother suffered from mental illness. 276 00:24:17,708 --> 00:24:19,375 That was 40 years ago. 277 00:24:19,958 --> 00:24:22,166 They say the murderer's haunting this place. 278 00:24:22,250 --> 00:24:23,250 Hendrik, please. 279 00:24:23,333 --> 00:24:25,541 Yeah, and Eddi's sleepwalking? 280 00:24:25,625 --> 00:24:28,291 Don't use your brother to make me feel guilty. 281 00:24:30,333 --> 00:24:32,750 - Don't tell Eddi about this. - Yeah, okay. 282 00:24:36,041 --> 00:24:39,333 [feet stomping] 283 00:24:40,083 --> 00:24:43,541 [Sabine] No, that's not all right, Mr. Röckl. You should have told me. 284 00:24:44,083 --> 00:24:45,500 I don't care about that. 285 00:24:46,000 --> 00:24:47,250 Well, then goodnight. 286 00:24:47,791 --> 00:24:49,083 Yes, same to you. 287 00:24:49,166 --> 00:24:51,875 Is Dad haunting our old house too? 288 00:24:51,958 --> 00:24:52,958 [Sabine] That's it. 289 00:24:54,208 --> 00:24:55,958 - No, don't call me. - Don't be silly. 290 00:24:56,041 --> 00:24:57,250 Come on, off to bed. 291 00:25:02,666 --> 00:25:03,666 Hey, Eddi? 292 00:25:05,166 --> 00:25:08,416 Have you been having strange dreams lately? 293 00:25:09,666 --> 00:25:12,291 - About a woman or something? - Nadja. 294 00:25:13,708 --> 00:25:15,166 Is that why you drew her on my wall? 295 00:25:16,000 --> 00:25:18,916 What? I didn't draw anything on your wall. 296 00:25:42,125 --> 00:25:44,125 [eerie music playing] 297 00:26:41,291 --> 00:26:44,791 [sighs] 298 00:26:46,875 --> 00:26:48,875 - [creepy music playing] - [crows cawing] 299 00:27:22,458 --> 00:27:24,208 [creepy music continues] 300 00:27:39,833 --> 00:27:42,041 [wind blowing] 301 00:27:43,333 --> 00:27:45,333 [door unlocks, creaks open] 302 00:27:48,000 --> 00:27:49,791 [creepy music intensifies] 303 00:27:49,875 --> 00:27:50,875 [gasps] 304 00:27:51,625 --> 00:27:54,000 [panting] 305 00:27:54,500 --> 00:27:55,916 [Eddi muttering] 306 00:27:56,000 --> 00:27:58,083 [scratching] 307 00:28:01,833 --> 00:28:03,833 [dark music sting] 308 00:28:04,916 --> 00:28:06,708 Man, Eddi, this isn't funny. 309 00:28:13,833 --> 00:28:14,833 [phone beeps] 310 00:28:15,708 --> 00:28:17,291 [Eddi muttering] 311 00:28:17,375 --> 00:28:18,375 [scratching] 312 00:28:19,000 --> 00:28:20,833 Man, Eddi, what are you saying? 313 00:28:20,916 --> 00:28:23,208 [Eddi muttering] 314 00:28:23,291 --> 00:28:26,166 [ghostly whisper repeats muttering] 315 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 [thudding] 316 00:28:29,416 --> 00:28:30,541 [dark music sting] 317 00:28:33,000 --> 00:28:35,333 What's going on in here? Are you okay? 318 00:28:35,416 --> 00:28:36,416 Come on. 319 00:28:38,083 --> 00:28:39,708 It's all right. Mom's here. 320 00:28:39,791 --> 00:28:41,166 [Eddi groans] 321 00:28:43,750 --> 00:28:44,750 [phone beeps] 322 00:28:51,708 --> 00:28:52,708 [sighs] 323 00:29:04,500 --> 00:29:06,500 [creaking] 324 00:29:09,666 --> 00:29:11,750 [Hendrik] "Gobe." 325 00:29:12,458 --> 00:29:13,458 Gobe? 326 00:29:13,750 --> 00:29:14,750 Gobe? 327 00:29:16,708 --> 00:29:17,791 Look at this. 328 00:29:18,458 --> 00:29:21,500 - [phone beeps] - [Eddi mutters on video] 329 00:29:25,708 --> 00:29:27,916 Sounds Slovenian. Something with "Mom." 330 00:29:28,416 --> 00:29:29,791 Thanks, I figured that. 331 00:29:29,875 --> 00:29:32,250 I see. You don't need my help. 332 00:29:33,250 --> 00:29:35,250 Know anyone who could translate it? 333 00:29:38,500 --> 00:29:39,500 [Fritz] Ida. 334 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 You coming? 335 00:29:51,791 --> 00:29:52,875 What do you want? 336 00:29:53,541 --> 00:29:56,000 This here is Hendrik from Germany. 337 00:29:56,083 --> 00:29:59,458 He lives in the Polzmann house. His brother is possessed by a ghost. 338 00:30:01,125 --> 00:30:03,708 - You know Slovenian, right? - A bit, yes. 339 00:30:14,500 --> 00:30:19,250 - [phone beeps] - [Eddi mutters in video] 340 00:30:20,958 --> 00:30:22,125 "Mom is innocent." 341 00:30:22,708 --> 00:30:24,750 Oh, my God. 342 00:30:24,833 --> 00:30:28,250 Amalia Polzmann is innocent. Do you know what that means? 343 00:30:28,333 --> 00:30:29,333 - No. - No. 344 00:30:29,875 --> 00:30:32,000 Polzmann didn't murder her sons. 345 00:30:32,083 --> 00:30:35,833 And Roland and Ralf's real murderer is still on the loose. 346 00:30:35,916 --> 00:30:41,083 Amalia Polzmann's ghost is trapped inside your brother and is speaking through him. 347 00:30:41,166 --> 00:30:43,791 But it can't be Amalia. Eddi said, "Mom." 348 00:30:43,875 --> 00:30:47,291 - That means... - Right. The dead children are speaking. 349 00:30:47,875 --> 00:30:48,875 Uh-oh. 350 00:30:54,333 --> 00:30:55,791 What's the Kraut up to? 351 00:30:55,875 --> 00:30:56,958 Shut up. 352 00:30:57,041 --> 00:30:59,208 You shut up. 353 00:30:59,291 --> 00:31:00,291 [chuckles] 354 00:31:01,708 --> 00:31:02,958 What are you laughing at? 355 00:31:03,791 --> 00:31:06,083 - Dude, what's your problem? - What's my problem? 356 00:31:06,625 --> 00:31:07,934 - [Ida] Hey! - What's your problem? 357 00:31:07,958 --> 00:31:09,625 Piss off back to Krautland. 358 00:31:10,500 --> 00:31:13,041 - [boy] You Kraut. - You're such idiots. 359 00:31:13,125 --> 00:31:14,791 [Chris] Yeah, yeah. Come on. 360 00:31:20,500 --> 00:31:21,750 Blood! 361 00:31:21,833 --> 00:31:23,000 [body thuds] 362 00:31:23,791 --> 00:31:24,791 Are you all right? 363 00:31:24,875 --> 00:31:26,291 [spits] Yeah. 364 00:31:31,875 --> 00:31:36,083 Everything's fine. I'm fine. Thank you for asking. [gasps] 365 00:31:37,291 --> 00:31:38,291 [groans] 366 00:31:38,375 --> 00:31:39,833 [body thuds] 367 00:31:45,166 --> 00:31:46,166 Here. 368 00:31:48,416 --> 00:31:49,625 For your nose. 369 00:31:51,041 --> 00:31:52,250 Wow, that was crazy. 370 00:31:53,541 --> 00:31:54,541 [sighs] 371 00:31:56,750 --> 00:31:57,875 Are those tamp... 372 00:31:59,041 --> 00:32:00,041 [door opens] 373 00:32:03,791 --> 00:32:05,958 Hendrik? Hendrik? 374 00:32:06,041 --> 00:32:07,333 - Yeah? - [Sabine] Are you okay? 375 00:32:08,333 --> 00:32:10,958 - Oh, God. What happened? - Basketball. 376 00:32:13,166 --> 00:32:15,750 Hendrik and I have to go upstairs. You can watch TV. 377 00:32:15,833 --> 00:32:18,000 - Can Nadja watch too? - Whatever. 378 00:32:18,750 --> 00:32:19,750 Yay! 379 00:32:24,791 --> 00:32:25,958 Basketball, huh? 380 00:32:37,500 --> 00:32:39,208 You know I'm always here for you. 381 00:32:40,166 --> 00:32:41,166 Thanks. 382 00:32:44,916 --> 00:32:45,916 Yes. 383 00:32:49,166 --> 00:32:52,208 [voice whispering] Rolandi. 384 00:32:53,500 --> 00:32:54,750 Rolandi. 385 00:32:58,791 --> 00:33:00,833 Rolandi. 386 00:33:00,916 --> 00:33:02,916 [eerie music playing] 387 00:33:06,291 --> 00:33:08,291 [whooshing sounds] 388 00:33:15,333 --> 00:33:16,166 Eddi? 389 00:33:16,250 --> 00:33:18,250 [laughter from TV] 390 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Eddi. 391 00:33:25,916 --> 00:33:27,708 - Eddi? - Eddi? 392 00:33:30,166 --> 00:33:31,000 Eddi! 393 00:33:31,083 --> 00:33:33,208 Your boy went to the cemetery. 394 00:33:34,250 --> 00:33:35,250 [Hendrik] Oh, shit. 395 00:33:37,250 --> 00:33:38,250 Eddi! 396 00:33:40,208 --> 00:33:43,416 [Eddi muttering] 397 00:33:44,666 --> 00:33:45,666 Do you hear that? 398 00:33:47,625 --> 00:33:48,625 Oh, shit. 399 00:33:50,833 --> 00:33:51,833 [Sabine] Eddi? 400 00:33:52,291 --> 00:33:54,791 What are you doing here? Eddi, come here. 401 00:33:55,541 --> 00:33:56,541 It's okay. 402 00:33:56,916 --> 00:33:58,333 It's okay. Yeah. 403 00:34:00,458 --> 00:34:02,458 [Eddi singing quietly] 404 00:34:07,041 --> 00:34:09,250 Eddi, what were you doing in the cemetery? 405 00:34:11,208 --> 00:34:12,791 The woman called me. 406 00:34:14,083 --> 00:34:15,083 What woman? 407 00:34:19,208 --> 00:34:20,208 The woman? 408 00:34:22,416 --> 00:34:24,208 This is important. What woman? 409 00:34:24,291 --> 00:34:27,416 [Sabine] Come on, da Vinci, enough drawing. Come on, bath time. 410 00:34:28,250 --> 00:34:29,458 [Eddi] I'll race you! 411 00:34:29,541 --> 00:34:30,541 [Sabine] Okay! 412 00:34:49,583 --> 00:34:51,500 [Hendrik] Do you know what gobe means? 413 00:34:53,708 --> 00:34:55,458 Gobe means mushrooms. 414 00:34:56,416 --> 00:34:57,416 Thank you. 415 00:34:58,166 --> 00:34:59,416 For earlier, too. 416 00:35:00,458 --> 00:35:03,041 No worries. Where did you hear the word gobe? 417 00:35:03,625 --> 00:35:04,945 My brother wrote it in his sleep. 418 00:35:05,500 --> 00:35:07,916 You don't really believe in all this ghost stuff, do you? 419 00:35:08,000 --> 00:35:09,041 No, but... 420 00:35:09,833 --> 00:35:11,000 it is kind of strange. 421 00:35:11,583 --> 00:35:12,708 How's your nose? 422 00:35:14,875 --> 00:35:15,875 It'll be fine. 423 00:35:36,375 --> 00:35:38,875 [footsteps] 424 00:35:41,541 --> 00:35:44,666 [gentle music playing] 425 00:36:50,458 --> 00:36:52,458 [rooster crows] 426 00:36:52,541 --> 00:36:54,041 [doorbell rings] 427 00:36:58,833 --> 00:36:59,833 [doorbell rings] 428 00:37:00,916 --> 00:37:02,125 Oh, man. 429 00:37:07,583 --> 00:37:08,583 Hey. 430 00:37:10,166 --> 00:37:11,291 Hello. 431 00:37:11,375 --> 00:37:13,208 For your nose. I always use it. 432 00:37:15,458 --> 00:37:16,458 Thanks. 433 00:37:19,958 --> 00:37:21,666 Do... you want to come in? 434 00:37:22,291 --> 00:37:23,291 Yes, sure. 435 00:37:32,625 --> 00:37:34,500 It doesn't look that spooky. 436 00:37:34,583 --> 00:37:36,750 Well, you should see it at night. 437 00:37:37,333 --> 00:37:38,583 Is that an invitation? 438 00:37:39,083 --> 00:37:41,208 - [Hendrik] Sorry? - Is that an invitation? 439 00:37:41,291 --> 00:37:42,291 No. 440 00:37:43,416 --> 00:37:45,458 That's not what I meant. 441 00:37:47,500 --> 00:37:48,500 [scoffs] 442 00:37:51,708 --> 00:37:52,708 This is... 443 00:37:54,083 --> 00:37:55,083 my room. 444 00:38:07,833 --> 00:38:10,791 [gentle music playing] 445 00:38:21,958 --> 00:38:23,583 Is this your girlfriend? 446 00:38:28,416 --> 00:38:30,750 [Hendrik] No, just a girl from my friend group. 447 00:38:32,166 --> 00:38:33,708 I never see her anymore. 448 00:38:34,583 --> 00:38:35,833 Cool photos on Insta. 449 00:38:36,416 --> 00:38:38,666 - Thanks. - Hashtag "out in the sticks." 450 00:38:42,041 --> 00:38:43,041 Uhh... 451 00:38:43,916 --> 00:38:45,250 I'm sorry about that. 452 00:38:46,500 --> 00:38:48,416 - It's just different. - [doorbell rings] 453 00:38:53,291 --> 00:38:54,291 Howdy. 454 00:38:54,625 --> 00:38:57,291 - [Hendrik] Huh? - Isn't that what you say? 455 00:38:58,041 --> 00:38:59,125 No, not really. 456 00:39:00,041 --> 00:39:02,166 Oh! It's so spooky in here. 457 00:39:03,458 --> 00:39:05,416 - Yay, Ida's in too! - In what? 458 00:39:05,500 --> 00:39:08,916 Hello? We have a murder case to solve. 459 00:39:10,541 --> 00:39:12,875 [growling] No, don't. 460 00:39:12,958 --> 00:39:14,291 No ghost last night? 461 00:39:14,375 --> 00:39:15,375 Shh. 462 00:39:15,458 --> 00:39:17,875 [Eddi continues playing indistinctly] 463 00:39:17,958 --> 00:39:18,958 [Hendrik] No. 464 00:39:20,375 --> 00:39:22,916 - Maybe the message has been delivered. - Mushrooms? 465 00:39:23,500 --> 00:39:25,625 Your brother could've heard the word gobe somewhere. 466 00:39:25,708 --> 00:39:28,125 No, the dead kids want to tell us something. 467 00:39:28,208 --> 00:39:31,416 But... we already know how they died 468 00:39:31,500 --> 00:39:34,000 Maybe gobe is an abbreviation for something. 469 00:39:34,083 --> 00:39:36,500 Yup, for "ghosts don't exist". 470 00:39:36,583 --> 00:39:38,333 Yes, that's it. 471 00:39:38,416 --> 00:39:40,333 G, D, E... 472 00:39:40,416 --> 00:39:41,875 Huh? That doesn't work. 473 00:39:43,125 --> 00:39:45,916 [Eddi] No, no! 474 00:39:46,000 --> 00:39:48,291 If it's really a message from the other side, 475 00:39:48,375 --> 00:39:50,541 why don't the kids tell us who killed them? 476 00:39:50,625 --> 00:39:52,041 Who says they know? 477 00:39:53,708 --> 00:39:55,333 I mean, assuming ghosts existed. 478 00:39:55,416 --> 00:39:57,750 There's only one way to find out. 479 00:40:00,666 --> 00:40:01,666 A séance. 480 00:40:05,166 --> 00:40:06,458 [Fritz] Ah! A Polaroid. 481 00:40:06,541 --> 00:40:09,583 If you touch it, Hendrik will cut your fingers off. 482 00:40:09,666 --> 00:40:10,666 Why? 483 00:40:11,791 --> 00:40:12,875 It was... 484 00:40:12,958 --> 00:40:14,291 It was our dad's. 485 00:40:16,250 --> 00:40:18,583 We need a camera to get evidence. 486 00:40:21,333 --> 00:40:23,875 Yeah, whatever. Just be careful. 487 00:40:32,708 --> 00:40:36,166 Now everyone hold hands. 488 00:40:37,875 --> 00:40:39,791 Close your eyes. 489 00:40:41,708 --> 00:40:46,083 The medium must go into a light trance state 490 00:40:46,166 --> 00:40:50,791 so that the spirit can take over control of his body. 491 00:40:50,875 --> 00:40:54,750 And then the lights start to flicker, and Eddi floats in the air. 492 00:40:54,833 --> 00:40:57,208 Don't be silly! This isn't a poltergeist. 493 00:40:57,291 --> 00:40:59,541 It's a perfectly ordinary case of possession. 494 00:40:59,625 --> 00:41:00,750 Ah, okay then. 495 00:41:01,875 --> 00:41:03,583 Can I continue now? 496 00:41:04,291 --> 00:41:05,291 [Fritz scoffs] 497 00:41:06,125 --> 00:41:07,125 Good. 498 00:41:07,708 --> 00:41:09,208 Close your eyes. 499 00:41:12,458 --> 00:41:17,875 Spirits, if you are here, we invite you to speak to us. 500 00:41:18,541 --> 00:41:20,541 [eerie music playing] 501 00:41:24,875 --> 00:41:27,125 [rumbling] 502 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 [house creaking, groaning] 503 00:41:32,083 --> 00:41:34,875 [voices whispering] 504 00:41:45,958 --> 00:41:47,678 - [speaking in deep voice] - [Fritz screams] 505 00:41:52,083 --> 00:41:53,208 Far-out! 506 00:41:57,416 --> 00:41:58,416 What did he say? 507 00:41:59,041 --> 00:42:00,041 "Eddi is asleep." 508 00:42:03,708 --> 00:42:04,833 Who are you? 509 00:42:05,708 --> 00:42:06,916 [speaking in Slovenian] 510 00:42:07,958 --> 00:42:09,458 Roland Polzmann. 511 00:42:11,250 --> 00:42:12,458 Who killed you? 512 00:42:13,791 --> 00:42:15,208 [speaking in Slovenian] 513 00:42:18,791 --> 00:42:22,416 [haunting music plays] 514 00:42:34,375 --> 00:42:36,375 [door unlocks, creaks] 515 00:42:48,000 --> 00:42:49,208 [Eddi whispering] Gobe. 516 00:42:50,875 --> 00:42:51,916 [sneezes, sniffles] 517 00:42:52,958 --> 00:42:54,625 Sorry, dust allergy. 518 00:43:01,416 --> 00:43:03,666 [mysterious music plays] 519 00:43:24,375 --> 00:43:25,500 [bolts clang, drop] 520 00:43:26,000 --> 00:43:27,250 A-ha. 521 00:43:43,708 --> 00:43:44,958 Be careful, guys. 522 00:43:52,583 --> 00:43:54,333 - Watch out! - [Hendrik gasps] 523 00:43:54,416 --> 00:43:55,958 - What? - I heard a noise. 524 00:43:56,041 --> 00:43:57,083 Fritz! 525 00:43:58,083 --> 00:43:59,083 [Hendrik sighs] 526 00:44:10,791 --> 00:44:12,166 Ralf and... 527 00:44:13,625 --> 00:44:14,500 Roland? 528 00:44:14,583 --> 00:44:17,375 These must be the beds where they died. 529 00:44:17,458 --> 00:44:18,625 Shut up. 530 00:44:24,958 --> 00:44:26,458 [Eddi] Gobe. 531 00:44:28,375 --> 00:44:29,375 [Hendrik] Eddi. 532 00:44:32,291 --> 00:44:33,291 Roland. 533 00:44:34,083 --> 00:44:35,083 What do you mean? 534 00:44:35,166 --> 00:44:37,583 - [Ida speaks in Slovenian] - Gobe. 535 00:44:37,666 --> 00:44:40,208 [tense music playing] 536 00:45:04,500 --> 00:45:06,500 [rustling] 537 00:45:08,666 --> 00:45:09,958 [squeaking] 538 00:45:11,208 --> 00:45:13,166 - [Eddi] Gobe. - [music intensifies] 539 00:45:23,791 --> 00:45:24,833 Uh-oh. 540 00:45:25,250 --> 00:45:30,583 [shouting in Slovenian] 541 00:45:30,666 --> 00:45:32,541 Ralf is coming! Get out! Quick! 542 00:45:32,625 --> 00:45:33,625 [explosion] 543 00:45:35,000 --> 00:45:36,083 [Ida] Come on! 544 00:45:36,666 --> 00:45:39,791 - [Fritz] The Polaroids! - [Ida] Forget it, we've got to get out! 545 00:45:39,875 --> 00:45:41,875 [footsteps running away] 546 00:45:41,958 --> 00:45:44,291 [eerie music playing] 547 00:45:50,000 --> 00:45:50,916 It's okay. 548 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 [Eddi moaning softly] 549 00:46:05,708 --> 00:46:06,708 Mushrooms? 550 00:46:12,500 --> 00:46:14,958 Why did Roland want us to find this? 551 00:46:15,791 --> 00:46:17,458 Eddi's watching TV now. 552 00:46:18,416 --> 00:46:19,416 And? 553 00:46:20,375 --> 00:46:24,291 "Mushrooms in cream sauce, mushrooms with game..." Pick one. 554 00:46:49,458 --> 00:46:50,291 A film reel. 555 00:46:50,375 --> 00:46:53,750 Super 8. I have a projector for that at home. 556 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 Why am I not surprised? 557 00:46:57,375 --> 00:46:58,625 Be right back. 558 00:47:02,083 --> 00:47:03,083 I'll be quick. 559 00:47:05,666 --> 00:47:06,750 There's something else. 560 00:47:17,416 --> 00:47:18,791 Looks like a diary. 561 00:47:19,458 --> 00:47:20,458 [Hendrik] Hmm. 562 00:47:21,125 --> 00:47:24,125 [delicate music playing] 563 00:47:32,458 --> 00:47:33,583 [doorbell rings] 564 00:47:34,125 --> 00:47:35,125 That was quick. 565 00:47:40,875 --> 00:47:42,125 [music ends abruptly] 566 00:47:45,666 --> 00:47:48,750 It wasn't locked. You're lucky it's only me. 567 00:47:51,541 --> 00:47:54,375 - Is your mom home? - No, she's not here right now. 568 00:47:55,083 --> 00:47:56,083 I see. 569 00:47:57,833 --> 00:47:58,958 When will she be back? 570 00:47:59,583 --> 00:48:00,708 Later. 571 00:48:02,166 --> 00:48:04,458 Well, I'll wait inside until she's... 572 00:48:05,041 --> 00:48:06,125 I'm doing homework. 573 00:48:06,208 --> 00:48:07,666 Don't you have holidays? 574 00:48:07,750 --> 00:48:09,041 Language course. I... 575 00:48:10,625 --> 00:48:12,833 have to learn Austrian. 576 00:48:15,750 --> 00:48:16,791 Hiya. 577 00:48:18,208 --> 00:48:20,083 Are we on first-name terms now? 578 00:48:20,666 --> 00:48:21,666 Sorry. 579 00:48:24,583 --> 00:48:26,250 Look at this. 580 00:48:27,583 --> 00:48:30,291 I have a dead certain solution for the snails. 581 00:48:30,375 --> 00:48:31,750 It's my mom's recipe. 582 00:48:32,333 --> 00:48:33,333 Thanks. 583 00:48:33,916 --> 00:48:35,833 Give my best to your mom. 584 00:48:35,916 --> 00:48:40,458 - [Fritz panting] Hello, Mr. Röckl. - Hey, Fritz. 585 00:48:42,208 --> 00:48:44,375 Exciting! What are you guys up to? 586 00:48:44,458 --> 00:48:47,583 - What are you up to? - Thanks for the poison. 587 00:48:48,250 --> 00:48:50,375 You're welcome. Hey. 588 00:48:51,375 --> 00:48:52,708 We're friends, right? 589 00:48:53,916 --> 00:48:54,916 Bye. 590 00:48:56,750 --> 00:48:57,750 Ciao. 591 00:48:58,916 --> 00:48:59,916 Bye. 592 00:49:04,541 --> 00:49:07,250 You do realize that he's into your mom, right? 593 00:49:07,333 --> 00:49:08,375 Into her? 594 00:49:09,291 --> 00:49:10,833 He likes your mom. 595 00:49:24,458 --> 00:49:26,125 [giggling] 596 00:49:35,416 --> 00:49:37,583 "June 11th, 1979." 597 00:49:37,666 --> 00:49:40,166 "We've finally moved into our new house." 598 00:49:40,250 --> 00:49:44,333 "The kids in the village aren't very friendly and stare at me." 599 00:49:45,833 --> 00:49:47,875 "July 5th, 1979." 600 00:49:47,958 --> 00:49:50,166 "Roland has already made friends." 601 00:49:50,250 --> 00:49:53,250 "My mother has gone to pick mushrooms a bunch of times." 602 00:49:53,333 --> 00:49:57,083 "She doesn't seem to like it here in the village. I know how she feels." 603 00:49:57,958 --> 00:49:59,166 [Ida] Is that... 604 00:49:59,250 --> 00:50:00,916 Seelos. 605 00:50:01,000 --> 00:50:02,125 Yes, right? 606 00:50:03,625 --> 00:50:06,083 - What else does it say? - [Ida] Um... 607 00:50:07,208 --> 00:50:09,208 "March 3rd, 1980." 608 00:50:09,291 --> 00:50:12,583 "Our housekeeper gives us little gifts." 609 00:50:12,666 --> 00:50:17,750 "She's also trying to butter up my mom by showing an interest in the garden." 610 00:50:19,208 --> 00:50:21,041 "August 2nd, 1980." 611 00:50:21,125 --> 00:50:23,166 "The housekeeper works hard." 612 00:50:23,250 --> 00:50:25,500 "My dad gave her a necklace to say thanks." 613 00:50:26,125 --> 00:50:29,000 "He hasn't given my mother anything in a long time." 614 00:50:33,000 --> 00:50:34,541 [whirring] 615 00:50:36,666 --> 00:50:37,666 That's it. 616 00:50:41,166 --> 00:50:43,583 That's it? It can't be. 617 00:50:45,375 --> 00:50:46,666 That was a lot. 618 00:50:47,500 --> 00:50:49,541 Polzmann had an affair with Ms. Seelos. 619 00:50:49,666 --> 00:50:52,041 - Where does it say that? - The snail pendant. 620 00:50:52,541 --> 00:50:55,541 He never gave anything to his wife, but he did to Ms. Seelos. 621 00:50:56,083 --> 00:50:59,333 But a snail pendant? How unromantic is that? 622 00:50:59,416 --> 00:51:05,500 Yeah, but... Polz comes from polž, and polž is Slovenian and means "snail." 623 00:51:06,416 --> 00:51:08,916 - So Polzmann means... - Snail man. 624 00:51:09,000 --> 00:51:11,791 - Yeah. - You guys have such a wild imagination. 625 00:51:11,875 --> 00:51:12,875 If that's true, 626 00:51:13,458 --> 00:51:18,625 then Seelos should still have the snail pendant, right? 627 00:51:19,625 --> 00:51:21,541 But how are you going to find out? 628 00:51:22,583 --> 00:51:24,000 - I'll ask her. - [Sabine] I'm back! 629 00:51:27,416 --> 00:51:30,625 This isn't what I meant by look after him. Hello, Eddi. 630 00:51:33,833 --> 00:51:35,166 - Hello. - Hello. 631 00:51:35,750 --> 00:51:37,166 - Hello! - Ida and Fritz. 632 00:51:37,250 --> 00:51:38,375 Great. 633 00:51:38,458 --> 00:51:39,916 We were just leaving. 634 00:51:40,791 --> 00:51:42,791 - Will you be back for dinner? - Of course. 635 00:51:42,875 --> 00:51:43,708 Bye. 636 00:51:43,791 --> 00:51:44,791 Bye. 637 00:51:51,125 --> 00:51:52,958 [Hendrik] So, what's your plan? 638 00:51:53,041 --> 00:51:57,041 "Hello, Ms. Seelos. Did you have an affair with Mr. Polzmann?" 639 00:51:57,625 --> 00:51:59,333 "Did he give you a snail pendant?" 640 00:51:59,833 --> 00:52:01,125 And what else? 641 00:52:01,791 --> 00:52:04,291 Oh, yeah. "Did you kill Ralf and Roland?" 642 00:52:05,833 --> 00:52:07,875 Mm-hm. Yeah, something like that. 643 00:52:09,708 --> 00:52:12,208 [doorbell rings repeatedly] 644 00:52:13,583 --> 00:52:16,708 [dog barking in distance] 645 00:52:18,666 --> 00:52:19,666 [knocking] 646 00:52:23,958 --> 00:52:24,958 Nobody home? 647 00:52:27,291 --> 00:52:28,291 What now? 648 00:52:28,875 --> 00:52:30,500 We'll look for the pendant. 649 00:52:39,958 --> 00:52:42,625 - I'll keep watch. - And we have to go inside? 650 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 Mm-hm. 651 00:52:46,583 --> 00:52:47,583 Teamwork. 652 00:53:09,000 --> 00:53:10,791 Why am I even doing this? 653 00:53:15,541 --> 00:53:17,541 [tense music playing] 654 00:53:49,416 --> 00:53:51,458 [tense music playing] 655 00:53:53,875 --> 00:53:55,375 [gasps] Uh-oh. 656 00:54:01,541 --> 00:54:03,916 [clock ticking] 657 00:54:18,458 --> 00:54:19,666 Hello, Ms. Seelos. 658 00:54:21,416 --> 00:54:22,416 Hello. 659 00:54:24,041 --> 00:54:25,666 [shouting] Hello, Ms. Seelos! 660 00:54:26,500 --> 00:54:27,541 Fuck! 661 00:54:28,083 --> 00:54:29,416 [door opens] 662 00:54:30,291 --> 00:54:31,208 [Fritz] Quick! 663 00:54:31,291 --> 00:54:34,000 Come on! She's almost here. She's... 664 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Out, quick. Hurry up. 665 00:54:39,041 --> 00:54:40,041 [tense music] 666 00:54:41,375 --> 00:54:43,291 [ticking] 667 00:54:52,500 --> 00:54:53,625 Ms. Seelos? 668 00:54:54,666 --> 00:54:57,500 Is it true that you were the Polzmanns' housekeeper? 669 00:54:57,583 --> 00:55:01,125 - Be glad I don't report you to the police! - We're very sorry. 670 00:55:03,958 --> 00:55:06,250 Did you poison Ralf and Roland? 671 00:55:06,333 --> 00:55:08,333 - Fritz! - Now you listen to me. 672 00:55:08,916 --> 00:55:10,833 I used to clean at the Polzmanns. 673 00:55:10,916 --> 00:55:13,541 But then the wife went crazy, and I never went back. 674 00:55:14,166 --> 00:55:15,833 I wasn't working for them... 675 00:55:17,708 --> 00:55:19,375 when the two boys died. 676 00:55:21,500 --> 00:55:23,375 And now, get out! 677 00:55:23,458 --> 00:55:25,375 Or I'll tell your parents what you've done. 678 00:55:25,458 --> 00:55:26,541 But... 679 00:55:28,708 --> 00:55:31,541 - But if... - We're very sorry, Ms. Seelos. 680 00:55:35,458 --> 00:55:36,958 Ms. Seelos, are you all right? 681 00:55:37,041 --> 00:55:38,416 Get out! [sobs] 682 00:55:43,708 --> 00:55:45,208 She's obviously hiding something. 683 00:55:45,291 --> 00:55:47,250 Definitely. She's holding something back. 684 00:55:47,333 --> 00:55:49,208 - Enough. - Why didn't she call our parents? 685 00:55:49,291 --> 00:55:51,625 We're in a village. We handle things ourselves. 686 00:55:51,708 --> 00:55:53,625 That worked great for the Polzmanns. 687 00:55:53,708 --> 00:55:55,166 What are you going to do now? 688 00:55:55,250 --> 00:55:58,000 What am I going to do? I thought we're in this together. 689 00:56:00,541 --> 00:56:02,726 - I'd like to get out of this dump. - What's stopping you? 690 00:56:02,750 --> 00:56:03,916 Definitely not you. 691 00:56:06,041 --> 00:56:07,041 Anything else? 692 00:56:09,750 --> 00:56:13,333 - Great. You scared off your girlfriend. - What's that supposed to mean? 693 00:56:13,416 --> 00:56:16,000 Even a blind person can see that you like her. 694 00:56:16,083 --> 00:56:18,166 Shut up! What do you know about girls? 695 00:56:21,375 --> 00:56:22,583 More than you think. 696 00:56:29,166 --> 00:56:31,166 [eerie music playing] 697 00:56:45,291 --> 00:56:46,291 [Sabine] Hey! 698 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 - Everything okay? - Yeah. 699 00:56:49,791 --> 00:56:51,208 They're nice, your new friends. 700 00:56:54,250 --> 00:56:55,958 Dinner will be ready in half an hour. 701 00:56:57,500 --> 00:56:59,458 - [whispering] - [Hendrik gasps, pants] 702 00:57:02,375 --> 00:57:03,916 [voices whispering] 703 00:57:04,000 --> 00:57:05,833 [chilling music playing] 704 00:57:05,916 --> 00:57:06,958 [breathing heavily] 705 00:57:18,125 --> 00:57:20,500 [eerie music plays] 706 00:57:49,333 --> 00:57:51,875 [door creaking loudly] 707 00:57:56,041 --> 00:57:57,541 [heavy breathing] 708 00:58:00,041 --> 00:58:02,250 [woman's voice] Ralfi. 709 00:58:05,750 --> 00:58:06,583 [shushing] 710 00:58:06,666 --> 00:58:08,875 [eerie music growing louder] 711 00:58:08,958 --> 00:58:10,291 [music ends abruptly] 712 00:58:28,791 --> 00:58:30,958 - Morning, big guy. - Don't! 713 00:58:31,875 --> 00:58:35,333 - Hey, are you nuts? - It's snail poison. 714 00:58:37,041 --> 00:58:39,166 Hendrik, I got rid of that long ago. 715 00:58:40,041 --> 00:58:41,416 What's up with you? 716 00:58:44,916 --> 00:58:45,916 [Sabine sighs] 717 00:58:47,166 --> 00:58:49,083 I have to go. Can you clean this up? 718 00:58:57,958 --> 00:58:59,375 What are you looking at? 719 00:59:07,083 --> 00:59:08,083 [Hendrik] Hey. 720 00:59:12,833 --> 00:59:15,750 - I wanted to say, about the other day... - I'm busy. 721 00:59:21,791 --> 00:59:23,500 I was all worked up, and... 722 00:59:24,791 --> 00:59:26,791 I said things that I didn't mean. 723 00:59:27,791 --> 00:59:28,791 I... 724 00:59:32,791 --> 00:59:33,791 I'm sorry. 725 00:59:36,625 --> 00:59:37,625 [sighs] 726 00:59:43,333 --> 00:59:44,333 I have an idea. 727 00:59:48,416 --> 00:59:49,875 [Ida] Where is your dad? 728 00:59:51,916 --> 00:59:52,916 Dead. 729 00:59:54,166 --> 00:59:55,333 It was an accident. 730 00:59:56,583 --> 00:59:57,625 I'm so sorry. 731 01:00:06,875 --> 01:00:08,000 It was a while ago. 732 01:00:10,250 --> 01:00:12,375 Is that why you want to believe in ghosts? 733 01:00:12,875 --> 01:00:13,875 No. 734 01:00:18,666 --> 01:00:21,458 - You saw for yourself. - I don't know what I saw. 735 01:00:25,833 --> 01:00:27,541 Are you coming on the weekend? 736 01:00:28,041 --> 01:00:29,875 - Where? - To the costume festival. 737 01:00:29,958 --> 01:00:32,500 - Everyone will be there. - Do you have to wear lederhosen? 738 01:00:32,583 --> 01:00:35,166 - Yes, of course. - [scoffs] No. 739 01:00:35,958 --> 01:00:39,000 Too bad. Guess I'll have to dance with Chris then. 740 01:00:39,750 --> 01:00:41,583 [scoffs] You can't be serious. 741 01:00:41,666 --> 01:00:42,666 I am. 742 01:00:47,416 --> 01:00:50,250 [gentle music plays] 743 01:00:57,916 --> 01:00:59,625 [music distorting] 744 01:00:59,708 --> 01:01:00,958 - [gasps] - What's wrong? 745 01:01:01,625 --> 01:01:02,791 [Ida pants] 746 01:01:05,750 --> 01:01:07,125 You saw him too. 747 01:01:08,583 --> 01:01:09,833 I don't see anything. 748 01:01:12,708 --> 01:01:13,916 [Ida] But I saw it. 749 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 Yeah, me too. 750 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Interesting. 751 01:01:17,708 --> 01:01:21,541 So Eddi is the medium for Roland and Hendrik for Ralf. 752 01:01:22,666 --> 01:01:23,791 Eddi's asleep. I'm off. 753 01:01:23,875 --> 01:01:26,375 I have my phone on me in case anything comes up. 754 01:01:26,458 --> 01:01:27,333 Yeah. 755 01:01:27,416 --> 01:01:30,541 - Food's in the fridge if you're hungry. - Thanks. 756 01:01:30,625 --> 01:01:31,916 Do you need anything else? 757 01:01:32,000 --> 01:01:33,916 - Thanks. - We're fine. Have fun. 758 01:01:34,541 --> 01:01:36,041 Okay then. 759 01:01:37,458 --> 01:01:38,458 - Bye. - Bye. 760 01:01:45,583 --> 01:01:47,708 [sighing] 761 01:01:50,458 --> 01:01:51,458 And now? 762 01:01:52,375 --> 01:01:55,208 We wait until Hendrik's asleep and Ralf comes. 763 01:02:03,791 --> 01:02:04,791 Potato chips? 764 01:02:08,041 --> 01:02:10,041 [crunching] 765 01:02:14,958 --> 01:02:17,708 [crunching continues] 766 01:02:29,958 --> 01:02:32,791 Fritz. I can't sleep with that noise. 767 01:02:39,583 --> 01:02:40,583 Fritz! 768 01:02:41,333 --> 01:02:42,458 [Fritz] Fine. 769 01:02:51,458 --> 01:02:53,458 [groaning] 770 01:02:53,916 --> 01:02:58,416 [whimpering] 771 01:02:58,500 --> 01:02:59,583 [floor creaking] 772 01:03:09,291 --> 01:03:10,291 Hendrik? 773 01:03:15,750 --> 01:03:16,750 Hendrik. 774 01:03:22,625 --> 01:03:23,750 I'm awake. 775 01:03:40,750 --> 01:03:42,916 - [speaking in Slovenian] - [Fritz shrieks] 776 01:03:45,708 --> 01:03:46,708 Faster! 777 01:03:48,375 --> 01:03:50,375 [voices whispering] 778 01:03:59,750 --> 01:04:00,875 I have a plan. 779 01:04:06,291 --> 01:04:07,458 [Fritz shrieks] 780 01:04:10,416 --> 01:04:11,416 Distract him. 781 01:04:15,041 --> 01:04:15,958 [Ida gasps] 782 01:04:16,041 --> 01:04:18,416 [intense music playing] 783 01:04:18,500 --> 01:04:19,833 [creaking] 784 01:04:19,916 --> 01:04:20,916 Hendrik, please. 785 01:04:26,458 --> 01:04:27,458 Please. 786 01:04:32,416 --> 01:04:33,625 [Fritz] Ida, come here! 787 01:04:39,250 --> 01:04:40,250 [music stops] 788 01:04:42,875 --> 01:04:43,875 It's working. 789 01:04:45,166 --> 01:04:46,333 What? 790 01:04:46,416 --> 01:04:48,083 Salt protects you against ghosts. 791 01:04:48,166 --> 01:04:50,791 And you know how much salt there is in chips. 792 01:04:56,291 --> 01:04:57,291 Ralf? 793 01:05:00,125 --> 01:05:01,583 [Ida] What do you want? 794 01:05:03,500 --> 01:05:05,000 [speaking Slovenian] 795 01:05:08,416 --> 01:05:10,125 [speaking Slovenian] 796 01:05:10,875 --> 01:05:11,875 He wants revenge. 797 01:05:15,041 --> 01:05:15,958 [speaking Slovenian] 798 01:05:16,041 --> 01:05:17,125 Murder. 799 01:05:17,708 --> 01:05:19,291 [Hendrik speaking Slovenian] 800 01:05:19,375 --> 01:05:20,500 Mother. 801 01:05:20,583 --> 01:05:23,125 [Fritz, Ida breathing heavily] 802 01:05:23,708 --> 01:05:24,708 Hendrik? 803 01:05:29,708 --> 01:05:30,708 Be careful. 804 01:05:34,208 --> 01:05:37,125 [sniffing] 805 01:05:38,375 --> 01:05:40,833 Don't do anything you might regret later. 806 01:05:45,000 --> 01:05:48,166 [gentle music playing] 807 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 [gasps] 808 01:05:57,291 --> 01:05:58,291 What happened? 809 01:05:58,333 --> 01:05:59,333 [sighs] 810 01:06:05,875 --> 01:06:06,875 [door opens] 811 01:06:08,333 --> 01:06:09,333 [door closes] 812 01:06:10,791 --> 01:06:11,791 Shit. 813 01:06:17,958 --> 01:06:19,291 What's going on here? 814 01:06:23,583 --> 01:06:25,416 Have you been drinking alcohol? 815 01:06:25,916 --> 01:06:26,958 What? No. 816 01:06:27,041 --> 01:06:29,583 [sighs] You have no idea what... 817 01:06:30,791 --> 01:06:32,791 what alcohol does to your body. 818 01:06:34,041 --> 01:06:38,041 Yeah, you're still growing. 819 01:06:38,666 --> 01:06:40,833 - What? - [Hendrik] Mom, you should go to bed. 820 01:06:41,500 --> 01:06:42,791 - [Sabine] Yeah. - Come on. 821 01:06:42,875 --> 01:06:46,041 I... I should go to bed. 822 01:06:48,000 --> 01:06:49,000 [groans] 823 01:06:50,916 --> 01:06:51,916 How do they... 824 01:06:52,500 --> 01:06:55,750 How do they manage, with all this Schnapps around here? 825 01:06:55,833 --> 01:07:00,250 My mother always drinks a bottle of water and takes two aspirins afterwards. 826 01:07:01,666 --> 01:07:02,666 You're Fritz. 827 01:07:03,083 --> 01:07:05,583 - [Hendrik] Mm. Mom. - Yeah. 828 01:07:05,666 --> 01:07:06,750 [Hendrik] Bed. Now. 829 01:07:07,791 --> 01:07:09,958 - Come on. - [Sabine] Now. Bed, Mom. 830 01:07:10,791 --> 01:07:13,625 Oh, and remember, no schnapps. 831 01:07:16,958 --> 01:07:18,791 - Did I hurt either of you? - [Ida] No. 832 01:07:19,583 --> 01:07:20,708 You spoke Slovenian. 833 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 What did I say? 834 01:07:23,666 --> 01:07:24,750 "I want revenge. 835 01:07:25,500 --> 01:07:29,541 - Murder. Mother." - It's obvious that Ralf wants revenge. 836 01:07:30,625 --> 01:07:33,583 - But on who? - On everyone. The whole village. 837 01:07:34,166 --> 01:07:37,125 He wrote in his diary about how much he hated it here. 838 01:07:37,208 --> 01:07:41,166 Well, Roland said that his mom was innocent, right? 839 01:07:41,250 --> 01:07:42,250 [Hendrik] Mm. 840 01:07:42,291 --> 01:07:45,041 That means that she was also murdered. 841 01:07:45,750 --> 01:07:48,875 Ralf wants revenge on the murderer, not the whole village. 842 01:07:49,916 --> 01:07:51,625 That means Ralf will come back. 843 01:07:52,833 --> 01:07:55,666 Yes. But don't worry, we won't desert you. 844 01:08:14,541 --> 01:08:17,625 - Looks good, huh? - Just like Peter the goatherd in Heidi. 845 01:08:17,708 --> 01:08:19,250 Yes, a bit. 846 01:08:22,083 --> 01:08:23,166 Take a look. 847 01:08:23,250 --> 01:08:24,333 It's fine. 848 01:08:24,416 --> 01:08:27,000 You have to see how handsome you look. Over there. 849 01:08:28,750 --> 01:08:29,750 That's it. 850 01:08:32,500 --> 01:08:34,375 Hey, I look like a total dork. 851 01:08:35,166 --> 01:08:37,666 Oh, come on. You're just a little pale. 852 01:08:37,750 --> 01:08:40,416 I'm sure Ida will be happy. 853 01:08:47,000 --> 01:08:48,666 Mom, I'll go on ahead. 854 01:08:48,750 --> 01:08:49,750 Okay. 855 01:08:59,125 --> 01:09:00,708 [Hendrik] Everything okay, Mom? 856 01:09:01,208 --> 01:09:02,208 [Sabine sighs] 857 01:09:04,208 --> 01:09:06,416 I know I've been asking a lot of you. 858 01:09:07,750 --> 01:09:08,750 But... 859 01:09:09,750 --> 01:09:11,958 We had to move to the countryside anyway. 860 01:09:12,041 --> 01:09:13,833 I can't afford the city anymore. 861 01:09:14,416 --> 01:09:16,208 And it's just two years, and then... 862 01:09:18,333 --> 01:09:20,791 In two years, you can decide where you want to go. 863 01:09:21,875 --> 01:09:23,500 I know I don't always show it, 864 01:09:24,666 --> 01:09:25,666 but I love you. 865 01:09:35,166 --> 01:09:38,583 Mom, you don't have to apologize. We'll be all right. 866 01:09:40,083 --> 01:09:42,625 Go on. And no schnapps, okay? 867 01:09:48,291 --> 01:09:49,291 Oh. 868 01:09:49,833 --> 01:09:50,833 [sniffles] 869 01:09:53,791 --> 01:09:55,791 [car approaching] 870 01:10:14,208 --> 01:10:17,250 You'll see. There's a storm coming. 871 01:10:17,333 --> 01:10:18,791 What nonsense. 872 01:10:19,416 --> 01:10:20,833 How much shall we bet? 873 01:10:20,916 --> 01:10:22,041 Let's bet ten euros. 874 01:10:22,833 --> 01:10:25,708 Deal. I'm in for ten. 875 01:10:25,791 --> 01:10:27,791 [upbeat music playing] 876 01:10:30,083 --> 01:10:31,125 - Hello. - Hi. 877 01:10:32,416 --> 01:10:34,333 - Would you like a drink? - Sure. 878 01:10:46,416 --> 01:10:49,250 Hey, Fritz. I've got one ready for you here. 879 01:10:49,750 --> 01:10:51,291 - Thanks. - Sure thing. 880 01:10:52,291 --> 01:10:54,625 - And I've got one for you too. - Thanks. 881 01:11:00,833 --> 01:11:02,541 I think the punch has gone bad. 882 01:11:03,458 --> 01:11:04,333 Where is he? 883 01:11:04,416 --> 01:11:05,250 Who? 884 01:11:05,333 --> 01:11:07,583 - Hendrik. - No idea. Call him. 885 01:11:07,666 --> 01:11:08,958 I don't have my phone on me. 886 01:11:10,416 --> 01:11:12,625 [phone ringing] 887 01:11:15,000 --> 01:11:17,833 - [Fritz] Where are you? - [whispering] In the cemetery. 888 01:11:17,916 --> 01:11:20,791 - [Fritz] In the cemetery? - She's got a snail pendant. 889 01:11:20,875 --> 01:11:22,958 What kind of snail attendant? 890 01:11:23,833 --> 01:11:24,916 Snail pendant. 891 01:11:25,666 --> 01:11:28,583 - [Ida] Hendrik? - I think I've found the murderer. Wait. 892 01:11:33,541 --> 01:11:37,458 SENDING 893 01:11:37,541 --> 01:11:39,083 FAILED TO SEND 894 01:11:41,625 --> 01:11:42,875 I'm getting into the car. 895 01:11:43,375 --> 01:11:44,458 [Ida] What car? 896 01:11:45,208 --> 01:11:46,666 - Hendrik? - [car door closing] 897 01:11:47,541 --> 01:11:50,583 He said he's getting in some car and he's found the murderer. 898 01:12:00,500 --> 01:12:03,625 - [thunder rumbling] - See? What did I tell you? 899 01:12:07,500 --> 01:12:08,500 Good evening. 900 01:12:09,916 --> 01:12:12,083 [upbeat music continues] 901 01:12:31,625 --> 01:12:32,625 Hello. 902 01:12:33,708 --> 01:12:35,000 We have to do something. 903 01:12:35,083 --> 01:12:38,458 Ms. Seelos said she wasn't the housekeeper anymore 904 01:12:38,541 --> 01:12:40,083 when the two boys died. 905 01:12:41,625 --> 01:12:45,625 What if there was a second housekeeper? 906 01:12:53,458 --> 01:12:55,083 What's wrong? Wait! 907 01:13:00,041 --> 01:13:03,333 You said you were no longer the housekeeper when the children died. 908 01:13:03,916 --> 01:13:05,000 I know what I said. 909 01:13:05,083 --> 01:13:06,791 Was there another one after you? 910 01:13:12,625 --> 01:13:14,625 [eerie music playing] 911 01:13:40,916 --> 01:13:42,333 [front door opens, closes] 912 01:14:15,458 --> 01:14:17,458 [banging] 913 01:14:32,625 --> 01:14:34,208 - Call the police. - And you? 914 01:14:34,291 --> 01:14:35,791 I'm going to look for Hendrik. 915 01:14:38,625 --> 01:14:39,625 [Sabine] Thanks. 916 01:14:40,250 --> 01:14:41,250 [glasses clink] 917 01:14:50,291 --> 01:14:51,833 May I ask you for a dance? 918 01:15:00,291 --> 01:15:02,166 This one's my dance. 919 01:15:28,166 --> 01:15:29,458 [bicycle wheels spinning] 920 01:15:32,083 --> 01:15:32,916 [thunderclap] 921 01:15:33,000 --> 01:15:35,833 [suspenseful music playing] 922 01:15:49,000 --> 01:15:50,000 [thunderclap] 923 01:15:53,208 --> 01:15:54,041 Stop. 924 01:15:54,125 --> 01:15:55,500 [creaking] 925 01:16:13,833 --> 01:16:15,833 [thunder rumbling] 926 01:16:20,416 --> 01:16:23,708 We need a SWAT team. A Cobra unit. Hendrik's been kidnapped. 927 01:16:23,791 --> 01:16:26,375 Slow down, young man. What's going on? 928 01:16:26,458 --> 01:16:30,166 [overtly articulated] We need a SWAT team. 929 01:16:30,250 --> 01:16:31,833 A Cobra unit. 930 01:16:31,916 --> 01:16:34,750 Hendrik's been kidnapped. 931 01:16:34,833 --> 01:16:37,125 Tell me, have you been drinking alcohol? 932 01:16:37,791 --> 01:16:39,000 No! 933 01:16:47,791 --> 01:16:51,291 [creaking] 934 01:16:56,041 --> 01:16:58,041 [Hendrik] "I can't abandon my family. 935 01:16:59,125 --> 01:17:02,125 But our child will want for nothing. I'm sorry. 936 01:17:02,791 --> 01:17:05,458 We can no longer see each other. With love..." 937 01:17:07,458 --> 01:17:08,958 Ralfi. 938 01:17:13,125 --> 01:17:14,125 Wait. 939 01:17:15,666 --> 01:17:17,250 I'll make some cocoa. 940 01:17:21,666 --> 01:17:25,291 Mr. Röckl! Thank God you're here. We have to call the police. That woman... 941 01:17:25,375 --> 01:17:28,375 Gerold, Ralfi is back. 942 01:17:30,083 --> 01:17:32,416 Go back inside, Mom. I'll handle this. 943 01:17:32,916 --> 01:17:33,916 Mom? 944 01:17:34,666 --> 01:17:37,041 Don't do anything stupid now, kid. 945 01:17:45,583 --> 01:17:49,333 WHERE ARE YOU??? 946 01:18:06,625 --> 01:18:07,625 Ida! 947 01:18:10,000 --> 01:18:12,708 - What have you been you doing? - I was at Röckl's house. 948 01:18:12,791 --> 01:18:15,875 His mom had an affair with Polzmann. I have the love letters. 949 01:18:18,208 --> 01:18:20,500 There's something about a pregnancy in there. 950 01:18:20,583 --> 01:18:21,583 That means... 951 01:18:21,958 --> 01:18:24,208 Röckl is Polzmann's illegitimate son. 952 01:18:24,291 --> 01:18:26,000 Yes. [panting] 953 01:18:26,083 --> 01:18:28,291 - [car approaches] - Shit! Come on! 954 01:18:28,916 --> 01:18:29,750 [Ida] Wait! 955 01:18:29,833 --> 01:18:32,125 [intense music playing] 956 01:18:54,041 --> 01:18:56,416 Here you go, Sabine. 957 01:19:02,625 --> 01:19:06,375 - Is everything okay? - Hendrik should have been here by now. 958 01:19:07,291 --> 01:19:08,625 He's not writing back. 959 01:19:09,583 --> 01:19:13,500 But... If you knew what I used to get up to at his age... 960 01:19:13,583 --> 01:19:15,708 [Eddi muttering] 961 01:19:15,791 --> 01:19:16,875 What's that, dear? 962 01:19:16,958 --> 01:19:20,041 [Eddi muttering] 963 01:19:20,833 --> 01:19:21,833 That's Slovenian. 964 01:19:23,208 --> 01:19:26,125 - Eddi doesn't know Slovenian. - [Eddi speaking in Slovenian] 965 01:19:26,958 --> 01:19:28,375 "Hendrik is in danger." 966 01:19:29,875 --> 01:19:31,500 Eddi, come on, get up. 967 01:19:32,041 --> 01:19:34,000 Come on, we have to go. Hurry up. 968 01:19:37,166 --> 01:19:38,208 Sabine, wait. 969 01:19:39,125 --> 01:19:41,041 Chris, come. I need your help. 970 01:19:43,625 --> 01:19:44,666 I'm coming. 971 01:19:46,708 --> 01:19:50,000 But he's in danger. We've got to help him. 972 01:19:50,083 --> 01:19:52,250 Fritz, do you know where Hendrik is? 973 01:19:52,333 --> 01:19:54,833 At the Röckls' house. I've been trying to tell them. 974 01:19:54,916 --> 01:19:56,666 Okay, then let's go there now. 975 01:19:56,750 --> 01:19:58,500 All right then, let's go. 976 01:20:09,333 --> 01:20:11,208 [thunder rumbling] 977 01:20:11,291 --> 01:20:13,291 [rain falling] 978 01:20:14,791 --> 01:20:16,750 [thunder claps] 979 01:20:21,875 --> 01:20:24,875 [intense music playing] 980 01:20:28,958 --> 01:20:30,083 [Ida] Call the police! 981 01:20:31,875 --> 01:20:33,708 [groans] Fuck! 982 01:20:33,791 --> 01:20:36,208 - [Ida] Are you okay? - Shit, I lost my phone 983 01:20:39,166 --> 01:20:41,083 [Ida] Come on, we'll hide in the cave. 984 01:20:50,375 --> 01:20:53,000 [music intensifies] 985 01:21:10,166 --> 01:21:11,500 [glass breaking] 986 01:21:16,041 --> 01:21:17,375 [panting] 987 01:21:39,750 --> 01:21:40,750 [moans] 988 01:21:44,458 --> 01:21:46,875 Hey, did you guys teach Eddi some Slovenian? 989 01:21:46,958 --> 01:21:48,208 No, that was Roland. 990 01:21:48,291 --> 01:21:49,791 Roland who? 991 01:21:49,875 --> 01:21:52,625 You know, one of the ghosts. The nice one. 992 01:21:57,375 --> 01:22:00,625 [Hendrik, Ida panting] 993 01:22:03,625 --> 01:22:06,416 Ida! Don't be stupid now. 994 01:22:11,500 --> 01:22:12,916 NO ENTRY! DANGER OF COLLAPSE 995 01:22:16,375 --> 01:22:18,750 - What are we going to do? - [Mr. Röckl] Come out! 996 01:22:27,666 --> 01:22:28,666 Shit. 997 01:22:31,250 --> 01:22:32,458 [grunting] 998 01:22:41,000 --> 01:22:43,000 [rocks scattering] 999 01:22:52,000 --> 01:22:53,041 [rocks scatter] 1000 01:22:53,125 --> 01:22:54,125 [Ida] Look out. 1001 01:23:03,166 --> 01:23:04,875 [rocks scatter[ 1002 01:23:05,666 --> 01:23:07,833 [breathing heavily] 1003 01:23:10,458 --> 01:23:12,458 [slipping, gasping] 1004 01:23:12,541 --> 01:23:14,625 [rocks scatter] 1005 01:23:19,833 --> 01:23:21,291 Careful. Hold my hand. 1006 01:23:21,791 --> 01:23:22,958 [Mr. Röckl] Stop! 1007 01:23:25,291 --> 01:23:28,166 Come on, don't be stupid now. Stop or I'll shoot! 1008 01:23:34,791 --> 01:23:35,791 [Hendrik] Wait. 1009 01:23:39,291 --> 01:23:40,291 Oh, shit. 1010 01:23:40,708 --> 01:23:41,708 Come on. 1011 01:23:46,375 --> 01:23:49,208 Come on, kids. Don't be stupid. 1012 01:23:50,083 --> 01:23:51,458 Just give me the letters... 1013 01:23:53,000 --> 01:23:55,041 and we'll forget about the whole thing. 1014 01:23:55,916 --> 01:23:57,083 WARNING! 1015 01:23:57,166 --> 01:23:58,958 [suspenseful music playing] 1016 01:24:26,583 --> 01:24:28,208 [whispering] I think he's gone. 1017 01:24:35,750 --> 01:24:37,083 [crashing] 1018 01:24:40,791 --> 01:24:41,625 [groans] 1019 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 Hendrik! 1020 01:24:45,041 --> 01:24:46,750 Hendrik, please say something! 1021 01:24:48,416 --> 01:24:49,416 Hendrik? 1022 01:24:52,166 --> 01:24:53,708 Hendrik, are you okay? 1023 01:24:54,541 --> 01:24:57,833 - Yeah, I think so. - Wait, I'll get help. [gasps] 1024 01:24:59,000 --> 01:25:00,333 [Ida shouts] 1025 01:25:03,291 --> 01:25:04,875 [Hendrik] Shit. Fuck. 1026 01:25:04,958 --> 01:25:06,500 [Ida shouting] 1027 01:25:06,583 --> 01:25:09,333 [Hendrik shouts] 1028 01:25:13,333 --> 01:25:14,916 - Ida! - [Ida coughs] 1029 01:25:15,000 --> 01:25:16,291 Are you okay? 1030 01:25:19,125 --> 01:25:20,125 Kids? 1031 01:25:20,166 --> 01:25:21,416 [Ida] Are you okay? 1032 01:25:23,000 --> 01:25:24,708 I don't think so. 1033 01:25:28,000 --> 01:25:29,458 [Mr. Röckl] Are you okay? 1034 01:25:30,500 --> 01:25:31,625 Are you hurt? 1035 01:25:31,708 --> 01:25:33,500 [Hendrik] Mr. Röckl, help us! 1036 01:25:33,583 --> 01:25:34,916 I'm stuck! 1037 01:25:37,833 --> 01:25:38,833 [Ida] Hey! 1038 01:25:39,791 --> 01:25:40,791 [Hendrik] Hello? 1039 01:25:42,958 --> 01:25:44,291 Can you hear us? 1040 01:25:46,541 --> 01:25:47,541 Please! 1041 01:25:50,125 --> 01:25:51,458 What are we gonna do? 1042 01:25:54,666 --> 01:25:57,500 Mr. Röckl? Hello? 1043 01:26:03,500 --> 01:26:08,000 [phone ringing] 1044 01:26:08,083 --> 01:26:10,000 MOM 1045 01:26:12,875 --> 01:26:14,750 [sighs, murmurs quietly] 1046 01:26:20,625 --> 01:26:22,916 [Hendrik straining] 1047 01:26:25,375 --> 01:26:28,375 - The others will get us out. - Nobody knows we're here. 1048 01:26:28,458 --> 01:26:30,666 But they're looking for us. They'll find us. 1049 01:26:32,875 --> 01:26:33,875 Right? 1050 01:26:38,833 --> 01:26:40,000 Ida? 1051 01:26:45,041 --> 01:26:47,041 I'm really glad we moved here. 1052 01:26:47,541 --> 01:26:49,916 [gentle music playing] 1053 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Because of you. 1054 01:26:52,875 --> 01:26:53,875 I'm glad too. 1055 01:27:07,750 --> 01:27:09,500 We'll get out of here, you fool. 1056 01:27:10,833 --> 01:27:11,833 Look, over there. 1057 01:27:22,083 --> 01:27:23,166 [grunts softly] 1058 01:27:36,875 --> 01:27:37,875 Ida, go. 1059 01:27:38,416 --> 01:27:39,458 Get help. 1060 01:27:43,250 --> 01:27:44,250 It's okay. 1061 01:27:45,500 --> 01:27:48,250 [emotional music playing] 1062 01:28:00,125 --> 01:28:01,958 ♪ Little Friedrich ♪ 1063 01:28:02,041 --> 01:28:05,375 ♪ Go to sleep now ♪ 1064 01:28:05,458 --> 01:28:10,416 ♪ Let the good night come in ♪ 1065 01:28:11,208 --> 01:28:15,833 ♪ Monsters can't hurt you ♪ 1066 01:28:15,916 --> 01:28:20,208 ♪ You can rest ♪ 1067 01:28:20,291 --> 01:28:24,458 ♪ You can rest restfully ♪ 1068 01:28:25,333 --> 01:28:29,333 ♪ Go to sleep ♪ 1069 01:28:30,083 --> 01:28:33,958 ♪ My little sunshine ♪ 1070 01:28:35,916 --> 01:28:39,875 POLICE 1071 01:28:46,958 --> 01:28:49,583 [Ms. Röckl] This can't happen again. 1072 01:28:49,666 --> 01:28:50,666 Ms. Röckl? 1073 01:28:51,041 --> 01:28:53,625 He can't hurt those kids. 1074 01:28:53,708 --> 01:28:55,250 Do you know where my son is? 1075 01:28:55,333 --> 01:28:56,333 No. 1076 01:28:57,291 --> 01:28:59,250 The snail pendant! 1077 01:28:59,333 --> 01:29:01,666 [mysterious music playing] 1078 01:29:12,000 --> 01:29:14,750 [music turns intense] 1079 01:29:17,333 --> 01:29:18,333 [officer] Stop! 1080 01:29:23,500 --> 01:29:25,000 Get out of the car! Move! 1081 01:29:27,750 --> 01:29:28,750 Ida? 1082 01:29:30,708 --> 01:29:31,708 Cave! 1083 01:29:38,750 --> 01:29:40,833 [Hendrik coughs] 1084 01:29:46,500 --> 01:29:48,000 [melancholy music playing] 1085 01:29:58,458 --> 01:29:59,708 [Sabine] Stay in the car. 1086 01:30:20,166 --> 01:30:21,166 I'm sorry. 1087 01:30:28,875 --> 01:30:30,875 [voices whispering] 1088 01:30:53,375 --> 01:30:54,583 Please make it. 1089 01:30:56,500 --> 01:30:57,500 Please. 1090 01:30:58,500 --> 01:31:02,791 During the miracle of Carinthia, the kid was underwater for half an hour 1091 01:31:02,875 --> 01:31:05,958 with a body temperature of 18.4 degrees Celsius. 1092 01:31:06,041 --> 01:31:07,041 Fritz! 1093 01:31:07,666 --> 01:31:10,333 Yes, I know. Shut up. 1094 01:31:19,250 --> 01:31:22,125 [gentle music plays] 1095 01:31:43,083 --> 01:31:44,166 [Fritz laughs] 1096 01:32:04,833 --> 01:32:06,625 [sinister music playing] 1097 01:32:06,708 --> 01:32:07,708 [speaking Slovenian] 1098 01:32:10,416 --> 01:32:12,000 [speaking Slovenian] 1099 01:32:13,375 --> 01:32:14,750 He said, "It was you." 1100 01:32:16,208 --> 01:32:17,666 - Roland? - Mom! 1101 01:32:18,958 --> 01:32:20,458 Don't say anything. 1102 01:32:23,125 --> 01:32:24,125 [Ms. Röckl] But... 1103 01:32:28,166 --> 01:32:29,166 [whimpers] 1104 01:32:29,958 --> 01:32:31,416 You're dead. 1105 01:32:32,375 --> 01:32:33,666 [speaking Slovenian] 1106 01:32:34,250 --> 01:32:35,500 "You killed us." 1107 01:32:36,083 --> 01:32:38,250 I didn't mean for that to happen. 1108 01:32:38,333 --> 01:32:39,333 Mom. 1109 01:32:40,291 --> 01:32:41,583 [Ms. Röckl] The children... 1110 01:32:43,083 --> 01:32:44,916 - Please. - The children, 1111 01:32:45,000 --> 01:32:47,750 they weren't supposed to be in the house. 1112 01:32:55,125 --> 01:32:56,125 [sniffles] 1113 01:32:57,416 --> 01:32:59,416 You meant to poison Mrs. Polzmann, 1114 01:33:00,666 --> 01:33:01,791 not the children. 1115 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Yes. 1116 01:33:15,416 --> 01:33:19,500 I have not had a single happy day since. 1117 01:33:20,166 --> 01:33:22,333 [ghostly whispering fades away] 1118 01:33:31,625 --> 01:33:35,125 [melancholy music swelling] 1119 01:34:02,791 --> 01:34:05,750 [Hendrik] "And so, the poisoning case was reopened." 1120 01:34:05,833 --> 01:34:07,250 "The perpetrator confessed." 1121 01:34:07,333 --> 01:34:10,291 "Her motive was love for the father of the deceased children." 1122 01:34:10,791 --> 01:34:13,750 "She didn't mean to poison the children, just their mother." 1123 01:34:14,791 --> 01:34:18,416 "Amalia Polzmann is neither a murderer nor a suicide victim." 1124 01:34:18,416 --> 01:39:48,998 Translation : Ajish Thomas 1124 01:34:19,708 --> 01:34:23,416 [triumphant music playing] 1125 01:34:32,125 --> 01:34:33,125 Are you coming? 1126 01:34:47,791 --> 01:34:48,791 Bye, Nadja. 1127 01:36:12,708 --> 01:36:14,708 [upbeat pop rock playing] 1128 01:38:52,500 --> 01:38:54,916 [Fritz] Don't be silly! This isn't a poltergeist. 1129 01:38:55,000 --> 01:38:58,166 - It's an ordinary case of possession. - [Ida] Yeah, well, okay. 74116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.