Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,875 --> 00:01:51,833
It may be the heart have
2
00:01:53,291 --> 00:01:54,666
to give each other a surprise
3
00:01:54,875 --> 00:01:58,166
that we are invariably rush to the other side of the city
4
00:01:58,375 --> 00:01:59,916
is the perfect place to feel at
5
00:02:00,250 --> 00:02:02,250
missing admitted he settled in Beijing
6
00:02:02,666 --> 00:02:04,750
are his breath
7
00:02:05,083 --> 00:02:06,125
came even think
8
00:02:08,708 --> 00:02:11,666
when he learned that the school requires one week after
9
00:02:11,666 --> 00:02:13,625
a successful interview reported to
10
00:02:13,625 --> 00:02:16,833
the joy of feeling instantly replaced by a curtain to keep the Soviet Union has been
11
00:02:17,250 --> 00:02:18,208
separated sense of loss
12
00:02:18,708 --> 00:02:21,250
he gave me a lot of surprises and touched
13
00:02:21,875 --> 00:02:23,208
something more
14
00:02:23,375 --> 00:02:25,583
to say to him I do not know how to open
15
00:02:33,000 --> 00:02:33,625
on
16
00:02:34,833 --> 00:02:35,500
< b>Senior sister
17
00:02:45,833 --> 00:02:46,833
Okay, you
18
00:02:46,875 --> 00:02:48,666
Do you not know what the amount of alcohol is?
19
00:02:49,000 --> 00:02:49,791
Don’t drink it
20
00:02:51,208 --> 00:02:52,041
Yes< /b>
21
00:02:52,458 --> 00:02:53,750
You said before
22
00:02:54,166 --> 00:02:56,708
Drinking, I am your brother
23
00:02:58,375 --> 00:02:59,625
You are in my heart
24
00:02:59,791 --> 00:03:01,125
It’s always my good Brother
25
00:03:01,750 --> 00:03:03,875
So no matter what you go through
26
00:03:03,875 --> 00:03:04,750
Need my help
27
00:03:04,791 --> 00:03:05,916
You come to me
28
00:03:06,333 --> 00:03:07,833
I will definitely be the same as before< /b>
29
00:03:08,250 --> 00:03:10,000
Anything will come out for you
30
00:03:10,541 --> 00:03:11,583
Always come out for you
31
00:03:13,291 --> 00:03:14,791
One word is certain
32
00:03:15,041 --> 00:03:16,041
One word is certain, one word is certain
33
00:03:20,208 --> 00:03:21,458
Where did you think about it before
34
00:03:21,458 --> 00:03:22,625
You want to join our baseball team
35
00:03:23,208 --> 00:03:24,375
I think it’s cool
36
00:03:24,375 --> 00:03:25,041
So I joined< /b>
37
00:03:25,083 --> 00:03:26,375
You are not afraid that the ball will fly to your face
38
00:03:26,375 --> 00:03:27,416
I will smash you
39
00:03:28,125 --> 00:03:29,125
The ball is afraid of me
40
00:04:30,583 --> 00:04:32,250
Say it What's the matter
41
00:04:34,291 --> 00:04:36,041
Nothing is fine
42
00:04:37,000 --> 00:04:37,958
Nothing
43
00:04:39,166 --> 00:04:41,000
Call me out so late
44
00:04:42,000 --> 00:04:42,916
Just walk away
45
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
< b>I found out since I knew you
46
00:04:46,291 --> 00:04:48,583
You seem to be able to hear what I’m saying in my heart
47
00:04:50,625 --> 00:04:51,375
Ca n’t hear
48
00:04:52,833 --> 00:04:54,708
Do you know how to read mind?
49
00:04:55,916 --> 00:04:58,875
Then tell me what I’m thinking now
50
00:05:00,791 --> 00:05:03,250
Is it about the exam?
51
00:05:03,500 --> 00:05:05,958
Just look at me and say you can read minds
52
00:05:08,291 --> 00:05:09,125
No
53
00:05:09,666 --> 00:05:11,541
The last time I went to Beijing to pick you up
54
00:05:11,750 --> 00:05:12,958
I thought you were on my mind
55
00:05:13,708 --> 00:05:15,666
What’s the matter, didn’t you have a good test? b>
56
00:05:18,333 --> 00:05:20,041
Because I did well in the exam
57
00:05:20,541 --> 00:05:21,625
That’s why
58
00:05:27,791 --> 00:05:29,791
If I study abroad
59
00:05:30,333 --> 00:05:31,666
I will be separated from you
60
00:05:32,875 --> 00:05:34,583
< b>But I don’t want to be separated from you
61
00:05:35,916 --> 00:05:36,958
Then stay
62
00:05:39,500 --> 00:05:41,166
I thought you would persuade me
63
00:05:42,208 --> 00:05:43,000
Fool
64
00:05:43,666 --> 00:05:45,041
Neither did I Separated from you
65
00:05:45,291 --> 00:05:46,333
Why should I persuade you
66
00:05:51,000 --> 00:05:52,083
It makes sense
67
00:05:59,541 --> 00:06:01,541
Have you really never been in a relationship before
68
00:06:02,125 --> 00:06:03,041
No b>
69
00:06:03,875 --> 00:06:06,416
Then why are you so good and I won’t
70
00:06:07,083 --> 00:06:07,958
Because you are stupid
71
00:06:08,541 --> 00:06:09,708
You are stupid
72
00:06:10,458 --> 00:06:11,625
I am smart It’s going
73
00:06:12,208 --> 00:06:13,000
Smart
74
00:06:15,250 --> 00:06:16,875
You don’t need to study abroad if you’re
75
00:06:18,666 --> 00:06:19,541
smart You raise me
76
00:06:30,750 --> 00:06:32,458
If I study abroad
77
00:06:33,000 --> 00:06:34,375
I'm going to be separated from you
78
00:06:53,541 --> 00:06:55,083
But I don't want to be separated from you
79
00:07:19,875 --> 00:07:20,750
Why are you going?
80
00:07:21,541 --> 00:07:22,541
I'm going to find you
81
00:07:26,833 --> 00:07:29,500
< b>You came to my door early in the morning
82
00:07:29,500 --> 00:07:31,208
Can’t wait to see me
83
00:07:33,166 --> 00:07:34,125
I want to date you
84
00:07:35,875 --> 00:07:36,750
But
85
00:07:36,916 --> 00:07:37,750
Not now
86
00:07:38,083 --> 00:07:38,791
At night
87
00:07:39,833 --> 00:07:40,916
At night
88
00:07:42,791 --> 00:07:45,250
Yes because I have work during the day
89
00:07:45,875 --> 00:07:48,625
At night I will take you to see the stars
90
00:07:49,750 --> 00:07:50,750
Look at the orangutan
91
00:07:55,125 --> 00:07:57,583
It’s the stars in the sky, not this orangutan
92
00:07:58,791 --> 00:08:00,208
Where did you learn this?
93
00:08:00,208 --> 00:08:01,791
You didn’t see enough after doing it again
94
00:08:03,666 --> 00:08:04,375
This way
95
00:08:05,333 --> 00:08:05,958
Don’t do it
96
00:08:08,083 --> 00:08:08,791
Okay
97
00:08:25,250 --> 00:08:26,083
What are you doing
98
00:08:26,750 --> 00:08:28,000
It looks like the murder scene b>
99
00:08:28,000 --> 00:08:29,583
Mom, did you see my swimsuit
100
00:08:30,083 --> 00:08:31,000
You are going to the beach
101
00:08:32,416 --> 00:08:34,708
I have made an appointment with Su Mu to go to the beach to play
102
00:08:35,582 --> 00:08:36,957
You Swimsuit
103
00:08:37,291 --> 00:08:39,207
One piece was when you were in elementary school
104
00:08:39,207 --> 00:08:40,707
I bought you a children’s swimsuit
105
00:08:40,957 --> 00:08:44,333
One piece is a one-piece swimsuit from head to toe
106
00:08:45,375 --> 00:08:46,500
You are going to wear this
107
00:08:46,708 --> 00:08:48,666
Su Mu thought you were playing with him
108
00:08:51,083 --> 00:08:52,291
You grow up
109
00:08:52,916 --> 00:08:55,958
You want to wear a bikini
110
00:08:56,625 --> 00:08:58,125
Bikini
111
00:09:01,291 --> 00:09:02,208
Swimsuit here
112
00:09:02,791 --> 00:09:04,041
Choose one
113
00:09:06,708 --> 00:09:07,541
Just this one
114
00:09:08,750 --> 00:09:09,583
This
115
00:09:09,750 --> 00:09:10,833
How does this work?
116
00:09:13,666 --> 00:09:14,333
This
117
00:09:14,833 --> 00:09:16,083
Is this good?
118
00:09:17,000 --> 00:09:18,750
Mom just this little fabric
119
00:09:18,833 --> 00:09:20,583
What’s the difference between this and not wearing it< /b>
120
00:09:21,250 --> 00:09:23,166
Buy something conservative
121
00:09:23,166 --> 00:09:24,083
Conservative
122
00:09:24,166 --> 00:09:26,125
Then mom will take you to buy a diving suit, okay
123
00:09:26,125 --> 00:09:26,708
Okay
124
00:09:26,708 --> 00:09:27,833
< b>What's so good? Just this one
125
00:09:28,125 --> 00:09:29,500
The waiter wraps it up
126
00:09:30,250 --> 00:09:31,833
You wear this for swimming then
127
00:09:32,041 --> 00:09:33,250
It's definitely good-looking
128
00:09:33,583 --> 00:09:34,875
Good-looking Unbelievable
129
00:09:34,875 --> 00:09:36,041
Nothing
130
00:09:43,458 --> 00:09:44,541
Li Juan
131
00:09:48,291 --> 00:09:49,125
Tian Bingbing
132
00:09:54,958 --> 00:09:57,500
This is my mother’s college classmate
133
00:09:57,875 --> 00:09:58,750
Hurry up and call Aunt Li
134
00:09:59,250 --> 00:10:00,000
Hello, Auntie
135
00:10:01,416 --> 00:10:02,125
Li Juan
136
00:10:02,875 --> 00:10:04,458
We haven’t seen each other in a few years
137
00:10:04,958 --> 00:10:07,041
How come you suddenly become like this
138
00:10:08,125 --> 00:10:09,083
I’m divorced
139
00:10:09,208 --> 00:10:10,583
When did this happen
140
00:10:10,833 --> 00:10:12,958
Aren’t you and your husband in a good relationship
141
00:10:13,291 --> 00:10:15,416
The relationship It’s not reliable to plant something
142
00:10:15,750 --> 00:10:17,708
When he saw the young and beautiful He’s tempted
143
00:10:17,791 --> 00:10:19,541
He’s been cheating on him several times for so many years
144
00:10:20,375 --> 00:10:22,291
Why is that so?
145
00:10:22,958 --> 00:10:25,333
I remember your husband treated you very well
146
00:10:25,791 --> 00:10:28,458
Do you remember the reunion of the college classmates
147
00:10:28,916 --> 00:10:30,458
We have always praised him
148
00:10:30,458 --> 00:10:32,916
We praised your husband for being handsome and talented
149
00:10:32,958 --> 00:10:34,125
Ok
150
00:10:34,708 --> 00:10:35,500
Gosh
151
00:10:35,875 --> 00:10:38,375
This person changed when he said it changed
152
00:10:39,541 --> 00:10:41,333
I gave up myself to take care of this family
153
00:10:41,333 --> 00:10:42,708
Career
154
00:10:43,250 --> 00:10:45,166
But what did he say when I got divorced
155
00:10:45,583 --> 00:10:47,166
He said I don’t work all day
156
00:10:47,375 --> 00:10:49,083
I eat his food and drink his food at home b>
157
00:10:49,708 --> 00:10:50,791
Look at it
158
00:10:50,791 --> 00:10:52,541
Women have to have their own business
159
00:10:52,833 --> 00:10:55,375
Back then, I kept running my shop
160
00:10:55,583 --> 00:10:58,916
You see, the business is small but Be
161
00:10:59,166 --> 00:11:02,166
practical. Yeah, I can’t help it
162
00:11:02,333 --> 00:11:03,250
When you were in school
163
00:11:03,291 --> 00:11:04,791
I forgot all those things I learned
164
00:11:05,000 --> 00:11:06,333
Now there are children to take care of
165
00:11:06,625 --> 00:11:08,250
I have to do whatever I can
166
00:11:09,166 --> 00:11:12,375
You think it was your own choice at the beginning
167
00:11:13,041 --> 00:11:14,083
Who said no?
168
00:11:14,500 --> 00:11:16,083
You used to envy me
169
00:11:16,125 --> 00:11:18,125
Now I envy you
170
00:11:18,458 --> 00:11:20,375
What do we envy?
171
00:11:22,291 --> 00:11:24,166
Every family There are scriptures that are hard to recite.
172
00:11:26,375 --> 00:11:27,916
At least your husband loves you
173
00:11:27,958 --> 00:11:30,000
You still have such a good daughter, don’t you?
174
00:11:30,000 --> 00:11:31,500
It’s very smart at first glance b>
175
00:11:31,541 --> 00:11:33,791
In the future, it must be promising
176
00:11:33,791 --> 00:11:34,833
Thank you aunt
177
00:11:35,541 --> 00:11:36,166
That’s right
178
00:11:36,583 --> 00:11:38,625
Do you remember when we were in college
179
00:11:38,625 --> 00:11:40,666
How about a little flower in our class?
180
00:11:41,041 --> 00:11:42,583
After she married her husband She
181
00:11:42,583 --> 00:11:43,666
went abroad
182
00:11:43,666 --> 00:11:44,541
But I didn’t expect it
183
00:11:44,541 --> 00:11:46,541
< b>Her husband went bankrupt after working for a few years.
184
00:11:46,875 --> 00:11:48,666
Now with two children
185
00:11:49,041 --> 00:11:49,833
It’s a good time
186
00:11:49,833 --> 00:11:51,083
It’s not too good
187
00:11:57,291 --> 00:11:57,833
Hey
188
00:11:58,166 --> 00:12:00,416
Hey, what time do we go to the beach
189
00:12:00,791 --> 00:12:03,333
Sorry, I work a little bit now
190
00:12:04,125 --> 00:12:05,083
It may be a while later
191
00:12:06,250 --> 00:12:07,083
Then you will be busy first
192
00:12:07,416 --> 00:12:08,291
You will wait for me at home first
193
00:12:08,750 --> 00:12:09,500
OK
194
00:12:33,791 --> 00:12:35,250
Hey Li Di
195
00:12:36,541 --> 00:12:37,375
What are you doing
196
00:12:37,791 --> 00:12:39,125
< b>Nothing to do
197
00:12:40,458 --> 00:12:42,375
I just chatted with you for a while
198
00:12:42,791 --> 00:12:44,250
What are you doing?
199
00:12:44,541 --> 00:12:45,625
Where are you in the company
200
00:12:46,458 --> 00:12:47,125
Yes
201
00:12:47,125 --> 00:12:48,666
I arrived at the company early every morning
202
00:12:50,500 --> 00:12:51,625
How about it
203
00:12:52,250 --> 00:12:53,083
It’s okay
204
00:12:53,666 --> 00:12:55,333
Although very tired but very fulfilling
205
00:12:56,541 --> 00:12:57,791
Just get used to it
206
00:12:58,791 --> 00:12:59,750
Not bad
207
00:13:01,000 --> 00:13:03,208
I just feel that I really know too little
208
00:13:03,208 --> 00:13:04,500
There is so much to learn
209
00:13:05,541 --> 00:13:07,375
Who made you not study well?
210
00:13:07,500 --> 00:13:08,291
Play every day
211
00:13:08,791 --> 00:13:09,958
I regret it
212
00:13:10,750 --> 00:13:12,750
By the way, how did you study abroad
213
00:13:16,666 --> 00:13:18,291
I haven’t thought about it yet
214
00:13:19,541 --> 00:13:22,083
< b>If I have your chance, I will definitely go.
215
00:13:22,625 --> 00:13:24,000
Unfortunately, I don’t have any.
216
00:13:26,375 --> 00:13:27,625
My dad is here, I won’t tell you anymore
217
00:13:27,625 --> 00:13:28,375
I should do it I’m alive
218
00:13:28,416 --> 00:13:29,416
Wait when I have time to play with you
219
00:13:29,458 --> 00:13:30,083
Bye bye bye
220
00:13:30,625 --> 00:13:31,166
I
221
00:13:34,541 --> 00:13:37,125
Now Da Didi dare to hang up my phone So fast
222
00:13:44,833 --> 00:13:47,458
Now everyone is so busy and fulfilling
223
00:13:48,208 --> 00:13:49,625
I’m so free
224
00:13:51,958 --> 00:13:53,458
I will not be after
225
00:13:53,500 --> 00:13:55,500
Just like that aunt.
226
00:15:26,375 --> 00:15:29,375
You said you want to show me the stars
227
00:15:30,041 --> 00:15:32,083
But there are no stars in the sky
228
00:15:33,708 --> 00:15:35,416
There will be meteors today
229
00:15:36,375 --> 00:15:37,333
There are shooting stars
230
00:15:38,250 --> 00:15:39,375
Then you can make a wish
231
00:15:39,375 --> 00:15:40,583
Hurry up and get your phone ready
232
00:15:40,750 --> 00:15:41,958
I have to take a photo later
233
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
What are you smiling about? Ah
234
00:15:49,875 --> 00:15:50,833
You are also ready
235
00:15:50,833 --> 00:15:52,333
If I can’t take a picture, there will be you
236
00:15:53,875 --> 00:15:54,416
OK
237
00:16:08,791 --> 00:16:12,958
When I was a kid, I used to sit on the beach in a daze.
238
00:16:14,375 --> 00:16:16,250
Mom often asks me why
239
00:16:17,291 --> 00:16:18,333
I said
240
00:16:18,708 --> 00:16:20,291
I want to know the other side of the sea
241
00:16:20,333 --> 00:16:21,458
What is it like
242
00:16:25,083 --> 00:16:29,208
Mom said that I will know when I grow up
243
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Slowly I really grow up
244
00:16:34,541 --> 00:16:36,750
I also really see the outside world
245
00:16:39,208 --> 00:16:40,708
It’s really exciting
246
00:16:46,541 --> 00:16:50,333
But I always want to go home
247
00:17:05,000 --> 00:17:09,541
The outside world is wonderful
248
00:17:12,375 --> 00:17:16,625
The outside world is helpless
249
00:17:18,500 --> 00:17:24,041
When you think the outside world is wonderful
250
00:17:24,500 --> 00:17:29,166
I will be here to bless you from the bottom of my heart
251
00:17:31,458 --> 00:17:35,500
Whenever the sun sets
252
00:17:36,875 --> 00:17:42,333
I’m still here I look forward to you here
253
00:17:44,125 --> 00:17:48,625
Although there is rain in the sky
254
00:17:49,875 --> 00:17:56,083
I am still waiting for your return
255
00:19:43,208 --> 00:19:45,500
So you can sing too
256
00:19:45,750 --> 00:19:46,666
I Anything will do
257
00:19:49,416 --> 00:19:51,166
Take a photo with the meteor
258
00:19:51,583 --> 00:19:53,041
Why do
259
00:20:21,333 --> 00:20:23,416
n’t you make a wish Why so suddenly
260
00:20:26,458 --> 00:20:27,083
Yes
261
00:20:28,041 --> 00:20:30,625
Every meteor It’s all so suddenly all the time.
262
00:20:31,583 --> 00:20:33,166
I mean you
263
00:21:01,166 --> 00:21:02,666
Dad writes calligraphy with a brush
264
00:21:03,583 --> 00:21:04,708
The girl is back
265
00:21:06,333 --> 00:21:07,625
Baby is back b>
266
00:21:08,625 --> 00:21:09,458
How about?
267
00:21:10,166 --> 00:21:11,541
That swimsuit works well, right
268
00:21:12,666 --> 00:21:16,625
Mom Sumu didn’t let me take off my coat at all.
269
00:21:17,875 --> 00:21:18,625
Why
270
00:21:20,166 --> 00:21:22,541
I don’t know You ask my dad
271
00:21:26,416 --> 00:21:27,166
Why
272
00:21:27,916 --> 00:21:28,833
Why
273
00:21:29,791 --> 00:21:31,416
It’s too cold
274
00:21:33,875 --> 00:21:34,708
Is it cold
275
00:21:55,500 --> 00:21:56,333
No b>
276
00:21:57,791 --> 00:21:59,250
He has to work with me
277
00:22:01,500 --> 00:22:02,750
I can’t bother him
278
00:24:24,083 --> 00:24:25,000
Where is
279
00:24:30,791 --> 00:24:32,583
Su Mu Did you sneak out again?< /b>
280
00:24:35,208 --> 00:24:36,166
Don’t wait for him
281
00:24:40,750 --> 00:24:42,375
What’s wrong with him
282
00:24:44,166 --> 00:24:45,166
He
283
00:24:46,625 --> 00:24:47,291
In a meeting
284
00:24:48,750 --> 00:24:49,833
Let me see you off today
285
00:24:50,041 --> 00:24:50,916
Don’t wait for him
286
00:24:52,208 --> 00:24:53,166
No need
287
00:24:54,125 --> 00:24:55,375
I will go back by myself
288
00:24:57,541 --> 00:24:58,958
Don’t be upset
289
00:24:59,208 --> 00:25:00,458
< b>You have to get used to it
290
00:25:00,666 --> 00:25:02,416
This will definitely be the norm in the future
291
00:25:03,166 --> 00:25:04,625
You are both good now
292
00:25:05,208 --> 00:25:06,958
You can still meet at least in one place
293
00:25:09,833 --> 00:25:10,791
Unlike me
294
00:25:11,875 --> 00:25:13,250
I will go to Japan soon
295
00:25:14,750 --> 00:25:15,500
Go to Japan
296
00:25:15,791 --> 00:25:18,416
Established a cooperation between our company and Senhai
297
00:25:18,458 --> 00:25:19,875
< b>Set up a branch and let me go over
298
00:25:19,875 --> 00:25:21,500
Then what should you do with Ding Xiaoyu
299
00:25:24,000 --> 00:25:25,041
What can you do
300
00:25:25,708 --> 00:25:26,625
Separate the two places
301
00:25:27,333 --> 00:25:29,208
You can’t help but go
302
00:25:29,916 --> 00:25:31,208
I don’t want to go either
303
00:25:31,708 --> 00:25:33,166
But Xiaoyu also supports me
304
00:25:34,000 --> 00:25:34,916
I figured it out
305
00:25:35,208 --> 00:25:36,500
Good
306
00:25:36,583 --> 00:25:37,875
guys are going everywhere
307
00:25:37,875 --> 00:25:39,333
I can’t compare with your girls
308
00:25:42,375 --> 00:25:45,791
What’s wrong with our women Do you think Su Mu’s career is very successful b>
309
00:25:47,125 --> 00:25:50,458
You only need to have a few more children at home
310
00:25:50,666 --> 00:25:52,708
Take good care of the housework
311
00:25:52,708 --> 00:25:54,750
When he comes back, hug him
312
00:25:55,208 --> 00:25:56,958
Isn’t it all right to kiss him?
313
00:25:58,666 --> 00:25:59,875
Who told you?
314
00:26:00,416 --> 00:26:01,166
I told you
315
00:26:02,375 --> 00:26:03,166
Straight guy
316
00:26:24,375 --> 00:26:25,416
Come on baby< /b>
317
00:26:25,416 --> 00:26:26,958
Come over for dinner, okay?
318
00:26:26,958 --> 00:26:28,666
Don’t take this?
319
00:26:46,791 --> 00:26:47,958
Husband, you are back
320
00:26:47,958 --> 00:26:49,041
What are you doing
321
00:26:49,833 --> 00:26:51,500
< b>Why is it so messy at home?
322
00:26:53,083 --> 00:26:54,583
You can’t even watch a child
323
00:26:55,041 --> 00:26:55,583
I
324
00:26:55,583 --> 00:26:56,333
Cooking
325
00:26:56,916 --> 00:26:57,750
OK< /b>
326
00:27:14,791 --> 00:27:16,583
I told her everything I should say
327
00:27:16,791 --> 00:27:17,583
How about her
328
00:27:18,958 --> 00:27:21,583
It’s pretty panic before I say it
329
00:27:23,125 --> 00:27:23,958
After I say it b>
330
00:27:24,958 --> 00:27:25,875
More panic
331
00:27:26,333 --> 00:27:28,250
Didn’t I say don’t make her feel sad
332
00:27:28,541 --> 00:27:31,791
She was just panicking and not sad
333
00:27:37,500 --> 00:27:38,166
Panic
334
00:27:52,041 --> 00:27:53,458
I’m tired I’m
335
00:27:53,958 --> 00:27:55,666
tired after a busy day
336
00:27:56,000 --> 00:27:57,458
Sit down and sit down
337
00:28:00,500 --> 00:28:01,333
Girl
338
00:28:02,000 --> 00:28:03,083
You I’ve been here for a day.
339
00:28:03,083 --> 00:28:04,125
What do you want?
340
00:28:06,375 --> 00:28:08,208
If you want to Susu, go find him
341
00:28:08,208 --> 00:28:09,041
So close
342
00:28:10,541 --> 00:28:13,166
It’s useless to find him, he’s so busy
343
00:28:14,541 --> 00:28:16,375
Now he should be done too
344
00:28:20,583 --> 00:28:21,666
I think it’s done
345
00:28:22,291 --> 00:28:24,916
I decided to study abroad
346
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
It’s okay
347
00:28:31,291 --> 00:28:33,041
Why did I want to study abroad
348
00:28:33,666 --> 00:28:34,375
Yes
349
00:28:35,083 --> 00:28:37,000
You won’t Did you quarrel with Xiao Su Su?
350
00:28:37,000 --> 00:28:38,166
No
351
00:28:38,375 --> 00:28:40,291
I just want to go
352
00:28:40,375 --> 00:28:42,166
Still feel very entangled
353
00:28:42,541 --> 00:28:44,208
Su Mu Yue is Treat me well
354
00:28:44,875 --> 00:28:46,750
The more I feel reluctant
355
00:28:47,208 --> 00:28:49,916
But at the same time, the better he treats me
356
00:28:50,416 --> 00:28:51,958
The more I should trust him
357
00:28:52,875 --> 00:28:56,416
The distance and Time can’t change love
358
00:28:57,458 --> 00:29:00,000
Unless people change
359
00:29:02,250 --> 00:29:05,208
And I not only love Su Mu
360
00:29:05,708 --> 00:29:06,791
I also love myself
361
00:29:07,541 --> 00:29:09,083
I love My own dream
362
00:29:09,875 --> 00:29:11,500
The future life with me
363
00:29:14,208 --> 00:29:16,625
Daughter, you have grown up
364
00:29:19,958 --> 00:29:20,750
Girl
365
00:29:21,250 --> 00:29:22,291
Do you remember< /b>
366
00:29:22,333 --> 00:29:24,291
The day you failed in the last exam
367
00:29:24,666 --> 00:29:25,541
right here
368
00:29:25,791 --> 00:29:27,041
Did I say anything to you
369
00:29:28,125 --> 00:29:29,291
My girl b>
370
00:29:29,708 --> 00:29:31,041
Never let me down
371
00:29:31,375 --> 00:29:32,333
From small to large
372
00:29:32,583 --> 00:29:35,125
You know what you should do
373
00:29:35,333 --> 00:29:36,333
What not to do
374
00:29:36,666 --> 00:29:39,291
And you did everything well.
375
00:29:39,666 --> 00:29:40,458
This point
376
00:29:41,083 --> 00:29:42,583
I am very pleased with my dad
377
00:29:44,208 --> 00:29:45,750
I thought you were in love this time.
378
00:29:45,958 --> 00:29:47,125
I will lose myself
379
00:29:47,500 --> 00:29:49,375
I didn’t expect this love relationship
380
00:29:50,458 --> 00:29:52,250
It made you grow up greatly
381
00:29:52,666 --> 00:29:53,791
The saying goes well< /b>
382
00:29:54,458 --> 00:29:55,833
The most difficult thing to keep in the world
383
00:29:57,166 --> 00:29:59,791
Zhu Yan Cijinghua Cishu
384
00:30:00,958 --> 00:30:03,125
Yes, you are almost my idol now
385
00:30:04,500 --> 00:30:07,416
Don’t say that makes me embarrassed.
386
00:30:09,041 --> 00:30:10,500
When do you plan to leave?
387
00:30:11,916 --> 00:30:13,416
The check-in time is the day after tomorrow
388
00:30:13,875 --> 00:30:15,458
Then you have to leave tomorrow< /b>
389
00:30:16,333 --> 00:30:17,041
Why
390
00:30:17,041 --> 00:30:18,625
You have to clean up anyway
391
00:30:18,958 --> 00:30:21,500
What should you do if something goes wrong
392
00:30:21,708 --> 00:30:22,708
Your dad is right b>
393
00:30:24,708 --> 00:30:26,166
Then you will leave tomorrow
394
00:30:26,291 --> 00:30:27,541
Did you tell Su Mu
395
00:30:28,791 --> 00:30:30,916
I just decided too
396
00:30:32,708 --> 00:30:34,458
I will leave when I think about tomorrow< /b>
397
00:30:35,208 --> 00:30:36,916
Why can't you bear it?
398
00:30:38,000 --> 00:30:38,708
Beauty
399
00:30:39,125 --> 00:30:39,875
How about this
400
00:30:40,291 --> 00:30:41,166
Will you do it for a while
401
00:30:41,291 --> 00:30:42,333
Phone
402
00:30:42,583 --> 00:30:43,375
Notify him
403
00:30:44,000 --> 00:30:45,125
So that he can do it tomorrow
404
00:30:45,416 --> 00:30:46,333
Send you a trip
405
00:31:04,166 --> 00:31:05,500
Hey Su Mu
406
00:31:10,791 --> 00:31:13,041
< b>I decided to study abroad
407
00:31:15,750 --> 00:31:16,916
I will leave tomorrow
408
00:31:23,291 --> 00:31:24,000
< b>It’s okay
409
00:31:26,416 --> 00:31:27,208
Okay
410
00:31:27,791 --> 00:31:29,125
Bye bye bye
411
00:31:33,666 --> 00:31:35,458
He has no time tomorrow
412
00:31:36,916 --> 00:31:38,458
Su Mu, this stinky boy
413
00:31:42,250 --> 00:31:42,958
Girlfriend
414
00:31:43,708 --> 00:31:44,750
Would you like to think about it again
415
00:31:47,625 --> 00:31:50,083
I have made a decision without considering it
416
00:31:52,250 --> 00:31:53,583
This is just like my good daughter
417
00:31:57,250 --> 00:31:59,083
Now that I have made a decision
418
00:31:59,333 --> 00:32:00,625
Let’s not change anymore
419
00:32:01,666 --> 00:32:02,708
Everyone is tired today
420
00:32:03,208 --> 00:32:04,208
Come back and go home
421
00:32:04,833 --> 00:32:05,375
Go< /b>
422
00:32:05,416 --> 00:32:06,125
Go
423
00:32:15,000 --> 00:32:15,791
Sister Mia
424
00:32:16,041 --> 00:32:17,625
Are you looking for me today?
425
00:32:18,333 --> 00:32:20,000
I have something very important to tell you< /b>
426
00:32:20,541 --> 00:32:21,291
What's the matter?
427
00:32:22,791 --> 00:32:23,583
I like you
428
00:32:31,416 --> 00:32:32,375
I heard you right
429
00:32:33,208 --> 00:32:37,083
I like you
430
00:32:46,416 --> 00:32:47,916
I know You are afraid that I will break up
431
00:32:47,916 --> 00:32:49,458
Su Mu and Tian Tian’s two of them
432
00:32:49,625 --> 00:32:51,625
But didn’t I tell you before
433
00:32:51,625 --> 00:32:53,208
I’m not that naive b>
434
00:32:53,666 --> 00:32:54,750
He is his business
435
00:32:55,041 --> 00:32:56,250
I am my business
436
00:32:58,333 --> 00:33:00,333
Since I was in the bar last time
437
00:33:01,250 --> 00:33:02,375
I can’t forget you< /b>
438
00:33:05,083 --> 00:33:07,041
Are your sister and brother so fierce?
439
00:33:08,541 --> 00:33:09,291
Yes
440
00:33:09,916 --> 00:33:10,875
I want to win
441
00:33:11,791 --> 00:33:13,250
So I’m not afraid to lose
442
00:33:14,500 --> 00:33:15,541
< b>But Mia sister
443
00:33:16,333 --> 00:33:18,166
You, you know that I have always been
444
00:33:18,166 --> 00:33:20,625
Treat you as a sister
445
00:33:21,166 --> 00:33:22,083
It’s okay
446
00:33:22,458 --> 00:33:24,166
You can continue Think of me as a sister
447
00:33:25,708 --> 00:33:28,041
But I will think of you as a boyfriend
448
00:33:30,000 --> 00:33:32,875
Until the day when you no longer think of me as a sister
449
00:33:33,791 --> 00:33:39,458
Or like a sister Girlfriend
450
00:33:43,083 --> 00:33:45,625
At the time Tian Tian also regarded me as his younger brother
451
00:33:46,458 --> 00:33:47,666
Why didn’t I say that
452
00:33:48,041 --> 00:33:49,625
That’s because you didn’t dare to say it
453
00:33:50,208 --> 00:33:51,791
It means that you don’t like her enough
454
00:33:52,416 --> 00:33:53,125
And I
455
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
I like you enough
456
00:33:57,083 --> 00:33:58,000
Not Mia sister
457
00:33:59,125 --> 00:34:01,083
Neither of us How long have you known each other
458
00:34:01,750 --> 00:34:03,416
How could you like me?
459
00:34:03,541 --> 00:34:04,791
Nasu Mu and Tian Tian’s
460
00:34:04,791 --> 00:34:06,125
I haven’t known each other for long
461
00:34:06,125 --> 00:34:07,083
Are you together?
462
00:34:07,500 --> 00:34:09,166
Like is not accumulated by time
463
00:34:10,000 --> 00:34:11,291
It is by feeling
464
00:34:11,875 --> 00:34:12,666
Feeling
465
00:34:13,333 --> 00:34:14,125
One sentence
466
00:34:14,708 --> 00:34:15,750
Do you feel about me?
467
00:34:18,041 --> 00:34:19,291
I feel
468
00:34:21,791 --> 00:34:23,458
A little dumb
469
00:34:39,250 --> 00:34:41,666
Xiao Wang, I said you were too polite
470
00:34:42,166 --> 00:34:43,875
Let’s take a taxi and we’re done.
471
00:34:43,958 --> 00:34:45,916
I even ran over to see us here
472
00:34:47,333 --> 00:34:48,458
Su Mu didn’t have time
473
00:34:48,583 --> 00:34:49,875
He asked me specifically
474
00:34:49,916 --> 00:34:51,333
< b>Be sure to take you to the airport
475
00:34:51,791 --> 00:34:52,583
I want to tell you< /b>
476
00:34:53,000 --> 00:34:55,166
What is this? It has a
477
00:34:55,458 --> 00:34:56,625
priority. Work is the most important
478
00:34:57,625 --> 00:34:58,708
Send or not
479
00:35:00,833 --> 00:35:05,041
Send you to the village Foreign
480
00:35:05,666 --> 00:35:09,875
I have a word to explain
481
00:35:10,375 --> 00:35:11,291
Although
482
00:35:33,750 --> 00:35:36,166
How did you bring me here
483
00:35:37,291 --> 00:35:38,166
What about people
484
00:35:42,416 --> 00:35:44,500
Sister Lidimia
485
00:35:45,041 --> 00:35:46,333
Why are you here too
486
00:35:48,666 --> 00:35:51,333
Li Di, I’m talking to you
487
00:35:56,666 --> 00:35:58,666
Xiaoyu, you are here too
488
00:36:00,125 --> 00:36:02,500
What is going on with Wang Yanyi
489
00:36:08,208 --> 00:36:10,458
Auntie Huizi
490
00:36:13,666 --> 00:36:14,291
Parents
491
00:36:17,333 --> 00:36:19,208
You don’t even bother me
492
00:36:20,250 --> 00:36:21,583
< b>Am I dreaming?
493
00:36:23,500 --> 00:36:26,416
Mu Mu, do you know where Su Mu is?
494
00:36:33,333 --> 00:36:36,125
Why don’t you talk ? Neither do you
495
00:36:37,333 --> 00:36:38,666
ignore me< /b>
496
00:37:21,541 --> 00:37:22,166
Little Crab
497
00:37:29,125 --> 00:37:29,958
This is not a dream
498
00:37:32,458 --> 00:37:35,416
I will always be with you
499
00:37:49,791 --> 00:37:50,541
Uncle and Aunt
500
00:37:51,541 --> 00:37:53,666
Tian Tian’s I may have to give up the opportunity to study abroad
501
00:37:55,208 --> 00:37:56,375
We know this
502
00:37:57,041 --> 00:37:59,416
She has had her own ideas since she was a child
503
00:38:01,166 --> 00:38:02,500
I also respect her choice
504
00:38:03,500 --> 00:38:04,250
< b>But
505
00:38:04,958 --> 00:38:06,291
I don’t want her because of me
506
00:38:06,500 --> 00:38:07,916
Give up my dreams
507
00:38:10,625 --> 00:38:13,166
Xiao Su, what do you think
508
00:38:15,541 --> 00:38:16,958
Please Uncles and aunts believe me
509
00:38:17,791 --> 00:38:19,166
I won't let you down
510
00:38:20,208 --> 00:38:20,916
but
511
00:38:21,583 --> 00:38:24,041
I want my uncles and aunts to do me a favor
512
00:38:24,416 --> 00:38:25,750
Help Help
513
00:38:36,375 --> 00:38:38,916
As expected, the professional performance is really good
514
00:38:39,833 --> 00:38:41,333
What about me, how about my performance
515
00:38:41,916 --> 00:38:43,625
You have to practice again
516
00:38:46,666 --> 00:38:47,625
That's fine too
517
00:38:48,625 --> 00:38:50,083
Go away, thank you
518
00:38:51,583 --> 00:38:53,833
If I have this opportunity, I will definitely go
519
00:38:55,333 --> 00:38:58,208
Unfortunately I missed it before
520
00:39:00,541 --> 00:39:02,541
Come on, I have to go to work soon
521
00:39:03,416 --> 00:39:05,666
Then I can play with you when I have time
522
00:39:24,125 --> 00:39:25,291
Look at that day
523
00:39:25,375 --> 00:39:27,333
I’m so miserable and I blame you< /b>
524
00:39:29,250 --> 00:39:31,916
Looking at this silly pig
525
00:39:53,500 --> 00:39:56,458
You didn’t make a wish for the meteor shower that day
526
00:40:02,291 --> 00:40:03,208
What wish did you make
527
00:40:10,750 --> 00:40:13,833
My wish Already implemented
32243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.