All language subtitles for Sweet Sweet EP22 [Fresh Drama Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,875 --> 00:01:51,833 It may be the heart have 2 00:01:53,291 --> 00:01:54,666 to give each other a surprise 3 00:01:54,875 --> 00:01:58,166 that we are invariably rush to the other side of the city 4 00:01:58,375 --> 00:01:59,916 is the perfect place to feel at 5 00:02:00,250 --> 00:02:02,250 missing admitted he settled in Beijing 6 00:02:02,666 --> 00:02:04,750 are his breath 7 00:02:05,083 --> 00:02:06,125 came even think 8 00:02:08,708 --> 00:02:11,666 when he learned that the school requires one week after 9 00:02:11,666 --> 00:02:13,625 a successful interview reported to 10 00:02:13,625 --> 00:02:16,833 the joy of feeling instantly replaced by a curtain to keep the Soviet Union has been 11 00:02:17,250 --> 00:02:18,208 separated sense of loss 12 00:02:18,708 --> 00:02:21,250 he gave me a lot of surprises and touched 13 00:02:21,875 --> 00:02:23,208 something more 14 00:02:23,375 --> 00:02:25,583 to say to him I do not know how to open 15 00:02:33,000 --> 00:02:33,625 on 16 00:02:34,833 --> 00:02:35,500 < b>Senior sister 17 00:02:45,833 --> 00:02:46,833 Okay, you 18 00:02:46,875 --> 00:02:48,666 Do you not know what the amount of alcohol is? 19 00:02:49,000 --> 00:02:49,791 Don’t drink it 20 00:02:51,208 --> 00:02:52,041 Yes< /b> 21 00:02:52,458 --> 00:02:53,750 You said before 22 00:02:54,166 --> 00:02:56,708 Drinking, I am your brother 23 00:02:58,375 --> 00:02:59,625 You are in my heart 24 00:02:59,791 --> 00:03:01,125 It’s always my good Brother 25 00:03:01,750 --> 00:03:03,875 So no matter what you go through 26 00:03:03,875 --> 00:03:04,750 Need my help 27 00:03:04,791 --> 00:03:05,916 You come to me 28 00:03:06,333 --> 00:03:07,833 I will definitely be the same as before< /b> 29 00:03:08,250 --> 00:03:10,000 Anything will come out for you 30 00:03:10,541 --> 00:03:11,583 Always come out for you 31 00:03:13,291 --> 00:03:14,791 One word is certain 32 00:03:15,041 --> 00:03:16,041 One word is certain, one word is certain 33 00:03:20,208 --> 00:03:21,458 Where did you think about it before 34 00:03:21,458 --> 00:03:22,625 You want to join our baseball team 35 00:03:23,208 --> 00:03:24,375 I think it’s cool 36 00:03:24,375 --> 00:03:25,041 So I joined< /b> 37 00:03:25,083 --> 00:03:26,375 You are not afraid that the ball will fly to your face 38 00:03:26,375 --> 00:03:27,416 I will smash you 39 00:03:28,125 --> 00:03:29,125 The ball is afraid of me 40 00:04:30,583 --> 00:04:32,250 Say it What's the matter 41 00:04:34,291 --> 00:04:36,041 Nothing is fine 42 00:04:37,000 --> 00:04:37,958 Nothing 43 00:04:39,166 --> 00:04:41,000 Call me out so late 44 00:04:42,000 --> 00:04:42,916 Just walk away 45 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 < b>I found out since I knew you 46 00:04:46,291 --> 00:04:48,583 You seem to be able to hear what I’m saying in my heart 47 00:04:50,625 --> 00:04:51,375 Ca n’t hear 48 00:04:52,833 --> 00:04:54,708 Do you know how to read mind? 49 00:04:55,916 --> 00:04:58,875 Then tell me what I’m thinking now 50 00:05:00,791 --> 00:05:03,250 Is it about the exam? 51 00:05:03,500 --> 00:05:05,958 Just look at me and say you can read minds 52 00:05:08,291 --> 00:05:09,125 No 53 00:05:09,666 --> 00:05:11,541 The last time I went to Beijing to pick you up 54 00:05:11,750 --> 00:05:12,958 I thought you were on my mind 55 00:05:13,708 --> 00:05:15,666 What’s the matter, didn’t you have a good test? b> 56 00:05:18,333 --> 00:05:20,041 Because I did well in the exam 57 00:05:20,541 --> 00:05:21,625 That’s why 58 00:05:27,791 --> 00:05:29,791 If I study abroad 59 00:05:30,333 --> 00:05:31,666 I will be separated from you 60 00:05:32,875 --> 00:05:34,583 < b>But I don’t want to be separated from you 61 00:05:35,916 --> 00:05:36,958 Then stay 62 00:05:39,500 --> 00:05:41,166 I thought you would persuade me 63 00:05:42,208 --> 00:05:43,000 Fool 64 00:05:43,666 --> 00:05:45,041 Neither did I Separated from you 65 00:05:45,291 --> 00:05:46,333 Why should I persuade you 66 00:05:51,000 --> 00:05:52,083 It makes sense 67 00:05:59,541 --> 00:06:01,541 Have you really never been in a relationship before 68 00:06:02,125 --> 00:06:03,041 No b> 69 00:06:03,875 --> 00:06:06,416 Then why are you so good and I won’t 70 00:06:07,083 --> 00:06:07,958 Because you are stupid 71 00:06:08,541 --> 00:06:09,708 You are stupid 72 00:06:10,458 --> 00:06:11,625 I am smart It’s going 73 00:06:12,208 --> 00:06:13,000 Smart 74 00:06:15,250 --> 00:06:16,875 You don’t need to study abroad if you’re 75 00:06:18,666 --> 00:06:19,541 smart You raise me 76 00:06:30,750 --> 00:06:32,458 If I study abroad 77 00:06:33,000 --> 00:06:34,375 I'm going to be separated from you 78 00:06:53,541 --> 00:06:55,083 But I don't want to be separated from you 79 00:07:19,875 --> 00:07:20,750 Why are you going? 80 00:07:21,541 --> 00:07:22,541 I'm going to find you 81 00:07:26,833 --> 00:07:29,500 < b>You came to my door early in the morning 82 00:07:29,500 --> 00:07:31,208 Can’t wait to see me 83 00:07:33,166 --> 00:07:34,125 I want to date you 84 00:07:35,875 --> 00:07:36,750 But 85 00:07:36,916 --> 00:07:37,750 Not now 86 00:07:38,083 --> 00:07:38,791 At night 87 00:07:39,833 --> 00:07:40,916 At night 88 00:07:42,791 --> 00:07:45,250 Yes because I have work during the day 89 00:07:45,875 --> 00:07:48,625 At night I will take you to see the stars 90 00:07:49,750 --> 00:07:50,750 Look at the orangutan 91 00:07:55,125 --> 00:07:57,583 It’s the stars in the sky, not this orangutan 92 00:07:58,791 --> 00:08:00,208 Where did you learn this? 93 00:08:00,208 --> 00:08:01,791 You didn’t see enough after doing it again 94 00:08:03,666 --> 00:08:04,375 This way 95 00:08:05,333 --> 00:08:05,958 Don’t do it 96 00:08:08,083 --> 00:08:08,791 Okay 97 00:08:25,250 --> 00:08:26,083 What are you doing 98 00:08:26,750 --> 00:08:28,000 It looks like the murder scene b> 99 00:08:28,000 --> 00:08:29,583 Mom, did you see my swimsuit 100 00:08:30,083 --> 00:08:31,000 You are going to the beach 101 00:08:32,416 --> 00:08:34,708 I have made an appointment with Su Mu to go to the beach to play 102 00:08:35,582 --> 00:08:36,957 You Swimsuit 103 00:08:37,291 --> 00:08:39,207 One piece was when you were in elementary school 104 00:08:39,207 --> 00:08:40,707 I bought you a children’s swimsuit 105 00:08:40,957 --> 00:08:44,333 One piece is a one-piece swimsuit from head to toe 106 00:08:45,375 --> 00:08:46,500 You are going to wear this 107 00:08:46,708 --> 00:08:48,666 Su Mu thought you were playing with him 108 00:08:51,083 --> 00:08:52,291 You grow up 109 00:08:52,916 --> 00:08:55,958 You want to wear a bikini 110 00:08:56,625 --> 00:08:58,125 Bikini 111 00:09:01,291 --> 00:09:02,208 Swimsuit here 112 00:09:02,791 --> 00:09:04,041 Choose one 113 00:09:06,708 --> 00:09:07,541 Just this one 114 00:09:08,750 --> 00:09:09,583 This 115 00:09:09,750 --> 00:09:10,833 How does this work? 116 00:09:13,666 --> 00:09:14,333 This 117 00:09:14,833 --> 00:09:16,083 Is this good? 118 00:09:17,000 --> 00:09:18,750 Mom just this little fabric 119 00:09:18,833 --> 00:09:20,583 What’s the difference between this and not wearing it< /b> 120 00:09:21,250 --> 00:09:23,166 Buy something conservative 121 00:09:23,166 --> 00:09:24,083 Conservative 122 00:09:24,166 --> 00:09:26,125 Then mom will take you to buy a diving suit, okay 123 00:09:26,125 --> 00:09:26,708 Okay 124 00:09:26,708 --> 00:09:27,833 < b>What's so good? Just this one 125 00:09:28,125 --> 00:09:29,500 The waiter wraps it up 126 00:09:30,250 --> 00:09:31,833 You wear this for swimming then 127 00:09:32,041 --> 00:09:33,250 It's definitely good-looking 128 00:09:33,583 --> 00:09:34,875 Good-looking Unbelievable 129 00:09:34,875 --> 00:09:36,041 Nothing 130 00:09:43,458 --> 00:09:44,541 Li Juan 131 00:09:48,291 --> 00:09:49,125 Tian Bingbing 132 00:09:54,958 --> 00:09:57,500 This is my mother’s college classmate 133 00:09:57,875 --> 00:09:58,750 Hurry up and call Aunt Li 134 00:09:59,250 --> 00:10:00,000 Hello, Auntie 135 00:10:01,416 --> 00:10:02,125 Li Juan 136 00:10:02,875 --> 00:10:04,458 We haven’t seen each other in a few years 137 00:10:04,958 --> 00:10:07,041 How come you suddenly become like this 138 00:10:08,125 --> 00:10:09,083 I’m divorced 139 00:10:09,208 --> 00:10:10,583 When did this happen 140 00:10:10,833 --> 00:10:12,958 Aren’t you and your husband in a good relationship 141 00:10:13,291 --> 00:10:15,416 The relationship It’s not reliable to plant something 142 00:10:15,750 --> 00:10:17,708 When he saw the young and beautiful He’s tempted 143 00:10:17,791 --> 00:10:19,541 He’s been cheating on him several times for so many years 144 00:10:20,375 --> 00:10:22,291 Why is that so? 145 00:10:22,958 --> 00:10:25,333 I remember your husband treated you very well 146 00:10:25,791 --> 00:10:28,458 Do you remember the reunion of the college classmates 147 00:10:28,916 --> 00:10:30,458 We have always praised him 148 00:10:30,458 --> 00:10:32,916 We praised your husband for being handsome and talented 149 00:10:32,958 --> 00:10:34,125 Ok 150 00:10:34,708 --> 00:10:35,500 Gosh 151 00:10:35,875 --> 00:10:38,375 This person changed when he said it changed 152 00:10:39,541 --> 00:10:41,333 I gave up myself to take care of this family 153 00:10:41,333 --> 00:10:42,708 Career 154 00:10:43,250 --> 00:10:45,166 But what did he say when I got divorced 155 00:10:45,583 --> 00:10:47,166 He said I don’t work all day 156 00:10:47,375 --> 00:10:49,083 I eat his food and drink his food at home b> 157 00:10:49,708 --> 00:10:50,791 Look at it 158 00:10:50,791 --> 00:10:52,541 Women have to have their own business 159 00:10:52,833 --> 00:10:55,375 Back then, I kept running my shop 160 00:10:55,583 --> 00:10:58,916 You see, the business is small but Be 161 00:10:59,166 --> 00:11:02,166 practical. Yeah, I can’t help it 162 00:11:02,333 --> 00:11:03,250 When you were in school 163 00:11:03,291 --> 00:11:04,791 I forgot all those things I learned 164 00:11:05,000 --> 00:11:06,333 Now there are children to take care of 165 00:11:06,625 --> 00:11:08,250 I have to do whatever I can 166 00:11:09,166 --> 00:11:12,375 You think it was your own choice at the beginning 167 00:11:13,041 --> 00:11:14,083 Who said no? 168 00:11:14,500 --> 00:11:16,083 You used to envy me 169 00:11:16,125 --> 00:11:18,125 Now I envy you 170 00:11:18,458 --> 00:11:20,375 What do we envy? 171 00:11:22,291 --> 00:11:24,166 Every family There are scriptures that are hard to recite. 172 00:11:26,375 --> 00:11:27,916 At least your husband loves you 173 00:11:27,958 --> 00:11:30,000 You still have such a good daughter, don’t you? 174 00:11:30,000 --> 00:11:31,500 It’s very smart at first glance b> 175 00:11:31,541 --> 00:11:33,791 In the future, it must be promising 176 00:11:33,791 --> 00:11:34,833 Thank you aunt 177 00:11:35,541 --> 00:11:36,166 That’s right 178 00:11:36,583 --> 00:11:38,625 Do you remember when we were in college 179 00:11:38,625 --> 00:11:40,666 How about a little flower in our class? 180 00:11:41,041 --> 00:11:42,583 After she married her husband She 181 00:11:42,583 --> 00:11:43,666 went abroad 182 00:11:43,666 --> 00:11:44,541 But I didn’t expect it 183 00:11:44,541 --> 00:11:46,541 < b>Her husband went bankrupt after working for a few years. 184 00:11:46,875 --> 00:11:48,666 Now with two children 185 00:11:49,041 --> 00:11:49,833 It’s a good time 186 00:11:49,833 --> 00:11:51,083 It’s not too good 187 00:11:57,291 --> 00:11:57,833 Hey 188 00:11:58,166 --> 00:12:00,416 Hey, what time do we go to the beach 189 00:12:00,791 --> 00:12:03,333 Sorry, I work a little bit now 190 00:12:04,125 --> 00:12:05,083 It may be a while later 191 00:12:06,250 --> 00:12:07,083 Then you will be busy first 192 00:12:07,416 --> 00:12:08,291 You will wait for me at home first 193 00:12:08,750 --> 00:12:09,500 OK 194 00:12:33,791 --> 00:12:35,250 Hey Li Di 195 00:12:36,541 --> 00:12:37,375 What are you doing 196 00:12:37,791 --> 00:12:39,125 < b>Nothing to do 197 00:12:40,458 --> 00:12:42,375 I just chatted with you for a while 198 00:12:42,791 --> 00:12:44,250 What are you doing? 199 00:12:44,541 --> 00:12:45,625 Where are you in the company 200 00:12:46,458 --> 00:12:47,125 Yes 201 00:12:47,125 --> 00:12:48,666 I arrived at the company early every morning 202 00:12:50,500 --> 00:12:51,625 How about it 203 00:12:52,250 --> 00:12:53,083 It’s okay 204 00:12:53,666 --> 00:12:55,333 Although very tired but very fulfilling 205 00:12:56,541 --> 00:12:57,791 Just get used to it 206 00:12:58,791 --> 00:12:59,750 Not bad 207 00:13:01,000 --> 00:13:03,208 I just feel that I really know too little 208 00:13:03,208 --> 00:13:04,500 There is so much to learn 209 00:13:05,541 --> 00:13:07,375 Who made you not study well? 210 00:13:07,500 --> 00:13:08,291 Play every day 211 00:13:08,791 --> 00:13:09,958 I regret it 212 00:13:10,750 --> 00:13:12,750 By the way, how did you study abroad 213 00:13:16,666 --> 00:13:18,291 I haven’t thought about it yet 214 00:13:19,541 --> 00:13:22,083 < b>If I have your chance, I will definitely go. 215 00:13:22,625 --> 00:13:24,000 Unfortunately, I don’t have any. 216 00:13:26,375 --> 00:13:27,625 My dad is here, I won’t tell you anymore 217 00:13:27,625 --> 00:13:28,375 I should do it I’m alive 218 00:13:28,416 --> 00:13:29,416 Wait when I have time to play with you 219 00:13:29,458 --> 00:13:30,083 Bye bye bye 220 00:13:30,625 --> 00:13:31,166 I 221 00:13:34,541 --> 00:13:37,125 Now Da Didi dare to hang up my phone So fast 222 00:13:44,833 --> 00:13:47,458 Now everyone is so busy and fulfilling 223 00:13:48,208 --> 00:13:49,625 I’m so free 224 00:13:51,958 --> 00:13:53,458 I will not be after 225 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 Just like that aunt. 226 00:15:26,375 --> 00:15:29,375 You said you want to show me the stars 227 00:15:30,041 --> 00:15:32,083 But there are no stars in the sky 228 00:15:33,708 --> 00:15:35,416 There will be meteors today 229 00:15:36,375 --> 00:15:37,333 There are shooting stars 230 00:15:38,250 --> 00:15:39,375 Then you can make a wish 231 00:15:39,375 --> 00:15:40,583 Hurry up and get your phone ready 232 00:15:40,750 --> 00:15:41,958 I have to take a photo later 233 00:15:48,500 --> 00:15:49,500 What are you smiling about? Ah 234 00:15:49,875 --> 00:15:50,833 You are also ready 235 00:15:50,833 --> 00:15:52,333 If I can’t take a picture, there will be you 236 00:15:53,875 --> 00:15:54,416 OK 237 00:16:08,791 --> 00:16:12,958 When I was a kid, I used to sit on the beach in a daze. 238 00:16:14,375 --> 00:16:16,250 Mom often asks me why 239 00:16:17,291 --> 00:16:18,333 I said 240 00:16:18,708 --> 00:16:20,291 I want to know the other side of the sea 241 00:16:20,333 --> 00:16:21,458 What is it like 242 00:16:25,083 --> 00:16:29,208 Mom said that I will know when I grow up 243 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Slowly I really grow up 244 00:16:34,541 --> 00:16:36,750 I also really see the outside world 245 00:16:39,208 --> 00:16:40,708 It’s really exciting 246 00:16:46,541 --> 00:16:50,333 But I always want to go home 247 00:17:05,000 --> 00:17:09,541 The outside world is wonderful 248 00:17:12,375 --> 00:17:16,625 The outside world is helpless 249 00:17:18,500 --> 00:17:24,041 When you think the outside world is wonderful 250 00:17:24,500 --> 00:17:29,166 I will be here to bless you from the bottom of my heart 251 00:17:31,458 --> 00:17:35,500 Whenever the sun sets 252 00:17:36,875 --> 00:17:42,333 I’m still here I look forward to you here 253 00:17:44,125 --> 00:17:48,625 Although there is rain in the sky 254 00:17:49,875 --> 00:17:56,083 I am still waiting for your return 255 00:19:43,208 --> 00:19:45,500 So you can sing too 256 00:19:45,750 --> 00:19:46,666 I Anything will do 257 00:19:49,416 --> 00:19:51,166 Take a photo with the meteor 258 00:19:51,583 --> 00:19:53,041 Why do 259 00:20:21,333 --> 00:20:23,416 n’t you make a wish Why so suddenly 260 00:20:26,458 --> 00:20:27,083 Yes 261 00:20:28,041 --> 00:20:30,625 Every meteor It’s all so suddenly all the time. 262 00:20:31,583 --> 00:20:33,166 I mean you 263 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 Dad writes calligraphy with a brush 264 00:21:03,583 --> 00:21:04,708 The girl is back 265 00:21:06,333 --> 00:21:07,625 Baby is back b> 266 00:21:08,625 --> 00:21:09,458 How about? 267 00:21:10,166 --> 00:21:11,541 That swimsuit works well, right 268 00:21:12,666 --> 00:21:16,625 Mom Sumu didn’t let me take off my coat at all. 269 00:21:17,875 --> 00:21:18,625 Why 270 00:21:20,166 --> 00:21:22,541 I don’t know You ask my dad 271 00:21:26,416 --> 00:21:27,166 Why 272 00:21:27,916 --> 00:21:28,833 Why 273 00:21:29,791 --> 00:21:31,416 It’s too cold 274 00:21:33,875 --> 00:21:34,708 Is it cold 275 00:21:55,500 --> 00:21:56,333 No b> 276 00:21:57,791 --> 00:21:59,250 He has to work with me 277 00:22:01,500 --> 00:22:02,750 I can’t bother him 278 00:24:24,083 --> 00:24:25,000 Where is 279 00:24:30,791 --> 00:24:32,583 Su Mu Did you sneak out again?< /b> 280 00:24:35,208 --> 00:24:36,166 Don’t wait for him 281 00:24:40,750 --> 00:24:42,375 What’s wrong with him 282 00:24:44,166 --> 00:24:45,166 He 283 00:24:46,625 --> 00:24:47,291 In a meeting 284 00:24:48,750 --> 00:24:49,833 Let me see you off today 285 00:24:50,041 --> 00:24:50,916 Don’t wait for him 286 00:24:52,208 --> 00:24:53,166 No need 287 00:24:54,125 --> 00:24:55,375 I will go back by myself 288 00:24:57,541 --> 00:24:58,958 Don’t be upset 289 00:24:59,208 --> 00:25:00,458 < b>You have to get used to it 290 00:25:00,666 --> 00:25:02,416 This will definitely be the norm in the future 291 00:25:03,166 --> 00:25:04,625 You are both good now 292 00:25:05,208 --> 00:25:06,958 You can still meet at least in one place 293 00:25:09,833 --> 00:25:10,791 Unlike me 294 00:25:11,875 --> 00:25:13,250 I will go to Japan soon 295 00:25:14,750 --> 00:25:15,500 Go to Japan 296 00:25:15,791 --> 00:25:18,416 Established a cooperation between our company and Senhai 297 00:25:18,458 --> 00:25:19,875 < b>Set up a branch and let me go over 298 00:25:19,875 --> 00:25:21,500 Then what should you do with Ding Xiaoyu 299 00:25:24,000 --> 00:25:25,041 What can you do 300 00:25:25,708 --> 00:25:26,625 Separate the two places 301 00:25:27,333 --> 00:25:29,208 You can’t help but go 302 00:25:29,916 --> 00:25:31,208 I don’t want to go either 303 00:25:31,708 --> 00:25:33,166 But Xiaoyu also supports me 304 00:25:34,000 --> 00:25:34,916 I figured it out 305 00:25:35,208 --> 00:25:36,500 Good 306 00:25:36,583 --> 00:25:37,875 guys are going everywhere 307 00:25:37,875 --> 00:25:39,333 I can’t compare with your girls 308 00:25:42,375 --> 00:25:45,791 What’s wrong with our women Do you think Su Mu’s career is very successful b> 309 00:25:47,125 --> 00:25:50,458 You only need to have a few more children at home 310 00:25:50,666 --> 00:25:52,708 Take good care of the housework 311 00:25:52,708 --> 00:25:54,750 When he comes back, hug him 312 00:25:55,208 --> 00:25:56,958 Isn’t it all right to kiss him? 313 00:25:58,666 --> 00:25:59,875 Who told you? 314 00:26:00,416 --> 00:26:01,166 I told you 315 00:26:02,375 --> 00:26:03,166 Straight guy 316 00:26:24,375 --> 00:26:25,416 Come on baby< /b> 317 00:26:25,416 --> 00:26:26,958 Come over for dinner, okay? 318 00:26:26,958 --> 00:26:28,666 Don’t take this? 319 00:26:46,791 --> 00:26:47,958 Husband, you are back 320 00:26:47,958 --> 00:26:49,041 What are you doing 321 00:26:49,833 --> 00:26:51,500 < b>Why is it so messy at home? 322 00:26:53,083 --> 00:26:54,583 You can’t even watch a child 323 00:26:55,041 --> 00:26:55,583 I 324 00:26:55,583 --> 00:26:56,333 Cooking 325 00:26:56,916 --> 00:26:57,750 OK< /b> 326 00:27:14,791 --> 00:27:16,583 I told her everything I should say 327 00:27:16,791 --> 00:27:17,583 How about her 328 00:27:18,958 --> 00:27:21,583 It’s pretty panic before I say it 329 00:27:23,125 --> 00:27:23,958 After I say it b> 330 00:27:24,958 --> 00:27:25,875 More panic 331 00:27:26,333 --> 00:27:28,250 Didn’t I say don’t make her feel sad 332 00:27:28,541 --> 00:27:31,791 She was just panicking and not sad 333 00:27:37,500 --> 00:27:38,166 Panic 334 00:27:52,041 --> 00:27:53,458 I’m tired I’m 335 00:27:53,958 --> 00:27:55,666 tired after a busy day 336 00:27:56,000 --> 00:27:57,458 Sit down and sit down 337 00:28:00,500 --> 00:28:01,333 Girl 338 00:28:02,000 --> 00:28:03,083 You I’ve been here for a day. 339 00:28:03,083 --> 00:28:04,125 What do you want? 340 00:28:06,375 --> 00:28:08,208 If you want to Susu, go find him 341 00:28:08,208 --> 00:28:09,041 So close 342 00:28:10,541 --> 00:28:13,166 It’s useless to find him, he’s so busy 343 00:28:14,541 --> 00:28:16,375 Now he should be done too 344 00:28:20,583 --> 00:28:21,666 I think it’s done 345 00:28:22,291 --> 00:28:24,916 I decided to study abroad 346 00:28:29,875 --> 00:28:31,166 It’s okay 347 00:28:31,291 --> 00:28:33,041 Why did I want to study abroad 348 00:28:33,666 --> 00:28:34,375 Yes 349 00:28:35,083 --> 00:28:37,000 You won’t Did you quarrel with Xiao Su Su? 350 00:28:37,000 --> 00:28:38,166 No 351 00:28:38,375 --> 00:28:40,291 I just want to go 352 00:28:40,375 --> 00:28:42,166 Still feel very entangled 353 00:28:42,541 --> 00:28:44,208 Su Mu Yue is Treat me well 354 00:28:44,875 --> 00:28:46,750 The more I feel reluctant 355 00:28:47,208 --> 00:28:49,916 But at the same time, the better he treats me 356 00:28:50,416 --> 00:28:51,958 The more I should trust him 357 00:28:52,875 --> 00:28:56,416 The distance and Time can’t change love 358 00:28:57,458 --> 00:29:00,000 Unless people change 359 00:29:02,250 --> 00:29:05,208 And I not only love Su Mu 360 00:29:05,708 --> 00:29:06,791 I also love myself 361 00:29:07,541 --> 00:29:09,083 I love My own dream 362 00:29:09,875 --> 00:29:11,500 The future life with me 363 00:29:14,208 --> 00:29:16,625 Daughter, you have grown up 364 00:29:19,958 --> 00:29:20,750 Girl 365 00:29:21,250 --> 00:29:22,291 Do you remember< /b> 366 00:29:22,333 --> 00:29:24,291 The day you failed in the last exam 367 00:29:24,666 --> 00:29:25,541 right here 368 00:29:25,791 --> 00:29:27,041 Did I say anything to you 369 00:29:28,125 --> 00:29:29,291 My girl b> 370 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 Never let me down 371 00:29:31,375 --> 00:29:32,333 From small to large 372 00:29:32,583 --> 00:29:35,125 You know what you should do 373 00:29:35,333 --> 00:29:36,333 What not to do 374 00:29:36,666 --> 00:29:39,291 And you did everything well. 375 00:29:39,666 --> 00:29:40,458 This point 376 00:29:41,083 --> 00:29:42,583 I am very pleased with my dad 377 00:29:44,208 --> 00:29:45,750 I thought you were in love this time. 378 00:29:45,958 --> 00:29:47,125 I will lose myself 379 00:29:47,500 --> 00:29:49,375 I didn’t expect this love relationship 380 00:29:50,458 --> 00:29:52,250 It made you grow up greatly 381 00:29:52,666 --> 00:29:53,791 The saying goes well< /b> 382 00:29:54,458 --> 00:29:55,833 The most difficult thing to keep in the world 383 00:29:57,166 --> 00:29:59,791 Zhu Yan Cijinghua Cishu 384 00:30:00,958 --> 00:30:03,125 Yes, you are almost my idol now 385 00:30:04,500 --> 00:30:07,416 Don’t say that makes me embarrassed. 386 00:30:09,041 --> 00:30:10,500 When do you plan to leave? 387 00:30:11,916 --> 00:30:13,416 The check-in time is the day after tomorrow 388 00:30:13,875 --> 00:30:15,458 Then you have to leave tomorrow< /b> 389 00:30:16,333 --> 00:30:17,041 Why 390 00:30:17,041 --> 00:30:18,625 You have to clean up anyway 391 00:30:18,958 --> 00:30:21,500 What should you do if something goes wrong 392 00:30:21,708 --> 00:30:22,708 Your dad is right b> 393 00:30:24,708 --> 00:30:26,166 Then you will leave tomorrow 394 00:30:26,291 --> 00:30:27,541 Did you tell Su Mu 395 00:30:28,791 --> 00:30:30,916 I just decided too 396 00:30:32,708 --> 00:30:34,458 I will leave when I think about tomorrow< /b> 397 00:30:35,208 --> 00:30:36,916 Why can't you bear it? 398 00:30:38,000 --> 00:30:38,708 Beauty 399 00:30:39,125 --> 00:30:39,875 How about this 400 00:30:40,291 --> 00:30:41,166 Will you do it for a while 401 00:30:41,291 --> 00:30:42,333 Phone 402 00:30:42,583 --> 00:30:43,375 Notify him 403 00:30:44,000 --> 00:30:45,125 So that he can do it tomorrow 404 00:30:45,416 --> 00:30:46,333 Send you a trip 405 00:31:04,166 --> 00:31:05,500 Hey Su Mu 406 00:31:10,791 --> 00:31:13,041 < b>I decided to study abroad 407 00:31:15,750 --> 00:31:16,916 I will leave tomorrow 408 00:31:23,291 --> 00:31:24,000 < b>It’s okay 409 00:31:26,416 --> 00:31:27,208 Okay 410 00:31:27,791 --> 00:31:29,125 Bye bye bye 411 00:31:33,666 --> 00:31:35,458 He has no time tomorrow 412 00:31:36,916 --> 00:31:38,458 Su Mu, this stinky boy 413 00:31:42,250 --> 00:31:42,958 Girlfriend 414 00:31:43,708 --> 00:31:44,750 Would you like to think about it again 415 00:31:47,625 --> 00:31:50,083 I have made a decision without considering it 416 00:31:52,250 --> 00:31:53,583 This is just like my good daughter 417 00:31:57,250 --> 00:31:59,083 Now that I have made a decision 418 00:31:59,333 --> 00:32:00,625 Let’s not change anymore 419 00:32:01,666 --> 00:32:02,708 Everyone is tired today 420 00:32:03,208 --> 00:32:04,208 Come back and go home 421 00:32:04,833 --> 00:32:05,375 Go< /b> 422 00:32:05,416 --> 00:32:06,125 Go 423 00:32:15,000 --> 00:32:15,791 Sister Mia 424 00:32:16,041 --> 00:32:17,625 Are you looking for me today? 425 00:32:18,333 --> 00:32:20,000 I have something very important to tell you< /b> 426 00:32:20,541 --> 00:32:21,291 What's the matter? 427 00:32:22,791 --> 00:32:23,583 I like you 428 00:32:31,416 --> 00:32:32,375 I heard you right 429 00:32:33,208 --> 00:32:37,083 I like you 430 00:32:46,416 --> 00:32:47,916 I know You are afraid that I will break up 431 00:32:47,916 --> 00:32:49,458 Su Mu and Tian Tian’s two of them 432 00:32:49,625 --> 00:32:51,625 But didn’t I tell you before 433 00:32:51,625 --> 00:32:53,208 I’m not that naive b> 434 00:32:53,666 --> 00:32:54,750 He is his business 435 00:32:55,041 --> 00:32:56,250 I am my business 436 00:32:58,333 --> 00:33:00,333 Since I was in the bar last time 437 00:33:01,250 --> 00:33:02,375 I can’t forget you< /b> 438 00:33:05,083 --> 00:33:07,041 Are your sister and brother so fierce? 439 00:33:08,541 --> 00:33:09,291 Yes 440 00:33:09,916 --> 00:33:10,875 I want to win 441 00:33:11,791 --> 00:33:13,250 So I’m not afraid to lose 442 00:33:14,500 --> 00:33:15,541 < b>But Mia sister 443 00:33:16,333 --> 00:33:18,166 You, you know that I have always been 444 00:33:18,166 --> 00:33:20,625 Treat you as a sister 445 00:33:21,166 --> 00:33:22,083 It’s okay 446 00:33:22,458 --> 00:33:24,166 You can continue Think of me as a sister 447 00:33:25,708 --> 00:33:28,041 But I will think of you as a boyfriend 448 00:33:30,000 --> 00:33:32,875 Until the day when you no longer think of me as a sister 449 00:33:33,791 --> 00:33:39,458 Or like a sister Girlfriend 450 00:33:43,083 --> 00:33:45,625 At the time Tian Tian also regarded me as his younger brother 451 00:33:46,458 --> 00:33:47,666 Why didn’t I say that 452 00:33:48,041 --> 00:33:49,625 That’s because you didn’t dare to say it 453 00:33:50,208 --> 00:33:51,791 It means that you don’t like her enough 454 00:33:52,416 --> 00:33:53,125 And I 455 00:33:54,583 --> 00:33:55,583 I like you enough 456 00:33:57,083 --> 00:33:58,000 Not Mia sister 457 00:33:59,125 --> 00:34:01,083 Neither of us How long have you known each other 458 00:34:01,750 --> 00:34:03,416 How could you like me? 459 00:34:03,541 --> 00:34:04,791 Nasu Mu and Tian Tian’s 460 00:34:04,791 --> 00:34:06,125 I haven’t known each other for long 461 00:34:06,125 --> 00:34:07,083 Are you together? 462 00:34:07,500 --> 00:34:09,166 Like is not accumulated by time 463 00:34:10,000 --> 00:34:11,291 It is by feeling 464 00:34:11,875 --> 00:34:12,666 Feeling 465 00:34:13,333 --> 00:34:14,125 One sentence 466 00:34:14,708 --> 00:34:15,750 Do you feel about me? 467 00:34:18,041 --> 00:34:19,291 I feel 468 00:34:21,791 --> 00:34:23,458 A little dumb 469 00:34:39,250 --> 00:34:41,666 Xiao Wang, I said you were too polite 470 00:34:42,166 --> 00:34:43,875 Let’s take a taxi and we’re done. 471 00:34:43,958 --> 00:34:45,916 I even ran over to see us here 472 00:34:47,333 --> 00:34:48,458 Su Mu didn’t have time 473 00:34:48,583 --> 00:34:49,875 He asked me specifically 474 00:34:49,916 --> 00:34:51,333 < b>Be sure to take you to the airport 475 00:34:51,791 --> 00:34:52,583 I want to tell you< /b> 476 00:34:53,000 --> 00:34:55,166 What is this? It has a 477 00:34:55,458 --> 00:34:56,625 priority. Work is the most important 478 00:34:57,625 --> 00:34:58,708 Send or not 479 00:35:00,833 --> 00:35:05,041 Send you to the village Foreign 480 00:35:05,666 --> 00:35:09,875 I have a word to explain 481 00:35:10,375 --> 00:35:11,291 Although 482 00:35:33,750 --> 00:35:36,166 How did you bring me here 483 00:35:37,291 --> 00:35:38,166 What about people 484 00:35:42,416 --> 00:35:44,500 Sister Lidimia 485 00:35:45,041 --> 00:35:46,333 Why are you here too 486 00:35:48,666 --> 00:35:51,333 Li Di, I’m talking to you 487 00:35:56,666 --> 00:35:58,666 Xiaoyu, you are here too 488 00:36:00,125 --> 00:36:02,500 What is going on with Wang Yanyi 489 00:36:08,208 --> 00:36:10,458 Auntie Huizi 490 00:36:13,666 --> 00:36:14,291 Parents 491 00:36:17,333 --> 00:36:19,208 You don’t even bother me 492 00:36:20,250 --> 00:36:21,583 < b>Am I dreaming? 493 00:36:23,500 --> 00:36:26,416 Mu Mu, do you know where Su Mu is? 494 00:36:33,333 --> 00:36:36,125 Why don’t you talk ? Neither do you 495 00:36:37,333 --> 00:36:38,666 ignore me< /b> 496 00:37:21,541 --> 00:37:22,166 Little Crab 497 00:37:29,125 --> 00:37:29,958 This is not a dream 498 00:37:32,458 --> 00:37:35,416 I will always be with you 499 00:37:49,791 --> 00:37:50,541 Uncle and Aunt 500 00:37:51,541 --> 00:37:53,666 Tian Tian’s I may have to give up the opportunity to study abroad 501 00:37:55,208 --> 00:37:56,375 We know this 502 00:37:57,041 --> 00:37:59,416 She has had her own ideas since she was a child 503 00:38:01,166 --> 00:38:02,500 I also respect her choice 504 00:38:03,500 --> 00:38:04,250 < b>But 505 00:38:04,958 --> 00:38:06,291 I don’t want her because of me 506 00:38:06,500 --> 00:38:07,916 Give up my dreams 507 00:38:10,625 --> 00:38:13,166 Xiao Su, what do you think 508 00:38:15,541 --> 00:38:16,958 Please Uncles and aunts believe me 509 00:38:17,791 --> 00:38:19,166 I won't let you down 510 00:38:20,208 --> 00:38:20,916 but 511 00:38:21,583 --> 00:38:24,041 I want my uncles and aunts to do me a favor 512 00:38:24,416 --> 00:38:25,750 Help Help 513 00:38:36,375 --> 00:38:38,916 As expected, the professional performance is really good 514 00:38:39,833 --> 00:38:41,333 What about me, how about my performance 515 00:38:41,916 --> 00:38:43,625 You have to practice again 516 00:38:46,666 --> 00:38:47,625 That's fine too 517 00:38:48,625 --> 00:38:50,083 Go away, thank you 518 00:38:51,583 --> 00:38:53,833 If I have this opportunity, I will definitely go 519 00:38:55,333 --> 00:38:58,208 Unfortunately I missed it before 520 00:39:00,541 --> 00:39:02,541 Come on, I have to go to work soon 521 00:39:03,416 --> 00:39:05,666 Then I can play with you when I have time 522 00:39:24,125 --> 00:39:25,291 Look at that day 523 00:39:25,375 --> 00:39:27,333 I’m so miserable and I blame you< /b> 524 00:39:29,250 --> 00:39:31,916 Looking at this silly pig 525 00:39:53,500 --> 00:39:56,458 You didn’t make a wish for the meteor shower that day 526 00:40:02,291 --> 00:40:03,208 What wish did you make 527 00:40:10,750 --> 00:40:13,833 My wish Already implemented 32243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.