All language subtitles for Strawberry Panic EP.10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,250 --> 00:00:12,742 My heart swings like a pendulum... 2 00:00:12,854 --> 00:00:16,312 It flutters to the right and feels sadness to the left 3 00:00:16,390 --> 00:00:19,621 It's very enchanting, but sad at the moment. 4 00:00:19,694 --> 00:00:22,891 Let's keep staring at each other! 5 00:00:23,431 --> 00:00:26,889 Girlhood, times of innocence, and adolescence... 6 00:00:26,968 --> 00:00:30,426 Those words are commonly used. 7 00:00:30,504 --> 00:00:37,171 Somebody, understand my frustrations! 8 00:00:37,278 --> 00:00:44,150 Maze, you can be in a mature relationship with childlike feelings. 9 00:00:44,218 --> 00:00:51,784 Yes, this passion is somewhat familiar. 10 00:00:51,893 --> 00:00:59,390 I have dreams that go beyond my admiration. 11 00:00:59,533 --> 00:01:06,166 That's why I call out for love, even though I'm just a young girl. 12 00:01:06,274 --> 00:01:10,506 I know... I know I'm not the only one. 13 00:01:10,578 --> 00:01:15,606 Everyone is feeling shy and it's unstoppable... 14 00:01:15,716 --> 00:01:20,676 What makes me want to see you? 15 00:01:41,475 --> 00:01:43,375 When I first met her... 16 00:01:43,611 --> 00:01:45,841 ...I thought she was a cute girl. 17 00:01:48,149 --> 00:01:51,846 I thought she was just one of many cute girls in school. 18 00:01:52,920 --> 00:01:56,014 That's what I believed for a long time... 19 00:01:56,390 --> 00:02:01,350 Private Lesson 20 00:02:06,000 --> 00:02:06,898 Listen! 21 00:02:07,001 --> 00:02:09,970 We're going to play at the beach! And then... 22 00:02:10,071 --> 00:02:13,199 Explore places in the night or do some cooking. 23 00:02:13,307 --> 00:02:14,001 Yeah! 24 00:02:14,342 --> 00:02:18,244 I really want to go soon! Strawberry Hall's summer school! 25 00:02:18,713 --> 00:02:22,479 Nagisa-chan, you've been saying that ever since we got here. 26 00:02:22,917 --> 00:02:25,249 We only have ten days till the final exams. 27 00:02:25,319 --> 00:02:27,583 You heard about the schedule today, right? 28 00:02:27,655 --> 00:02:29,384 Thanks a lot, you two... 29 00:02:29,490 --> 00:02:32,584 I'm talking about summer school in order to get my mind off... 30 00:02:32,660 --> 00:02:33,991 ...of the exams. 31 00:02:34,095 --> 00:02:36,825 I'm not good at French, and it's on my very first day. 32 00:02:36,931 --> 00:02:37,863 Depressing... 33 00:02:38,232 --> 00:02:40,325 I envy you, Tamao-chan. 34 00:02:40,401 --> 00:02:41,095 Yeah. 35 00:02:41,402 --> 00:02:45,099 She always gets the highest score, even if she doesn't study. 36 00:02:45,439 --> 00:02:48,931 Hey, Tamao-chan. Can you teach me French? 37 00:02:49,076 --> 00:02:50,407 Of course. 38 00:02:50,544 --> 00:02:51,476 I'm glad. 39 00:02:51,846 --> 00:02:53,973 You're at a disadvantage, so... 40 00:02:54,248 --> 00:02:55,738 You're right. 41 00:02:56,017 --> 00:02:59,453 Everyone else has been taking French since the first year... 42 00:02:59,553 --> 00:03:02,488 ...but I just started taking it, right after I transferred. 43 00:03:02,590 --> 00:03:04,922 Plus if your grade is below the passing mark... 44 00:03:05,026 --> 00:03:08,086 ...then you'll have to take a summer course during your vacation. 45 00:03:08,396 --> 00:03:10,193 What? Summer course? 46 00:03:10,498 --> 00:03:14,366 Then we won't be able to go to summer school together. 47 00:03:14,435 --> 00:03:16,027 That's not fair. 48 00:03:16,170 --> 00:03:17,432 Let's do a good job. 49 00:03:17,738 --> 00:03:20,070 What about Chiyo-chan's studies? 50 00:03:20,241 --> 00:03:21,503 Chiyo-chan's? 51 00:03:21,709 --> 00:03:25,338 It's one of an upperclassman's duties to help the first-year... 52 00:03:25,479 --> 00:03:27,777 ...roomkeeper with her studies before the exam. 53 00:03:27,882 --> 00:03:29,747 There's no need to worry. 54 00:03:29,850 --> 00:03:32,683 I'll look after both their studies. 55 00:03:38,192 --> 00:03:40,023 Let's see... 56 00:03:47,168 --> 00:03:49,398 "La" is for feminine nouns... 57 00:03:49,503 --> 00:03:51,869 This "le" is for masculine nouns, right? 58 00:03:51,972 --> 00:03:54,065 But that's plural, so... 59 00:03:54,175 --> 00:03:56,609 What? They change if it's plural? 60 00:03:57,945 --> 00:04:03,178 Umm, both the masculine and feminine change to "les" if it's plural. 61 00:04:04,785 --> 00:04:08,653 No! I can't believe I'm worse than the first-year Chiyo-chan. 62 00:04:08,756 --> 00:04:10,189 Makes me want to cry! 63 00:04:10,291 --> 00:04:11,815 I'm sorry... 64 00:04:12,393 --> 00:04:14,657 I want to die. 65 00:04:15,296 --> 00:04:17,457 Ah, I know. 66 00:04:17,731 --> 00:04:20,825 Why don't you take a break by going for a walk? 67 00:04:20,935 --> 00:04:24,200 You've been studying for two hours without a break. 68 00:04:25,773 --> 00:04:27,331 I guess I will. 69 00:04:33,114 --> 00:04:37,414 It's going to be very difficult for her to pass an exam in ten days. 70 00:04:37,518 --> 00:04:38,815 This can't be... 71 00:04:39,053 --> 00:04:41,681 I wonder if there's a good plan. 72 00:04:56,137 --> 00:05:00,403 I see. Both Spica and Le Rim have final exams as well. 73 00:05:00,708 --> 00:05:02,733 They're all busy studying... 74 00:05:17,892 --> 00:05:23,387 I don't like this! Why do they need to have a French language? 75 00:05:23,497 --> 00:05:26,898 I hate you, French language! 76 00:05:33,407 --> 00:05:34,874 Ètoile-sama! 77 00:05:37,011 --> 00:05:38,638 I'm sorry. 78 00:05:38,746 --> 00:05:41,442 I'm really bad with French... 79 00:05:41,549 --> 00:05:44,040 I just started taking it three months ago... 80 00:05:44,151 --> 00:05:46,210 ...so I can't keep up with the class. 81 00:05:46,287 --> 00:05:47,914 So I just... 82 00:05:48,088 --> 00:05:52,252 I don't think I can pass my exam if I keep going like this... 83 00:05:52,893 --> 00:05:54,121 It's that bad? 84 00:05:54,228 --> 00:05:57,994 I'm trying to concentrate my studies on French... 85 00:05:58,098 --> 00:06:00,362 ...but I can't seem to memorize things... 86 00:06:00,834 --> 00:06:04,099 Oh, I'm sorry for inconveniencing you like this. 87 00:06:04,205 --> 00:06:05,695 Excuse me. 88 00:06:08,642 --> 00:06:09,370 Wait... 89 00:06:09,743 --> 00:06:10,334 What? 90 00:06:11,212 --> 00:06:13,772 I'll teach you French. 91 00:06:14,048 --> 00:06:16,608 But it's right before the exam... 92 00:06:17,551 --> 00:06:21,885 One of Ètoile's jobs is to help those that are in need. 93 00:06:23,490 --> 00:06:24,286 What? 94 00:06:25,526 --> 00:06:27,118 Ètoile-sama? 95 00:06:27,228 --> 00:06:31,722 She said she is going to help you every day until the exam date? 96 00:06:31,832 --> 00:06:32,560 Yeah. 97 00:06:32,666 --> 00:06:36,102 But you're supposed to help me study, Tamao-chan. 98 00:06:36,437 --> 00:06:38,598 You declined her offer? 99 00:06:38,772 --> 00:06:39,295 Yeah. 100 00:06:39,373 --> 00:06:43,810 But Ètoile-sama is the best at French in Miator, right? 101 00:06:43,944 --> 00:06:45,741 Yes, that's right. 102 00:06:45,946 --> 00:06:47,311 Hey, Nagisa-chan. 103 00:06:47,381 --> 00:06:49,508 Since she's willing to help you... 104 00:06:49,583 --> 00:06:52,347 ...why don't you let Ètoile-sama help you this time? 105 00:06:52,620 --> 00:06:53,348 What? 106 00:06:53,921 --> 00:06:56,355 Don't worry about me. 107 00:06:56,590 --> 00:06:57,249 But... 108 00:06:57,591 --> 00:07:01,755 I'll go with you and ask Ètoile-sama! 109 00:07:02,796 --> 00:07:03,558 Okay? 110 00:07:03,697 --> 00:07:07,360 If you don't get a passing grade, you can't go to summer school! 111 00:07:07,968 --> 00:07:12,098 If you can't go to summer school, then I won't go either! 112 00:07:12,640 --> 00:07:14,164 Tamao-chan... 113 00:07:30,291 --> 00:07:31,258 I'm sorry... 114 00:07:32,026 --> 00:07:34,051 You don't understand it at all? 115 00:07:34,128 --> 00:07:34,822 No... 116 00:07:34,995 --> 00:07:36,121 Not even one? 117 00:07:36,230 --> 00:07:36,992 No... 118 00:07:37,631 --> 00:07:40,532 I guess a second-year student's French is hard as well... 119 00:07:47,041 --> 00:07:49,942 Ètoile-sama is going to do something about it, right? 120 00:07:50,010 --> 00:07:51,238 Y-yes. 121 00:07:53,180 --> 00:07:58,447 I'm really looking forward to going to summer school with everyone. 122 00:07:58,986 --> 00:08:01,819 It's the first time going to the beach with everyone. 123 00:08:02,256 --> 00:08:05,555 That's why I have to get a passing grade, no matter what... 124 00:08:05,659 --> 00:08:06,648 Don't worry. 125 00:08:06,760 --> 00:08:07,351 What? 126 00:08:09,096 --> 00:08:11,462 Let's do a good job without being hasty. 127 00:08:17,104 --> 00:08:19,368 You're not going to sleep yet? 128 00:08:19,440 --> 00:08:21,931 Yeah, I'm going to study some more. 129 00:08:22,276 --> 00:08:24,574 Then I'll join you too. 130 00:08:24,945 --> 00:08:27,209 I'll pour some tea! 131 00:08:43,530 --> 00:08:45,760 I fell asleep all too soon... 132 00:08:45,866 --> 00:08:47,663 Sorry. Did I wake you? 133 00:08:47,735 --> 00:08:48,565 No. 134 00:08:49,970 --> 00:08:52,200 Nagisa-chan, did you study all night? 135 00:08:52,272 --> 00:08:52,897 Yeah. 136 00:08:53,006 --> 00:08:57,340 I mean, you and Ètoile-sama are both helping me out a great deal. 137 00:08:57,578 --> 00:08:58,779 I have to do my best. 138 00:08:58,779 --> 00:08:59,939 I have to do my best. Nagisa-chan. 139 00:09:01,582 --> 00:09:02,879 That girl... 140 00:09:03,250 --> 00:09:06,947 You're teaching French to Nagisa Aoi every night? 141 00:09:07,287 --> 00:09:09,278 Yes. What about it? 142 00:09:09,957 --> 00:09:12,721 I'm happy to hear this as the student council president. 143 00:09:12,793 --> 00:09:15,421 She just started learning French, right? 144 00:09:16,363 --> 00:09:18,058 I was beginning to worry. 145 00:09:18,165 --> 00:09:21,657 There hasn't been a time when a Miator student from Strawberry Hall... 146 00:09:21,769 --> 00:09:23,828 ...couldn't get a passing grade. 147 00:09:24,104 --> 00:09:27,301 This has nothing to do with Strawberry Hall or Miator. 148 00:09:27,474 --> 00:09:30,841 I'm trying to help her since she's having some trouble. 149 00:09:32,546 --> 00:09:34,707 Are you sure that's the only reason? 150 00:09:34,848 --> 00:09:36,645 What else is there? 151 00:09:48,862 --> 00:09:49,624 Huh? 152 00:09:58,705 --> 00:10:00,332 Ètoile-sama? 153 00:10:00,474 --> 00:10:02,374 Looks like you're pretty tired. 154 00:10:02,643 --> 00:10:04,873 No, I'm not tired at all. 155 00:10:05,612 --> 00:10:07,443 I hope you're right. 156 00:10:14,354 --> 00:10:16,219 Every day until morning? 157 00:10:16,290 --> 00:10:18,121 Yes. Plus... 158 00:10:19,326 --> 00:10:21,317 To and from school... 159 00:10:21,428 --> 00:10:23,862 Even during breaks and lunchtime... 160 00:10:24,665 --> 00:10:26,656 Even when she's in the bath... 161 00:10:27,501 --> 00:10:29,731 I see. That much... 162 00:10:35,742 --> 00:10:37,972 I worry about that girl... 163 00:10:38,111 --> 00:10:42,377 If she doesn't pass the exam, Shizuma-sama will be embarrassed... 164 00:10:42,549 --> 00:10:45,712 But it looks like Shizuma-sama is having fun... 165 00:10:46,086 --> 00:10:47,713 Is this correct? 166 00:10:48,021 --> 00:10:50,353 That's right. You did well. 167 00:10:50,657 --> 00:10:53,091 You've gotten so much better in just a week. 168 00:10:53,427 --> 00:10:54,587 Really? 169 00:10:55,262 --> 00:10:57,753 Three days left. Let's keep it up. 170 00:10:58,699 --> 00:11:01,862 I haven't seen Shizuma-sama like that in a while. 171 00:11:10,777 --> 00:11:13,575 Okay, we're done with our studies. 172 00:11:13,680 --> 00:11:17,844 What? But it's still early, and tomorrow is the exam, so... 173 00:11:18,352 --> 00:11:21,185 You haven't been sleeping much these days. 174 00:11:21,455 --> 00:11:23,389 You should get some rest tonight. 175 00:11:23,490 --> 00:11:26,186 But we don't have much time till the exam. 176 00:11:26,260 --> 00:11:28,592 I have to study until the last minute. 177 00:11:28,695 --> 00:11:32,096 It's not worth it if you collapse before your exam. 178 00:11:32,199 --> 00:11:35,828 I wouldn't worry about that. I have lots of energy. 179 00:11:36,737 --> 00:11:37,829 I see... 180 00:11:39,072 --> 00:11:42,405 Anyway, I have to do whatever I can till the last minute. 181 00:11:54,755 --> 00:11:59,920 I'm finally done with my French! I'm going to get some sleep! 182 00:12:00,060 --> 00:12:04,326 You sound like you finished taking all your exams. 183 00:12:04,932 --> 00:12:05,830 What? 184 00:12:06,300 --> 00:12:08,502 Final exams just started today. 185 00:12:08,502 --> 00:12:09,901 Final exams just started today. You're right. 186 00:12:10,003 --> 00:12:12,767 My mind was only on the French exam so... 187 00:12:12,873 --> 00:12:15,103 I have to do my best by cramming. 188 00:12:15,208 --> 00:12:15,697 What? 189 00:12:16,243 --> 00:12:18,336 I haven't studied for the other subjects, but... 190 00:12:18,445 --> 00:12:20,208 ...if I do an all-nighter, I'm sure I'll pass. 191 00:12:27,254 --> 00:12:28,721 Thanks, Tamao-chan. 192 00:12:31,692 --> 00:12:33,956 Anyway, I have to do my best... 193 00:12:37,464 --> 00:12:42,458 If I can get through these final exams, I can go to the happy summer school. 194 00:12:45,739 --> 00:12:47,969 I'm finally done with all my exams! 195 00:12:49,076 --> 00:12:51,909 You did really well, Nagisa-chan. 196 00:12:52,079 --> 00:12:54,707 You only slept two hours the last two nights. 197 00:12:54,982 --> 00:12:58,577 It's all because you stuck by me late, every night. 198 00:12:58,852 --> 00:13:02,845 Well, that's about the only thing I can do for you, Nagisa-chan. 199 00:13:02,956 --> 00:13:06,756 Thanks for everything. Ah, you have a club meeting, right? 200 00:13:06,893 --> 00:13:08,758 I'll just head on back now. 201 00:13:08,862 --> 00:13:11,456 Okay. Get home safe. 202 00:13:17,771 --> 00:13:19,705 I'll take a shortcut... 203 00:13:25,312 --> 00:13:26,677 Wow... 204 00:13:58,145 --> 00:14:00,272 Ètoile-sama? 205 00:14:05,419 --> 00:14:07,614 Ètoile-sama... 206 00:14:19,933 --> 00:14:22,197 She looks cute when she's asleep... 207 00:14:47,494 --> 00:14:49,985 Maybe that was a dream... 208 00:14:50,797 --> 00:14:52,128 Muroto-san... 209 00:14:52,799 --> 00:14:54,391 Suzunomori-san... 210 00:14:54,568 --> 00:14:55,557 Aoi-san. 211 00:14:55,902 --> 00:14:56,732 Yes! 212 00:15:08,648 --> 00:15:10,013 Nagisa-chan? 213 00:15:10,617 --> 00:15:13,643 Tamao-chan! I did it! I passed! 214 00:15:13,754 --> 00:15:15,722 Congratulations, Nagisa-chan! 215 00:15:15,822 --> 00:15:17,881 You really did a fine job. 216 00:15:17,991 --> 00:15:20,789 Now we can go to summer school together. 217 00:15:20,894 --> 00:15:23,192 I forgot about that! 218 00:15:23,330 --> 00:15:25,321 Yay! I did it, Tamao-chan! 219 00:15:25,432 --> 00:15:27,134 We can go with everyone! 220 00:15:27,134 --> 00:15:28,863 We can go with everyone! You two! Be quiet! 221 00:15:28,969 --> 00:15:30,095 Sorry... 222 00:15:32,506 --> 00:15:34,736 I have a club meeting starting now. 223 00:15:34,841 --> 00:15:37,469 You can go home first, Nagisa-chan. 224 00:15:37,711 --> 00:15:38,541 Okay! 225 00:15:40,514 --> 00:15:43,176 I have to report this to Ètoile-sama! 226 00:15:44,851 --> 00:15:48,947 I should get her something! What should I get her... 227 00:15:49,055 --> 00:15:49,885 Got it! 228 00:15:50,023 --> 00:15:53,686 I'll ask Chihaya-chan to see if I can bake cookies at the cooking club! 229 00:15:53,794 --> 00:15:55,662 Kitchen 230 00:15:55,662 --> 00:15:56,686 Kitchen Nagisa-chan? 231 00:15:57,230 --> 00:15:58,322 What's going on? 232 00:15:58,431 --> 00:16:00,365 Well, I have to ask you a favor. 233 00:16:00,467 --> 00:16:02,128 Oh my! Nagisa-chan? 234 00:16:02,235 --> 00:16:02,701 What? 235 00:16:02,936 --> 00:16:04,426 Chikaru-san! 236 00:16:06,072 --> 00:16:08,097 Kizuna-chan and Remon-chan too? 237 00:16:08,208 --> 00:16:09,232 Hello! 238 00:16:09,576 --> 00:16:11,567 What are you people doing here? 239 00:16:11,878 --> 00:16:14,847 We just created a new cookie lovers' association. 240 00:16:14,948 --> 00:16:18,475 That's why we came to Miator's cooking club to learn how to make them. 241 00:16:18,852 --> 00:16:22,083 We're making some cookies right now. Do you want to join us? 242 00:16:22,355 --> 00:16:24,084 What? Really? 243 00:16:26,193 --> 00:16:27,319 Wow! 244 00:16:28,695 --> 00:16:30,890 You look very happy, Nagisa-chan. 245 00:16:30,997 --> 00:16:32,328 You think so? 246 00:16:32,833 --> 00:16:34,391 Did something happen? 247 00:16:34,501 --> 00:16:35,024 What? 248 00:16:35,135 --> 00:16:36,568 Could it be... 249 00:16:36,970 --> 00:16:38,904 They are for that special someone, right? 250 00:16:39,005 --> 00:16:39,472 What? 251 00:16:39,472 --> 00:16:41,702 What? You have a special someone? 252 00:16:41,775 --> 00:16:43,402 I knew it! 253 00:16:43,977 --> 00:16:45,444 Who could it be? 254 00:16:45,545 --> 00:16:46,978 Who is it? 255 00:16:47,113 --> 00:16:49,240 Is it someone we know? 256 00:16:49,449 --> 00:16:51,781 I don't have a special someone... 257 00:16:52,886 --> 00:16:55,787 I'm just kidding. Okay, Nagisa-chan? 258 00:16:55,956 --> 00:16:57,821 What? That's no fun. 259 00:16:57,958 --> 00:17:00,290 I thought it was serious. 260 00:17:12,405 --> 00:17:13,929 Ètoile-sama... 261 00:17:14,307 --> 00:17:15,865 Ètoile-sama... 262 00:17:25,685 --> 00:17:29,052 I wonder where Ètoile-sama is... 263 00:17:30,757 --> 00:17:31,689 Umm... 264 00:17:32,025 --> 00:17:34,892 Have you seen Ètoile-sama? 265 00:17:34,995 --> 00:17:37,327 No. Did Shizuma do something? 266 00:17:37,631 --> 00:17:39,496 No, it's nothing. 267 00:17:40,100 --> 00:17:42,000 Sorry to bother you. 268 00:17:49,175 --> 00:17:50,836 Ètoile-sama... 269 00:17:55,015 --> 00:17:56,346 Ouch... 270 00:18:10,764 --> 00:18:13,324 What am I doing... 271 00:18:13,700 --> 00:18:16,464 There's no need to find her in a hurry. 272 00:18:17,137 --> 00:18:19,264 I just want to thank her... 273 00:18:20,807 --> 00:18:23,139 You look very happy, Nagisa-chan. 274 00:18:23,343 --> 00:18:25,402 They are for that special someone, right? 275 00:18:26,079 --> 00:18:28,411 It's not like that, but... 276 00:18:38,325 --> 00:18:40,122 Ètoile-sama... 277 00:18:54,074 --> 00:18:55,666 Ètoile-sama! 278 00:18:56,076 --> 00:18:57,668 You were waiting. 279 00:18:57,944 --> 00:19:01,436 Umm... I was looking all over for you, Ètoile-sama. 280 00:19:01,514 --> 00:19:05,678 I wanted to thank you, but I fell on my way here and... 281 00:19:07,120 --> 00:19:08,178 What is it? 282 00:19:15,228 --> 00:19:18,561 I did my best to bake them for you, but... 283 00:19:20,200 --> 00:19:21,224 Thank you. 284 00:19:21,368 --> 00:19:22,096 What? 285 00:19:22,235 --> 00:19:23,759 I'm very happy. 286 00:19:23,903 --> 00:19:24,927 Ètoile-sama... 287 00:19:25,805 --> 00:19:27,067 Thank you... 288 00:19:28,274 --> 00:19:29,935 Ètoile-sama! 289 00:19:30,276 --> 00:19:32,870 And you passed your exams? 290 00:19:33,046 --> 00:19:36,641 Yes, I did! Somehow I passed! 291 00:19:36,850 --> 00:19:38,818 Is that right? I'm happy for you. 292 00:19:38,985 --> 00:19:42,546 It's all because of you, Ètoile-sama! Thank you very much! 293 00:19:43,223 --> 00:19:45,555 Now you can go to summer school. 294 00:19:45,658 --> 00:19:48,126 Yes! I can go with my head up high! 295 00:19:48,194 --> 00:19:50,924 I really like the beach! 296 00:19:51,097 --> 00:19:54,362 I'll swim with everyone, do campfires and fireworks! 297 00:19:54,467 --> 00:19:56,298 I can't wait! 298 00:20:31,971 --> 00:20:33,131 Nagisa. 299 00:20:46,019 --> 00:20:47,884 How unfortunate. 300 00:20:53,259 --> 00:20:54,561 But it tastes good. 301 00:20:54,561 --> 00:20:55,755 But it tastes good. Really? 302 00:20:57,397 --> 00:20:58,864 Doesn't it taste good? 303 00:20:58,965 --> 00:21:02,526 Yes. I think it got better after getting smashed to pieces. 304 00:21:14,414 --> 00:21:16,746 You made these cookies by yourself? 305 00:21:16,850 --> 00:21:19,114 My friends taught me how to make it. 306 00:21:19,219 --> 00:21:21,119 They're really good. 307 00:21:21,221 --> 00:21:22,882 I'm glad you liked them. 308 00:21:22,989 --> 00:21:24,820 I want to drink some delicious black tea. 309 00:21:24,924 --> 00:21:26,289 Shizuma... 310 00:21:32,098 --> 00:21:34,225 You once helped me out, remember? 311 00:21:34,534 --> 00:21:38,026 This is a small token of my appreciation. Feel free to put it in your room. 312 00:21:43,109 --> 00:21:44,576 Nagisa-chan! 313 00:21:45,445 --> 00:21:46,707 Nagisa-oneesama! 314 00:21:47,714 --> 00:21:49,944 Tamao-oneesama told me everything. 315 00:21:50,049 --> 00:21:52,210 Congratulations on passing your exams! 316 00:21:52,318 --> 00:21:53,216 Thanks! 317 00:21:53,486 --> 00:21:55,818 We'll celebrate tonight with a tea party! 318 00:21:55,889 --> 00:21:56,719 Yes! 319 00:21:57,824 --> 00:22:00,850 I see. I'm glad she passed all her exams. 320 00:22:01,594 --> 00:22:04,791 As a result, I don't have to send any Miator students... 321 00:22:04,898 --> 00:22:07,298 ...from Strawberry Hall to take a summer course. 322 00:22:07,367 --> 00:22:09,096 Thank you, Shizuma. 323 00:22:09,202 --> 00:22:10,570 It wasn't because of me... 324 00:22:10,570 --> 00:22:11,229 It wasn't because of me... What? 325 00:22:12,071 --> 00:22:14,096 It was because of her great effort. 326 00:22:16,709 --> 00:22:19,439 She really did a great job... 327 00:22:39,632 --> 00:22:43,295 I feel sad. I feel sad. 328 00:22:43,403 --> 00:22:47,100 That's what my heart was feeling. 329 00:22:47,207 --> 00:22:50,608 This isn't good. I'm dreaming about... 330 00:22:50,743 --> 00:22:56,306 ...this deep guilt that is taken away from me. 331 00:22:56,950 --> 00:23:01,546 Please give me eternity. 332 00:23:01,821 --> 00:23:08,818 I bite my finger and wait for seduction. 333 00:23:08,995 --> 00:23:13,022 My glass doll. 334 00:23:14,167 --> 00:23:18,001 I want to break apart inside your arms. 335 00:23:18,304 --> 00:23:21,705 You are my destiny. 336 00:23:22,208 --> 00:23:28,943 Touching you gently is not enough. 337 00:23:29,148 --> 00:23:32,914 I want to cry and want you to cry as well. 338 00:23:33,052 --> 00:23:36,579 Kiss my tears. 339 00:23:36,856 --> 00:23:43,819 Door opens quietly, and that is our secret. 340 00:23:55,875 --> 00:23:59,333 Nagisa-chan, did you pack everything you need for summer school? 341 00:23:59,412 --> 00:24:01,778 Let's see... bathing suit, a float, a net... 342 00:24:01,881 --> 00:24:02,404 A net? 343 00:24:02,515 --> 00:24:04,150 I need a harpoon to catch some fish. 344 00:24:04,150 --> 00:24:04,673 I need a harpoon to catch some fish. Harpoon? 345 00:24:04,751 --> 00:24:06,582 And a smoke cylinder in case of emergency... 346 00:24:06,653 --> 00:24:09,349 Nagisa-chan, where do you think we're going? 347 00:24:09,489 --> 00:24:11,013 Summer school, of course. 348 00:24:11,124 --> 00:24:13,991 On the next episode of Strawberry Panic, "Meteor Shower." 349 00:24:14,060 --> 00:24:16,756 You don't need those things in summer school. 350 00:24:16,863 --> 00:24:18,728 But in my previous school... 351 00:24:18,798 --> 00:24:21,824 What kind of school did you go to? 24881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.