Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:10,000
- Oh, that's fine, hon.
- Of course.
2
00:00:10,080 --> 00:00:13,320
Oh, I completely understand.
3
00:00:13,400 --> 00:00:16,000
Honestly, fine, please.
4
00:00:16,040 --> 00:00:17,320
Yeah, we will.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,960
All right, love you. Bye.
6
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
- [footsteps descending stairs.
- What happened? What happened?
7
00:00:29,040 --> 00:00:30,600
Charlotte's pulled out.
8
00:00:30,640 --> 00:00:32,760
Oh, my Go... I thought
you'd hurt yourself.
9
00:00:32,880 --> 00:00:34,400
She ate some old rice,
10
00:00:34,520 --> 00:00:36,880
and now she says she's
too sick to come.
11
00:00:36,960 --> 00:00:39,000
I knew she'd
fucking do this.
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,320
This specifically?
13
00:00:40,360 --> 00:00:41,960
Don't eat rice from the fridge
14
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
if you don't know how
long it's been there.
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,760
I mean, she's probably
lying, isn't she?
16
00:00:45,880 --> 00:00:47,240
That would be just like her.
17
00:00:47,320 --> 00:00:49,200
- Let's get you up.
- All right, come on.
18
00:00:49,280 --> 00:00:51,040
Our numbers are all out now.
19
00:00:51,120 --> 00:00:53,040
We may as well cancel.
20
00:00:53,120 --> 00:00:55,000
See, this is why I
don't throw parties...
21
00:00:55,040 --> 00:00:56,640
Because nobody gives a shit.
22
00:00:56,680 --> 00:00:59,000
- Okay, we can't cancel now.
- Everyone's on their way.
23
00:00:59,080 --> 00:01:01,080
Oh, my God. Call Dan.
24
00:01:01,200 --> 00:01:03,360
- No.
- Why not?
25
00:01:03,440 --> 00:01:04,616
Because he's got a girlfriend!
26
00:01:04,640 --> 00:01:05,960
Oh, he was over the other night.
27
00:01:06,040 --> 00:01:07,280
Mm... they're open.
28
00:01:07,320 --> 00:01:09,040
Christ, what's that mean, then?
29
00:01:09,120 --> 00:01:11,480
It means that, uh,
he's in love with her
30
00:01:11,560 --> 00:01:13,000
but actually has sex with me.
31
00:01:13,040 --> 00:01:14,320
Well, that's perfect.
32
00:01:14,400 --> 00:01:16,120
You look like a
total slut tonight.
33
00:01:16,200 --> 00:01:18,000
- Oi!
- The tits!
34
00:01:18,040 --> 00:01:20,400
Well... Good point, actually.
35
00:01:20,480 --> 00:01:21,656
No, no, no, no. I'll call Joe.
36
00:01:21,680 --> 00:01:22,920
- I'll call Joe.
- Really?
37
00:01:23,000 --> 00:01:24,760
Yeah, he's always
keen to hang out.
38
00:01:24,840 --> 00:01:27,120
- Joe. Joe.
- Yeah.
39
00:01:27,200 --> 00:01:28,560
Mm-hmm.
40
00:01:31,480 --> 00:01:33,120
Hey, Joe.
41
00:01:33,200 --> 00:01:36,400
We're doing this murder-mystery
party thing at our house,
42
00:01:36,480 --> 00:01:40,760
and, um, I thought you
might be free tonight?
43
00:01:40,840 --> 00:01:42,760
You are? Great. Fantastic.
44
00:01:42,840 --> 00:01:44,120
Tell him to bring a chair.
45
00:01:44,200 --> 00:01:46,760
- Sorry. What?
- We don't have enough.
46
00:01:46,840 --> 00:01:48,400
What were we gonna do before?
47
00:01:48,480 --> 00:01:50,560
I don't know, take turns
on the ones we have.
48
00:01:50,680 --> 00:01:52,400
Uh... sorry, yes.
49
00:01:52,480 --> 00:01:56,120
Uh, can you bring a chair?
This is a very weird question.
50
00:01:56,200 --> 00:01:57,280
Yeah.
51
00:01:57,320 --> 00:01:59,560
Great. Okay, I'll see you soon.
52
00:01:59,680 --> 00:02:01,680
Okay, great. See you soon.
53
00:02:03,480 --> 00:02:06,120
I'm so sorry. I have to go.
54
00:02:06,200 --> 00:02:09,120
55
00:02:14,520 --> 00:02:15,400
It's okay.
56
00:02:15,520 --> 00:02:18,800
57
00:02:22,240 --> 00:02:23,840
- Little welcome treat?
58
00:02:23,960 --> 00:02:26,560
Much obliged. Merci beaucoup.
59
00:02:26,680 --> 00:02:28,416
So where were you on
the night of the murder?
60
00:02:28,440 --> 00:02:29,840
I was in the kitchen.
61
00:02:29,880 --> 00:02:31,120
- Mm.
- Yeah.
62
00:02:31,160 --> 00:02:32,960
Um, so how do you know Jessie?
63
00:02:33,000 --> 00:02:34,720
- Yeah, we...
- We went to school together.
64
00:02:34,840 --> 00:02:36,720
- Ah, okay. Okay.
- Yeah.
65
00:02:36,840 --> 00:02:38,440
Didn't actually get
along that well.
66
00:02:38,560 --> 00:02:40,400
Oh, right, what...
what did you...
67
00:02:40,520 --> 00:02:42,800
What sort of arguments
did you have?
68
00:02:42,840 --> 00:02:44,720
Um, not so much...
69
00:02:44,840 --> 00:02:47,000
I stole money from her.
70
00:02:47,120 --> 00:02:49,000
Okay.
71
00:02:49,120 --> 00:02:50,560
Did I find my own fingerprints?
72
00:02:50,600 --> 00:02:52,000
- Mm.
- No.
73
00:02:52,080 --> 00:02:54,520
- I'll get back to you later.
- Okay.
74
00:02:54,560 --> 00:02:55,880
Well...
75
00:02:56,000 --> 00:02:58,520
Hello, there, little missy.
76
00:02:58,560 --> 00:03:01,840
I can't help but notice
you're left-handed
77
00:03:01,880 --> 00:03:03,680
the same as the killer.
78
00:03:03,800 --> 00:03:05,720
- Are you done?
- Play along.
79
00:03:05,840 --> 00:03:08,160
Go away.
80
00:03:08,280 --> 00:03:09,520
What's your issue?
81
00:03:09,560 --> 00:03:12,080
- What?
- Nothing.
82
00:03:12,120 --> 00:03:13,400
That a wig?
83
00:03:13,440 --> 00:03:16,120
Are you a fan of British comedy?
84
00:03:16,160 --> 00:03:18,360
Yeah. Yeah.
85
00:03:18,400 --> 00:03:20,096
You
haven't seen British comedy
86
00:03:20,120 --> 00:03:21,360
until you've seen Manuel
87
00:03:21,400 --> 00:03:24,280
absolutely struggle
with some plates.
88
00:03:24,360 --> 00:03:26,600
- "Fawlty Towers." Very good.
89
00:03:26,680 --> 00:03:28,080
That's right, yeah.
90
00:03:28,120 --> 00:03:29,720
It's like we're so
glued to our phones,
91
00:03:29,840 --> 00:03:31,416
we can't even look at
someone face-to-face anymore.
92
00:03:31,440 --> 00:03:34,560
- Mm. Completely.
- You know, even just yesterday...
93
00:03:34,680 --> 00:03:36,280
Yeah, it's like we've
been conditioned
94
00:03:36,360 --> 00:03:39,240
to become these, like,
narcissistic mindless freaks.
95
00:03:39,280 --> 00:03:41,000
- Mm-hmm.
- Or rewarded with likes.
96
00:03:41,120 --> 00:03:42,840
It's an addiction.
97
00:03:42,880 --> 00:03:44,256
Sorry, do you need
any help in here?
98
00:03:44,280 --> 00:03:46,240
I'm good. Thank you.
99
00:03:46,280 --> 00:03:48,600
That's mighty kind of you.
100
00:03:48,680 --> 00:03:50,240
You like the red wine?
101
00:03:50,280 --> 00:03:52,360
It's good for a
cheap wine, I guess.
102
00:03:52,400 --> 00:03:55,360
- Different strokes.
- Yeah.
103
00:03:55,400 --> 00:03:56,976
- Well, it can't have been me.
104
00:03:57,000 --> 00:03:58,960
I was visiting the apothecary.
105
00:04:00,840 --> 00:04:04,600
Apothecary. Apothecary.
106
00:04:06,680 --> 00:04:08,400
Apothecary.
107
00:04:10,000 --> 00:04:16,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
108
00:04:27,400 --> 00:04:28,760
Okay
if you're busy.
109
00:04:28,800 --> 00:04:31,720
Jesus Christ, what
have you done?
110
00:04:31,800 --> 00:04:33,160
What are you doing?
111
00:04:33,240 --> 00:04:34,256
I'm getting into character.
112
00:04:34,280 --> 00:04:35,720
Well, can you hurry up?
113
00:04:35,800 --> 00:04:37,920
I think I might actually
kill Sarah at this party.
114
00:04:38,040 --> 00:04:39,656
- Sounds like that there may be
115
00:04:39,680 --> 00:04:41,800
two murders on our
hands this evening.
116
00:04:41,920 --> 00:04:43,240
- What was that?
- What?
117
00:04:43,360 --> 00:04:45,240
Don't do that voice out there.
118
00:04:45,280 --> 00:04:47,240
Please don't do that voice.
119
00:04:47,280 --> 00:04:49,240
- Don't do it.
- Okay!
120
00:04:49,280 --> 00:04:52,240
121
00:04:57,400 --> 00:04:58,400
Oh!
122
00:05:00,240 --> 00:05:02,280
Oh, oh.
123
00:05:18,240 --> 00:05:20,160
Hello?
124
00:05:20,240 --> 00:05:21,360
Hello.
125
00:05:21,480 --> 00:05:24,160
- Sorry, is this Jessie?
- It's Tom.
126
00:05:24,240 --> 00:05:26,000
Tom!
127
00:05:26,040 --> 00:05:27,560
Of course, sorry.
128
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
I, uh, I just
obviously... What I did...
129
00:05:29,720 --> 00:05:32,160
I didn't save your
number in my phone,
130
00:05:32,240 --> 00:05:35,920
so it just kind of came up
as a random number instead.
131
00:05:36,040 --> 00:05:38,040
How are you, pal?
132
00:05:38,120 --> 00:05:40,720
Uh, yeah, I'm good.
133
00:05:40,800 --> 00:05:42,600
Hey, sorry to call out the blue.
134
00:05:42,720 --> 00:05:45,480
Are you up to
anything right now?
135
00:05:45,600 --> 00:05:49,720
No. No. No. Um, w-why?
136
00:05:49,800 --> 00:05:52,600
I have this audition
I've got to do.
137
00:05:52,680 --> 00:05:54,040
Congratulations? I...
138
00:05:54,160 --> 00:05:56,720
- The character's Australian.
- Oh, gross.
139
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
- Yeah, yeah, right.
140
00:05:58,920 --> 00:06:01,480
Um, well,
141
00:06:01,600 --> 00:06:04,160
you're the closest I've got
142
00:06:04,240 --> 00:06:07,040
to an Australian,
I mean, and, um,
143
00:06:07,160 --> 00:06:11,040
I-I just thought maybe
you'd be able to tell me
144
00:06:11,120 --> 00:06:13,920
if I'm completely embarrassing
myself with this accent.
145
00:06:14,040 --> 00:06:15,160
Okay.
146
00:06:15,240 --> 00:06:18,600
Oh, yeah, oh, yeah. I mean...
147
00:06:18,720 --> 00:06:20,480
- Oh, you mean come over now?
- Yeah.
148
00:06:20,560 --> 00:06:22,920
I-I know it's short notice,
but, um, I don't know,
149
00:06:23,040 --> 00:06:25,920
I-I just thought
m-maybe you'd be keen...
150
00:06:26,040 --> 00:06:29,600
Uh, to record it, I
mean, to... to help me.
151
00:06:29,720 --> 00:06:31,800
-
- Mm-mm-mm, yeah, yeah, no, no.
152
00:06:31,920 --> 00:06:35,040
Um, yeah, sorry, of
course. Come on over.
153
00:06:35,120 --> 00:06:36,480
I mean, like...
154
00:06:36,560 --> 00:06:38,560
That's totally fine. Yeah.
155
00:06:38,600 --> 00:06:41,240
Great. Okay, thanks.
156
00:06:41,280 --> 00:06:42,800
- Cool.
- I mean...
157
00:06:42,840 --> 00:06:44,536
I mean, I'm always keen
to help an old cobber
158
00:06:44,560 --> 00:06:46,240
if he's in a bit of a pickle.
159
00:06:48,160 --> 00:06:50,120
Actually, I've just
remembered I'm busy tonight.
160
00:06:52,120 --> 00:06:53,680
I'm kidding.
161
00:06:53,720 --> 00:06:55,600
Of course. Yeah, sorry, sorry.
162
00:06:57,480 --> 00:06:59,016
- I'll see... I'll see you soon.
- Okay, yeah.
163
00:06:59,040 --> 00:07:00,560
Okay. All right, bye!
164
00:07:00,600 --> 00:07:02,160
- Bye.
- Bye-bye, bye, bye.
165
00:07:12,600 --> 00:07:14,800
That's fine.
166
00:07:14,840 --> 00:07:16,560
That's... yeah.
167
00:07:16,600 --> 00:07:19,600
- Hello?
- Hi, it's Joe.
168
00:07:23,360 --> 00:07:25,040
Quick, get in
before anyone sees.
169
00:07:25,120 --> 00:07:26,360
Yeah.
170
00:07:26,400 --> 00:07:27,720
Why have you brought two chairs?
171
00:07:27,800 --> 00:07:29,360
Didn't know what
kind you'd want.
172
00:07:29,400 --> 00:07:31,800
- Christ.
173
00:07:31,920 --> 00:07:34,280
- Ah! Joe, hi.
174
00:07:34,360 --> 00:07:35,600
Thanks for coming.
175
00:07:35,720 --> 00:07:36,976
I wouldn't miss
it for the world.
176
00:07:39,560 --> 00:07:40,656
Um, we actually have met before.
177
00:07:40,680 --> 00:07:41,920
No costume.
178
00:07:42,040 --> 00:07:44,040
- I-I didn't really have time.
- I...
179
00:07:49,040 --> 00:07:51,600
Your character is
Baroness von Humperdinck,
180
00:07:51,680 --> 00:07:54,720
a socialite with
a checkered past.
181
00:07:54,800 --> 00:07:56,280
Right. Wow.
182
00:07:56,360 --> 00:07:58,920
Well, I'll try and
fit this through.
183
00:07:59,040 --> 00:08:00,560
I don't know if she likes me.
184
00:08:00,600 --> 00:08:02,560
- I don't think she does.
- Okay.
185
00:08:06,040 --> 00:08:07,400
- How can you say
186
00:08:07,480 --> 00:08:09,360
that I am the murderer
187
00:08:09,400 --> 00:08:11,720
when at the same
time as the murder,
188
00:08:11,800 --> 00:08:15,800
I caught these two in the
early stages of coitus?
189
00:08:15,840 --> 00:08:17,240
- Both of you!
- Ooh!
190
00:08:17,360 --> 00:08:18,720
How do you explain that?
191
00:08:18,800 --> 00:08:20,136
- I hardly know this bird.
192
00:08:20,160 --> 00:08:23,720
I was portside,
swabbing the deck.
193
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
So sorry, I can't understand
194
00:08:25,920 --> 00:08:27,240
what accent you're trying to do.
195
00:08:27,280 --> 00:08:28,920
Right, well, it's a Cockney.
196
00:08:29,040 --> 00:08:30,800
It's clearly a British
Cockney accent.
197
00:08:30,840 --> 00:08:32,296
- That was Cockney?
- Yeah, that was, actually.
198
00:08:32,320 --> 00:08:34,760
Excuse me, there
has been a murder.
199
00:08:34,840 --> 00:08:38,600
Nobody is doing an accent,
so let's focus on the murder.
200
00:08:38,640 --> 00:08:40,520
Yes. The murder.
201
00:08:40,600 --> 00:08:43,000
Well, I
certainly have an alibi.
202
00:08:43,120 --> 00:08:44,520
You see, I was down
at the old mill.
203
00:08:44,600 --> 00:08:46,840
'Cause I'm an oil man,
I was searching for oil.
204
00:08:46,880 --> 00:08:49,720
Oil mill, so I am spoken
for. Much obliged.
205
00:08:49,760 --> 00:08:52,000
Those accents, you're
fine with, though.
206
00:08:52,080 --> 00:08:54,360
Yeah, I can understand
good accents.
207
00:08:54,440 --> 00:08:55,640
- I've got it.
208
00:08:55,720 --> 00:08:57,600
- Who's that, then?
- I'll get it.
209
00:08:57,720 --> 00:09:00,360
If that's Charlotte, tell
her she's trespassing.
210
00:09:00,480 --> 00:09:03,000
It says here at 8:55 a.m.,
211
00:09:03,120 --> 00:09:05,640
the kitchen boy found
a bloody cummerbund
212
00:09:05,720 --> 00:09:07,080
on the cellar floor.
213
00:09:10,760 --> 00:09:12,760
- G'day, mate.
214
00:09:12,840 --> 00:09:14,960
- Hi.
- Hi.
215
00:09:15,000 --> 00:09:17,240
Wow, uh, what are you wearing?
216
00:09:17,360 --> 00:09:20,760
- Oh!
- This... this old thing?
217
00:09:20,840 --> 00:09:22,976
Uh, no, we're just having
some friends over for dinner.
218
00:09:23,000 --> 00:09:24,440
Just a casual thing.
219
00:09:24,480 --> 00:09:26,336
Okay, uh, is it still all
right for me to come in?
220
00:09:26,360 --> 00:09:29,520
- Of course. Yeah, totally.
221
00:09:29,600 --> 00:09:31,080
- What are these?
- Oh, uh, yeah.
222
00:09:31,120 --> 00:09:33,360
I, um, I didn't want to
turn up empty-handed,
223
00:09:33,440 --> 00:09:35,320
and these are the only
things I've seen you eat,
224
00:09:35,360 --> 00:09:36,640
so they're for you.
225
00:09:36,720 --> 00:09:38,080
- Oh.
226
00:09:38,120 --> 00:09:41,000
Oh, that's so sweet. Wow.
227
00:09:41,080 --> 00:09:43,720
Let's get these in
some water, shall we?
228
00:09:46,240 --> 00:09:47,600
Your weapon card.
229
00:09:47,720 --> 00:09:49,480
You've got the weapon
card, so you keep that.
230
00:09:49,520 --> 00:09:51,960
Oh, yeah, there's
a main course, yes.
231
00:09:52,000 --> 00:09:54,600
- Hi, guys, sorry. This is Tom.
- Tom, this is everybody.
232
00:09:54,720 --> 00:09:55,840
- Hi, everyone.
- Hey.
233
00:09:55,880 --> 00:09:57,720
- Well, Tom.
- Hi, Tom.
234
00:09:57,760 --> 00:09:59,760
Oh, my God, Tom, hi!
235
00:09:59,840 --> 00:10:02,200
How are you? I'm
so glad to see you!
236
00:10:02,240 --> 00:10:04,120
Are you, um, coming to my party?
237
00:10:04,200 --> 00:10:06,120
Good thing I brought
two chairs.
238
00:10:06,240 --> 00:10:07,696
Or you'd have been
on the floor, mate.
239
00:10:07,720 --> 00:10:08,856
Oh, my God, I'm sorry, he's not,
240
00:10:08,880 --> 00:10:10,120
um, staying for the party,
241
00:10:10,240 --> 00:10:11,296
he's just here to
record something,
242
00:10:11,320 --> 00:10:12,600
so he's gonna be really quick.
243
00:10:12,640 --> 00:10:14,240
My room, up the
stairs on the right.
244
00:10:14,320 --> 00:10:15,880
We're in the middle of a game.
245
00:10:16,000 --> 00:10:17,216
- I'm not the murderer.
- It's fine.
246
00:10:17,240 --> 00:10:18,600
- What?
247
00:10:18,640 --> 00:10:20,480
Okay, so that ruins everything.
248
00:10:20,600 --> 00:10:22,600
Just get a grip, okay?
249
00:10:22,640 --> 00:10:24,216
Look, you should all be
ashamed of yourselves.
250
00:10:24,240 --> 00:10:26,520
We're all nearly in our 30s.
251
00:10:31,840 --> 00:10:33,480
Was that Tom Kapoor?
252
00:10:35,760 --> 00:10:38,840
Be classy. Please.
253
00:10:44,840 --> 00:10:47,640
- No, that's weird.
254
00:10:47,720 --> 00:10:49,480
- Hi.
- Hi.
255
00:10:49,600 --> 00:10:51,000
- This is my room.
- It's very nice.
256
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
- Yeah.
257
00:10:52,240 --> 00:10:54,120
I'll give you the grand tour.
258
00:10:54,200 --> 00:10:56,960
Um...
259
00:10:57,000 --> 00:10:59,440
This is a plant I've
recently killed.
260
00:10:59,480 --> 00:11:01,320
Oh, yeah, that
looks really dead.
261
00:11:01,360 --> 00:11:02,720
- Yeah.
262
00:11:02,840 --> 00:11:04,216
Thank you for doing
this, by the way.
263
00:11:04,240 --> 00:11:06,120
- It's really helpful.
- No, that's fine.
264
00:11:06,240 --> 00:11:07,736
It's good to have an
excuse to get away
265
00:11:07,760 --> 00:11:09,360
from everything
downstairs, so...
266
00:11:09,480 --> 00:11:11,176
Right, well, I promise
it'll be over quick.
267
00:11:11,200 --> 00:11:14,120
I actually have a super
early flight tomorrow, so...
268
00:11:14,200 --> 00:11:16,240
Sure, I... yeah, and I've, um,
269
00:11:16,320 --> 00:11:18,960
got to reset the
mousetraps in the kitchen
270
00:11:19,000 --> 00:11:21,480
tomorrow morning as well,
so we've both got big days.
271
00:11:21,520 --> 00:11:24,000
- Right, yeah.
272
00:11:26,320 --> 00:11:28,240
- Should we, uh...
- Yeah, sorry.
273
00:11:30,120 --> 00:11:32,320
- He had sex with Jessie.
- Yes!
274
00:11:32,360 --> 00:11:34,080
Oh, my God.
275
00:11:34,120 --> 00:11:36,480
- Was it on purpose?
- Don't say it like that!
276
00:11:36,600 --> 00:11:38,456
I'm not saying it like
anything... I'm just surprised.
277
00:11:38,480 --> 00:11:40,000
I'm more surprised
she's into him.
278
00:11:40,080 --> 00:11:42,760
- Well, that's stupid.
- He's stunning and rich.
279
00:11:42,840 --> 00:11:45,480
- Yeah, did you smell him?
- He smelled so good.
280
00:11:45,520 --> 00:11:47,360
Yeah, rich people
always smell good.
281
00:11:47,440 --> 00:11:48,816
I don't think Jessie's
the kind of person
282
00:11:48,840 --> 00:11:50,240
who goes for that sort of stuff.
283
00:11:50,360 --> 00:11:51,856
Every person looks for
that sort of stuff.
284
00:11:51,880 --> 00:11:53,456
- There's no other stuff.
- How old is he?
285
00:11:53,480 --> 00:11:55,480
He's 32. I've already checked.
286
00:11:55,520 --> 00:11:57,000
He's probably lying.
287
00:11:57,120 --> 00:11:58,440
Celebrities always do that.
288
00:11:58,480 --> 00:12:00,240
He actually plays
squash at my club.
289
00:12:00,320 --> 00:12:01,520
- No.
290
00:12:01,600 --> 00:12:03,080
How could you not tell me that?
291
00:12:03,120 --> 00:12:06,600
Oh, my God.
292
00:12:08,200 --> 00:12:10,600
I thought I mentioned
it the... the other day.
293
00:12:12,520 --> 00:12:15,200
And action.
294
00:12:15,240 --> 00:12:17,000
Sorry, sorry, sorry.
Should I say "action"?
295
00:12:17,120 --> 00:12:18,920
That's... what is...
What's industry standard?
296
00:12:19,000 --> 00:12:20,616
- Don't say "action."
- Don't say "action."
297
00:12:20,640 --> 00:12:22,840
Got it. Okay, thank you.
298
00:12:28,080 --> 00:12:29,216
Sorry, I've got the first line.
299
00:12:29,240 --> 00:12:30,360
Sorry, sorry.
300
00:12:30,480 --> 00:12:31,720
Okay, I won't say "action."
301
00:12:31,840 --> 00:12:33,096
- Yeah. Yeah.
- I'll just do the line.
302
00:12:33,120 --> 00:12:34,240
Ah, okay.
303
00:12:34,360 --> 00:12:36,240
So, all right. Okay.
304
00:12:36,360 --> 00:12:38,360
- Okay.
305
00:12:39,960 --> 00:12:41,840
With all due
respect, Mr. Ashton,
306
00:12:41,960 --> 00:12:44,120
if you think you can come
here and demand the plans
307
00:12:44,200 --> 00:12:46,960
for the Willoughby Farm,
you are sadly mistaken.
308
00:12:47,000 --> 00:12:49,480
- I'm not asking. I'm telling.
309
00:12:51,520 --> 00:12:53,120
- Jessie.
- Sorry. Sorry!
310
00:12:53,200 --> 00:12:55,640
- You okay?
- Yeah. Yeah.
311
00:12:55,720 --> 00:12:57,056
- What's up?
- I don't want to freak
312
00:12:57,080 --> 00:12:58,640
about that... That
was really good.
313
00:12:58,720 --> 00:13:00,456
- That was just, um...
- Okay, don't act so surprised.
314
00:13:00,480 --> 00:13:02,696
- I'm not surprised, I'm just...
- I'm impressed. I'm impressed.
315
00:13:02,720 --> 00:13:04,000
- Whoo. Okay.
- Okay.
316
00:13:04,120 --> 00:13:05,576
I've heard it once
now, so I can jump in.
317
00:13:05,600 --> 00:13:07,240
- Yeah. Fine. Cool.
- Okay. Here we go.
318
00:13:10,480 --> 00:13:12,000
With all due
respect, Mr. Ashton,
319
00:13:12,120 --> 00:13:14,200
if you think you can come
here and demand the plans
320
00:13:14,240 --> 00:13:16,640
for the Willoughby Farm,
you are sadly mistaken.
321
00:13:16,720 --> 00:13:19,000
- I'm not asking. I'm telling.
322
00:13:19,120 --> 00:13:21,600
I can't... well, I
won't be told anything.
323
00:13:21,640 --> 00:13:24,080
- You misunderstand.
- This is a courtesy.
324
00:13:24,120 --> 00:13:26,200
I'm not waiting for
your permission.
325
00:13:26,240 --> 00:13:28,200
- Come on!
326
00:13:28,240 --> 00:13:31,880
I just... it's so good
that it's freaking me out.
327
00:13:32,000 --> 00:13:34,840
- Okay, okay, we'll do it again.
- Okay, fine. One more?
328
00:13:34,880 --> 00:13:36,600
- Professional. I'm sorry.
- Yeah. Okay.
329
00:13:36,720 --> 00:13:38,200
- This is the one.
- Okay. Here we go.
330
00:13:38,240 --> 00:13:40,840
- Whew.
331
00:13:40,960 --> 00:13:42,600
With all due
respect, Mr. Ashton,
332
00:13:42,720 --> 00:13:44,720
if you think you can come
here and demand the plans
333
00:13:44,840 --> 00:13:47,120
for the Willoughby Farm,
you are sadly mistaken.
334
00:13:47,200 --> 00:13:49,056
- I'm not asking. I'm telling.
335
00:13:49,080 --> 00:13:50,840
I won't be told anything.
336
00:13:50,880 --> 00:13:53,120
- You misunderstand.
- This is a courtesy.
337
00:13:53,240 --> 00:13:54,840
I'm not waiting for
your permission.
338
00:13:54,960 --> 00:13:56,200
Move aside, Mr. Mayor.
339
00:13:56,240 --> 00:13:57,576
- He's the mayor?
- Jessie!
340
00:13:57,600 --> 00:13:58,816
- Oh, sorry! Oh, sorry!
- Come on!
341
00:13:58,840 --> 00:14:00,360
That's just a big plot point.
342
00:14:00,440 --> 00:14:02,360
- Okay, give me the phone.
- No, no, no, no, no.
343
00:14:05,320 --> 00:14:06,680
- One more.
- I promise. I promise.
344
00:14:06,720 --> 00:14:08,440
- You get one more shot.
- Yes.
345
00:14:08,480 --> 00:14:10,880
- Okay. Sorry, just really...
346
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
He's the mayor? That's insane.
347
00:14:12,840 --> 00:14:14,640
Yeah, I know, it's
a wild plot twist.
348
00:14:14,720 --> 00:14:16,240
Wow... okay.
349
00:14:16,360 --> 00:14:17,696
I'm gonna ask if he
wants to stay for dinner.
350
00:14:17,720 --> 00:14:19,120
- Yes.
- Oh, such a nice touch.
351
00:14:19,240 --> 00:14:20,576
- Do it.
- Jessie will be mortified.
352
00:14:20,600 --> 00:14:22,120
It's fine. I'll be chill.
353
00:14:22,200 --> 00:14:23,936
Are we done playing the
murder mystery game?
354
00:14:23,960 --> 00:14:25,720
Can... can I take
this hat off now?
355
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
No!
356
00:14:28,600 --> 00:14:31,360
I thought that was just
what you normally wear.
357
00:14:31,440 --> 00:14:33,320
I thought you looked
really good, actually.
358
00:14:35,320 --> 00:14:38,440
- You misunderstand.
- This is a courtesy.
359
00:14:38,480 --> 00:14:39,496
I think these are pretty good.
360
00:14:39,520 --> 00:14:41,120
You seem Australian.
361
00:14:41,240 --> 00:14:43,440
Now all I have to do is
master the New Zealand accent.
362
00:14:43,480 --> 00:14:45,840
- Can't be done. Don't even try.
363
00:14:45,960 --> 00:14:47,616
- Can't be done. Don't even try.
364
00:14:47,640 --> 00:14:51,320
Okay. You're good.
365
00:14:51,360 --> 00:14:53,720
I can't believe you can just
watch yourself back like that.
366
00:14:53,760 --> 00:14:55,480
Comes with the job, I guess.
367
00:14:55,600 --> 00:14:58,440
- I would hate to watch myself.
- Why?
368
00:14:58,480 --> 00:15:01,880
'Cause I'd hate to just
look at my own face.
369
00:15:05,000 --> 00:15:08,640
- I think you have a nice face.
370
00:15:08,720 --> 00:15:10,600
That's a lovely thing to say.
371
00:15:12,840 --> 00:15:14,600
If only I respected
your opinion.
372
00:15:14,720 --> 00:15:16,120
Oh.
373
00:15:21,720 --> 00:15:22,640
Mm.
374
00:15:24,360 --> 00:15:26,480
Can I talk to you for a second?
375
00:15:30,600 --> 00:15:32,600
- What do you want?
376
00:15:32,640 --> 00:15:36,640
- How's it going in there?
- Fine. Yeah.
377
00:15:36,720 --> 00:15:38,360
Is that all you called
me out here for?
378
00:15:38,440 --> 00:15:40,840
- Is Tom staying for dinner?
- No.
379
00:15:40,960 --> 00:15:44,080
- He's probably, yeah, gonna go.
- Oh. Probably.
380
00:15:44,120 --> 00:15:46,120
- Yeah. I think so.
- Okay.
381
00:15:46,200 --> 00:15:48,080
- Oh.
- Hmm.
382
00:15:52,520 --> 00:15:55,720
- What are you...
- Don't. Don't. Don't!
383
00:15:57,600 --> 00:16:01,200
Tom, uh, Jessie and
I were wondering
384
00:16:01,240 --> 00:16:04,520
if you wanted to
stay for dinner.
385
00:16:04,600 --> 00:16:06,880
- Uh, yeah. That'd be great.
- Thanks.
386
00:16:07,000 --> 00:16:09,240
- Great!
387
00:16:09,320 --> 00:16:11,360
I'll make up a place.
388
00:16:11,480 --> 00:16:13,840
- See you out there.
- Okay.
389
00:16:13,880 --> 00:16:14,880
Thanks, Kate.
390
00:16:18,320 --> 00:16:21,760
- You totally don't have to stay.
- No, no, please. I'd like to.
391
00:16:21,840 --> 00:16:23,600
Great. Gr... yeah.
392
00:16:23,640 --> 00:16:24,960
Let me just...
393
00:16:25,000 --> 00:16:27,480
Oh, no, you don't
have to do that.
394
00:16:27,520 --> 00:16:29,360
- Well, you never know.
- Might save him.
395
00:16:29,440 --> 00:16:31,000
Mm. Thanks.
396
00:16:31,080 --> 00:16:32,416
That's actually a
she, though, so...
397
00:16:33,760 --> 00:16:36,840
- Hurry up.
- Everyone give a spoon.
398
00:16:36,960 --> 00:16:39,240
- Quickly.
- Quick as you can, please.
399
00:16:39,320 --> 00:16:40,720
Okay.
400
00:16:40,840 --> 00:16:42,600
Joe?
401
00:16:42,720 --> 00:16:44,720
It looks as though
he has enough there.
402
00:17:11,480 --> 00:17:14,760
- Do you want some bread, Tom?
- Yes, how old are you, Tom?
403
00:17:14,880 --> 00:17:17,080
- Um, no, I'm good for bread.
- Thank you.
404
00:17:17,200 --> 00:17:18,680
Could I get some
more parsley, though?
405
00:17:18,720 --> 00:17:19,800
Oh, of course.
406
00:17:19,920 --> 00:17:21,480
- I'm joking.
- He's jok...
407
00:17:21,520 --> 00:17:24,680
- There's actually a lot.
408
00:17:24,720 --> 00:17:25,880
Really impressive.
409
00:17:25,960 --> 00:17:27,360
No one else thought
that was rude?
410
00:17:27,440 --> 00:17:28,480
- Shut up.
- I didn't.
411
00:17:28,520 --> 00:17:29,480
Yeah.
412
00:17:29,520 --> 00:17:30,880
Reese Witherspoon!
413
00:17:30,960 --> 00:17:32,240
No, it's not Reese Witherspoon.
414
00:17:32,320 --> 00:17:34,040
- Natalie Portman!
- What is this game?
415
00:17:34,160 --> 00:17:35,456
A celebrity is coming to dinner,
416
00:17:35,480 --> 00:17:36,776
but will they fit
through the door?
417
00:17:36,800 --> 00:17:39,040
- The Duchess of Cambridge!
- Who?
418
00:17:39,160 --> 00:17:40,296
So we have to guess who they are
419
00:17:40,320 --> 00:17:41,416
- based on their height?
- Yes.
420
00:17:41,440 --> 00:17:42,720
What if they don't fit?
421
00:17:42,760 --> 00:17:44,240
Then they're not
invited to dinner.
422
00:17:44,280 --> 00:17:46,280
- Jason Statham!
- No, it's not Jason Statham.
423
00:17:46,400 --> 00:17:48,640
Ooh, ooh, Reese Witherspoon!
424
00:17:48,720 --> 00:17:50,640
- Shia LaBeouf!
- No, it's not Shia LaBeouf.
425
00:17:50,720 --> 00:17:52,696
- It's never him.
- No one ever picks him.
426
00:17:52,720 --> 00:17:54,480
- Ooh, Scarlet Johansson!
- Yes!
427
00:17:54,560 --> 00:17:56,080
- Oh, my God.
428
00:17:56,200 --> 00:17:57,960
How did you guess that?
429
00:17:58,000 --> 00:18:00,440
Oh, well, she came up
to about here on me.
430
00:18:00,480 --> 00:18:02,040
- You met her?
431
00:18:02,160 --> 00:18:04,480
- Very cool.
- That's an unfair advantage.
432
00:18:04,560 --> 00:18:05,840
Wait, so did you work with her?
433
00:18:05,880 --> 00:18:07,720
No, we just met a couple times.
434
00:18:07,800 --> 00:18:10,240
- Very cool.
- She's so tiny.
435
00:18:10,320 --> 00:18:12,400
I could fit her entire
body into my body.
436
00:18:12,480 --> 00:18:15,480
Mm, she could wear your skin
as a onesie, couldn't she?
437
00:18:15,560 --> 00:18:18,320
- All right, me next.
- Give me the tape measure.
438
00:18:18,440 --> 00:18:20,480
Right, so, um, okay.
439
00:18:20,520 --> 00:18:22,320
- Um, oh-oh-oh!
- Oh, tall!
440
00:18:22,440 --> 00:18:24,880
I'd actually prefer it if she
wore your skin as a onesie.
441
00:18:24,960 --> 00:18:26,976
- Sorry, what was that?
- You... you heard what I said.
442
00:18:27,000 --> 00:18:29,520
- No, I-I can't quite...
- I said I'd actually prefer it
443
00:18:29,640 --> 00:18:31,040
if she wore your
skin as a onesie.
444
00:18:31,160 --> 00:18:33,560
- That's dis... disgusting.
- I think it's very...
445
00:18:33,680 --> 00:18:34,920
Why would you say that to me?
446
00:18:34,960 --> 00:18:37,000
- Hagrid!
- It can't be a character!
447
00:18:37,080 --> 00:18:38,320
- Yes.
- Oh!
448
00:18:38,440 --> 00:18:40,000
- Hagrid's taller than that.
- No!
449
00:18:47,760 --> 00:18:49,560
Yeah, you can...
450
00:18:49,680 --> 00:18:53,000
You can... if you want
to stay, you can stay.
451
00:18:53,040 --> 00:18:57,200
It's obviously an early
452
00:18:57,240 --> 00:18:58,880
morning for you, so...
453
00:18:58,960 --> 00:19:01,240
If you want to stay
over, that's fine.
454
00:19:01,280 --> 00:19:03,720
Like watch a movie or... or...
455
00:19:03,800 --> 00:19:05,920
456
00:19:06,000 --> 00:19:07,320
You should stay. Yeah.
457
00:19:07,440 --> 00:19:08,696
If you want to stay, if
that's what you want.
458
00:19:08,720 --> 00:19:11,680
Well, I would like
it. We can fit both.
459
00:19:11,720 --> 00:19:13,720
I'm happy to...
460
00:19:13,800 --> 00:19:17,440
To host there, like...
461
00:19:17,480 --> 00:19:20,240
You want to have sex? Okay.
462
00:19:20,280 --> 00:19:21,560
Sure. Let's have sex.
463
00:19:21,680 --> 00:19:23,160
What are you saying?
464
00:19:23,240 --> 00:19:25,480
What are you saying to yourself?
465
00:19:25,560 --> 00:19:27,640
Just ask him to stay.
466
00:19:27,720 --> 00:19:29,720
Would you like to stay over?
467
00:19:29,800 --> 00:19:31,880
Don't do the hand.
468
00:19:31,960 --> 00:19:34,000
Bye! Thank you! Mwah!
469
00:19:34,080 --> 00:19:35,520
Oh, no, um, sorry.
470
00:19:35,640 --> 00:19:38,000
- That's actually mine.
- Oh.
471
00:19:42,440 --> 00:19:44,920
- And that's mine as well.
- That one.
472
00:19:46,560 --> 00:19:48,200
I brought it from home.
473
00:19:48,240 --> 00:19:50,560
- Sorry, mate.
- That's all right.
474
00:19:50,680 --> 00:19:52,040
Mate.
475
00:20:01,800 --> 00:20:04,640
Jessie is a really special girl.
476
00:20:04,720 --> 00:20:06,240
Yeah, she is.
477
00:20:06,320 --> 00:20:09,920
We all just adore her.
478
00:20:10,000 --> 00:20:12,480
Me too.
479
00:20:12,520 --> 00:20:16,520
And we think Dan's just
great for her at the moment.
480
00:20:16,640 --> 00:20:18,160
Oh.
481
00:20:18,240 --> 00:20:19,760
Are they seeing
each other again?
482
00:20:19,880 --> 00:20:21,720
Yeah. Yeah, yeah, yeah. Yeah.
483
00:20:21,800 --> 00:20:24,520
Yeah, it's pretty on-and-off,
but, um, from what I'm hearing,
484
00:20:24,640 --> 00:20:26,440
it's very much on at the moment.
485
00:20:26,480 --> 00:20:29,000
I think I've met him, actually.
486
00:20:29,040 --> 00:20:30,776
- That's great.
- He's great. He's great guy.
487
00:20:30,800 --> 00:20:32,760
Yeah, he's a great guy.
488
00:20:43,080 --> 00:20:45,920
- Okay.
489
00:20:52,640 --> 00:20:53,760
No.
490
00:20:53,880 --> 00:20:56,160
No. No, no, no.
491
00:20:58,040 --> 00:21:00,520
Oh. Ah, are you off?
492
00:21:00,640 --> 00:21:02,760
Yeah. I've got to go pack.
493
00:21:02,880 --> 00:21:04,320
Oh, um...
494
00:21:05,760 --> 00:21:08,960
Right, I was gonna say, if
you wanted to stay, um...
495
00:21:09,000 --> 00:21:11,960
- What?
496
00:21:12,000 --> 00:21:13,280
Stay and what?
497
00:21:15,400 --> 00:21:17,920
- My little Miss Scarlet.
498
00:21:18,000 --> 00:21:19,280
- Hey, Dan.
- Hey, man.
499
00:21:19,400 --> 00:21:21,280
Did you save me some food?
500
00:21:21,400 --> 00:21:22,680
Bye.
501
00:21:22,720 --> 00:21:24,680
Do you have anything
that's vegan?
502
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
Bye.
503
00:21:31,440 --> 00:21:33,320
I'm off, then.
504
00:21:33,440 --> 00:21:35,480
Oh, and, um, if
Kate needs to know,
505
00:21:35,560 --> 00:21:37,040
I was the murderer.
506
00:21:37,160 --> 00:21:40,040
506
00:21:41,305 --> 00:22:41,741
Please rate this subtitle at www.osdb.link/85mn6
Help other users to choose the best subtitles
35626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.