All language subtitles for Starstruck.2021.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:10,000 - Oh, that's fine, hon. - Of course. 2 00:00:10,080 --> 00:00:13,320 Oh, I completely understand. 3 00:00:13,400 --> 00:00:16,000 Honestly, fine, please. 4 00:00:16,040 --> 00:00:17,320 Yeah, we will. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,960 All right, love you. Bye. 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 - [footsteps descending stairs. - What happened? What happened? 7 00:00:29,040 --> 00:00:30,600 Charlotte's pulled out. 8 00:00:30,640 --> 00:00:32,760 Oh, my Go... I thought you'd hurt yourself. 9 00:00:32,880 --> 00:00:34,400 She ate some old rice, 10 00:00:34,520 --> 00:00:36,880 and now she says she's too sick to come. 11 00:00:36,960 --> 00:00:39,000 I knew she'd fucking do this. 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,320 This specifically? 13 00:00:40,360 --> 00:00:41,960 Don't eat rice from the fridge 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 if you don't know how long it's been there. 15 00:00:44,080 --> 00:00:45,760 I mean, she's probably lying, isn't she? 16 00:00:45,880 --> 00:00:47,240 That would be just like her. 17 00:00:47,320 --> 00:00:49,200 - Let's get you up. - All right, come on. 18 00:00:49,280 --> 00:00:51,040 Our numbers are all out now. 19 00:00:51,120 --> 00:00:53,040 We may as well cancel. 20 00:00:53,120 --> 00:00:55,000 See, this is why I don't throw parties... 21 00:00:55,040 --> 00:00:56,640 Because nobody gives a shit. 22 00:00:56,680 --> 00:00:59,000 - Okay, we can't cancel now. - Everyone's on their way. 23 00:00:59,080 --> 00:01:01,080 Oh, my God. Call Dan. 24 00:01:01,200 --> 00:01:03,360 - No. - Why not? 25 00:01:03,440 --> 00:01:04,616 Because he's got a girlfriend! 26 00:01:04,640 --> 00:01:05,960 Oh, he was over the other night. 27 00:01:06,040 --> 00:01:07,280 Mm... they're open. 28 00:01:07,320 --> 00:01:09,040 Christ, what's that mean, then? 29 00:01:09,120 --> 00:01:11,480 It means that, uh, he's in love with her 30 00:01:11,560 --> 00:01:13,000 but actually has sex with me. 31 00:01:13,040 --> 00:01:14,320 Well, that's perfect. 32 00:01:14,400 --> 00:01:16,120 You look like a total slut tonight. 33 00:01:16,200 --> 00:01:18,000 - Oi! - The tits! 34 00:01:18,040 --> 00:01:20,400 Well... Good point, actually. 35 00:01:20,480 --> 00:01:21,656 No, no, no, no. I'll call Joe. 36 00:01:21,680 --> 00:01:22,920 - I'll call Joe. - Really? 37 00:01:23,000 --> 00:01:24,760 Yeah, he's always keen to hang out. 38 00:01:24,840 --> 00:01:27,120 - Joe. Joe. - Yeah. 39 00:01:27,200 --> 00:01:28,560 Mm-hmm. 40 00:01:31,480 --> 00:01:33,120 Hey, Joe. 41 00:01:33,200 --> 00:01:36,400 We're doing this murder-mystery party thing at our house, 42 00:01:36,480 --> 00:01:40,760 and, um, I thought you might be free tonight? 43 00:01:40,840 --> 00:01:42,760 You are? Great. Fantastic. 44 00:01:42,840 --> 00:01:44,120 Tell him to bring a chair. 45 00:01:44,200 --> 00:01:46,760 - Sorry. What? - We don't have enough. 46 00:01:46,840 --> 00:01:48,400 What were we gonna do before? 47 00:01:48,480 --> 00:01:50,560 I don't know, take turns on the ones we have. 48 00:01:50,680 --> 00:01:52,400 Uh... sorry, yes. 49 00:01:52,480 --> 00:01:56,120 Uh, can you bring a chair? This is a very weird question. 50 00:01:56,200 --> 00:01:57,280 Yeah. 51 00:01:57,320 --> 00:01:59,560 Great. Okay, I'll see you soon. 52 00:01:59,680 --> 00:02:01,680 Okay, great. See you soon. 53 00:02:03,480 --> 00:02:06,120 I'm so sorry. I have to go. 54 00:02:06,200 --> 00:02:09,120 55 00:02:14,520 --> 00:02:15,400 It's okay. 56 00:02:15,520 --> 00:02:18,800 57 00:02:22,240 --> 00:02:23,840 - Little welcome treat? 58 00:02:23,960 --> 00:02:26,560 Much obliged. Merci beaucoup. 59 00:02:26,680 --> 00:02:28,416 So where were you on the night of the murder? 60 00:02:28,440 --> 00:02:29,840 I was in the kitchen. 61 00:02:29,880 --> 00:02:31,120 - Mm. - Yeah. 62 00:02:31,160 --> 00:02:32,960 Um, so how do you know Jessie? 63 00:02:33,000 --> 00:02:34,720 - Yeah, we... - We went to school together. 64 00:02:34,840 --> 00:02:36,720 - Ah, okay. Okay. - Yeah. 65 00:02:36,840 --> 00:02:38,440 Didn't actually get along that well. 66 00:02:38,560 --> 00:02:40,400 Oh, right, what... what did you... 67 00:02:40,520 --> 00:02:42,800 What sort of arguments did you have? 68 00:02:42,840 --> 00:02:44,720 Um, not so much... 69 00:02:44,840 --> 00:02:47,000 I stole money from her. 70 00:02:47,120 --> 00:02:49,000 Okay. 71 00:02:49,120 --> 00:02:50,560 Did I find my own fingerprints? 72 00:02:50,600 --> 00:02:52,000 - Mm. - No. 73 00:02:52,080 --> 00:02:54,520 - I'll get back to you later. - Okay. 74 00:02:54,560 --> 00:02:55,880 Well... 75 00:02:56,000 --> 00:02:58,520 Hello, there, little missy. 76 00:02:58,560 --> 00:03:01,840 I can't help but notice you're left-handed 77 00:03:01,880 --> 00:03:03,680 the same as the killer. 78 00:03:03,800 --> 00:03:05,720 - Are you done? - Play along. 79 00:03:05,840 --> 00:03:08,160 Go away. 80 00:03:08,280 --> 00:03:09,520 What's your issue? 81 00:03:09,560 --> 00:03:12,080 - What? - Nothing. 82 00:03:12,120 --> 00:03:13,400 That a wig? 83 00:03:13,440 --> 00:03:16,120 Are you a fan of British comedy? 84 00:03:16,160 --> 00:03:18,360 Yeah. Yeah. 85 00:03:18,400 --> 00:03:20,096 You haven't seen British comedy 86 00:03:20,120 --> 00:03:21,360 until you've seen Manuel 87 00:03:21,400 --> 00:03:24,280 absolutely struggle with some plates. 88 00:03:24,360 --> 00:03:26,600 - "Fawlty Towers." Very good. 89 00:03:26,680 --> 00:03:28,080 That's right, yeah. 90 00:03:28,120 --> 00:03:29,720 It's like we're so glued to our phones, 91 00:03:29,840 --> 00:03:31,416 we can't even look at someone face-to-face anymore. 92 00:03:31,440 --> 00:03:34,560 - Mm. Completely. - You know, even just yesterday... 93 00:03:34,680 --> 00:03:36,280 Yeah, it's like we've been conditioned 94 00:03:36,360 --> 00:03:39,240 to become these, like, narcissistic mindless freaks. 95 00:03:39,280 --> 00:03:41,000 - Mm-hmm. - Or rewarded with likes. 96 00:03:41,120 --> 00:03:42,840 It's an addiction. 97 00:03:42,880 --> 00:03:44,256 Sorry, do you need any help in here? 98 00:03:44,280 --> 00:03:46,240 I'm good. Thank you. 99 00:03:46,280 --> 00:03:48,600 That's mighty kind of you. 100 00:03:48,680 --> 00:03:50,240 You like the red wine? 101 00:03:50,280 --> 00:03:52,360 It's good for a cheap wine, I guess. 102 00:03:52,400 --> 00:03:55,360 - Different strokes. - Yeah. 103 00:03:55,400 --> 00:03:56,976 - Well, it can't have been me. 104 00:03:57,000 --> 00:03:58,960 I was visiting the apothecary. 105 00:04:00,840 --> 00:04:04,600 Apothecary. Apothecary. 106 00:04:06,680 --> 00:04:08,400 Apothecary. 107 00:04:10,000 --> 00:04:16,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 108 00:04:27,400 --> 00:04:28,760 Okay if you're busy. 109 00:04:28,800 --> 00:04:31,720 Jesus Christ, what have you done? 110 00:04:31,800 --> 00:04:33,160 What are you doing? 111 00:04:33,240 --> 00:04:34,256 I'm getting into character. 112 00:04:34,280 --> 00:04:35,720 Well, can you hurry up? 113 00:04:35,800 --> 00:04:37,920 I think I might actually kill Sarah at this party. 114 00:04:38,040 --> 00:04:39,656 - Sounds like that there may be 115 00:04:39,680 --> 00:04:41,800 two murders on our hands this evening. 116 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 - What was that? - What? 117 00:04:43,360 --> 00:04:45,240 Don't do that voice out there. 118 00:04:45,280 --> 00:04:47,240 Please don't do that voice. 119 00:04:47,280 --> 00:04:49,240 - Don't do it. - Okay! 120 00:04:49,280 --> 00:04:52,240 121 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 Oh! 122 00:05:00,240 --> 00:05:02,280 Oh, oh. 123 00:05:18,240 --> 00:05:20,160 Hello? 124 00:05:20,240 --> 00:05:21,360 Hello. 125 00:05:21,480 --> 00:05:24,160 - Sorry, is this Jessie? - It's Tom. 126 00:05:24,240 --> 00:05:26,000 Tom! 127 00:05:26,040 --> 00:05:27,560 Of course, sorry. 128 00:05:27,600 --> 00:05:29,600 I, uh, I just obviously... What I did... 129 00:05:29,720 --> 00:05:32,160 I didn't save your number in my phone, 130 00:05:32,240 --> 00:05:35,920 so it just kind of came up as a random number instead. 131 00:05:36,040 --> 00:05:38,040 How are you, pal? 132 00:05:38,120 --> 00:05:40,720 Uh, yeah, I'm good. 133 00:05:40,800 --> 00:05:42,600 Hey, sorry to call out the blue. 134 00:05:42,720 --> 00:05:45,480 Are you up to anything right now? 135 00:05:45,600 --> 00:05:49,720 No. No. No. Um, w-why? 136 00:05:49,800 --> 00:05:52,600 I have this audition I've got to do. 137 00:05:52,680 --> 00:05:54,040 Congratulations? I... 138 00:05:54,160 --> 00:05:56,720 - The character's Australian. - Oh, gross. 139 00:05:56,800 --> 00:05:58,800 - Yeah, yeah, right. 140 00:05:58,920 --> 00:06:01,480 Um, well, 141 00:06:01,600 --> 00:06:04,160 you're the closest I've got 142 00:06:04,240 --> 00:06:07,040 to an Australian, I mean, and, um, 143 00:06:07,160 --> 00:06:11,040 I-I just thought maybe you'd be able to tell me 144 00:06:11,120 --> 00:06:13,920 if I'm completely embarrassing myself with this accent. 145 00:06:14,040 --> 00:06:15,160 Okay. 146 00:06:15,240 --> 00:06:18,600 Oh, yeah, oh, yeah. I mean... 147 00:06:18,720 --> 00:06:20,480 - Oh, you mean come over now? - Yeah. 148 00:06:20,560 --> 00:06:22,920 I-I know it's short notice, but, um, I don't know, 149 00:06:23,040 --> 00:06:25,920 I-I just thought m-maybe you'd be keen... 150 00:06:26,040 --> 00:06:29,600 Uh, to record it, I mean, to... to help me. 151 00:06:29,720 --> 00:06:31,800 - - Mm-mm-mm, yeah, yeah, no, no. 152 00:06:31,920 --> 00:06:35,040 Um, yeah, sorry, of course. Come on over. 153 00:06:35,120 --> 00:06:36,480 I mean, like... 154 00:06:36,560 --> 00:06:38,560 That's totally fine. Yeah. 155 00:06:38,600 --> 00:06:41,240 Great. Okay, thanks. 156 00:06:41,280 --> 00:06:42,800 - Cool. - I mean... 157 00:06:42,840 --> 00:06:44,536 I mean, I'm always keen to help an old cobber 158 00:06:44,560 --> 00:06:46,240 if he's in a bit of a pickle. 159 00:06:48,160 --> 00:06:50,120 Actually, I've just remembered I'm busy tonight. 160 00:06:52,120 --> 00:06:53,680 I'm kidding. 161 00:06:53,720 --> 00:06:55,600 Of course. Yeah, sorry, sorry. 162 00:06:57,480 --> 00:06:59,016 - I'll see... I'll see you soon. - Okay, yeah. 163 00:06:59,040 --> 00:07:00,560 Okay. All right, bye! 164 00:07:00,600 --> 00:07:02,160 - Bye. - Bye-bye, bye, bye. 165 00:07:12,600 --> 00:07:14,800 That's fine. 166 00:07:14,840 --> 00:07:16,560 That's... yeah. 167 00:07:16,600 --> 00:07:19,600 - Hello? - Hi, it's Joe. 168 00:07:23,360 --> 00:07:25,040 Quick, get in before anyone sees. 169 00:07:25,120 --> 00:07:26,360 Yeah. 170 00:07:26,400 --> 00:07:27,720 Why have you brought two chairs? 171 00:07:27,800 --> 00:07:29,360 Didn't know what kind you'd want. 172 00:07:29,400 --> 00:07:31,800 - Christ. 173 00:07:31,920 --> 00:07:34,280 - Ah! Joe, hi. 174 00:07:34,360 --> 00:07:35,600 Thanks for coming. 175 00:07:35,720 --> 00:07:36,976 I wouldn't miss it for the world. 176 00:07:39,560 --> 00:07:40,656 Um, we actually have met before. 177 00:07:40,680 --> 00:07:41,920 No costume. 178 00:07:42,040 --> 00:07:44,040 - I-I didn't really have time. - I... 179 00:07:49,040 --> 00:07:51,600 Your character is Baroness von Humperdinck, 180 00:07:51,680 --> 00:07:54,720 a socialite with a checkered past. 181 00:07:54,800 --> 00:07:56,280 Right. Wow. 182 00:07:56,360 --> 00:07:58,920 Well, I'll try and fit this through. 183 00:07:59,040 --> 00:08:00,560 I don't know if she likes me. 184 00:08:00,600 --> 00:08:02,560 - I don't think she does. - Okay. 185 00:08:06,040 --> 00:08:07,400 - How can you say 186 00:08:07,480 --> 00:08:09,360 that I am the murderer 187 00:08:09,400 --> 00:08:11,720 when at the same time as the murder, 188 00:08:11,800 --> 00:08:15,800 I caught these two in the early stages of coitus? 189 00:08:15,840 --> 00:08:17,240 - Both of you! - Ooh! 190 00:08:17,360 --> 00:08:18,720 How do you explain that? 191 00:08:18,800 --> 00:08:20,136 - I hardly know this bird. 192 00:08:20,160 --> 00:08:23,720 I was portside, swabbing the deck. 193 00:08:23,800 --> 00:08:25,800 So sorry, I can't understand 194 00:08:25,920 --> 00:08:27,240 what accent you're trying to do. 195 00:08:27,280 --> 00:08:28,920 Right, well, it's a Cockney. 196 00:08:29,040 --> 00:08:30,800 It's clearly a British Cockney accent. 197 00:08:30,840 --> 00:08:32,296 - That was Cockney? - Yeah, that was, actually. 198 00:08:32,320 --> 00:08:34,760 Excuse me, there has been a murder. 199 00:08:34,840 --> 00:08:38,600 Nobody is doing an accent, so let's focus on the murder. 200 00:08:38,640 --> 00:08:40,520 Yes. The murder. 201 00:08:40,600 --> 00:08:43,000 Well, I certainly have an alibi. 202 00:08:43,120 --> 00:08:44,520 You see, I was down at the old mill. 203 00:08:44,600 --> 00:08:46,840 'Cause I'm an oil man, I was searching for oil. 204 00:08:46,880 --> 00:08:49,720 Oil mill, so I am spoken for. Much obliged. 205 00:08:49,760 --> 00:08:52,000 Those accents, you're fine with, though. 206 00:08:52,080 --> 00:08:54,360 Yeah, I can understand good accents. 207 00:08:54,440 --> 00:08:55,640 - I've got it. 208 00:08:55,720 --> 00:08:57,600 - Who's that, then? - I'll get it. 209 00:08:57,720 --> 00:09:00,360 If that's Charlotte, tell her she's trespassing. 210 00:09:00,480 --> 00:09:03,000 It says here at 8:55 a.m., 211 00:09:03,120 --> 00:09:05,640 the kitchen boy found a bloody cummerbund 212 00:09:05,720 --> 00:09:07,080 on the cellar floor. 213 00:09:10,760 --> 00:09:12,760 - G'day, mate. 214 00:09:12,840 --> 00:09:14,960 - Hi. - Hi. 215 00:09:15,000 --> 00:09:17,240 Wow, uh, what are you wearing? 216 00:09:17,360 --> 00:09:20,760 - Oh! - This... this old thing? 217 00:09:20,840 --> 00:09:22,976 Uh, no, we're just having some friends over for dinner. 218 00:09:23,000 --> 00:09:24,440 Just a casual thing. 219 00:09:24,480 --> 00:09:26,336 Okay, uh, is it still all right for me to come in? 220 00:09:26,360 --> 00:09:29,520 - Of course. Yeah, totally. 221 00:09:29,600 --> 00:09:31,080 - What are these? - Oh, uh, yeah. 222 00:09:31,120 --> 00:09:33,360 I, um, I didn't want to turn up empty-handed, 223 00:09:33,440 --> 00:09:35,320 and these are the only things I've seen you eat, 224 00:09:35,360 --> 00:09:36,640 so they're for you. 225 00:09:36,720 --> 00:09:38,080 - Oh. 226 00:09:38,120 --> 00:09:41,000 Oh, that's so sweet. Wow. 227 00:09:41,080 --> 00:09:43,720 Let's get these in some water, shall we? 228 00:09:46,240 --> 00:09:47,600 Your weapon card. 229 00:09:47,720 --> 00:09:49,480 You've got the weapon card, so you keep that. 230 00:09:49,520 --> 00:09:51,960 Oh, yeah, there's a main course, yes. 231 00:09:52,000 --> 00:09:54,600 - Hi, guys, sorry. This is Tom. - Tom, this is everybody. 232 00:09:54,720 --> 00:09:55,840 - Hi, everyone. - Hey. 233 00:09:55,880 --> 00:09:57,720 - Well, Tom. - Hi, Tom. 234 00:09:57,760 --> 00:09:59,760 Oh, my God, Tom, hi! 235 00:09:59,840 --> 00:10:02,200 How are you? I'm so glad to see you! 236 00:10:02,240 --> 00:10:04,120 Are you, um, coming to my party? 237 00:10:04,200 --> 00:10:06,120 Good thing I brought two chairs. 238 00:10:06,240 --> 00:10:07,696 Or you'd have been on the floor, mate. 239 00:10:07,720 --> 00:10:08,856 Oh, my God, I'm sorry, he's not, 240 00:10:08,880 --> 00:10:10,120 um, staying for the party, 241 00:10:10,240 --> 00:10:11,296 he's just here to record something, 242 00:10:11,320 --> 00:10:12,600 so he's gonna be really quick. 243 00:10:12,640 --> 00:10:14,240 My room, up the stairs on the right. 244 00:10:14,320 --> 00:10:15,880 We're in the middle of a game. 245 00:10:16,000 --> 00:10:17,216 - I'm not the murderer. - It's fine. 246 00:10:17,240 --> 00:10:18,600 - What? 247 00:10:18,640 --> 00:10:20,480 Okay, so that ruins everything. 248 00:10:20,600 --> 00:10:22,600 Just get a grip, okay? 249 00:10:22,640 --> 00:10:24,216 Look, you should all be ashamed of yourselves. 250 00:10:24,240 --> 00:10:26,520 We're all nearly in our 30s. 251 00:10:31,840 --> 00:10:33,480 Was that Tom Kapoor? 252 00:10:35,760 --> 00:10:38,840 Be classy. Please. 253 00:10:44,840 --> 00:10:47,640 - No, that's weird. 254 00:10:47,720 --> 00:10:49,480 - Hi. - Hi. 255 00:10:49,600 --> 00:10:51,000 - This is my room. - It's very nice. 256 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 - Yeah. 257 00:10:52,240 --> 00:10:54,120 I'll give you the grand tour. 258 00:10:54,200 --> 00:10:56,960 Um... 259 00:10:57,000 --> 00:10:59,440 This is a plant I've recently killed. 260 00:10:59,480 --> 00:11:01,320 Oh, yeah, that looks really dead. 261 00:11:01,360 --> 00:11:02,720 - Yeah. 262 00:11:02,840 --> 00:11:04,216 Thank you for doing this, by the way. 263 00:11:04,240 --> 00:11:06,120 - It's really helpful. - No, that's fine. 264 00:11:06,240 --> 00:11:07,736 It's good to have an excuse to get away 265 00:11:07,760 --> 00:11:09,360 from everything downstairs, so... 266 00:11:09,480 --> 00:11:11,176 Right, well, I promise it'll be over quick. 267 00:11:11,200 --> 00:11:14,120 I actually have a super early flight tomorrow, so... 268 00:11:14,200 --> 00:11:16,240 Sure, I... yeah, and I've, um, 269 00:11:16,320 --> 00:11:18,960 got to reset the mousetraps in the kitchen 270 00:11:19,000 --> 00:11:21,480 tomorrow morning as well, so we've both got big days. 271 00:11:21,520 --> 00:11:24,000 - Right, yeah. 272 00:11:26,320 --> 00:11:28,240 - Should we, uh... - Yeah, sorry. 273 00:11:30,120 --> 00:11:32,320 - He had sex with Jessie. - Yes! 274 00:11:32,360 --> 00:11:34,080 Oh, my God. 275 00:11:34,120 --> 00:11:36,480 - Was it on purpose? - Don't say it like that! 276 00:11:36,600 --> 00:11:38,456 I'm not saying it like anything... I'm just surprised. 277 00:11:38,480 --> 00:11:40,000 I'm more surprised she's into him. 278 00:11:40,080 --> 00:11:42,760 - Well, that's stupid. - He's stunning and rich. 279 00:11:42,840 --> 00:11:45,480 - Yeah, did you smell him? - He smelled so good. 280 00:11:45,520 --> 00:11:47,360 Yeah, rich people always smell good. 281 00:11:47,440 --> 00:11:48,816 I don't think Jessie's the kind of person 282 00:11:48,840 --> 00:11:50,240 who goes for that sort of stuff. 283 00:11:50,360 --> 00:11:51,856 Every person looks for that sort of stuff. 284 00:11:51,880 --> 00:11:53,456 - There's no other stuff. - How old is he? 285 00:11:53,480 --> 00:11:55,480 He's 32. I've already checked. 286 00:11:55,520 --> 00:11:57,000 He's probably lying. 287 00:11:57,120 --> 00:11:58,440 Celebrities always do that. 288 00:11:58,480 --> 00:12:00,240 He actually plays squash at my club. 289 00:12:00,320 --> 00:12:01,520 - No. 290 00:12:01,600 --> 00:12:03,080 How could you not tell me that? 291 00:12:03,120 --> 00:12:06,600 Oh, my God. 292 00:12:08,200 --> 00:12:10,600 I thought I mentioned it the... the other day. 293 00:12:12,520 --> 00:12:15,200 And action. 294 00:12:15,240 --> 00:12:17,000 Sorry, sorry, sorry. Should I say "action"? 295 00:12:17,120 --> 00:12:18,920 That's... what is... What's industry standard? 296 00:12:19,000 --> 00:12:20,616 - Don't say "action." - Don't say "action." 297 00:12:20,640 --> 00:12:22,840 Got it. Okay, thank you. 298 00:12:28,080 --> 00:12:29,216 Sorry, I've got the first line. 299 00:12:29,240 --> 00:12:30,360 Sorry, sorry. 300 00:12:30,480 --> 00:12:31,720 Okay, I won't say "action." 301 00:12:31,840 --> 00:12:33,096 - Yeah. Yeah. - I'll just do the line. 302 00:12:33,120 --> 00:12:34,240 Ah, okay. 303 00:12:34,360 --> 00:12:36,240 So, all right. Okay. 304 00:12:36,360 --> 00:12:38,360 - Okay. 305 00:12:39,960 --> 00:12:41,840 With all due respect, Mr. Ashton, 306 00:12:41,960 --> 00:12:44,120 if you think you can come here and demand the plans 307 00:12:44,200 --> 00:12:46,960 for the Willoughby Farm, you are sadly mistaken. 308 00:12:47,000 --> 00:12:49,480 - I'm not asking. I'm telling. 309 00:12:51,520 --> 00:12:53,120 - Jessie. - Sorry. Sorry! 310 00:12:53,200 --> 00:12:55,640 - You okay? - Yeah. Yeah. 311 00:12:55,720 --> 00:12:57,056 - What's up? - I don't want to freak 312 00:12:57,080 --> 00:12:58,640 about that... That was really good. 313 00:12:58,720 --> 00:13:00,456 - That was just, um... - Okay, don't act so surprised. 314 00:13:00,480 --> 00:13:02,696 - I'm not surprised, I'm just... - I'm impressed. I'm impressed. 315 00:13:02,720 --> 00:13:04,000 - Whoo. Okay. - Okay. 316 00:13:04,120 --> 00:13:05,576 I've heard it once now, so I can jump in. 317 00:13:05,600 --> 00:13:07,240 - Yeah. Fine. Cool. - Okay. Here we go. 318 00:13:10,480 --> 00:13:12,000 With all due respect, Mr. Ashton, 319 00:13:12,120 --> 00:13:14,200 if you think you can come here and demand the plans 320 00:13:14,240 --> 00:13:16,640 for the Willoughby Farm, you are sadly mistaken. 321 00:13:16,720 --> 00:13:19,000 - I'm not asking. I'm telling. 322 00:13:19,120 --> 00:13:21,600 I can't... well, I won't be told anything. 323 00:13:21,640 --> 00:13:24,080 - You misunderstand. - This is a courtesy. 324 00:13:24,120 --> 00:13:26,200 I'm not waiting for your permission. 325 00:13:26,240 --> 00:13:28,200 - Come on! 326 00:13:28,240 --> 00:13:31,880 I just... it's so good that it's freaking me out. 327 00:13:32,000 --> 00:13:34,840 - Okay, okay, we'll do it again. - Okay, fine. One more? 328 00:13:34,880 --> 00:13:36,600 - Professional. I'm sorry. - Yeah. Okay. 329 00:13:36,720 --> 00:13:38,200 - This is the one. - Okay. Here we go. 330 00:13:38,240 --> 00:13:40,840 - Whew. 331 00:13:40,960 --> 00:13:42,600 With all due respect, Mr. Ashton, 332 00:13:42,720 --> 00:13:44,720 if you think you can come here and demand the plans 333 00:13:44,840 --> 00:13:47,120 for the Willoughby Farm, you are sadly mistaken. 334 00:13:47,200 --> 00:13:49,056 - I'm not asking. I'm telling. 335 00:13:49,080 --> 00:13:50,840 I won't be told anything. 336 00:13:50,880 --> 00:13:53,120 - You misunderstand. - This is a courtesy. 337 00:13:53,240 --> 00:13:54,840 I'm not waiting for your permission. 338 00:13:54,960 --> 00:13:56,200 Move aside, Mr. Mayor. 339 00:13:56,240 --> 00:13:57,576 - He's the mayor? - Jessie! 340 00:13:57,600 --> 00:13:58,816 - Oh, sorry! Oh, sorry! - Come on! 341 00:13:58,840 --> 00:14:00,360 That's just a big plot point. 342 00:14:00,440 --> 00:14:02,360 - Okay, give me the phone. - No, no, no, no, no. 343 00:14:05,320 --> 00:14:06,680 - One more. - I promise. I promise. 344 00:14:06,720 --> 00:14:08,440 - You get one more shot. - Yes. 345 00:14:08,480 --> 00:14:10,880 - Okay. Sorry, just really... 346 00:14:11,000 --> 00:14:12,760 He's the mayor? That's insane. 347 00:14:12,840 --> 00:14:14,640 Yeah, I know, it's a wild plot twist. 348 00:14:14,720 --> 00:14:16,240 Wow... okay. 349 00:14:16,360 --> 00:14:17,696 I'm gonna ask if he wants to stay for dinner. 350 00:14:17,720 --> 00:14:19,120 - Yes. - Oh, such a nice touch. 351 00:14:19,240 --> 00:14:20,576 - Do it. - Jessie will be mortified. 352 00:14:20,600 --> 00:14:22,120 It's fine. I'll be chill. 353 00:14:22,200 --> 00:14:23,936 Are we done playing the murder mystery game? 354 00:14:23,960 --> 00:14:25,720 Can... can I take this hat off now? 355 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 No! 356 00:14:28,600 --> 00:14:31,360 I thought that was just what you normally wear. 357 00:14:31,440 --> 00:14:33,320 I thought you looked really good, actually. 358 00:14:35,320 --> 00:14:38,440 - You misunderstand. - This is a courtesy. 359 00:14:38,480 --> 00:14:39,496 I think these are pretty good. 360 00:14:39,520 --> 00:14:41,120 You seem Australian. 361 00:14:41,240 --> 00:14:43,440 Now all I have to do is master the New Zealand accent. 362 00:14:43,480 --> 00:14:45,840 - Can't be done. Don't even try. 363 00:14:45,960 --> 00:14:47,616 - Can't be done. Don't even try. 364 00:14:47,640 --> 00:14:51,320 Okay. You're good. 365 00:14:51,360 --> 00:14:53,720 I can't believe you can just watch yourself back like that. 366 00:14:53,760 --> 00:14:55,480 Comes with the job, I guess. 367 00:14:55,600 --> 00:14:58,440 - I would hate to watch myself. - Why? 368 00:14:58,480 --> 00:15:01,880 'Cause I'd hate to just look at my own face. 369 00:15:05,000 --> 00:15:08,640 - I think you have a nice face. 370 00:15:08,720 --> 00:15:10,600 That's a lovely thing to say. 371 00:15:12,840 --> 00:15:14,600 If only I respected your opinion. 372 00:15:14,720 --> 00:15:16,120 Oh. 373 00:15:21,720 --> 00:15:22,640 Mm. 374 00:15:24,360 --> 00:15:26,480 Can I talk to you for a second? 375 00:15:30,600 --> 00:15:32,600 - What do you want? 376 00:15:32,640 --> 00:15:36,640 - How's it going in there? - Fine. Yeah. 377 00:15:36,720 --> 00:15:38,360 Is that all you called me out here for? 378 00:15:38,440 --> 00:15:40,840 - Is Tom staying for dinner? - No. 379 00:15:40,960 --> 00:15:44,080 - He's probably, yeah, gonna go. - Oh. Probably. 380 00:15:44,120 --> 00:15:46,120 - Yeah. I think so. - Okay. 381 00:15:46,200 --> 00:15:48,080 - Oh. - Hmm. 382 00:15:52,520 --> 00:15:55,720 - What are you... - Don't. Don't. Don't! 383 00:15:57,600 --> 00:16:01,200 Tom, uh, Jessie and I were wondering 384 00:16:01,240 --> 00:16:04,520 if you wanted to stay for dinner. 385 00:16:04,600 --> 00:16:06,880 - Uh, yeah. That'd be great. - Thanks. 386 00:16:07,000 --> 00:16:09,240 - Great! 387 00:16:09,320 --> 00:16:11,360 I'll make up a place. 388 00:16:11,480 --> 00:16:13,840 - See you out there. - Okay. 389 00:16:13,880 --> 00:16:14,880 Thanks, Kate. 390 00:16:18,320 --> 00:16:21,760 - You totally don't have to stay. - No, no, please. I'd like to. 391 00:16:21,840 --> 00:16:23,600 Great. Gr... yeah. 392 00:16:23,640 --> 00:16:24,960 Let me just... 393 00:16:25,000 --> 00:16:27,480 Oh, no, you don't have to do that. 394 00:16:27,520 --> 00:16:29,360 - Well, you never know. - Might save him. 395 00:16:29,440 --> 00:16:31,000 Mm. Thanks. 396 00:16:31,080 --> 00:16:32,416 That's actually a she, though, so... 397 00:16:33,760 --> 00:16:36,840 - Hurry up. - Everyone give a spoon. 398 00:16:36,960 --> 00:16:39,240 - Quickly. - Quick as you can, please. 399 00:16:39,320 --> 00:16:40,720 Okay. 400 00:16:40,840 --> 00:16:42,600 Joe? 401 00:16:42,720 --> 00:16:44,720 It looks as though he has enough there. 402 00:17:11,480 --> 00:17:14,760 - Do you want some bread, Tom? - Yes, how old are you, Tom? 403 00:17:14,880 --> 00:17:17,080 - Um, no, I'm good for bread. - Thank you. 404 00:17:17,200 --> 00:17:18,680 Could I get some more parsley, though? 405 00:17:18,720 --> 00:17:19,800 Oh, of course. 406 00:17:19,920 --> 00:17:21,480 - I'm joking. - He's jok... 407 00:17:21,520 --> 00:17:24,680 - There's actually a lot. 408 00:17:24,720 --> 00:17:25,880 Really impressive. 409 00:17:25,960 --> 00:17:27,360 No one else thought that was rude? 410 00:17:27,440 --> 00:17:28,480 - Shut up. - I didn't. 411 00:17:28,520 --> 00:17:29,480 Yeah. 412 00:17:29,520 --> 00:17:30,880 Reese Witherspoon! 413 00:17:30,960 --> 00:17:32,240 No, it's not Reese Witherspoon. 414 00:17:32,320 --> 00:17:34,040 - Natalie Portman! - What is this game? 415 00:17:34,160 --> 00:17:35,456 A celebrity is coming to dinner, 416 00:17:35,480 --> 00:17:36,776 but will they fit through the door? 417 00:17:36,800 --> 00:17:39,040 - The Duchess of Cambridge! - Who? 418 00:17:39,160 --> 00:17:40,296 So we have to guess who they are 419 00:17:40,320 --> 00:17:41,416 - based on their height? - Yes. 420 00:17:41,440 --> 00:17:42,720 What if they don't fit? 421 00:17:42,760 --> 00:17:44,240 Then they're not invited to dinner. 422 00:17:44,280 --> 00:17:46,280 - Jason Statham! - No, it's not Jason Statham. 423 00:17:46,400 --> 00:17:48,640 Ooh, ooh, Reese Witherspoon! 424 00:17:48,720 --> 00:17:50,640 - Shia LaBeouf! - No, it's not Shia LaBeouf. 425 00:17:50,720 --> 00:17:52,696 - It's never him. - No one ever picks him. 426 00:17:52,720 --> 00:17:54,480 - Ooh, Scarlet Johansson! - Yes! 427 00:17:54,560 --> 00:17:56,080 - Oh, my God. 428 00:17:56,200 --> 00:17:57,960 How did you guess that? 429 00:17:58,000 --> 00:18:00,440 Oh, well, she came up to about here on me. 430 00:18:00,480 --> 00:18:02,040 - You met her? 431 00:18:02,160 --> 00:18:04,480 - Very cool. - That's an unfair advantage. 432 00:18:04,560 --> 00:18:05,840 Wait, so did you work with her? 433 00:18:05,880 --> 00:18:07,720 No, we just met a couple times. 434 00:18:07,800 --> 00:18:10,240 - Very cool. - She's so tiny. 435 00:18:10,320 --> 00:18:12,400 I could fit her entire body into my body. 436 00:18:12,480 --> 00:18:15,480 Mm, she could wear your skin as a onesie, couldn't she? 437 00:18:15,560 --> 00:18:18,320 - All right, me next. - Give me the tape measure. 438 00:18:18,440 --> 00:18:20,480 Right, so, um, okay. 439 00:18:20,520 --> 00:18:22,320 - Um, oh-oh-oh! - Oh, tall! 440 00:18:22,440 --> 00:18:24,880 I'd actually prefer it if she wore your skin as a onesie. 441 00:18:24,960 --> 00:18:26,976 - Sorry, what was that? - You... you heard what I said. 442 00:18:27,000 --> 00:18:29,520 - No, I-I can't quite... - I said I'd actually prefer it 443 00:18:29,640 --> 00:18:31,040 if she wore your skin as a onesie. 444 00:18:31,160 --> 00:18:33,560 - That's dis... disgusting. - I think it's very... 445 00:18:33,680 --> 00:18:34,920 Why would you say that to me? 446 00:18:34,960 --> 00:18:37,000 - Hagrid! - It can't be a character! 447 00:18:37,080 --> 00:18:38,320 - Yes. - Oh! 448 00:18:38,440 --> 00:18:40,000 - Hagrid's taller than that. - No! 449 00:18:47,760 --> 00:18:49,560 Yeah, you can... 450 00:18:49,680 --> 00:18:53,000 You can... if you want to stay, you can stay. 451 00:18:53,040 --> 00:18:57,200 It's obviously an early 452 00:18:57,240 --> 00:18:58,880 morning for you, so... 453 00:18:58,960 --> 00:19:01,240 If you want to stay over, that's fine. 454 00:19:01,280 --> 00:19:03,720 Like watch a movie or... or... 455 00:19:03,800 --> 00:19:05,920 456 00:19:06,000 --> 00:19:07,320 You should stay. Yeah. 457 00:19:07,440 --> 00:19:08,696 If you want to stay, if that's what you want. 458 00:19:08,720 --> 00:19:11,680 Well, I would like it. We can fit both. 459 00:19:11,720 --> 00:19:13,720 I'm happy to... 460 00:19:13,800 --> 00:19:17,440 To host there, like... 461 00:19:17,480 --> 00:19:20,240 You want to have sex? Okay. 462 00:19:20,280 --> 00:19:21,560 Sure. Let's have sex. 463 00:19:21,680 --> 00:19:23,160 What are you saying? 464 00:19:23,240 --> 00:19:25,480 What are you saying to yourself? 465 00:19:25,560 --> 00:19:27,640 Just ask him to stay. 466 00:19:27,720 --> 00:19:29,720 Would you like to stay over? 467 00:19:29,800 --> 00:19:31,880 Don't do the hand. 468 00:19:31,960 --> 00:19:34,000 Bye! Thank you! Mwah! 469 00:19:34,080 --> 00:19:35,520 Oh, no, um, sorry. 470 00:19:35,640 --> 00:19:38,000 - That's actually mine. - Oh. 471 00:19:42,440 --> 00:19:44,920 - And that's mine as well. - That one. 472 00:19:46,560 --> 00:19:48,200 I brought it from home. 473 00:19:48,240 --> 00:19:50,560 - Sorry, mate. - That's all right. 474 00:19:50,680 --> 00:19:52,040 Mate. 475 00:20:01,800 --> 00:20:04,640 Jessie is a really special girl. 476 00:20:04,720 --> 00:20:06,240 Yeah, she is. 477 00:20:06,320 --> 00:20:09,920 We all just adore her. 478 00:20:10,000 --> 00:20:12,480 Me too. 479 00:20:12,520 --> 00:20:16,520 And we think Dan's just great for her at the moment. 480 00:20:16,640 --> 00:20:18,160 Oh. 481 00:20:18,240 --> 00:20:19,760 Are they seeing each other again? 482 00:20:19,880 --> 00:20:21,720 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Yeah. 483 00:20:21,800 --> 00:20:24,520 Yeah, it's pretty on-and-off, but, um, from what I'm hearing, 484 00:20:24,640 --> 00:20:26,440 it's very much on at the moment. 485 00:20:26,480 --> 00:20:29,000 I think I've met him, actually. 486 00:20:29,040 --> 00:20:30,776 - That's great. - He's great. He's great guy. 487 00:20:30,800 --> 00:20:32,760 Yeah, he's a great guy. 488 00:20:43,080 --> 00:20:45,920 - Okay. 489 00:20:52,640 --> 00:20:53,760 No. 490 00:20:53,880 --> 00:20:56,160 No. No, no, no. 491 00:20:58,040 --> 00:21:00,520 Oh. Ah, are you off? 492 00:21:00,640 --> 00:21:02,760 Yeah. I've got to go pack. 493 00:21:02,880 --> 00:21:04,320 Oh, um... 494 00:21:05,760 --> 00:21:08,960 Right, I was gonna say, if you wanted to stay, um... 495 00:21:09,000 --> 00:21:11,960 - What? 496 00:21:12,000 --> 00:21:13,280 Stay and what? 497 00:21:15,400 --> 00:21:17,920 - My little Miss Scarlet. 498 00:21:18,000 --> 00:21:19,280 - Hey, Dan. - Hey, man. 499 00:21:19,400 --> 00:21:21,280 Did you save me some food? 500 00:21:21,400 --> 00:21:22,680 Bye. 501 00:21:22,720 --> 00:21:24,680 Do you have anything that's vegan? 502 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 Bye. 503 00:21:31,440 --> 00:21:33,320 I'm off, then. 504 00:21:33,440 --> 00:21:35,480 Oh, and, um, if Kate needs to know, 505 00:21:35,560 --> 00:21:37,040 I was the murderer. 506 00:21:37,160 --> 00:21:40,040 506 00:21:41,305 --> 00:22:41,741 Please rate this subtitle at www.osdb.link/85mn6 Help other users to choose the best subtitles 35626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.