All language subtitles for Rumble.Love.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,891 --> 00:00:23,458 [distant sirens blaring] 2 00:00:33,946 --> 00:00:35,426 [man] Cancel the noise. 3 00:00:38,255 --> 00:00:39,387 Listen. 4 00:00:41,258 --> 00:00:42,694 Music's everywhere. 5 00:00:45,480 --> 00:00:48,004 We breathe and we swallow with the place. 6 00:00:49,919 --> 00:00:51,225 Pay attention to it. 7 00:00:53,488 --> 00:00:55,142 Do let it connect. 8 00:00:56,969 --> 00:01:00,973 There's a pleasing combination of elements. 9 00:01:01,104 --> 00:01:04,238 They all have different callers and different sounds. 10 00:01:05,717 --> 00:01:07,154 Listen to them. 11 00:01:08,676 --> 00:01:10,635 There is a deep structure. 12 00:01:13,334 --> 00:01:14,987 Music aligned. 13 00:01:15,118 --> 00:01:17,468 The harmony that complements the melody. 14 00:01:19,295 --> 00:01:21,298 Don't pay attention to the noise. 15 00:01:23,779 --> 00:01:25,085 That is only noise. 16 00:01:27,304 --> 00:01:29,480 Concentrate your attention. 17 00:01:31,526 --> 00:01:33,702 Recalibrate your mind. 18 00:01:35,269 --> 00:01:36,661 Music is inside. 19 00:01:39,533 --> 00:01:41,536 It resides inside of you. 20 00:01:43,625 --> 00:01:45,279 Just feel it. 21 00:01:48,108 --> 00:01:49,718 Just sense it. 22 00:01:52,590 --> 00:01:53,983 Embrace it. 23 00:01:56,681 --> 00:01:59,684 It's coming from you. It's coming from your heart. 24 00:02:01,773 --> 00:02:03,949 Music is right there. 25 00:02:05,603 --> 00:02:07,344 That's what I learned from you. 26 00:02:10,217 --> 00:02:12,828 [emcee] Hello, everyone. Welcome to Minton's Playhouse, 27 00:02:12,871 --> 00:02:16,658 the most iconic jazz parlor in Harlem, New York City, 28 00:02:16,788 --> 00:02:19,226 the United States, and the world. 29 00:02:19,269 --> 00:02:21,532 Minton's was established in 1938. 30 00:02:21,663 --> 00:02:25,579 We are celebrating 81 years of musical legacy. 31 00:02:26,102 --> 00:02:28,626 Today we have a very special guest, 32 00:02:28,757 --> 00:02:31,325 He is a great Cuban-American singer, 33 00:02:31,454 --> 00:02:35,372 so please, help me welcome Mr. Nico Quevedo. 34 00:02:36,547 --> 00:02:38,158 [cheers and applause] 35 00:02:41,596 --> 00:02:43,466 [whooping] 36 00:02:56,045 --> 00:02:57,351 Thank you for that. 37 00:02:59,004 --> 00:03:00,180 You know, this moment... 38 00:03:01,920 --> 00:03:03,705 ...right here, right now... 39 00:03:05,272 --> 00:03:07,970 ...is all we have. 40 00:03:08,013 --> 00:03:09,189 It's all we are. 41 00:03:11,234 --> 00:03:13,323 This night. 42 00:03:13,454 --> 00:03:15,978 So let's have fun tonight. Right? 43 00:03:16,065 --> 00:03:19,590 [cheering] 44 00:03:19,634 --> 00:03:21,418 Let's give it up for the band. 45 00:03:27,468 --> 00:03:28,947 [cheering continues] 46 00:03:31,733 --> 00:03:33,822 Now this song, 47 00:03:33,865 --> 00:03:36,520 this one's special for me, 48 00:03:36,607 --> 00:03:39,697 because I couldn't sing this song in a while. 49 00:03:39,828 --> 00:03:43,048 And as we said, tonight is the night. 50 00:03:44,876 --> 00:03:47,314 As the old ones used to say in Cuba, 51 00:03:47,444 --> 00:03:50,665 if you want your rumba to be profound, 52 00:03:50,708 --> 00:03:54,059 you have to learn how to sing out of your own pain. 53 00:03:54,103 --> 00:03:55,974 You want your rumba to be heard, 54 00:03:56,105 --> 00:03:58,542 let the drums cry your sorrow. 55 00:03:58,586 --> 00:04:01,328 Allow your heart to sing your blues. 56 00:04:06,202 --> 00:04:09,161 I made this song 57 00:04:09,292 --> 00:04:12,556 when I learned how to transform my pain into music. 58 00:04:22,523 --> 00:04:28,616 [singing in Spanish] 59 00:05:39,207 --> 00:05:41,166 [in English] You have to help me on this. 60 00:05:43,908 --> 00:05:45,519 I really need you. 61 00:05:50,567 --> 00:05:51,873 [man] Nico! 62 00:05:52,700 --> 00:05:54,397 Nico. 63 00:05:55,006 --> 00:05:56,094 [speaking Spanish] 64 00:05:56,312 --> 00:05:57,574 Yeah. 65 00:06:28,736 --> 00:06:31,956 ♪ 66 00:06:40,661 --> 00:06:42,489 [singing in Spanish] 67 00:08:29,334 --> 00:08:31,380 [speaking in Spanish] 68 00:08:33,730 --> 00:08:34,514 [in English] 69 00:08:35,732 --> 00:08:38,605 Yeah, why not? I'll take it to go, though. 70 00:08:41,825 --> 00:08:43,304 -Thank you. -Go? 71 00:08:43,479 --> 00:08:45,873 [speaking Spanish] 72 00:08:45,960 --> 00:08:48,049 [chuckles] 73 00:08:48,092 --> 00:08:51,400 Good old days, huh? Good old days are gone, Chino. 74 00:08:51,443 --> 00:08:54,142 I'll pay for it next week. Thank you. 75 00:08:54,272 --> 00:08:57,188 ♪ 76 00:09:14,379 --> 00:09:15,903 [indistinct chatter] 77 00:09:24,607 --> 00:09:26,783 [pensive music playing] 78 00:09:34,965 --> 00:09:38,229 [chatting in Spanish] 79 00:09:48,370 --> 00:09:50,546 [in English] 80 00:09:50,590 --> 00:09:51,939 [speaking Spanish] 81 00:09:54,855 --> 00:09:57,379 [in English] 82 00:09:59,468 --> 00:10:01,557 You're cheating on the world. 83 00:10:01,688 --> 00:10:03,864 [argument continues in Spanish] 84 00:10:03,994 --> 00:10:04,778 What are you talking about? 85 00:10:04,908 --> 00:10:08,042 ♪ 86 00:10:11,654 --> 00:10:14,614 ♪ 87 00:10:30,107 --> 00:10:31,500 I don't get it. 88 00:10:36,810 --> 00:10:38,507 I don't fucking get it! 89 00:10:51,607 --> 00:10:53,870 You said you were gonna help me on this. 90 00:10:56,046 --> 00:10:58,092 You told me that. 91 00:11:00,311 --> 00:11:03,053 You're full of shit. 92 00:11:03,097 --> 00:11:05,839 Full of... Fuck. 93 00:11:08,276 --> 00:11:10,495 I have to endure all this by myself, 94 00:11:10,539 --> 00:11:12,323 and you can't even keep your word? 95 00:11:13,890 --> 00:11:16,371 What's wrong with you? 96 00:11:16,501 --> 00:11:18,025 What's the matter? 97 00:11:24,596 --> 00:11:26,642 I stayed here because of you. 98 00:11:28,775 --> 00:11:31,473 We had something. It was something special. 99 00:11:32,126 --> 00:11:33,344 It was real. 100 00:11:34,345 --> 00:11:36,130 What do I have now? 101 00:11:36,173 --> 00:11:39,220 Nothing. I have nothing. 102 00:11:39,263 --> 00:11:41,178 You don't wanna talk to me. You don't wanna listen to me. 103 00:11:41,309 --> 00:11:43,833 You don't wanna pay attention to me. You don't wanna help me. 104 00:11:43,964 --> 00:11:47,489 What do you want? What the fuck do you want?! 105 00:11:57,238 --> 00:11:59,022 You want rum? 106 00:12:01,895 --> 00:12:04,027 Let me get you a little bit of rum. 107 00:12:17,171 --> 00:12:18,607 [exhales deeply] 108 00:12:19,956 --> 00:12:23,046 [sniffles, exhales deeply] 109 00:12:23,133 --> 00:12:26,746 [inhales sharply] You wanna go to the beach? 110 00:12:26,789 --> 00:12:28,835 Hmm? 111 00:12:28,922 --> 00:12:31,098 I can take you to a baseball game if you want. 112 00:12:32,839 --> 00:12:34,754 We can have drinks. 113 00:12:36,712 --> 00:12:38,845 We can go out. 114 00:12:38,932 --> 00:12:41,282 We can have fun. Is that what you want? 115 00:12:44,067 --> 00:12:45,373 Huh? 116 00:12:51,858 --> 00:12:54,730 [blowing air] 117 00:12:54,774 --> 00:12:56,340 [shells rattling] 118 00:13:06,002 --> 00:13:07,438 [exhales heavily] 119 00:13:10,615 --> 00:13:13,749 What do you want? What the fuck do you want?! 120 00:13:13,793 --> 00:13:15,838 What do you want?! 121 00:13:22,758 --> 00:13:23,890 You... 122 00:13:24,020 --> 00:13:27,415 You're not clear with me. 123 00:13:29,678 --> 00:13:31,680 There's just no communication at all. 124 00:13:34,117 --> 00:13:35,858 You don't wanna be my friend no more? 125 00:13:39,253 --> 00:13:40,167 Why? 126 00:13:41,733 --> 00:13:43,866 Why are you doing this to me? Why? 127 00:13:49,480 --> 00:13:51,047 I can't sing. 128 00:13:54,834 --> 00:13:58,489 I can't... write. 129 00:13:58,576 --> 00:14:04,887 I can't... I cannot play because I don't feel it. 130 00:14:07,107 --> 00:14:09,283 I don't have it no more. 131 00:14:16,159 --> 00:14:17,857 I don't have... 132 00:14:17,944 --> 00:14:21,034 Don't take that away from me, bro. 133 00:14:24,167 --> 00:14:29,085 Don't take it away from me because that's all I have. 134 00:14:29,259 --> 00:14:30,652 That's all I have. 135 00:14:31,958 --> 00:14:33,437 Don't take it away. 136 00:14:37,746 --> 00:14:39,835 Don't take it away from me. 137 00:14:42,969 --> 00:14:44,405 [sobbing] 138 00:14:44,535 --> 00:14:47,321 [sad music playing] 139 00:14:51,107 --> 00:14:53,109 Don't take it away from me. 140 00:14:54,806 --> 00:14:55,895 [whispering] Don't take it away. 141 00:14:55,982 --> 00:14:59,202 ♪ 142 00:15:17,786 --> 00:15:21,137 [drumming in distance] 143 00:15:30,973 --> 00:15:33,715 [indistinct chatter in Spanish] 144 00:15:38,372 --> 00:15:39,547 [drumming continues] 145 00:15:39,590 --> 00:15:41,288 [chatter continues] 146 00:15:51,167 --> 00:15:53,474 [singing in Spanish] 147 00:15:53,648 --> 00:15:56,346 [crowd singing in Spanish] 148 00:16:33,688 --> 00:16:34,950 [speaking Spanish] 149 00:16:43,219 --> 00:16:45,091 Thank you. 150 00:16:45,178 --> 00:16:48,398 Hey, really cool music, Nicolas. Nicolas, is it? 151 00:16:48,442 --> 00:16:50,835 Yeah. Yeah. 152 00:16:50,879 --> 00:16:53,316 Man, I heard you're not even from around here. 153 00:16:53,360 --> 00:16:55,971 I was born in Jersey, but I'm Cuban. 154 00:16:56,102 --> 00:16:57,277 And what brought you back out here? 155 00:16:57,407 --> 00:17:00,062 Well, you know, oh, music. 156 00:17:00,106 --> 00:17:03,196 Well, listen. You got that music thing down. 157 00:17:03,239 --> 00:17:06,068 Is it all, like, your music? 158 00:17:06,112 --> 00:17:07,461 -[greeting in Spanish] -Eh. 159 00:17:07,635 --> 00:17:09,289 Wrote it with my best friend. 160 00:17:09,332 --> 00:17:11,638 Anyway, listen. Really, really cool music. 161 00:17:11,769 --> 00:17:14,858 -I'm Bob Arenas, by the way. -Ah, Nicolas [indistinct]. 162 00:17:14,903 --> 00:17:17,036 So which one was he in the band, 163 00:17:17,123 --> 00:17:20,213 your friend in the band? 164 00:17:20,343 --> 00:17:23,520 He's dead. Passed away three months ago. 165 00:17:23,651 --> 00:17:27,133 Sorry about that, man. I-I didn't know. 166 00:17:27,262 --> 00:17:28,786 What was his name? 167 00:17:30,832 --> 00:17:32,138 Celso. 168 00:17:33,139 --> 00:17:35,010 Celso Quiñones. 169 00:17:35,793 --> 00:17:38,535 -It was nice meeting you. -Um... 170 00:17:38,666 --> 00:17:40,537 Hey, you know... 171 00:17:40,668 --> 00:17:43,062 I'm a music manager and producer in New York. 172 00:17:43,149 --> 00:17:44,976 Check it out. 173 00:17:45,107 --> 00:17:48,241 [children shouting playfully in distance] 174 00:17:48,371 --> 00:17:51,505 Listen, I would like to discuss with you the possibility 175 00:17:51,548 --> 00:17:54,160 of bringing you back out there, man. 176 00:17:54,247 --> 00:17:56,162 I really like what you have, seriously, 177 00:17:56,292 --> 00:17:58,512 and I think New York is a better market-- 178 00:17:58,599 --> 00:18:01,123 Look, I'm-- I'm not interested. 179 00:18:01,254 --> 00:18:04,039 You must be the only Cuban musician 180 00:18:04,170 --> 00:18:05,910 that has no interest in getting out of here. 181 00:18:05,954 --> 00:18:08,043 -Gotta go. Thank you. -Hey, Nico. 182 00:18:08,174 --> 00:18:10,176 Just... Listen, think about it. 183 00:18:10,263 --> 00:18:12,526 The number in the back is where I'm staying. 184 00:18:12,569 --> 00:18:14,136 Check out the back. 185 00:18:14,180 --> 00:18:17,357 If you change your mind, hit me up. 186 00:18:17,487 --> 00:18:20,447 I can help you. Trust me. 187 00:18:29,891 --> 00:18:31,458 Nico! 188 00:18:32,981 --> 00:18:35,157 [emotional music playing] 189 00:18:45,124 --> 00:18:48,083 I thought I would never see you again. 190 00:18:48,127 --> 00:18:50,477 I promised I was gonna come back. 191 00:18:52,218 --> 00:18:54,524 Yeah. 192 00:18:54,568 --> 00:18:56,570 That was four years ago. 193 00:18:56,657 --> 00:18:58,093 I never said when. 194 00:18:58,137 --> 00:19:00,356 [speaking Spanish] 195 00:19:00,400 --> 00:19:02,663 [replying in Spanish] 196 00:19:28,036 --> 00:19:30,212 And I had a good teacher. 197 00:19:30,343 --> 00:19:34,347 ♪ 198 00:19:42,877 --> 00:19:45,053 I can't believe he's gone. 199 00:19:45,184 --> 00:19:47,360 [sighs] Yep. 200 00:19:50,014 --> 00:19:52,408 [sighs] We had good times together. 201 00:19:59,676 --> 00:20:01,417 Ahh. 202 00:20:01,461 --> 00:20:04,203 We wanted to change the world with music. 203 00:20:05,856 --> 00:20:08,816 We wanted to take all this... 204 00:20:08,859 --> 00:20:11,427 our roots, our background, the poetry, 205 00:20:11,514 --> 00:20:14,822 and to put it out there. 206 00:20:14,865 --> 00:20:17,825 I wanted to understand who I was, and now... 207 00:20:19,087 --> 00:20:22,786 I don't even know who I am. 208 00:20:22,873 --> 00:20:26,181 And then... cancer. 209 00:20:28,314 --> 00:20:30,316 Cancer took everything from him. 210 00:20:34,320 --> 00:20:36,800 I took care of him all the way to the end, you know. 211 00:20:38,324 --> 00:20:39,499 One day... 212 00:20:39,629 --> 00:20:43,067 One day we were celebrating his last birthday, 213 00:20:43,111 --> 00:20:46,984 and I sang a song I wrote for him. 214 00:20:47,115 --> 00:20:51,337 When I finished, he looked at me in the eye and he said... 215 00:20:53,774 --> 00:20:56,037 "You have to promise me. You have to promise me that 216 00:20:56,429 --> 00:21:00,563 no matter what, 217 00:21:00,650 --> 00:21:04,872 you'll never stop doing this." And I said, "I promise." 218 00:21:04,915 --> 00:21:07,483 And then, his last day... 219 00:21:10,225 --> 00:21:11,531 ...his last day, 220 00:21:11,661 --> 00:21:12,880 the pain was killing him. 221 00:21:17,537 --> 00:21:19,669 I didn't know... [clears throat] 222 00:21:20,757 --> 00:21:24,631 I didn't know what to do to relieve his pain, you know? 223 00:21:35,032 --> 00:21:36,643 And I sang that song for him. 224 00:21:43,171 --> 00:21:45,086 He was calm. He was... 225 00:21:46,957 --> 00:21:49,090 He was... breathing. 226 00:21:50,961 --> 00:21:53,747 He smiled... again. 227 00:21:59,274 --> 00:22:01,972 That was the last song I could write. 228 00:22:04,192 --> 00:22:09,284 ♪ 229 00:22:09,415 --> 00:22:12,548 That was the last time I could sing from my heart. 230 00:22:14,202 --> 00:22:18,337 ♪ 231 00:23:42,682 --> 00:23:44,074 I needed this. 232 00:23:45,641 --> 00:23:46,860 Me? 233 00:23:48,035 --> 00:23:49,384 [laughing] 234 00:23:50,864 --> 00:23:52,648 No. 235 00:23:52,735 --> 00:23:54,476 I needed to be back home. 236 00:24:01,527 --> 00:24:04,660 My life there is not what it used to be here. 237 00:24:06,880 --> 00:24:08,229 Sometimes I... 238 00:24:10,187 --> 00:24:11,667 I feel out of place. 239 00:24:13,364 --> 00:24:17,586 We're always gonna feel out of place. 240 00:24:17,717 --> 00:24:19,327 We're always gonna need something 241 00:24:19,414 --> 00:24:20,894 because we're immigrants. 242 00:24:22,765 --> 00:24:24,898 When are you heading back to New York? 243 00:24:24,941 --> 00:24:26,029 Tomorrow. 244 00:24:29,206 --> 00:24:31,470 If you ever go back, you should call me. 245 00:24:31,557 --> 00:24:33,167 -I will. -Right! 246 00:24:33,341 --> 00:24:35,691 -Yeah, I promise I will. -Mm-hmm. 247 00:24:37,563 --> 00:24:39,260 That's what you said when I left. 248 00:24:40,696 --> 00:24:44,004 You and Celso were gonna make it to the States. 249 00:24:45,832 --> 00:24:48,487 You wanted to bring all your music to New York. 250 00:24:53,143 --> 00:24:54,623 What happened to that dream? 251 00:24:55,145 --> 00:24:56,930 [percussion beating] 252 00:24:57,800 --> 00:24:59,367 [singing in Spanish] 253 00:25:48,459 --> 00:25:51,114 Hey, Bob, it's me. Nicolas. 254 00:25:51,941 --> 00:25:55,641 Yeah. You blew me away with your talent, Nicolas. 255 00:25:55,771 --> 00:25:58,426 No, man, you're very special. 256 00:25:58,513 --> 00:26:00,820 You have something really special, man. 257 00:26:00,994 --> 00:26:02,822 -Thanks. -Nah, don't thank me. 258 00:26:02,952 --> 00:26:03,997 We're doing business, my friend. 259 00:26:05,041 --> 00:26:07,740 Aha! 260 00:26:07,870 --> 00:26:12,092 Now, see, I usually charge my clients 50% 261 00:26:12,135 --> 00:26:14,529 for management and production and that type of thing, 262 00:26:14,660 --> 00:26:17,010 but I understand your particular situation, 263 00:26:17,097 --> 00:26:21,362 so I'm willing to lower my fee to 30% of your profits. 264 00:26:23,886 --> 00:26:28,587 -Thirty percent? -Off the gross, of course. 265 00:26:28,674 --> 00:26:30,893 But... hey, look, 266 00:26:31,024 --> 00:26:34,593 the good thing is, as soon as you get to New York, 267 00:26:34,680 --> 00:26:36,595 you'll have a job. 268 00:26:36,638 --> 00:26:40,555 -Huh? Isn't that somethin'? -Yeah. 269 00:26:40,686 --> 00:26:43,297 Isn't it crazy how two Americans can close on a deal 270 00:26:43,427 --> 00:26:45,908 out here in this place, out in Cuba? 271 00:26:46,039 --> 00:26:49,999 -Yeah. It's a new time. -Hell, yeah. [chuckles] 272 00:26:50,043 --> 00:26:53,133 Listen, I gotta talk to you about something else. 273 00:26:53,263 --> 00:26:54,700 What's that? 274 00:26:54,787 --> 00:26:57,224 I don't have a place to stay in New York. 275 00:26:57,267 --> 00:27:00,096 Say no more. You look for me. 276 00:27:00,227 --> 00:27:02,490 Okay? Mi casa es su casa,baby. 277 00:27:02,577 --> 00:27:04,274 You got that right. You got it right. 278 00:27:04,361 --> 00:27:05,711 -You know what I'm saying? -Right. Yes. 279 00:27:05,841 --> 00:27:07,277 -Huh? -Yeah, you got it right. 280 00:27:07,364 --> 00:27:09,497 Excuse me, sir. There's someone waiting for you. 281 00:27:11,760 --> 00:27:14,328 I have to go, man. I have to get out. 282 00:27:14,458 --> 00:27:17,113 It's my last night, and I got a very special date, 283 00:27:17,244 --> 00:27:20,421 but I'll see you in New York. Yes? 284 00:27:20,508 --> 00:27:24,294 -Yes, sir. -All right. 285 00:27:24,338 --> 00:27:28,516 You're very special, Nicolas. Don't forget it. 286 00:27:33,652 --> 00:27:35,305 [background chatter] 287 00:27:54,411 --> 00:27:57,893 Looks like we're going to New York. 288 00:27:57,980 --> 00:28:01,723 [fast tempo music playing] 289 00:28:01,767 --> 00:28:02,506 [women] ♪ Come on, come on 290 00:28:02,550 --> 00:28:03,986 [singing in Spanish] 291 00:28:04,117 --> 00:28:06,554 [sirens blaring in distance] 292 00:28:06,597 --> 00:28:10,123 [women continue singing in Spanish] 293 00:28:10,166 --> 00:28:13,256 ♪ 294 00:28:25,878 --> 00:28:29,359 [women continues singing in Spanish] 295 00:29:02,915 --> 00:29:05,744 [woman] Hey, can you open the door? 296 00:29:05,831 --> 00:29:08,007 [knocking] 297 00:29:08,050 --> 00:29:09,835 [woman] Hey, are you fucking deaf? 298 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 Answer the door. 299 00:29:11,619 --> 00:29:13,577 [child] Mom! I'm in the bathroom. 300 00:29:13,708 --> 00:29:15,188 [woman] Fuck! 301 00:29:15,275 --> 00:29:17,451 This is the third time you've been in bathroom today. 302 00:29:17,494 --> 00:29:20,584 I swear you spend more time on the toilet than anywhere else. 303 00:29:22,630 --> 00:29:24,850 Hey. 304 00:29:24,937 --> 00:29:28,767 -What do you fucking need? -Oh! Is, uh, Bob here? 305 00:29:29,942 --> 00:29:32,466 No. I haven't seen that piece of shit in months. 306 00:29:32,509 --> 00:29:36,165 -What do you need him for? -Well... I'm-- My name is Nico. 307 00:29:36,296 --> 00:29:38,167 And Bob and I met a few months ago in Cuba. 308 00:29:38,211 --> 00:29:40,953 He offered me a contract to come and work with him. 309 00:29:41,083 --> 00:29:42,955 -I'm sorry. Did you say Cuba? -Yeah. 310 00:29:42,998 --> 00:29:45,305 Yeah, Cuba. I was... I was living in Cuba, 311 00:29:45,435 --> 00:29:47,611 and he saw me perform in the streets when he approached me. 312 00:29:47,742 --> 00:29:50,005 -In Cuba? -Yes, in Cuba. 313 00:29:50,049 --> 00:29:51,441 Yeah. When was this? 314 00:29:51,485 --> 00:29:54,096 Well, as I said, a few months ago. 315 00:29:54,140 --> 00:29:58,013 Fuck. I told you your father was a piece of shit! 316 00:29:58,057 --> 00:29:59,667 [child] What? 317 00:29:59,754 --> 00:30:01,234 He was supposed to be at a spiritual retreat, 318 00:30:01,321 --> 00:30:02,975 trying to find himself, and you're telling me he was 319 00:30:03,105 --> 00:30:04,890 messing around with you, blowing lines 320 00:30:04,977 --> 00:30:07,675 and banging whores in Cuba, you fucking piece of garbage! 321 00:30:07,806 --> 00:30:09,459 [child] What? Mom, who's that? 322 00:30:09,546 --> 00:30:11,200 Oh! There's some fucking animal here that says 323 00:30:11,244 --> 00:30:14,290 he's been with your father in Cuba a few months ago 324 00:30:14,334 --> 00:30:16,727 when your fucking father was supposed to be in Ohio, 325 00:30:16,858 --> 00:30:19,426 saving his fucking soul. -What are you talking about? 326 00:30:19,469 --> 00:30:22,298 He's been fucking whoring around behind my back? 327 00:30:22,429 --> 00:30:24,648 Again? 328 00:30:24,779 --> 00:30:27,129 Seriously?! 329 00:30:27,260 --> 00:30:29,262 Again? 330 00:30:29,305 --> 00:30:31,133 You know, he told me after Colombia he wouldn't do it, 331 00:30:31,177 --> 00:30:34,920 but here we are. You fucking piece of cocksucker! 332 00:30:34,963 --> 00:30:38,184 -I-I-I-- -Don't talk to me, you pervert. 333 00:30:38,314 --> 00:30:40,099 You were what, making a mockery of me with him? 334 00:30:40,142 --> 00:30:41,927 -No. I-- -Down in Cuba, having a party. 335 00:30:42,014 --> 00:30:43,798 Now you're coming to my house. What, you wanna do it here? 336 00:30:43,929 --> 00:30:46,583 -No, I'm just a musician. -Stop! 337 00:30:46,714 --> 00:30:48,281 I'ma musician. 338 00:30:48,368 --> 00:30:52,328 He was supposed to be my manager, 339 00:30:52,459 --> 00:30:53,982 and look where that got me. 340 00:30:54,113 --> 00:30:55,766 He can't even manage his own life. 341 00:30:55,897 --> 00:30:58,030 How's he supposed to manage your life? 342 00:30:59,292 --> 00:31:03,252 My family won't even look at me after being with him. 343 00:31:03,296 --> 00:31:04,732 So let me do you a favor. 344 00:31:04,819 --> 00:31:06,908 If you don't want me to fuck you up, 345 00:31:06,952 --> 00:31:09,998 get the fuck outta here right now! 346 00:31:10,129 --> 00:31:12,261 Get the fuck out! Fucking monkey! 347 00:31:12,392 --> 00:31:14,611 I'm gonna throw your dirty ass down the stairs! 348 00:31:14,742 --> 00:31:16,396 How dare you come to my house?! 349 00:31:16,439 --> 00:31:19,355 If I ever see your face again, I'm gonna call the fucking cops! 350 00:31:19,486 --> 00:31:21,749 If you're lucky. 351 00:31:24,099 --> 00:31:27,059 ♪ 352 00:31:31,150 --> 00:31:33,065 [phone ringing] 353 00:31:35,110 --> 00:31:37,112 Here's your water. No ice. 354 00:31:37,199 --> 00:31:39,071 -[phone ringing] -Thank you. 355 00:31:41,900 --> 00:31:44,641 [ringing continues] 356 00:31:44,772 --> 00:31:45,947 Temerario Restaurant. 357 00:31:46,078 --> 00:31:48,341 [Nico] Hi, I'm looking for Telmaris. 358 00:31:48,428 --> 00:31:50,169 -Is she there? -Who is this? 359 00:31:50,212 --> 00:31:52,345 This is Nico. I'm her friend from Cuba. 360 00:31:52,432 --> 00:31:53,781 I am sorry, but we're not allowed 361 00:31:53,868 --> 00:31:55,174 to take personal calls while we work. 362 00:31:55,304 --> 00:31:57,393 I know. I know. I know. 363 00:31:57,437 --> 00:31:59,874 It's just that this is really important. 364 00:32:00,005 --> 00:32:02,355 Let me see what I can do. Hold on. 365 00:32:04,313 --> 00:32:05,880 What's happening? 366 00:32:06,011 --> 00:32:08,230 Uh, it's that guy that only Telmaris can understand. 367 00:32:08,361 --> 00:32:11,581 He wants to place an order. 368 00:32:11,625 --> 00:32:13,322 [Telmaris] That one? Yeah, that's amazing. 369 00:32:13,453 --> 00:32:16,238 -It comes with the ice. Uh... -It's a guy from Cuba. Nico. 370 00:32:16,282 --> 00:32:19,807 He wants to talk to you. He says it's kind of urgent. 371 00:32:19,850 --> 00:32:21,983 -I'll be back in a minute. -Okay. 372 00:32:23,898 --> 00:32:25,595 [waitress] This is today's special. 373 00:32:25,682 --> 00:32:27,728 -Is everything good? -Good. 374 00:32:35,475 --> 00:32:37,477 -Hello? -Hey. 375 00:32:37,520 --> 00:32:40,132 I promised I'd call you as soon as I get to New York. 376 00:32:40,175 --> 00:32:41,829 Nico. 377 00:32:43,483 --> 00:32:45,702 This is Celso. 378 00:32:48,140 --> 00:32:49,271 What do you mean, this is Celso? 379 00:32:49,402 --> 00:32:50,403 Yeah. 380 00:32:52,622 --> 00:32:55,451 I... kept his ashes. 381 00:32:55,582 --> 00:32:57,714 What? 382 00:32:59,151 --> 00:33:01,153 Look. 383 00:33:01,283 --> 00:33:05,505 I use four seashells to communicate with him. 384 00:33:05,635 --> 00:33:08,029 So if I throw 'em, and the four of them, 385 00:33:08,073 --> 00:33:10,162 they land facing down, that means no. 386 00:33:10,205 --> 00:33:11,902 If they face up, that means yes. 387 00:33:12,033 --> 00:33:14,296 If I have three of them facing down, one down-- 388 00:33:14,427 --> 00:33:19,258 -You out of your mind? -No, no, no. This is serious. 389 00:33:19,388 --> 00:33:20,215 I can talk to him. 390 00:33:20,302 --> 00:33:22,087 And everything makes sense now 391 00:33:22,217 --> 00:33:25,960 because he's not really happy lately. 392 00:33:26,091 --> 00:33:28,745 We went back. You came to Cuba. 393 00:33:28,876 --> 00:33:32,880 You mentioned his dream. 394 00:33:32,967 --> 00:33:37,624 I realized that this is exactly what he wanted. 395 00:33:37,667 --> 00:33:40,627 He always wanted to be here in New York. 396 00:33:40,670 --> 00:33:43,195 He wanted to be closer to you. 397 00:33:43,238 --> 00:33:46,241 ♪ 398 00:33:52,595 --> 00:33:54,119 I'm not going to-- 399 00:33:54,249 --> 00:33:56,947 This is the completion of his dream, Telmaris. 400 00:33:57,078 --> 00:34:00,212 -Stop, Nico. This is insane. -This is not insane. 401 00:34:00,342 --> 00:34:01,865 -He's dead. -I'm just trying to explain-- 402 00:34:01,996 --> 00:34:03,737 -Is everything okay? -Yeah. 403 00:34:03,867 --> 00:34:06,479 -Need some more coffee? -No. Just the check. 404 00:34:06,522 --> 00:34:08,263 -Ah. Okay. -Thanks. 405 00:34:11,136 --> 00:34:12,746 -He's dead. -No, he's not. 406 00:34:12,876 --> 00:34:14,791 -He's gone. -He's not. 407 00:34:14,922 --> 00:34:16,358 He was your best friend, 408 00:34:16,402 --> 00:34:18,969 and what you guys lived together was incredible, 409 00:34:19,100 --> 00:34:21,929 but you have to realize that he's no longer with you. 410 00:34:21,972 --> 00:34:24,235 What I had with him was beautiful. 411 00:34:24,366 --> 00:34:26,803 It's in the past. It was over many-- 412 00:34:26,847 --> 00:34:29,589 -He wanted you back in his life. -What are you talking about? 413 00:34:34,289 --> 00:34:37,031 You and I had sex only a few months ago, 414 00:34:37,161 --> 00:34:41,166 and now you're telling me all this? 415 00:34:41,208 --> 00:34:43,646 What you're doing to yourself is sick. 416 00:34:46,170 --> 00:34:48,737 What you're doing to him is disrespectful. 417 00:34:48,824 --> 00:34:51,480 Telmaris. Listen. Telmaris! 418 00:34:54,353 --> 00:34:55,614 Here's the check. 419 00:35:08,976 --> 00:35:10,325 [shells clatter] 420 00:35:10,369 --> 00:35:12,110 [door squeaks] 421 00:35:12,980 --> 00:35:16,157 Hi, Norman. I'm back. 422 00:35:18,116 --> 00:35:19,856 How'd it go? 423 00:35:19,900 --> 00:35:22,337 It wasn't what I expected. 424 00:35:22,424 --> 00:35:24,383 Guys are fucking retarded. 425 00:35:24,513 --> 00:35:26,689 The only head they have is their dick. 426 00:35:28,343 --> 00:35:29,518 Speaking of dickheads... 427 00:35:33,348 --> 00:35:35,307 Thought you were gonna be gone an hour. 428 00:35:35,350 --> 00:35:37,135 It's barely 30 minutes. 429 00:35:37,222 --> 00:35:38,745 Yeah. 430 00:35:38,788 --> 00:35:40,921 What kind of emergency is that? 431 00:35:41,008 --> 00:35:43,706 Never mind. It's all good now. 432 00:35:47,580 --> 00:35:49,538 -I can't stand him. -I know. 433 00:35:49,582 --> 00:35:52,237 You can quit anytime. 434 00:35:52,367 --> 00:35:53,803 I can't. I have to send money to my mom. 435 00:35:53,890 --> 00:35:56,241 She's taking care of my kid. 436 00:35:56,328 --> 00:35:59,069 But you're by yourself. It's better that way. 437 00:35:59,200 --> 00:36:01,420 The minute you don't have someone depending on you, 438 00:36:01,463 --> 00:36:03,204 there is no freedom in this place. 439 00:36:03,335 --> 00:36:06,251 -That's all bullshit. -[dishes clatter] 440 00:36:06,338 --> 00:36:08,992 When I came to this country, I wanted to build my dreams. 441 00:36:09,036 --> 00:36:12,822 I wanted to become an actress, and look at me. 442 00:36:12,909 --> 00:36:15,956 Six years later, I keep on doing this shit. 443 00:36:18,263 --> 00:36:21,135 We come here to become slaves, to work our asses off 444 00:36:21,266 --> 00:36:24,094 so someone else has that freedom we pursue. 445 00:36:24,225 --> 00:36:29,056 But if I think of my four-year-old back home smiling, 446 00:36:29,099 --> 00:36:31,450 maybe it's worth this crap. 447 00:36:31,580 --> 00:36:32,799 [dish clatters] 448 00:36:32,842 --> 00:36:34,409 What's going on, ladies? 449 00:36:36,150 --> 00:36:39,806 What is this, social club? Get to work. 450 00:36:39,936 --> 00:36:42,809 ♪ 451 00:36:53,515 --> 00:36:56,649 -Cancel the noise. -[vehicles passing] 452 00:36:56,692 --> 00:36:57,824 Listen. 453 00:37:05,571 --> 00:37:08,443 We breathe and we swallow with the place. 454 00:37:09,923 --> 00:37:11,838 Pay attention to it. 455 00:37:13,666 --> 00:37:15,581 Do let it connect. 456 00:37:23,545 --> 00:37:25,068 Don't pay attention to the noise. 457 00:37:27,767 --> 00:37:29,464 That is only noise. 458 00:37:32,293 --> 00:37:33,816 Concentrate your attention. 459 00:37:36,993 --> 00:37:38,821 Recalibrate your mind. 460 00:37:40,475 --> 00:37:41,998 Music is inside. 461 00:37:43,739 --> 00:37:45,828 It resides inside of you. 462 00:37:50,268 --> 00:37:51,660 Just feel it. 463 00:37:55,795 --> 00:37:57,275 Just sense it. 464 00:37:59,842 --> 00:38:01,496 Embrace it. 465 00:38:04,064 --> 00:38:05,674 It's coming from you. 466 00:38:12,725 --> 00:38:14,683 Coming from your heart ticking. 467 00:38:19,471 --> 00:38:22,082 Well, this is it. 468 00:38:23,736 --> 00:38:25,041 The Big Apple. 469 00:38:25,172 --> 00:38:26,869 [boat horn blowing] 470 00:38:29,437 --> 00:38:31,483 The place you always wanted to come and see. 471 00:38:35,051 --> 00:38:37,315 It's a nice view, isn't it? Huh? 472 00:38:37,880 --> 00:38:39,969 What do you think? 473 00:38:40,056 --> 00:38:42,972 [man] Big Apple. [speaking Spanish] 474 00:38:51,416 --> 00:38:53,635 Is it really that big of a city? 475 00:38:54,070 --> 00:38:55,942 Not really. 476 00:38:55,985 --> 00:38:58,597 Man, think about it. It's just an island. 477 00:38:58,727 --> 00:39:01,600 -Just like Cuba. -[chuckles] 478 00:39:01,730 --> 00:39:04,254 -Isn't that paradoxical? -What? 479 00:39:04,385 --> 00:39:07,214 You and me, we come from similar places. 480 00:39:07,345 --> 00:39:08,955 [grunts] 481 00:39:08,998 --> 00:39:11,871 Isolated, surrounded by water, 482 00:39:12,001 --> 00:39:14,787 and very different backgrounds. [grunts] 483 00:39:14,874 --> 00:39:16,919 Different conditions. 484 00:39:18,660 --> 00:39:20,488 One of us is dying, 485 00:39:20,619 --> 00:39:24,231 and the other one is full of commitments. 486 00:39:24,274 --> 00:39:27,408 -Dreams. -[chuckles] 487 00:39:27,452 --> 00:39:29,279 You talking about Cuba and New York, 488 00:39:29,410 --> 00:39:31,369 or are you... you're talking about you and me? 489 00:39:31,456 --> 00:39:34,372 [coughing] 490 00:39:34,459 --> 00:39:35,460 It's the same. 491 00:39:35,590 --> 00:39:37,984 [continues coughing] 492 00:39:39,986 --> 00:39:41,422 All right. 493 00:39:41,466 --> 00:39:43,250 I would have loved to have seen Manhattan. 494 00:39:43,381 --> 00:39:44,991 We can still go. 495 00:39:45,121 --> 00:39:48,473 When? I have two weeks. 496 00:39:48,603 --> 00:39:50,649 -Maximum. -Listen, don't-- 497 00:39:50,692 --> 00:39:52,651 -don't believe everything-- -I know, I'm not. 498 00:39:52,694 --> 00:39:55,915 I know. I know what's going to happen. 499 00:39:56,045 --> 00:39:57,612 I'm not blind. 500 00:39:59,571 --> 00:40:02,443 I would have loved to have seen my father, 501 00:40:02,574 --> 00:40:04,619 look him in the eyes... 502 00:40:06,360 --> 00:40:09,276 ...tell him that he was my inspiration 503 00:40:09,319 --> 00:40:11,452 for being in the music. 504 00:40:11,583 --> 00:40:15,151 My mama always said he was a unique man. 505 00:40:15,282 --> 00:40:18,590 You think he will have that jazz place? 506 00:40:18,633 --> 00:40:21,288 [TV chatter in background] 507 00:40:21,375 --> 00:40:25,901 I prefer to believe what my mom used to say... 508 00:40:26,032 --> 00:40:27,468 but at least for the next two weeks. 509 00:40:27,599 --> 00:40:29,339 [both laughing] 510 00:40:29,470 --> 00:40:31,690 -[coughing] -Come on. 511 00:40:31,820 --> 00:40:34,170 [wheezing and groaning] 512 00:40:37,260 --> 00:40:39,437 [man speaking in Spanish] 513 00:40:45,530 --> 00:40:48,707 Look, I wanna tell you, that thing with Telmaris, 514 00:40:48,750 --> 00:40:51,057 I didn't plan it. It just happened, you know? 515 00:40:51,100 --> 00:40:52,450 [sirens blaring in distance] 516 00:40:52,537 --> 00:40:53,668 [shushing] 517 00:40:56,845 --> 00:40:58,760 Shut the fuck up! 518 00:41:00,240 --> 00:41:03,939 What is the matter with you? 519 00:41:04,940 --> 00:41:07,595 Can't you see there are people sleeping around here? 520 00:41:07,726 --> 00:41:09,902 You wanna practice your fucking monologue, 521 00:41:09,989 --> 00:41:11,556 go someplace else, Shakespeare. 522 00:41:11,643 --> 00:41:13,340 Sorry. I was just having a conversation. 523 00:41:13,427 --> 00:41:16,691 -With who? With your penis? -No. I was talking-- 524 00:41:16,778 --> 00:41:18,519 Never mind. 525 00:41:18,563 --> 00:41:21,348 What the fuck are you doing sitting in my spot, in my park?! 526 00:41:21,435 --> 00:41:24,786 Your spot? Your park? 527 00:41:24,873 --> 00:41:26,745 I didn't know this is private property. 528 00:41:26,788 --> 00:41:28,529 -Get the fuck out of my park! -Listen, buddy-- 529 00:41:28,660 --> 00:41:30,096 -I'm not your buddy. -Well, listen... 530 00:41:30,139 --> 00:41:32,881 I'm also homeless, okay? 531 00:41:33,969 --> 00:41:36,624 Oh, yeah? 532 00:41:36,755 --> 00:41:38,757 -Well, go find your own park. -This is a public park. 533 00:41:38,887 --> 00:41:41,020 You're not gonna kick me out. 534 00:41:41,063 --> 00:41:43,022 -Fuck you! Get out of my park! -What's the matter with you? 535 00:41:43,065 --> 00:41:45,503 -You have your spot right there. -Fuck you! Get out of my park! 536 00:41:45,546 --> 00:41:46,982 Okay, that's fine. I'm moving on. 537 00:41:47,113 --> 00:41:49,768 -Get the fuck outta my spot! -Okay! 538 00:41:49,811 --> 00:41:52,379 Okay. I'm moving to that one. Okay? 539 00:41:52,422 --> 00:41:53,598 Is that gonna make you happy? 540 00:41:55,469 --> 00:41:56,775 Freaking asshole. 541 00:41:56,905 --> 00:41:58,907 -What did you say? -Nothing. 542 00:41:59,038 --> 00:42:02,389 If I see you back on my spot or I hear your snoring at night, 543 00:42:02,563 --> 00:42:04,260 I'll beat the shit outta you! 544 00:42:04,391 --> 00:42:06,045 -[under breath] Fuck me. -I heard that! 545 00:42:09,048 --> 00:42:10,571 [sirens blaring in distance] 546 00:42:14,967 --> 00:42:16,359 Damn it! 547 00:42:16,403 --> 00:42:18,187 [muttering] Sick and tired of fucking bums, 548 00:42:18,274 --> 00:42:20,842 invading my goddamn park. 549 00:42:20,886 --> 00:42:22,191 Every single night, the same thing. 550 00:42:22,235 --> 00:42:25,194 Every fucking park, 551 00:42:25,238 --> 00:42:28,850 invaded by bums and useless scum! 552 00:42:28,981 --> 00:42:30,548 Not one night... 553 00:42:30,591 --> 00:42:35,074 ♪ 554 00:42:35,204 --> 00:42:39,861 [piano chords playing descending scale] 555 00:42:39,992 --> 00:42:43,430 [boat horn blowing] 556 00:42:43,561 --> 00:42:47,565 [horn continues blowing] 557 00:42:57,226 --> 00:43:00,752 [boat horn sounding] 558 00:43:00,795 --> 00:43:03,232 [trumpet playing mournful music] 559 00:43:29,824 --> 00:43:30,825 Fuck! 560 00:43:33,262 --> 00:43:34,960 [upbeat drums playing] 561 00:43:44,491 --> 00:43:46,101 [tires screeching, horn blowing] 562 00:43:46,232 --> 00:43:47,015 -[man shouting indistinctly] -Sorry. 563 00:44:50,557 --> 00:44:51,689 [groaning] 564 00:44:56,128 --> 00:44:57,085 [grunts] 565 00:45:09,881 --> 00:45:10,882 Shit. 566 00:45:19,673 --> 00:45:20,674 [sighs] 567 00:45:27,942 --> 00:45:30,118 Hey! Hey! 568 00:45:30,162 --> 00:45:33,078 Hey, I'm talking to you! Where you going? 569 00:45:35,167 --> 00:45:35,950 Hey! Hey! 570 00:45:36,081 --> 00:45:38,257 ♪ 571 00:45:38,387 --> 00:45:40,389 Hey! Hey! 572 00:45:41,695 --> 00:45:42,957 Hey! Hey! 573 00:45:46,700 --> 00:45:48,267 Hey! Stop! Stop! 574 00:45:50,182 --> 00:45:51,139 Hey! 575 00:45:53,359 --> 00:45:54,969 Hey! Hey! 576 00:45:55,013 --> 00:45:56,362 Hey! Stop! Stop! 577 00:45:56,405 --> 00:45:58,190 -I swear! -What? 578 00:45:58,233 --> 00:46:00,061 I swear if you come any closer, 579 00:46:00,192 --> 00:46:02,020 -I'll stab the shit out of you. -Whoa, whoa, whoa. 580 00:46:02,063 --> 00:46:04,239 -I wanna get my stuff. -I warned you yesterday, 581 00:46:04,370 --> 00:46:06,459 and you didn't listen. I told you not to snore! 582 00:46:06,589 --> 00:46:08,243 -What? -Yesterday I said don't snore, 583 00:46:08,287 --> 00:46:10,898 or there will be consequences, but you little piece of shit-- 584 00:46:11,029 --> 00:46:13,422 Wait, wait. I'm sorry that my snoring 585 00:46:13,509 --> 00:46:15,729 is louder than the city, okay? I'm sorry. 586 00:46:15,860 --> 00:46:18,427 I didn't mean to intrude. Look, just let me get my stuff. 587 00:46:18,514 --> 00:46:20,081 I'm gonna walk away, and you will never 588 00:46:20,212 --> 00:46:23,432 -hear my snoring ever again. -You stole my place, 589 00:46:23,519 --> 00:46:25,957 I have the right to steal from you. 590 00:46:26,087 --> 00:46:28,437 That's how it works! A tooth for a tooth! 591 00:46:28,481 --> 00:46:30,091 -I didn't steal from you. -[groaning] 592 00:46:30,222 --> 00:46:33,878 Wait, wait! Wait! Wait! Wait! 593 00:46:33,921 --> 00:46:36,837 Look, you said it. You said it. 594 00:46:36,881 --> 00:46:38,883 A tooth for a tooth. I took your place for a couple of hours. 595 00:46:39,013 --> 00:46:41,320 You took my stuff for a couple of hours. 596 00:46:41,450 --> 00:46:43,844 -We're even now. -It doesn't work that way. 597 00:46:43,888 --> 00:46:47,282 You know, I am Prince Roman from Asturias! 598 00:46:47,413 --> 00:46:49,807 No motherfucker can dare come and take my place! 599 00:46:49,894 --> 00:46:52,070 Okay! Okay! 600 00:46:52,113 --> 00:46:55,595 Okay, Prince Roman from whatever the place-- 601 00:46:55,682 --> 00:46:57,510 Athurius. 602 00:46:57,640 --> 00:47:00,034 I'm-- I'm sorry. I'm-- I'm sorry. 603 00:47:00,165 --> 00:47:02,080 Look... 604 00:47:02,123 --> 00:47:04,952 Look, here's the deal. You can take everything I have. 605 00:47:06,040 --> 00:47:09,000 It belongs to you now. Just give me Celso. 606 00:47:09,043 --> 00:47:10,436 -What? -The handkerchief! 607 00:47:10,479 --> 00:47:11,698 A fucking handkerchief! 608 00:47:11,741 --> 00:47:13,700 The handkerchief I have in my backpack. 609 00:47:13,743 --> 00:47:17,704 Ha ha! The fucking backpack! I don't have it anymore. 610 00:47:17,747 --> 00:47:21,534 -What do you mean? -Sold it! 611 00:47:21,664 --> 00:47:24,189 What do you mean, sold it? Sold it to who? 612 00:47:24,319 --> 00:47:26,452 Some fucking bum needed it to move to the East Side. 613 00:47:26,495 --> 00:47:28,149 It's a good thing he's gone. 614 00:47:28,280 --> 00:47:31,065 I hate these fucking homeless invading my park! 615 00:47:31,152 --> 00:47:33,024 Well, what's his name? Where can I find him? 616 00:47:33,067 --> 00:47:36,027 He's a bum! 617 00:47:36,157 --> 00:47:40,945 I know he's a fucking bum! I know that! I need more. 618 00:47:40,988 --> 00:47:43,077 He wears a Yankees cap all the time. That's it. 619 00:47:43,121 --> 00:47:44,731 Get the fuck outta here! 620 00:47:44,818 --> 00:47:46,428 And don't let me see you back in my park again. 621 00:47:46,559 --> 00:47:49,867 And if I hear you snoring at night, there'll be consequences. 622 00:47:49,954 --> 00:47:52,870 Freaking weirdo! 623 00:47:52,957 --> 00:47:56,874 [upbeat music playing] 624 00:48:36,000 --> 00:48:37,827 Sir? 625 00:48:37,958 --> 00:48:39,655 Can I have a chat with you? 626 00:48:40,134 --> 00:48:42,745 Excuse me. Can I have a conversation with you? 627 00:48:44,399 --> 00:48:46,488 Sir? Sir? 628 00:48:48,577 --> 00:48:50,971 Hey? Hello! 629 00:48:51,102 --> 00:48:52,842 Can I have a-a-- 630 00:48:52,973 --> 00:48:55,410 Can I have a conversation with you for a second? 631 00:48:55,541 --> 00:48:57,586 I-I don't want to bother you, sir. 632 00:48:57,673 --> 00:49:00,459 Sir, can I have a chat with you? 633 00:49:00,589 --> 00:49:02,504 Look, it's really gonna be quick. 634 00:49:02,591 --> 00:49:04,419 I just need to know, 635 00:49:04,550 --> 00:49:08,075 did you buy a backpack from a homeless guy this morning? 636 00:49:08,206 --> 00:49:11,035 Why would I buy a backpack from a homeless person? 637 00:49:11,078 --> 00:49:14,386 I don't know. The only reason why I'm asking this 638 00:49:14,473 --> 00:49:17,998 is because the homeless guy told me that he sold it 639 00:49:18,042 --> 00:49:21,045 -to another homeless guy-- -I look like a homeless person? 640 00:49:22,133 --> 00:49:24,962 No. No, no. I didn't mean to say that. I just... 641 00:49:25,049 --> 00:49:27,790 All I'm saying is that... 642 00:49:27,834 --> 00:49:30,619 He told me that he sold it to this trashy person-- 643 00:49:30,706 --> 00:49:32,491 This trashy person? 644 00:49:32,534 --> 00:49:34,667 Look, buddy, I ain't got what you want, all right? 645 00:49:34,797 --> 00:49:36,234 -I didn't buy a backpack. -I'm sorry. 646 00:49:36,364 --> 00:49:39,193 -Forget about it. -I didn't mean to insult-- 647 00:49:39,324 --> 00:49:40,368 Sir! 648 00:49:40,412 --> 00:49:43,328 ♪ 649 00:50:09,484 --> 00:50:11,573 Hey, pops. What's shaking? 650 00:50:13,532 --> 00:50:15,012 You know, um... 651 00:50:16,883 --> 00:50:18,015 Look, um... 652 00:50:18,058 --> 00:50:21,235 I'm looking for a friend of mine. 653 00:50:21,279 --> 00:50:23,281 He's my bro. 654 00:50:23,324 --> 00:50:26,197 He has a backpack that he's trying to sell. 655 00:50:26,240 --> 00:50:29,417 I have some gas. I have some cash on me. 656 00:50:29,548 --> 00:50:31,898 I wanna give it to him. You probably know him 657 00:50:31,985 --> 00:50:35,858 because he's always wearing this Yankees cap. 658 00:50:35,902 --> 00:50:37,860 -Nice ass, pal. -[pats butt] 659 00:50:37,904 --> 00:50:42,952 Well, just give us the cash, and we'll get it to him. 660 00:50:43,083 --> 00:50:45,738 It doesn't work like that, you know. 661 00:50:45,868 --> 00:50:48,306 I gotta find him. 662 00:50:48,349 --> 00:50:49,872 I thought you said he was your bro? 663 00:50:52,005 --> 00:50:55,356 Yeah. Yeah, he is my bro. 664 00:50:55,400 --> 00:50:58,533 He's my brother, you know. He's my pal. 665 00:50:58,664 --> 00:51:00,709 He's actually waiting for me. 666 00:51:00,753 --> 00:51:01,580 [woman] I know the guy. 667 00:51:10,371 --> 00:51:12,417 You do? 668 00:51:12,547 --> 00:51:15,724 I blow him whenever he has a few bucks and a clean penis. 669 00:51:15,811 --> 00:51:17,509 What's in it for me if I take you to him? 670 00:51:17,552 --> 00:51:20,555 -Five bucks. -[laughing] 671 00:51:20,686 --> 00:51:22,731 -Piece of shit. - Pendejo. 672 00:51:22,818 --> 00:51:26,170 Five bucks won't even buy us a beer, 673 00:51:26,257 --> 00:51:28,259 and I stopped drinking cheap a while ago. 674 00:51:28,302 --> 00:51:30,522 -Ten, but that's gonna be it. -[laughing] 675 00:51:30,609 --> 00:51:32,741 You gotta get serious. 676 00:51:32,828 --> 00:51:35,788 Nah! Go 20, and we may have a deal. 677 00:51:35,918 --> 00:51:38,573 Top it off with ten, I'll throw in a blow job. 678 00:51:38,704 --> 00:51:40,532 -No, thank you. -You're the monster. 679 00:51:40,575 --> 00:51:42,969 -Tony! -Charles, he's a number 12. 680 00:51:43,012 --> 00:51:46,233 He's here to fuck you in the ass. 681 00:51:46,364 --> 00:51:49,106 Sir, I'm sorry. I don't know what's going on here, 682 00:51:49,193 --> 00:51:51,282 but do we have a deal? 683 00:51:51,412 --> 00:51:54,415 I'll give you money, give you 20 but you have to take me to him. 684 00:51:54,459 --> 00:51:56,461 Hell, no. Can't you see I'm playing chess? 685 00:51:56,591 --> 00:51:59,551 Just give me the 20, and I'll tell you where he hangs out. 686 00:52:12,607 --> 00:52:15,741 He hangs out over there, 687 00:52:15,784 --> 00:52:17,786 and we all call him Prince Armand. 688 00:52:20,354 --> 00:52:22,922 [upbeat music playing] 689 00:52:44,248 --> 00:52:46,032 Hey! That's mine. 690 00:52:46,075 --> 00:52:47,686 Stop right there, okay! That's mine. 691 00:52:47,816 --> 00:52:49,818 Stop right there! Just give me that! 692 00:52:49,905 --> 00:52:51,124 -Hey! -Just give me my bag. 693 00:52:51,168 --> 00:52:54,214 Come on! Gimme that! Gimme that! 694 00:52:54,345 --> 00:52:56,434 That's all I need. Just gimme that-- 695 00:52:56,477 --> 00:52:58,218 -It's what you want? -Yes. Gimme Celso. 696 00:52:58,262 --> 00:53:00,002 You don't get it. That's my friend! 697 00:53:00,046 --> 00:53:01,569 That's my friend. Give it to me. 698 00:53:01,613 --> 00:53:03,702 What, are you fucking crazy? It's a fucking rag, man. 699 00:53:03,745 --> 00:53:06,444 No, it is not a rag! That's my friend. You don't understand. 700 00:53:06,487 --> 00:53:08,272 -Just give it to me, okay? -Fuck you. 701 00:53:08,359 --> 00:53:09,011 -Fuck your rag, too. -No, no, no! 702 00:53:09,142 --> 00:53:13,494 ♪ 703 00:53:13,538 --> 00:53:16,062 Don't come here no more, you or your rag, okay? 704 00:53:16,149 --> 00:53:18,804 There'll be big trouble. Big fucking trouble. 705 00:53:20,980 --> 00:53:22,286 [grunting] 706 00:53:25,114 --> 00:53:26,986 [man shouting indistinctly] 707 00:53:27,073 --> 00:53:30,032 ♪ 708 00:54:06,852 --> 00:54:08,897 [woman singing in Spanish] 709 00:56:55,847 --> 00:56:58,153 Yes. [clapping] 710 00:56:58,197 --> 00:57:01,287 Bravo. 711 00:57:01,330 --> 00:57:03,289 It seems you've got something special. 712 00:57:03,332 --> 00:57:05,073 Let's hope we hit the mark tonight 713 00:57:05,117 --> 00:57:06,814 like we did in the rehearsal. 714 00:57:06,858 --> 00:57:09,513 Well, Jim. We always do. 715 00:57:09,556 --> 00:57:11,776 Well, I'm not concerned about you. 716 00:57:19,479 --> 00:57:21,612 That music is something special. 717 00:57:23,091 --> 00:57:24,397 Yeah, yeah. 718 00:57:27,182 --> 00:57:28,619 Sorry, we're not open yet. 719 00:57:30,359 --> 00:57:33,145 Hey, Joe. Get me another shot of rum, please. 720 00:57:33,275 --> 00:57:34,973 -You got it, boss. -Thank you. 721 00:57:37,976 --> 00:57:43,764 Somebody told me once that when you play it right, 722 00:57:43,808 --> 00:57:46,419 the music really turns into magic... 723 00:57:46,550 --> 00:57:48,552 -We're closed. -Nah, it's okay. 724 00:57:48,639 --> 00:57:51,119 ...you're not aware of the instrument that you're playing 725 00:57:51,163 --> 00:57:52,860 or the notes that you're singing... 726 00:57:54,732 --> 00:57:57,430 ...because you're just another instrument. 727 00:57:59,127 --> 00:58:00,912 A channel... 728 00:58:00,999 --> 00:58:03,218 to bring it down to earth. 729 00:58:06,352 --> 00:58:08,833 That is what music is all about. Nothing else. 730 00:58:10,878 --> 00:58:14,708 -I wish everybody knew-- -Endowment is not for everybody. 731 00:58:14,752 --> 00:58:16,841 That is true. 732 00:58:26,590 --> 00:58:29,244 They always play Latin jazz here? 733 00:58:29,375 --> 00:58:31,159 Mondays and Saturdays. 734 00:58:31,246 --> 00:58:33,422 -Mondays and Saturdays. -Mm-hmm. 735 00:58:33,553 --> 00:58:36,338 It's a good thing I come back to see them Saturday, then. 736 00:58:39,777 --> 00:58:41,082 Where you from? 737 00:58:41,866 --> 00:58:43,128 Cuba. 738 00:58:44,608 --> 00:58:46,914 Cuba. 739 00:58:46,958 --> 00:58:48,307 Nice. 740 00:58:50,396 --> 00:58:53,094 I had a great time in Havana, a long time ago. 741 00:58:54,574 --> 00:58:55,706 You did? 742 00:58:56,968 --> 00:58:59,100 Yeah. Yep. 743 00:59:00,667 --> 00:59:05,933 I went down there for a music program. 744 00:59:05,977 --> 00:59:07,413 Spent a couple of months, 745 00:59:07,456 --> 00:59:11,112 and had the, uh, full Cuban experience. 746 00:59:12,200 --> 00:59:19,164 You know, food, music, people. 747 00:59:19,294 --> 00:59:20,557 Man, I love that place. 748 00:59:23,429 --> 00:59:27,564 But reality hit, and here I am. 749 00:59:32,743 --> 00:59:34,788 When did you get here? 750 00:59:36,877 --> 00:59:39,663 Like, 24 hours ago. 751 00:59:40,881 --> 00:59:42,796 Twenty-four hours ago? 752 00:59:42,883 --> 00:59:45,843 [laughs] You're still fresh. 753 00:59:45,973 --> 00:59:48,410 -Yes. -Joe, give my friend... 754 00:59:49,629 --> 00:59:50,804 Nico. 755 00:59:53,633 --> 00:59:57,245 Give my friend Nico a shot. 756 00:59:57,289 --> 00:59:59,770 -Rum? -Rum is always good. 757 01:00:01,641 --> 01:00:04,470 Come on. 758 01:00:04,557 --> 01:00:06,167 Come on. It's on the house. It's okay. 759 01:00:13,044 --> 01:00:14,436 Thank you. 760 01:00:17,265 --> 01:00:19,180 -Thanks. -Okay. 761 01:00:28,625 --> 01:00:29,626 Cheers. 762 01:00:29,669 --> 01:00:33,804 Salut. 763 01:00:33,847 --> 01:00:36,110 So, Nico... [clears throat] 764 01:00:36,241 --> 01:00:38,852 what brings you back? 765 01:00:41,072 --> 01:00:42,290 This place. 766 01:00:44,815 --> 01:00:47,165 [sighs] 767 01:00:47,208 --> 01:00:49,471 Somebody told me about this place a few years ago. 768 01:00:56,783 --> 01:00:58,655 I always wanted to come and see it by myself. 769 01:01:05,096 --> 01:01:06,663 [saxophone playing] 770 01:01:11,319 --> 01:01:14,496 Interesting... 771 01:01:14,540 --> 01:01:17,848 how life gives you what you need at the right time you need it. 772 01:01:19,545 --> 01:01:22,069 I remember when I was a kid... 773 01:01:25,594 --> 01:01:28,685 my father used to play sax right here in this place. 774 01:01:31,644 --> 01:01:34,734 I'd run out from the house in the middle of the night 775 01:01:35,213 --> 01:01:36,954 and stand right there, 776 01:01:37,737 --> 01:01:41,262 by the bar entrance and watch him play. 777 01:01:43,569 --> 01:01:46,224 I can assume clearly because the place was packed, 778 01:01:46,354 --> 01:01:51,446 but, oh, I could hear him play that sax, man. 779 01:01:53,318 --> 01:01:55,276 That was magic to my ears. 780 01:01:57,017 --> 01:01:58,279 Those nights... 781 01:02:00,455 --> 01:02:03,807 after watching him play for two hours... 782 01:02:07,027 --> 01:02:10,727 I ran back home after his last solo, 783 01:02:10,814 --> 01:02:14,295 and... I got home and... 784 01:02:16,254 --> 01:02:19,387 ...later on I didn't hear the door slam behind him like usual. 785 01:02:19,518 --> 01:02:24,131 ♪ 786 01:02:24,175 --> 01:02:25,567 Never came back home. 787 01:02:27,700 --> 01:02:29,920 That was the last time I saw him. 788 01:02:32,487 --> 01:02:34,054 You never heard from him? 789 01:02:35,839 --> 01:02:38,537 No. Never again. 790 01:02:42,584 --> 01:02:46,153 But the Blue Bird was always on my mind. 791 01:02:51,506 --> 01:02:55,510 I wanted to be a musician, but I didn't have the skills, 792 01:02:55,554 --> 01:02:57,208 didn't have the endowment. 793 01:02:59,123 --> 01:03:01,952 But, man, did I have the skills to make money. 794 01:03:02,082 --> 01:03:05,738 That's what I did. I made a lot of money, 795 01:03:05,782 --> 01:03:07,696 and bought this place. 796 01:03:07,827 --> 01:03:09,089 How did you get that flyer? 797 01:03:10,874 --> 01:03:12,179 My friend, Celso. 798 01:03:14,616 --> 01:03:15,835 He gave it to me. 799 01:03:19,883 --> 01:03:21,623 Celso? 800 01:03:21,667 --> 01:03:23,800 -Yeah. -That's a strange name. 801 01:03:26,890 --> 01:03:29,109 -How'd he get it? -His mom. 802 01:03:29,240 --> 01:03:31,111 Hmm. 803 01:03:33,940 --> 01:03:39,990 So I printed these flyers back in '82. 804 01:03:40,033 --> 01:03:41,469 After I acquired the place, 805 01:03:41,556 --> 01:03:43,689 I took some of these down to the island. 806 01:03:43,732 --> 01:03:46,387 You know, do a little advertising, stuff like that. 807 01:03:46,518 --> 01:03:50,957 Matter of fact, I was planning to hire some locals, 808 01:03:51,088 --> 01:03:55,614 great musicians, come back here, but it was the '80s, so... 809 01:03:57,964 --> 01:04:00,184 It's a cool thing that your friend kept this. 810 01:04:02,664 --> 01:04:05,232 -He like jazz? -He loves jazz. 811 01:04:08,061 --> 01:04:09,193 That makes sense. 812 01:04:10,890 --> 01:04:12,587 As a matter of fact, he's so... 813 01:04:16,113 --> 01:04:18,506 well... 814 01:04:18,593 --> 01:04:23,337 He was... a great composer. 815 01:04:23,468 --> 01:04:25,818 Really? What kinda music? 816 01:04:25,862 --> 01:04:28,429 Rumba Cubana. 817 01:04:28,516 --> 01:04:30,910 Yeah, Rumba Cubana. 818 01:04:31,041 --> 01:04:34,653 I love Rumba Cubana. 819 01:04:34,740 --> 01:04:36,873 Yes, I know. 820 01:04:36,916 --> 01:04:39,136 You do? 821 01:04:39,179 --> 01:04:42,052 I do... know a lot of things about you. 822 01:04:46,970 --> 01:04:50,625 I didn't think I was that famous. 823 01:04:50,756 --> 01:04:52,497 See my friend, Celso... 824 01:04:55,761 --> 01:04:59,765 he always wanted to come here to New York, 825 01:04:59,852 --> 01:05:04,422 He was fascinated, he was mesmerized, he was obsessed 826 01:05:04,552 --> 01:05:06,119 with the idea of the Blue Bird. 827 01:05:11,081 --> 01:05:13,213 He passed away a few months ago. 828 01:05:14,693 --> 01:05:15,781 Yeah. 829 01:05:18,740 --> 01:05:19,959 Sorry to hear that. 830 01:05:22,396 --> 01:05:25,225 You know what's interesting? This place, the Blue Bird, 831 01:05:25,399 --> 01:05:28,750 was the only connection that he had with his father. 832 01:05:33,146 --> 01:05:35,714 He went away without even knowing about him. 833 01:05:42,242 --> 01:05:43,983 It was this flyer right here... 834 01:05:45,811 --> 01:05:48,248 the only thing he ever got from his dad. 835 01:05:52,252 --> 01:05:54,080 You gave this flyer to Mercedes, 836 01:05:54,211 --> 01:05:58,432 the beautiful woman you met and fell in love with, 837 01:05:58,563 --> 01:06:00,173 when you went to Cuba. 838 01:06:01,392 --> 01:06:03,655 This flyer... 839 01:06:03,785 --> 01:06:06,310 was the only thing that Celso got to see from you. 840 01:06:08,051 --> 01:06:09,530 You had a son in Cuba. 841 01:06:11,837 --> 01:06:13,534 But you never came back. 842 01:06:16,363 --> 01:06:17,408 Never came back. 843 01:06:19,627 --> 01:06:22,935 And all those years, Mercedes only hoped 844 01:06:23,066 --> 01:06:25,372 that one day you would come back to see your son. 845 01:06:28,941 --> 01:06:30,987 Almost a year and a half ago... 846 01:06:34,033 --> 01:06:37,732 Celso got cancer, and she died. 847 01:06:37,863 --> 01:06:41,736 I always knew what his biggest dream was, 848 01:06:42,085 --> 01:06:43,347 that's why I'm here. 849 01:07:03,062 --> 01:07:04,063 This... 850 01:07:06,544 --> 01:07:07,849 ...is Celso's ashes. 851 01:07:13,203 --> 01:07:14,987 This is your son. 852 01:07:23,865 --> 01:07:25,563 [saxophone playing continues] 853 01:07:27,913 --> 01:07:29,654 It's time for you to leave. 854 01:07:31,830 --> 01:07:32,918 Leave. 855 01:07:36,704 --> 01:07:39,011 Get the fuck outta here! 856 01:07:39,055 --> 01:07:40,534 [saxophone stops playing] 857 01:07:40,665 --> 01:07:42,232 [woman] Is everything okay, Jim? 858 01:07:42,275 --> 01:07:44,277 It's fine. It's fine. Fine. 859 01:07:46,105 --> 01:07:48,151 My friend Nico is... is leaving. 860 01:07:52,111 --> 01:07:54,157 Take that with you. 861 01:08:02,730 --> 01:08:04,167 [sad music playing] 862 01:08:18,702 --> 01:08:20,443 [saxophone music playing] 863 01:08:40,377 --> 01:08:41,899 Hey, shithead. 864 01:08:43,031 --> 01:08:44,076 Don't even think about sitting on that bench 865 01:08:44,120 --> 01:08:47,122 for one more second. 866 01:08:48,298 --> 01:08:51,170 Now I gave you your fucking do-rag. 867 01:08:51,214 --> 01:08:54,434 Now I don't wanna see you in my park, 868 01:08:54,478 --> 01:08:56,001 or these guys are gonna break your face. 869 01:08:57,959 --> 01:09:01,353 -Look, brother, I'm not-- -Do I look like you? 870 01:09:01,398 --> 01:09:02,529 I ain't your brother. 871 01:09:03,791 --> 01:09:06,184 We ain't family. 872 01:09:06,228 --> 01:09:07,969 So I don't wanna see you in my park. 873 01:09:08,013 --> 01:09:10,450 You understand? I run these parks. 874 01:09:10,537 --> 01:09:12,583 I own these benches, and if you ain't paying me rent, 875 01:09:12,670 --> 01:09:14,149 I don't wanna see your face here. 876 01:09:14,193 --> 01:09:16,934 -You understand me? -I do. Yeah. 877 01:09:17,457 --> 01:09:20,156 I'm leaving right now, okay? 878 01:09:20,199 --> 01:09:21,505 I'm leaving. 879 01:09:27,946 --> 01:09:30,166 [sighs] 880 01:09:31,210 --> 01:09:35,171 I'm leaving. Just leave me right now. I'm leaving. 881 01:09:35,258 --> 01:09:38,174 Leaving. Easy. 882 01:09:38,261 --> 01:09:40,785 We're cool. Right? 883 01:09:40,827 --> 01:09:43,221 -Are we? -We're not cool. 884 01:09:43,265 --> 01:09:45,005 We're cool. I mean, I'm leaving right now. 885 01:09:45,050 --> 01:09:47,051 It's your park. The bench. 886 01:09:47,183 --> 01:09:48,532 That's fine. 887 01:09:52,797 --> 01:09:55,495 [man] Did you tell her what I told you to tell her last week? 888 01:09:55,582 --> 01:09:58,368 Yes, but she's incapable of straightening out things 889 01:09:58,411 --> 01:10:00,282 on her calendar. 890 01:10:00,326 --> 01:10:05,070 We have been planning this trip to Portugal forever. 891 01:10:05,112 --> 01:10:06,680 Last time we talked about it 892 01:10:06,811 --> 01:10:09,727 we both agreed on staying at Lisboa just for three days. 893 01:10:09,857 --> 01:10:12,469 And then the plan was driving. 894 01:10:12,512 --> 01:10:14,688 Now she's afraid to drive because she's afraid 895 01:10:14,818 --> 01:10:17,213 of her insurance working in Europe. 896 01:10:17,255 --> 01:10:18,388 Who cares? 897 01:10:21,434 --> 01:10:24,611 What's up with this guy? 898 01:10:24,655 --> 01:10:26,526 Well, do something! Tell someone. 899 01:10:26,570 --> 01:10:28,398 Yeah. 900 01:10:35,666 --> 01:10:37,842 Sorry, but you gotta leave. 901 01:10:37,885 --> 01:10:39,583 Yeah, man. Sorry about that. 902 01:10:40,975 --> 01:10:43,021 [soft piano music playing] 903 01:11:52,395 --> 01:11:53,570 Hold on. 904 01:11:53,700 --> 01:11:54,919 -How's your coffee? -Good. 905 01:11:54,962 --> 01:11:56,573 -Okay. Milk? -Yes. 906 01:11:56,702 --> 01:11:57,922 You got a call. 907 01:12:00,098 --> 01:12:01,186 [sighs] 908 01:12:04,362 --> 01:12:06,234 Hello? 909 01:12:06,278 --> 01:12:10,848 [Nico] I'm sorry to bother you, but I'm hungry and I'm homeless. 910 01:12:10,978 --> 01:12:14,504 Meet me at the same place in 15 minutes. 911 01:12:14,547 --> 01:12:16,201 I gotta go. 912 01:12:19,552 --> 01:12:20,945 Where is Lewis? 913 01:12:22,163 --> 01:12:25,732 -He's in the kitchen. -Tell him that I have to go. 914 01:12:25,776 --> 01:12:27,734 -It's an emergency. -Again? 915 01:12:27,778 --> 01:12:30,084 I have to do this. 916 01:12:30,128 --> 01:12:32,826 He won't let you come back this time. You know that, don't you? 917 01:12:32,957 --> 01:12:37,570 I know, but I really have to do this. 918 01:12:43,576 --> 01:12:44,708 Go. 919 01:12:46,536 --> 01:12:47,537 Thanks. 920 01:12:52,193 --> 01:12:56,937 [jazz saxophone playing] 921 01:13:01,028 --> 01:13:03,074 Hey, what'd you think? 922 01:13:03,204 --> 01:13:07,121 Are you trying to connect spiritually with rum? 923 01:13:07,252 --> 01:13:11,474 You don't have anyone else to connect to, 924 01:13:11,517 --> 01:13:13,476 rum becomes the best company. 925 01:13:13,606 --> 01:13:15,695 Can I sit and talk to you, 926 01:13:15,739 --> 01:13:19,482 so you have someone else to connect with besides the bottle? 927 01:13:27,925 --> 01:13:30,493 I wanted to... 928 01:13:30,623 --> 01:13:34,192 I wanted to thank you for what you did for me. 929 01:13:34,235 --> 01:13:37,108 -What did I do? -Well... 930 01:13:37,237 --> 01:13:41,068 -You know, my tuition. -Tuition? What tuition? 931 01:13:41,504 --> 01:13:44,157 You covered my semester's tuition at the university. 932 01:13:44,245 --> 01:13:47,987 They called me from the office, Jim. They said you covered it. 933 01:13:50,643 --> 01:13:52,558 Well... 934 01:13:52,689 --> 01:13:55,996 -Somebody made a mistake. -Why? 935 01:13:56,083 --> 01:13:58,912 Why do you do that? 936 01:13:58,956 --> 01:14:04,264 I mean, I am so thankful for what you did for me. 937 01:14:07,355 --> 01:14:10,271 But why did you help me? 938 01:14:10,315 --> 01:14:13,187 Why do you help everybody? 939 01:14:13,318 --> 01:14:16,930 You know, everybody tells stories about you 940 01:14:17,061 --> 01:14:19,933 helping them out with something, 941 01:14:19,977 --> 01:14:23,894 paying for something without them asking or... 942 01:14:23,937 --> 01:14:28,550 just giving, giving without being even asked for it. 943 01:14:28,594 --> 01:14:31,902 Why did you help me? Why do you help everybody? 944 01:14:31,945 --> 01:14:34,644 I should help. 945 01:14:34,773 --> 01:14:36,341 I need to help. It's an obligation. 946 01:14:36,472 --> 01:14:39,083 -But why? -Because I can. 947 01:14:40,737 --> 01:14:43,870 And because I got nothing else to do. 948 01:14:44,001 --> 01:14:46,699 And probably because you have no one else to help. 949 01:14:48,919 --> 01:14:50,050 I'm sorry. 950 01:14:52,662 --> 01:14:57,188 Can I ask you something? Who was the guy from yesterday? 951 01:14:57,318 --> 01:15:00,147 You've been acting weird ever since. 952 01:15:00,191 --> 01:15:03,716 Stop. Just a kid looking for a job. 953 01:15:03,803 --> 01:15:05,588 And you didn't help him? 954 01:15:07,067 --> 01:15:08,678 It's complicated. 955 01:15:12,638 --> 01:15:14,727 He brought back memories that, uh... 956 01:15:14,771 --> 01:15:17,948 Bad memories? 957 01:15:17,991 --> 01:15:19,602 No. 958 01:15:21,995 --> 01:15:24,258 Matter of fact, they were... 959 01:15:24,302 --> 01:15:26,304 [sighs] 960 01:15:28,175 --> 01:15:30,700 They were good memories. 961 01:15:30,743 --> 01:15:33,790 Probably the best memories I've ever had, 962 01:15:33,920 --> 01:15:36,270 and that's why I reacted the way I did. 963 01:15:36,314 --> 01:15:40,187 Yeah. I had lost something, and I didn't notice it, and... 964 01:15:43,059 --> 01:15:46,585 I'm trying to bury the past, and he just brought it back. 965 01:15:51,068 --> 01:15:52,416 That's... buried now. 966 01:15:52,504 --> 01:15:54,505 And you don't want to see those memories 967 01:15:54,550 --> 01:15:58,554 -you enjoyed so much, again? -No. 968 01:15:58,597 --> 01:16:00,164 No. 969 01:16:00,294 --> 01:16:01,513 Why? 970 01:16:01,557 --> 01:16:03,862 It's too late. 971 01:16:05,996 --> 01:16:08,215 No, Jim. 972 01:16:08,259 --> 01:16:11,218 It's never too late. Trust me. 973 01:16:11,262 --> 01:16:13,830 As long as we're here, 974 01:16:13,873 --> 01:16:17,268 it's never too late to reconnect with your happiest memories. 975 01:16:17,398 --> 01:16:20,663 It's okay to make yourself happy, too, 976 01:16:20,706 --> 01:16:24,231 to give to yourself the way you give to others. 977 01:16:35,025 --> 01:16:39,769 [solemn piano music playing] 978 01:17:32,125 --> 01:17:34,737 Why didn't you call me before? 979 01:17:34,867 --> 01:17:36,695 I didn't want to bother. 980 01:17:36,826 --> 01:17:38,697 You don't bother me. 981 01:17:39,871 --> 01:17:41,439 Thanks for the food. 982 01:17:41,482 --> 01:17:43,049 Seriously? 983 01:17:45,050 --> 01:17:46,226 [speaking Spanish] 984 01:17:47,837 --> 01:17:48,880 -[coughs] -Can I take your plate? 985 01:17:48,925 --> 01:17:51,449 Yes. Yes. 986 01:17:51,492 --> 01:17:53,886 [exhales deeply] 987 01:17:55,366 --> 01:17:56,759 [exhales deeply] 988 01:17:56,802 --> 01:17:59,718 I want to talk to you about, you know, us. 989 01:17:59,849 --> 01:18:01,546 Nico, don't. 990 01:18:03,416 --> 01:18:05,202 Just forget everything. 991 01:18:07,334 --> 01:18:09,859 You can't do anything to bring him back, right? 992 01:18:11,556 --> 01:18:13,340 You can do something for yourself 993 01:18:13,384 --> 01:18:15,907 and make him feel proud of you. 994 01:18:19,956 --> 01:18:24,047 After that night with you in Cuba, I felt guilty. 995 01:18:26,614 --> 01:18:33,099 But then I thought about him, and I remember how he was. 996 01:18:33,143 --> 01:18:36,233 And I know that if he would have been watching us 997 01:18:36,362 --> 01:18:39,323 from some faraway place, 998 01:18:39,366 --> 01:18:42,543 he would have felt happy that I was with you. 999 01:18:50,377 --> 01:18:52,815 -Let me take you home. -No. No. [clears throat] 1000 01:18:54,120 --> 01:18:56,732 Nico. Look at me. 1001 01:18:56,818 --> 01:18:59,255 You're homeless. 1002 01:18:59,386 --> 01:19:02,650 You gotta take a shower. You gotta eat. 1003 01:19:02,781 --> 01:19:04,348 You gotta sleep in a warm place. 1004 01:19:04,391 --> 01:19:07,568 You have to move on. 1005 01:19:07,612 --> 01:19:10,528 -You have to change, Nico. -I gotta finish first. 1006 01:19:12,965 --> 01:19:15,620 Then I'll change. 1007 01:19:15,663 --> 01:19:17,709 [jazz music playing] 1008 01:19:46,607 --> 01:19:49,219 -Twenty five. -Twenty five? That's bad. 1009 01:19:49,262 --> 01:19:52,004 -How about white? -Uh, 30. 1010 01:19:52,048 --> 01:19:54,615 Thirty? Cases of beer? 1011 01:19:54,659 --> 01:19:56,748 Fifteen, but I think we started out with 20. 1012 01:19:56,879 --> 01:19:59,359 -Then Mikey was telling me-- -Shh. Hold on a second. 1013 01:20:02,014 --> 01:20:03,799 [distant singing] 1014 01:20:03,842 --> 01:20:05,800 [Nico signing in Spanish] 1015 01:20:20,728 --> 01:20:23,906 Keep counting. Give me a total, okay? 1016 01:20:24,123 --> 01:20:25,255 You got it. 1017 01:20:27,910 --> 01:20:31,565 [Nico continues singing in the distance] 1018 01:20:33,437 --> 01:20:36,179 [continues singing in Spanish] 1019 01:20:44,230 --> 01:20:45,710 -Thanks, shithead. -Hey! Hey! 1020 01:20:45,797 --> 01:20:47,973 -You don't listen, do you? -Just gimme that! 1021 01:20:48,103 --> 01:20:50,628 What's with you and this stupid rag anyway? 1022 01:20:50,715 --> 01:20:51,889 Hey, that's him! 1023 01:20:52,021 --> 01:20:53,718 Crazy motherfucker, who two days ago 1024 01:20:53,761 --> 01:20:57,026 assaulted me after he invaded my park! 1025 01:20:57,330 --> 01:20:59,115 -What'd you do to my lady? -I didn't do anything to her. 1026 01:20:59,245 --> 01:21:00,638 -Hold it. -No, no, no. 1027 01:21:00,681 --> 01:21:02,814 Hey! Shut up. 1028 01:21:02,945 --> 01:21:05,469 -You don't belong here. -He's a monster, a number 12. 1029 01:21:05,512 --> 01:21:06,905 You have to pay the price 1030 01:21:06,949 --> 01:21:08,776 if you don't respect our community. 1031 01:21:08,907 --> 01:21:10,474 We have rules to follow here. 1032 01:21:10,517 --> 01:21:13,303 -Can't just invade our space. -I'm not invading your space. 1033 01:21:13,346 --> 01:21:14,870 We gave you a few chances already. 1034 01:21:14,957 --> 01:21:17,002 You just ignored us, blew us off. 1035 01:21:17,133 --> 01:21:19,135 -I wonder what this crazy-- -No! 1036 01:21:19,178 --> 01:21:22,486 -[Nico protesting] -[group arguing] 1037 01:21:22,616 --> 01:21:24,096 Hey! Hey. 1038 01:21:25,532 --> 01:21:27,883 -Stop that now! -Who the fuck are you? 1039 01:21:29,754 --> 01:21:32,670 -Hey, Jim. -Charles, don't do that. 1040 01:21:33,889 --> 01:21:35,978 Hey, Jim. He-- 1041 01:21:36,065 --> 01:21:37,936 We're just teaching this guy a lesson. He-- 1042 01:21:37,980 --> 01:21:39,677 He doesn't follow the rules. 1043 01:21:39,764 --> 01:21:42,853 Rules? 1044 01:21:42,985 --> 01:21:44,073 What the hell you talking about, Prince? 1045 01:21:44,116 --> 01:21:49,165 Um, our rules. He's an intruder. 1046 01:21:49,295 --> 01:21:52,081 -He is enemy. -No, he's not. 1047 01:21:54,300 --> 01:21:55,693 He's my son. 1048 01:21:58,174 --> 01:21:59,218 Your son? 1049 01:22:00,654 --> 01:22:02,004 I didn't know you had a son. 1050 01:22:02,134 --> 01:22:04,005 But he doesn't look anything like you. 1051 01:22:04,136 --> 01:22:08,053 -Do you resemble your mama? -Hey! Hey! 1052 01:22:08,184 --> 01:22:09,663 Take it easy, Jim. We were trying-- 1053 01:22:09,794 --> 01:22:12,144 No, I'm not gonna take it easy, Prince. 1054 01:22:12,231 --> 01:22:15,800 I feed you guys and make everything possible 1055 01:22:15,843 --> 01:22:17,454 so you have a place to stay. 1056 01:22:17,584 --> 01:22:19,673 I give you money, I give you clothes, 1057 01:22:19,804 --> 01:22:22,371 and this is the way you treat my family? 1058 01:22:22,415 --> 01:22:26,028 So no, I'm not gonna take it easy. 1059 01:22:29,031 --> 01:22:30,728 Give it to me. 1060 01:22:47,701 --> 01:22:51,487 I-- I'm sorry, Jim. We-- We-- We're sorry. 1061 01:22:52,924 --> 01:22:53,969 Yeah. 1062 01:22:55,405 --> 01:22:57,710 Just don't let it happen again. 1063 01:22:57,842 --> 01:23:00,410 It won't. It won't happen again. 1064 01:23:00,452 --> 01:23:02,281 Here. 1065 01:23:02,412 --> 01:23:04,153 Let's go. Everybody, let's go. 1066 01:23:14,032 --> 01:23:15,032 Thank you. 1067 01:23:19,820 --> 01:23:22,780 You need a shower. You stink. 1068 01:23:25,043 --> 01:23:26,914 I'm sorry. 1069 01:23:27,045 --> 01:23:28,960 Don't be sorry. It's okay. 1070 01:23:30,092 --> 01:23:31,397 Yeah. 1071 01:23:31,441 --> 01:23:33,965 Come on. Come with me. 1072 01:23:36,576 --> 01:23:38,361 Come on. Let's go. 1073 01:23:40,450 --> 01:23:41,973 [soft music playing] 1074 01:24:16,877 --> 01:24:18,835 -I see my clothes fit you. -Yeah. 1075 01:24:21,708 --> 01:24:23,232 Sit down. Dinner's ready. 1076 01:24:26,931 --> 01:24:28,019 Okay? 1077 01:24:33,503 --> 01:24:36,462 When was the last time you had a decent hot meal? 1078 01:24:37,594 --> 01:24:38,638 I don't remember. 1079 01:24:43,034 --> 01:24:46,168 Look, I wanna thank you for everything. 1080 01:24:46,516 --> 01:24:47,603 That song... 1081 01:24:49,040 --> 01:24:50,868 the one you were singing in the park... 1082 01:24:53,262 --> 01:24:54,523 where'd you learn that? 1083 01:24:56,787 --> 01:24:58,919 He told me it was his mom's favorite song. 1084 01:25:00,704 --> 01:25:05,621 He said that she used to sing that song for him every night 1085 01:25:05,752 --> 01:25:07,145 to make him go to sleep. 1086 01:25:20,332 --> 01:25:22,029 When did you guys meet? 1087 01:25:22,160 --> 01:25:25,816 About six years ago when I moved to Cuba. 1088 01:25:25,859 --> 01:25:29,472 I wanted to learn all about my roots and my background, 1089 01:25:30,299 --> 01:25:31,169 plus my father. 1090 01:25:32,952 --> 01:25:36,000 My father wanted me to learn Rumba Cubana, 1091 01:25:36,087 --> 01:25:37,654 but I knew I'm not gonna get that here. 1092 01:25:37,784 --> 01:25:39,568 Where's your father now? 1093 01:25:39,612 --> 01:25:42,093 He's also in heaven. 1094 01:25:43,573 --> 01:25:44,748 I'm sorry. 1095 01:25:50,536 --> 01:25:52,321 Go ahead. Eat now. 1096 01:25:57,239 --> 01:26:00,459 You guys have the same personality. 1097 01:26:00,590 --> 01:26:01,808 I mean, you and my dad. 1098 01:26:04,550 --> 01:26:06,161 When I saw you the other day... 1099 01:26:08,250 --> 01:26:10,382 ...it was just like looking at him. 1100 01:26:11,818 --> 01:26:13,603 Eat. It's getting cold. 1101 01:26:20,044 --> 01:26:21,959 -Do you have a place to stay? -Not really. 1102 01:26:22,655 --> 01:26:24,875 [sniffles] 1103 01:26:25,005 --> 01:26:26,833 I mean, I know somebody. 1104 01:26:26,877 --> 01:26:30,141 Hmm. But it's complicated. 1105 01:26:31,838 --> 01:26:33,840 -A girl. -Yeah. 1106 01:26:33,884 --> 01:26:37,975 With them, it's always complicated. 1107 01:26:40,717 --> 01:26:42,762 Do you love her? 1108 01:26:45,200 --> 01:26:46,549 [clears throat] 1109 01:26:48,420 --> 01:26:49,856 It's very complicated. 1110 01:26:52,468 --> 01:26:54,383 I understand. 1111 01:26:54,425 --> 01:26:58,213 [siren blaring in distance] 1112 01:26:58,300 --> 01:26:59,605 If you love her... 1113 01:27:01,303 --> 01:27:02,521 ...you go and get her. 1114 01:27:04,871 --> 01:27:05,871 Don't be a pussy. 1115 01:27:10,094 --> 01:27:11,791 You can't change the past... 1116 01:27:13,619 --> 01:27:15,665 ...but you can change the present and the future. 1117 01:27:19,190 --> 01:27:21,192 Don't make the same mistake I made. 1118 01:27:21,279 --> 01:27:22,454 You... 1119 01:27:24,064 --> 01:27:25,718 You got out and get her. 1120 01:27:26,850 --> 01:27:29,418 In the meantime you can stay here. You can crash here. 1121 01:27:31,028 --> 01:27:32,334 You sure? 1122 01:27:32,464 --> 01:27:35,075 -Of course. -What about him? 1123 01:27:36,120 --> 01:27:37,904 He's gonna be okay now. 1124 01:27:40,690 --> 01:27:42,169 Besides, he's probably tired 1125 01:27:42,300 --> 01:27:43,867 of you getting him lost in the city. 1126 01:28:15,333 --> 01:28:17,639 You know, I always imagined this moment. 1127 01:28:33,960 --> 01:28:35,266 I always knew... 1128 01:28:37,312 --> 01:28:38,530 that one day... 1129 01:28:42,186 --> 01:28:45,842 I would have a shot of rum with my son... 1130 01:28:48,800 --> 01:28:50,150 ...and talk about life. 1131 01:28:57,070 --> 01:28:58,681 I never thought it would be like this. 1132 01:29:02,554 --> 01:29:03,860 [glasses clinking] 1133 01:29:12,085 --> 01:29:13,130 I-- 1134 01:29:14,740 --> 01:29:17,352 I've been waiting for this moment for a long time. 1135 01:29:27,579 --> 01:29:28,928 I've even imagined 1136 01:29:30,974 --> 01:29:33,585 every single piece of you in my head. 1137 01:29:37,807 --> 01:29:38,808 Your face... 1138 01:29:42,028 --> 01:29:43,465 ...your eyes... 1139 01:29:46,032 --> 01:29:47,120 ...your hair... 1140 01:29:49,209 --> 01:29:50,472 ...even your habits, 1141 01:29:52,909 --> 01:29:53,952 your words. 1142 01:30:01,700 --> 01:30:03,615 I knew you would come back because I... 1143 01:30:07,053 --> 01:30:09,186 I never had the courage to go meet you. 1144 01:30:11,623 --> 01:30:13,625 [sniffles] 1145 01:30:13,712 --> 01:30:16,976 I knew all about you. 1146 01:30:18,717 --> 01:30:19,762 Yeah. 1147 01:30:22,286 --> 01:30:24,897 Your mother used to call me at first and tell me. 1148 01:30:25,594 --> 01:30:27,596 She called me to tell about your illness. 1149 01:30:31,469 --> 01:30:35,821 ♪ 1150 01:30:35,952 --> 01:30:39,389 Your mother is a wonderful woman, and you know that. 1151 01:30:40,522 --> 01:30:41,871 [sniffing] 1152 01:30:43,873 --> 01:30:45,048 Your mother... 1153 01:30:47,616 --> 01:30:51,097 ...was the love of my life, and I... 1154 01:30:51,184 --> 01:30:53,056 never had the strength or... 1155 01:30:55,058 --> 01:30:57,669 ...or balls to go back to her and to you. 1156 01:31:06,068 --> 01:31:07,244 [sniffles] 1157 01:31:12,554 --> 01:31:14,077 [sniffles] 1158 01:31:14,207 --> 01:31:15,252 I... 1159 01:31:18,342 --> 01:31:19,082 [scoffs] 1160 01:31:20,692 --> 01:31:21,867 [exhales deeply] 1161 01:31:21,911 --> 01:31:23,478 I'd send the money every year. 1162 01:31:25,610 --> 01:31:28,918 And in my stupid mind, I thought I was doing the right thing. 1163 01:31:29,309 --> 01:31:30,572 I was doing... 1164 01:31:34,532 --> 01:31:36,360 ...the same thing my father did to me 1165 01:31:36,447 --> 01:31:38,493 when he left and never came back home. 1166 01:31:43,367 --> 01:31:44,499 I... 1167 01:31:46,544 --> 01:31:47,675 I... 1168 01:31:49,373 --> 01:31:51,288 I'd love to see you alive, but... 1169 01:31:54,030 --> 01:31:55,553 ...I never did. 1170 01:31:56,946 --> 01:32:00,906 And I am a fucking selfish, 1171 01:32:00,950 --> 01:32:02,734 full of shit coward. 1172 01:32:07,043 --> 01:32:08,348 And I am so sorry. 1173 01:32:12,264 --> 01:32:13,615 I... 1174 01:32:14,485 --> 01:32:15,746 I'm so sorry. 1175 01:32:18,315 --> 01:32:19,359 [sobs] 1176 01:32:19,969 --> 01:32:21,318 I-- You... 1177 01:32:22,972 --> 01:32:24,407 you did... 1178 01:32:25,627 --> 01:32:27,324 teach me a great lesson. 1179 01:32:29,152 --> 01:32:33,548 You taught me, and you taught Nico there, 1180 01:32:33,635 --> 01:32:34,897 you should never give up. 1181 01:32:43,035 --> 01:32:46,778 Because you came all the way over here... 1182 01:32:52,175 --> 01:32:54,133 ...to teach me that lesson. 1183 01:33:04,100 --> 01:33:06,450 And here we are. 1184 01:33:06,537 --> 01:33:08,191 It's never too late... 1185 01:33:11,020 --> 01:33:12,237 ...to love someone. 1186 01:33:16,025 --> 01:33:18,593 I will always love you, son. 1187 01:33:24,816 --> 01:33:26,644 [sniffles] 1188 01:33:34,478 --> 01:33:38,047 Our children come into this world with a mission, 1189 01:33:38,090 --> 01:33:40,832 and that mission is to teach us. 1190 01:33:40,876 --> 01:33:43,618 It's time to let go. 1191 01:33:58,937 --> 01:34:01,287 [rumba music playing] 1192 01:34:09,034 --> 01:34:10,645 [speaking Spanish] 1193 01:35:03,523 --> 01:35:06,048 You made his dreams come true. 1194 01:35:07,919 --> 01:35:09,355 Now it's time to let go. 1195 01:35:09,398 --> 01:35:12,489 [rumba music playing] 1196 01:35:17,146 --> 01:35:19,017 [singing in Spanish] 1197 01:38:41,393 --> 01:38:43,700 [song ends, cheers and applause] 1198 01:38:57,540 --> 01:39:00,325 [woman singing in Spanish] 1199 01:41:48,362 --> 01:41:51,279 [instruments playing] 78990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.