Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,576 --> 00:01:42,409
Our Secret
EP14
2
00:01:43,780 --> 00:01:45,100
In this exam,
3
00:01:45,460 --> 00:01:46,619
the performance of our class
4
00:01:46,860 --> 00:01:48,059
is very satisfying.
5
00:01:48,540 --> 00:01:50,379
A couple of students
6
00:01:50,659 --> 00:01:52,419
have made obvious progress.
7
00:01:53,580 --> 00:01:54,220
Ding Xian,
8
00:01:54,780 --> 00:01:56,140
538.
9
00:01:56,500 --> 00:01:57,019
Excellent.
10
00:01:57,419 --> 00:01:59,100
Keep it up.
11
00:02:04,860 --> 00:02:06,900
Sun Jiacheng,
12
00:02:07,979 --> 00:02:09,059
559.
13
00:03:11,420 --> 00:03:12,340
Hello everyone,
14
00:03:12,859 --> 00:03:14,540
I am Zhou Siyue from Senior Three Class Three.
15
00:03:21,659 --> 00:03:23,060
Perhaps many students
16
00:03:23,219 --> 00:03:24,900
have had this kind of moments.
17
00:03:26,260 --> 00:03:28,100
You may think the article of classical Chinese is so long,
18
00:03:29,219 --> 00:03:30,499
and the math problems
19
00:03:30,779 --> 00:03:31,579
are so difficult.
20
00:03:32,579 --> 00:03:34,579
We feel sleepy every day,
21
00:03:35,060 --> 00:03:37,700
because we can't even sleep for six hours every day.
22
00:03:38,540 --> 00:03:40,820
Every two day we run out of
23
00:03:40,820 --> 00:03:42,659
the ink of a brand new gel pen.
24
00:03:44,139 --> 00:03:46,299
In days exhausting our life like these,
25
00:03:46,659 --> 00:03:48,620
I always ask myself one question.
26
00:03:49,540 --> 00:03:51,620
Does everything we are doing now
27
00:03:51,779 --> 00:03:53,299
really worth it?
28
00:03:56,100 --> 00:03:57,139
But it is exactly
29
00:03:57,859 --> 00:04:00,139
in these insipid and dull days
30
00:04:01,299 --> 00:04:03,139
that we meet the group of people,
31
00:04:04,260 --> 00:04:05,779
lovely and kind, around us.
32
00:04:10,019 --> 00:04:12,659
We share the same goal,
33
00:04:14,139 --> 00:04:15,460
and we together
34
00:04:15,460 --> 00:04:18,139
work hard
35
00:04:18,299 --> 00:04:19,379
towards this goal.
36
00:04:36,980 --> 00:04:39,939
Within the broad space and infinite time,
37
00:04:41,219 --> 00:04:43,020
even if we end up in separation,
38
00:04:44,020 --> 00:04:46,059
looking up at the stars with you,
39
00:04:47,020 --> 00:04:49,540
is already the best thing happened in my life.
40
00:04:55,939 --> 00:04:57,740
So, just keep moving forward.
41
00:04:58,459 --> 00:04:59,499
Don't be afraid.
42
00:05:00,300 --> 00:05:03,219
Those days after days that may seem little to you
43
00:05:03,219 --> 00:05:05,100
will make you understand the meaning of persistence
44
00:05:05,219 --> 00:05:07,499
one day in the future.
45
00:05:10,260 --> 00:05:12,379
I always believe in one sentence,
46
00:05:13,619 --> 00:05:15,580
"there is still glory on the other side."
47
00:07:08,379 --> 00:07:09,580
Why are you here?
48
00:07:10,179 --> 00:07:11,339
Who are you expecting then?
49
00:07:12,619 --> 00:07:13,140
How was it?
50
00:07:13,459 --> 00:07:15,020
Where do you want to go after the exam?
51
00:07:16,300 --> 00:07:17,740
I want to get drunk.
52
00:07:18,219 --> 00:07:18,939
Okay.
53
00:07:20,700 --> 00:07:22,499
I happen to know some nice places.
54
00:07:22,740 --> 00:07:24,219
We can call Song Ziqi and the others.
55
00:07:24,939 --> 00:07:25,860
No. No.
56
00:07:26,020 --> 00:07:27,420
Just Shasha and me will be fine.
57
00:07:28,300 --> 00:07:29,779
We girls have a lot to talk about.
58
00:07:31,020 --> 00:07:31,700
Let's go.
59
00:07:37,899 --> 00:07:39,100
Cheers!
60
00:07:44,020 --> 00:07:45,980
You couldn't drink in this way.
61
00:07:48,020 --> 00:07:48,860
What's going on?
62
00:07:52,300 --> 00:07:54,020
I don't know.
63
00:07:54,860 --> 00:07:57,580
My brain went blank when I was taking the exam.
64
00:07:58,619 --> 00:08:00,420
I couldn't recall anything.
65
00:08:04,420 --> 00:08:06,219
Same. Me too.
66
00:08:06,219 --> 00:08:08,540
I couldn't answer many questions.
67
00:08:09,619 --> 00:08:10,899
Now that the exam is over,
68
00:08:11,339 --> 00:08:12,779
stop thinking about these anymore.
69
00:08:16,499 --> 00:08:17,659
There is no chance for me.
70
00:08:19,219 --> 00:08:19,980
It's fine. It's fine.
71
00:08:20,100 --> 00:08:20,939
It's fine. It's fine.
72
00:08:24,059 --> 00:08:26,580
I thought I could be closer to Zhou Siyue.
73
00:08:28,219 --> 00:08:30,779
I have studied so hard.
74
00:08:33,020 --> 00:08:36,540
Finally I still failed, Shadi.
75
00:08:36,540 --> 00:08:39,860
I'll never keep up with him, won't I?
76
00:08:48,899 --> 00:08:50,300
You fool.
77
00:08:52,779 --> 00:08:54,060
You said I was a fool?
78
00:08:54,459 --> 00:08:55,540
You are a fool yourself.
79
00:08:55,699 --> 00:08:57,500
You like Song Ziqi, don't you?
80
00:08:57,860 --> 00:08:59,659
I don't.
81
00:09:00,060 --> 00:09:00,940
Just
82
00:09:01,459 --> 00:09:04,100
as soon as I think of our parting,
83
00:09:04,779 --> 00:09:05,740
I feel sad.
84
00:09:06,500 --> 00:09:07,540
That's all.
85
00:09:12,420 --> 00:09:13,300
Right.
86
00:09:14,579 --> 00:09:16,219
We are going to separate now.
87
00:09:18,139 --> 00:09:20,339
Not only Zhou Siyue and I are separating,
88
00:09:22,339 --> 00:09:23,259
but also you and me,
89
00:09:23,860 --> 00:09:24,899
Song Ziqi,
90
00:09:25,060 --> 00:09:26,339
and You Keke.
91
00:09:28,579 --> 00:09:30,139
We are all about to be parted.
92
00:09:34,699 --> 00:09:37,339
Why... Why are you talking about this so early?
93
00:09:37,699 --> 00:09:39,540
I have never thought about these.
94
00:09:41,940 --> 00:09:42,779
Forget about these.
95
00:09:46,899 --> 00:09:47,779
Xianxian
96
00:09:49,500 --> 00:09:51,500
If we could restart our high school life,
97
00:09:53,380 --> 00:09:55,540
I would be your best friend on day one.
98
00:10:00,659 --> 00:10:01,540
Me too.
99
00:10:05,659 --> 00:10:07,339
We must be friends forever.
100
00:10:08,459 --> 00:10:10,259
Don't forget me when you go to the university.
101
00:10:11,139 --> 00:10:12,219
You too.
102
00:10:16,219 --> 00:10:18,459
Why are you crying so ugly again?
103
00:10:18,819 --> 00:10:20,300
You are the ugly one.
104
00:10:22,100 --> 00:10:23,060
Well, well.
105
00:10:25,860 --> 00:10:26,779
Let's sing.
106
00:10:27,540 --> 00:10:28,219
Sing.
107
00:10:52,459 --> 00:10:53,659
Shadi
108
00:10:54,579 --> 00:10:57,899
I really don't want to separate with you.
109
00:10:58,540 --> 00:10:59,500
Then let's go back.
110
00:11:01,980 --> 00:11:03,060
Let me take a rest.
111
00:11:07,500 --> 00:11:08,899
Zhou Siyue
112
00:11:12,019 --> 00:11:13,500
Zhou Siyue
113
00:11:15,819 --> 00:11:17,339
Ding Xian, you are so funny.
114
00:11:17,659 --> 00:11:19,899
You mistake the trash can for Zhou Siyue.
115
00:11:21,259 --> 00:11:23,100
He is Zhou Siyue.
116
00:11:25,339 --> 00:11:27,860
Look, he is over there.
117
00:11:28,899 --> 00:11:30,060
Liar.
118
00:11:32,659 --> 00:11:33,420
Ding Xian
119
00:11:45,579 --> 00:11:46,180
Come over here.
120
00:11:46,779 --> 00:11:47,699
You two make us uneasy.
121
00:11:47,699 --> 00:11:48,659
Siyue and I searched every shop.
122
00:11:48,659 --> 00:11:49,659
But we couldn't find you.
123
00:11:51,259 --> 00:11:52,380
I'll take her back home.
124
00:11:57,019 --> 00:11:57,980
Why are you ignoring me?
125
00:11:58,899 --> 00:12:00,659
I don't want to talk to you.
126
00:12:01,899 --> 00:12:04,500
After all, we are not deskmates
127
00:12:05,100 --> 00:12:06,339
or neighbors anymore.
128
00:12:06,699 --> 00:12:07,940
Who cares about you?
129
00:12:11,860 --> 00:12:12,579
You care about me.
130
00:12:14,300 --> 00:12:15,819
I want you to care about me all the time.
131
00:12:19,139 --> 00:12:19,740
Ouch.
132
00:12:20,259 --> 00:12:21,579
I don't want to care about you.
133
00:12:22,380 --> 00:12:23,100
Slow down.
134
00:12:24,300 --> 00:12:25,100
You.
135
00:12:26,620 --> 00:12:28,300
I don't want to go with you.
136
00:12:28,860 --> 00:12:31,060
You always walk so fast
137
00:12:31,940 --> 00:12:34,259
that I am left behind.
138
00:12:42,420 --> 00:12:44,339
How about you walking ahead of me from now on?
139
00:12:54,060 --> 00:12:56,699
Whether I walk ahead of you or behind you,
140
00:12:57,459 --> 00:12:59,819
I can't walk with you anymore.
141
00:13:06,219 --> 00:13:07,500
Stand up, ok?
142
00:13:11,579 --> 00:13:12,219
Come.
143
00:13:15,980 --> 00:13:16,659
Get on.
144
00:13:27,940 --> 00:13:29,699
Didn't we agree
145
00:13:30,339 --> 00:13:32,420
that we should face everything together?
146
00:13:36,540 --> 00:13:37,579
Siyue
147
00:13:39,579 --> 00:13:40,860
Zhou Siyue
148
00:13:42,459 --> 00:13:43,259
I'm here.
149
00:13:44,740 --> 00:13:46,860
I am always wondering,
150
00:13:47,380 --> 00:13:49,980
what will we be like
151
00:13:50,100 --> 00:13:51,860
when we are adults?
152
00:13:53,940 --> 00:13:57,259
Will we be like when we were in high school?
153
00:13:58,620 --> 00:14:01,420
Every day is simple and happy.
154
00:14:05,180 --> 00:14:05,899
We will.
155
00:14:07,860 --> 00:14:08,899
You are lying to me.
156
00:14:10,259 --> 00:14:13,500
People change after they get separated.
157
00:14:14,819 --> 00:14:16,219
Will we
158
00:14:16,300 --> 00:14:19,620
be strangers one day?
159
00:14:20,819 --> 00:14:23,500
Come off it. You're drunk.
160
00:14:24,219 --> 00:14:25,699
I'm not.
161
00:14:32,139 --> 00:14:33,339
Zhou Siyue
162
00:14:33,699 --> 00:14:35,899
Have you ever heard about this saying?
163
00:14:37,380 --> 00:14:40,300
"I'm not afraid that the moon will be shadowed by the clouds,
164
00:14:40,940 --> 00:14:43,740
for you are brighter than the stars."
165
00:14:45,860 --> 00:14:47,579
You future
166
00:14:48,620 --> 00:14:50,779
is just like the stars.
167
00:14:52,940 --> 00:14:54,380
Silly.
168
00:14:56,019 --> 00:14:57,980
Stars don't shine.
169
00:14:59,019 --> 00:15:00,420
I don't care.
170
00:15:07,980 --> 00:15:09,659
If I say they shine,
171
00:15:10,019 --> 00:15:11,459
they do.
172
00:15:23,459 --> 00:15:24,579
Silly.
173
00:15:31,860 --> 00:15:32,380
Open your mouth.
174
00:15:37,380 --> 00:15:38,899
Better? Have some more?
175
00:15:45,380 --> 00:15:46,540
Song Ziqi
176
00:15:47,940 --> 00:15:49,219
What should I do?
177
00:15:50,500 --> 00:15:52,019
After this vacation,
178
00:15:53,740 --> 00:15:55,540
I can't see you next term.
179
00:15:56,339 --> 00:15:57,860
We have been together since childhood
180
00:15:59,380 --> 00:16:00,540
for so many years.
181
00:16:02,100 --> 00:16:05,699
How can you live without me?
182
00:16:07,139 --> 00:16:08,180
It's okay.
183
00:16:08,259 --> 00:16:09,980
I'm fine. I'm fine.
184
00:16:10,779 --> 00:16:12,579
But I can't bully you anymore,
185
00:16:12,579 --> 00:16:13,940
and can't play tricks on you anymore.
186
00:16:14,139 --> 00:16:15,060
I'm fine.
187
00:16:15,300 --> 00:16:16,500
You are lying.
188
00:16:17,420 --> 00:16:19,219
You have been lying to me since we were kids.
189
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
When did I lie to you?
190
00:16:21,860 --> 00:16:23,300
When I met my pants
191
00:16:24,300 --> 00:16:26,019
once in kindergarten,
192
00:16:26,899 --> 00:16:29,380
you said I should stand on the playground
193
00:16:29,380 --> 00:16:30,899
for my pants would dry up faster that way.
194
00:16:32,899 --> 00:16:34,300
And when we were in primary school,
195
00:16:34,980 --> 00:16:37,699
you lied that girls also have beards.
196
00:16:37,699 --> 00:16:39,019
and let me to shave them with a razor.
197
00:16:39,219 --> 00:16:41,259
Then I got chased and beaten by my mom.
198
00:16:41,940 --> 00:16:44,019
Most egregious of all, during the senior high school entrance examination,
199
00:16:44,740 --> 00:16:47,100
you lied to me that the essential balm could help energize me,
200
00:16:47,459 --> 00:16:49,459
so that I should rub it on my eyelids.
201
00:16:50,819 --> 00:16:52,740
Song Ziqi, if you don't like me,
202
00:16:52,740 --> 00:16:55,019
you should just tell me.
203
00:16:56,060 --> 00:16:58,579
No, you listen to me.
204
00:16:59,060 --> 00:17:01,259
I, every time I see you,
205
00:17:01,259 --> 00:17:02,420
I find you interesting.
206
00:17:02,420 --> 00:17:03,659
That's why I want to play tricks on you.
207
00:17:03,779 --> 00:17:05,779
Are you an idiot?
208
00:17:07,300 --> 00:17:08,500
I let you do these to me for so long.
209
00:17:08,540 --> 00:17:10,740
Can't you see that I like you?
210
00:17:19,939 --> 00:17:24,179
You're always angry with me,
211
00:17:24,339 --> 00:17:25,339
beat me,
212
00:17:26,339 --> 00:17:27,900
tell me to do this and that,
213
00:17:28,020 --> 00:17:29,140
treat me as your underling.
214
00:17:29,140 --> 00:17:31,660
How can I tell that you like me?
215
00:17:31,660 --> 00:17:33,140
Don't change the subject.
216
00:17:34,780 --> 00:17:36,260
Just tell me.
217
00:17:37,939 --> 00:17:39,219
Do you like me?
218
00:17:53,260 --> 00:17:54,059
Kong Shadi
219
00:18:02,459 --> 00:18:03,500
For so many years,
220
00:18:05,939 --> 00:18:07,219
I have always been behind you.
221
00:18:10,860 --> 00:18:12,100
If I don't like you,
222
00:18:15,419 --> 00:18:16,579
whom will I like?
223
00:18:24,939 --> 00:18:25,699
Then
224
00:18:26,740 --> 00:18:29,059
are we going to have a long-distance relationship?
225
00:18:30,819 --> 00:18:31,939
It doesn't matter.
226
00:18:32,900 --> 00:18:33,500
Maybe
227
00:18:33,860 --> 00:18:34,780
when we're in a long-distance relationship,
228
00:18:35,819 --> 00:18:37,140
you'll find me more pleasant to be with.
229
00:18:37,939 --> 00:18:39,339
I am serious!
230
00:18:42,260 --> 00:18:42,980
Don't worry.
231
00:18:45,100 --> 00:18:46,179
Even if it's a long-distance relationship,
232
00:18:48,140 --> 00:18:49,339
I won't let you go.
233
00:18:54,100 --> 00:18:55,219
Then it's a deal.
234
00:18:56,100 --> 00:18:57,939
You need to call me every day.
235
00:18:58,579 --> 00:18:59,620
You can't miss my calls.
236
00:18:59,620 --> 00:19:00,500
Or my messages.
237
00:19:00,500 --> 00:19:01,020
Sure.
238
00:19:02,260 --> 00:19:04,459
We need to meet once a month.
239
00:19:05,339 --> 00:19:05,860
Sure.
240
00:19:06,699 --> 00:19:08,740
You can't lie to me or scold me.
241
00:19:08,980 --> 00:19:09,900
You need to care about me.
242
00:19:10,299 --> 00:19:10,819
Sure.
243
00:19:11,059 --> 00:19:12,699
If I am bullied,
244
00:19:13,100 --> 00:19:14,740
you should go to me as soon as possible.
245
00:19:17,860 --> 00:19:18,380
And,
246
00:19:18,500 --> 00:19:20,140
during festivals, anniversaries,
247
00:19:20,299 --> 00:19:22,299
and birthdays, you...
248
00:19:41,020 --> 00:19:42,500
What are you doing?
249
00:20:05,380 --> 00:20:07,699
Mom, you scared me.
250
00:20:08,780 --> 00:20:10,219
You silly girl,
251
00:20:10,980 --> 00:20:13,299
it is afternoon already. Get up now.
252
00:20:15,140 --> 00:20:17,339
I called you yesterday, but you didn't pick up.
253
00:20:17,539 --> 00:20:19,860
You got home so late and drunk.
254
00:20:20,140 --> 00:20:22,339
How free you are after the exam.
255
00:20:23,339 --> 00:20:25,299
Then how did I get home?
256
00:20:25,579 --> 00:20:27,419
Siyue brought you home.
257
00:20:32,900 --> 00:20:33,900
Get up quickly.
258
00:20:36,620 --> 00:20:37,660
How was the exam?
259
00:20:38,579 --> 00:20:39,660
Have you estimated your scores?
260
00:20:44,380 --> 00:20:45,380
Not yet.
261
00:20:48,020 --> 00:20:49,819
Mom, I need to wash my face first.
262
00:22:20,140 --> 00:22:20,980
Ding Xian
263
00:22:21,539 --> 00:22:23,419
Your teacher said that your score
264
00:22:23,699 --> 00:22:25,059
can be enrolled in Hangzhou's key universities.
265
00:22:26,699 --> 00:22:27,380
Mom.
266
00:22:28,780 --> 00:22:30,500
I'm not going to apply for universities.
267
00:22:31,219 --> 00:22:32,140
What did you say?
268
00:22:32,660 --> 00:22:34,100
I said I'm not going to apply for universities.
269
00:22:37,020 --> 00:22:37,860
I want to be in school for another year.
270
00:22:38,419 --> 00:22:39,900
You can go to a key university already,
271
00:22:41,620 --> 00:22:42,860
but still want to pay to study for another year, right?
272
00:22:43,500 --> 00:22:44,780
Did too much study break your brain?
273
00:22:45,299 --> 00:22:46,140
I could have done better
274
00:22:46,140 --> 00:22:47,539
in this exam.
275
00:22:48,419 --> 00:22:49,339
I can't be reconciled.
276
00:22:49,819 --> 00:22:50,500
I don't agree.
277
00:22:51,419 --> 00:22:52,459
I'll ask your teacher now
278
00:22:52,459 --> 00:22:53,179
to fill the application form for you.
279
00:22:53,500 --> 00:22:54,620
Don't even think of another year.
280
00:22:54,939 --> 00:22:55,660
Mom.
281
00:22:56,339 --> 00:22:57,860
Can you just leave me alone?
282
00:22:58,819 --> 00:23:00,860
This is my life, not yours.
283
00:23:02,459 --> 00:23:04,339
Can you for once let me make my own decision?
284
00:23:05,260 --> 00:23:07,579
No matter the result is good or bad, I'll take it.
285
00:23:09,020 --> 00:23:09,620
Okay?
286
00:23:12,900 --> 00:23:13,660
Fine.
287
00:23:15,900 --> 00:23:17,299
From now on,
288
00:23:17,620 --> 00:23:18,579
I will not mind your business.
289
00:23:25,459 --> 00:23:26,660
Rest assured.
290
00:23:27,339 --> 00:23:30,059
I have packed my luggage.
291
00:23:31,059 --> 00:23:32,699
We'll go to you this afternoon.
292
00:23:34,860 --> 00:23:37,660
We should stay by your side at this kind of moment.
293
00:23:40,539 --> 00:23:41,100
Okay.
294
00:23:42,419 --> 00:23:43,020
See you.
295
00:23:47,059 --> 00:23:47,780
What happened, mom?
296
00:23:48,980 --> 00:23:49,699
Are you going out?
297
00:23:54,299 --> 00:23:54,980
Siyue,
298
00:23:55,939 --> 00:23:56,740
have a seat.
299
00:23:57,500 --> 00:23:58,699
Let me tell you something.
300
00:24:02,459 --> 00:24:03,100
What happened?
301
00:24:05,620 --> 00:24:06,419
Siyue,
302
00:24:07,380 --> 00:24:10,699
we're going to Jiangling early than expected.
303
00:24:14,620 --> 00:24:15,620
Is it because
304
00:24:17,179 --> 00:24:18,539
something happened to Dad?
305
00:24:22,660 --> 00:24:23,819
It's a little complex
306
00:24:24,419 --> 00:24:26,100
to explain.
307
00:24:27,260 --> 00:24:28,980
I see.
308
00:24:38,660 --> 00:24:40,539
Mom, I need to go out for a while.
309
00:24:40,660 --> 00:24:41,339
I'll be back soon.
310
00:24:42,020 --> 00:24:42,660
Just go.
311
00:25:04,179 --> 00:25:05,299
I failed in the exam.
312
00:25:09,419 --> 00:25:10,780
I can't go to Jiangling.
313
00:25:13,620 --> 00:25:14,699
Then, where do you apply to?
314
00:25:16,539 --> 00:25:17,539
I plan to
315
00:25:19,980 --> 00:25:20,699
study for another year.
316
00:25:21,339 --> 00:25:22,140
Another year?
317
00:25:27,539 --> 00:25:29,339
You can wait for me in Huaqing University.
318
00:25:31,179 --> 00:25:32,260
Maybe
319
00:25:32,699 --> 00:25:33,939
I can outdo myself.
320
00:25:36,339 --> 00:25:37,500
And I can go find you then.
321
00:25:46,579 --> 00:25:47,179
All right.
322
00:25:52,539 --> 00:25:53,740
Actually I have one thing
323
00:25:53,740 --> 00:25:54,860
to tell you.
324
00:25:59,419 --> 00:26:00,939
I'm leaving soon.
325
00:26:07,740 --> 00:26:09,500
Will you be back during the vacation?
326
00:26:11,380 --> 00:26:12,219
I'm afraid...
327
00:26:13,699 --> 00:26:14,579
not.
328
00:26:18,500 --> 00:26:19,339
Fine.
329
00:26:25,020 --> 00:26:26,299
I will miss you.
330
00:26:40,539 --> 00:26:41,699
I should leave now.
331
00:26:43,660 --> 00:26:44,900
I am going to start
332
00:26:44,900 --> 00:26:46,699
a new round of senior three life tomorrow.
333
00:26:46,860 --> 00:26:47,380
Wait.
334
00:26:51,059 --> 00:26:53,020
I have a parting gift for you.
335
00:27:06,380 --> 00:27:08,860
Isn't this the D2-T3 robot
336
00:27:09,380 --> 00:27:11,380
you showed me last time?
337
00:27:14,100 --> 00:27:14,939
Good for you.
338
00:27:15,819 --> 00:27:16,860
You still remember this.
339
00:27:19,339 --> 00:27:21,699
Why is it called D2-T3?
340
00:27:22,380 --> 00:27:24,140
I named it randomly.
341
00:27:27,699 --> 00:27:29,500
Then let me give it a name.
342
00:27:32,059 --> 00:27:34,179
Good. What do you want to call it?
343
00:27:39,819 --> 00:27:40,459
April.
344
00:27:43,299 --> 00:27:44,299
April?
345
00:27:47,500 --> 00:27:48,860
I will always remember
346
00:27:50,059 --> 00:27:52,059
the summer of my 18.
347
00:27:52,939 --> 00:27:54,299
Extremely hot.
348
00:27:55,020 --> 00:27:56,459
And extremely difficult to endure.
349
00:27:58,179 --> 00:27:59,539
The past
350
00:28:00,620 --> 00:28:03,219
is saying goodbye to me.
351
00:28:04,100 --> 00:28:05,299
All I can do
352
00:28:06,260 --> 00:28:07,660
is to face it frankly.
353
00:28:09,140 --> 00:28:12,699
Smile and say goodbye to it.
354
00:28:36,620 --> 00:28:37,419
Xianxian
355
00:28:38,339 --> 00:28:39,699
Here's the thing.
356
00:28:40,539 --> 00:28:41,900
Mr. Wang of senior three,
357
00:28:41,900 --> 00:28:43,100
is always the head teacher of the key class,
358
00:28:43,500 --> 00:28:45,419
and his class has a very high university enrollment rate.
359
00:28:45,819 --> 00:28:47,179
Your mom and I thought it over.
360
00:28:47,980 --> 00:28:48,740
Maybe
361
00:28:48,980 --> 00:28:51,100
you can study in his class this year?
362
00:28:52,380 --> 00:28:55,620
Okay. I also heard that he's amazing.
363
00:28:56,020 --> 00:28:58,059
Perhaps I can make bigger progress.
364
00:28:58,620 --> 00:28:59,260
Great.
365
00:29:00,419 --> 00:29:01,100
I need to go.
366
00:29:01,500 --> 00:29:03,140
Finish quickly and go to school.
367
00:29:03,140 --> 00:29:05,459
Dad, I'm almost done.
368
00:29:05,980 --> 00:29:07,140
Let's go together.
369
00:29:09,219 --> 00:29:10,020
Sure.
370
00:29:10,260 --> 00:29:11,059
Go.
371
00:29:11,059 --> 00:29:11,780
I'll take it.
372
00:29:13,219 --> 00:29:13,660
Go.
373
00:29:14,140 --> 00:29:14,860
We are leaving.
374
00:29:31,740 --> 00:29:32,260
Okay.
375
00:29:32,939 --> 00:29:33,419
Everyone,
376
00:29:34,459 --> 00:29:35,020
Let's cut the chase.
377
00:29:35,660 --> 00:29:37,419
As to the tension of senior three,
378
00:29:37,900 --> 00:29:39,339
I believe that you guys know it well already.
379
00:29:39,980 --> 00:29:40,620
I
380
00:29:40,740 --> 00:29:42,780
will not do empty talks with you.
381
00:29:43,539 --> 00:29:44,179
But
382
00:29:45,500 --> 00:29:46,539
I have one request.
383
00:29:49,819 --> 00:29:53,660
Fill in your dream university seriously.
384
00:29:54,299 --> 00:29:58,020
Work hard towards it from now on.
385
00:29:59,179 --> 00:30:02,500
We have a couple of old students in our class.
386
00:30:03,100 --> 00:30:04,780
I hope you
387
00:30:05,100 --> 00:30:06,500
can face the past,
388
00:30:07,219 --> 00:30:08,539
review yourself,
389
00:30:09,339 --> 00:30:10,819
and make better choice this time.
390
00:30:16,380 --> 00:30:17,660
My new term started.
391
00:30:18,900 --> 00:30:19,939
I feel that I am
392
00:30:19,939 --> 00:30:21,419
further away from the guys.
393
00:30:23,020 --> 00:30:25,140
Everyone is following the normal track
394
00:30:25,140 --> 00:30:26,339
and moving forward,
395
00:30:27,419 --> 00:30:31,140
while only I seem to go off track.
396
00:30:32,780 --> 00:30:35,500
I missed
397
00:30:36,219 --> 00:30:37,339
Zhou Siyue and the others.
398
00:30:39,219 --> 00:30:42,140
Though these days are tough
399
00:30:43,059 --> 00:30:44,299
and dim,
400
00:30:45,459 --> 00:30:47,219
I do not dare to slack off.
401
00:30:48,660 --> 00:30:50,179
I am afraid that as soon as I stop,
402
00:30:51,140 --> 00:30:53,020
numerous people will surpass me.
403
00:30:54,339 --> 00:30:55,740
One after another.
404
00:31:04,059 --> 00:31:05,100
Hello, Professor Ye.
405
00:31:05,579 --> 00:31:07,900
I am the son of Zhou Zongtang.
406
00:31:09,140 --> 00:31:10,299
You are Siyue, right?
407
00:31:11,380 --> 00:31:12,699
Zhou used to mention you.
408
00:31:13,140 --> 00:31:14,419
I finally get to meet you today.
409
00:31:15,100 --> 00:31:17,500
Yes. I heard it before
410
00:31:17,620 --> 00:31:19,140
that you and my dad are good friends.
411
00:31:19,339 --> 00:31:22,179
Sorry to bother you today.
412
00:31:22,459 --> 00:31:23,500
It is okay.
413
00:31:24,980 --> 00:31:26,299
Professor Ye,
414
00:31:28,459 --> 00:31:29,660
do you know
415
00:31:30,419 --> 00:31:32,140
what on earth happened to my dad?
416
00:31:39,219 --> 00:31:39,939
Ding Xian,
417
00:31:40,620 --> 00:31:41,459
you want to go to Huaqing University?
418
00:31:43,419 --> 00:31:44,020
Yes.
419
00:31:47,380 --> 00:31:48,140
Ding Xian,
420
00:31:49,219 --> 00:31:51,699
this year is neither short nor long.
421
00:31:52,579 --> 00:31:54,140
If your goal is Huaqing University,
422
00:31:54,579 --> 00:31:56,140
you may need to make more efforts
423
00:31:56,140 --> 00:31:58,100
than the others.
424
00:31:58,380 --> 00:31:59,380
I understand.
425
00:32:01,660 --> 00:32:02,500
I will.
426
00:32:04,140 --> 00:32:04,620
Hello.
427
00:32:04,699 --> 00:32:05,179
Hello.
428
00:32:05,299 --> 00:32:06,900
Zhou Zongtang's mail. Please sign for it.
429
00:32:08,179 --> 00:32:08,660
Thank you.
430
00:32:08,699 --> 00:32:09,219
Thank you.
431
00:32:10,660 --> 00:32:11,419
Let's eat.
432
00:32:14,299 --> 00:32:15,059
Mine?
433
00:32:16,500 --> 00:32:17,219
Yes.
434
00:32:33,100 --> 00:32:34,179
You continue eating. It's OK.
435
00:32:34,500 --> 00:32:35,500
I need to make a call.
436
00:32:40,539 --> 00:32:42,780
Mr. Wang,
437
00:32:43,219 --> 00:32:44,500
sorry for bothering you.
438
00:32:46,219 --> 00:32:48,620
Zhou's paper issued before
439
00:32:49,299 --> 00:32:51,380
was reported for copying and counterfeiting.
440
00:32:52,419 --> 00:32:54,579
He is being investigated now.
441
00:32:57,740 --> 00:32:58,620
Siyue
442
00:32:59,819 --> 00:33:00,699
What are you thinking about now?
443
00:33:01,299 --> 00:33:02,140
Eat.
444
00:33:04,339 --> 00:33:05,100
You too.
445
00:33:08,299 --> 00:33:09,380
I have thought it through.
446
00:33:10,500 --> 00:33:12,419
I will wait unit the truth comes out.
447
00:33:26,260 --> 00:33:26,939
Dad
448
00:33:28,980 --> 00:33:29,980
What is going on?
449
00:33:33,179 --> 00:33:34,900
I have experienced hypoglycemia lately.
450
00:33:35,059 --> 00:33:36,780
A doctor prescribed some medicines to me.
451
00:33:37,260 --> 00:33:38,219
Rest assured.
452
00:33:39,699 --> 00:33:40,860
Go have some rest.
453
00:33:43,579 --> 00:33:44,260
Dad
454
00:33:45,780 --> 00:33:47,419
I went to see Professor Ye today.
455
00:33:56,500 --> 00:33:57,219
I know
456
00:33:58,500 --> 00:33:59,539
you are afraid
457
00:33:59,980 --> 00:34:01,500
that I will be affected in school.
458
00:34:02,579 --> 00:34:03,620
But I am not afraid.
459
00:34:04,980 --> 00:34:05,699
I believe you.
460
00:34:12,579 --> 00:34:13,179
Sorry.
461
00:34:16,059 --> 00:34:17,380
I brought troubles to you and mom.
462
00:34:19,420 --> 00:34:20,900
We are family.
463
00:34:23,339 --> 00:34:24,900
You don't need to say things like this.
464
00:34:28,739 --> 00:34:29,539
Besides,
465
00:34:30,059 --> 00:34:32,460
you are not the only professor in Huaqing University.
466
00:34:33,220 --> 00:34:34,900
Perhaps nobody knows you,
467
00:34:35,739 --> 00:34:36,900
nor me.
468
00:34:40,019 --> 00:34:40,979
You have not eaten, right?
469
00:34:41,979 --> 00:34:43,299
I'll warm the dishes for you.
470
00:35:24,539 --> 00:35:25,100
Hello?
471
00:35:25,499 --> 00:35:26,140
Hello?
472
00:35:27,940 --> 00:35:28,700
Do you know
473
00:35:28,700 --> 00:35:30,499
your scores in the entrance exam today?
474
00:35:31,660 --> 00:35:32,380
How about it?
475
00:35:35,019 --> 00:35:35,940
Fine.
476
00:35:36,979 --> 00:35:39,180
My rank is good.
477
00:35:40,339 --> 00:35:43,059
How come you think of calling me now?
478
00:35:43,499 --> 00:35:44,979
I just want to tell you
479
00:35:46,299 --> 00:35:47,819
that I have settled down here.
480
00:35:49,499 --> 00:35:51,940
I can go to my university tomorrow or the day after.
481
00:35:52,779 --> 00:35:53,739
You don't need to worry about me.
482
00:35:55,499 --> 00:35:56,059
How about you?
483
00:35:56,700 --> 00:35:57,700
How are you doing in school?
484
00:36:04,059 --> 00:36:04,539
Ding Xian
485
00:36:05,180 --> 00:36:05,900
What happened to you?
486
00:36:09,339 --> 00:36:10,499
I'm fine.
487
00:36:11,579 --> 00:36:13,339
The score and rank
488
00:36:14,100 --> 00:36:15,660
of this exam
489
00:36:16,539 --> 00:36:17,819
are kind of great.
490
00:36:19,660 --> 00:36:22,620
The teacher said that there's good chance that
491
00:36:24,539 --> 00:36:25,860
I could go to Huaqing.
492
00:36:27,900 --> 00:36:28,460
Right.
493
00:36:29,779 --> 00:36:30,860
When you go to Huaqing University,
494
00:36:31,220 --> 00:36:33,220
can you take some photos for me?
495
00:36:34,979 --> 00:36:36,339
Silly.
496
00:36:37,460 --> 00:36:38,579
Of course.
497
00:36:40,380 --> 00:36:42,739
I really want to know what Huaqing University is like.
498
00:36:44,779 --> 00:36:46,019
You will know when you are here.
499
00:36:47,900 --> 00:36:51,059
I hope things can go smoothly.
500
00:36:53,739 --> 00:36:55,860
Are you really all right?
501
00:36:59,339 --> 00:37:00,860
I'm just tired.
502
00:37:01,900 --> 00:37:02,819
Sleepy.
503
00:37:04,100 --> 00:37:05,579
Then go to sleep.
504
00:37:08,100 --> 00:37:09,819
Everything will be all right.
505
00:37:14,339 --> 00:37:15,860
Everything will be all right.
506
00:37:27,779 --> 00:37:28,579
Siyue
507
00:37:31,739 --> 00:37:32,259
Mom
508
00:37:33,220 --> 00:37:34,019
You haven't slept?
509
00:37:35,860 --> 00:37:36,940
I just finished washing the clothes
510
00:37:36,940 --> 00:37:38,700
and want to hang them up on the balcony.
511
00:37:39,620 --> 00:37:41,019
Why don't you sleep?
512
00:37:44,259 --> 00:37:46,100
Why are you putting these away?
513
00:37:47,860 --> 00:37:49,220
Just some useless things.
514
00:37:49,660 --> 00:37:50,539
I wonder whether I can sell them all.
515
00:37:51,180 --> 00:37:53,180
Aren't these your favorites?
516
00:37:54,579 --> 00:37:56,140
I liked them as a kid.
517
00:37:56,420 --> 00:37:57,579
But now I've grown up.
518
00:38:01,700 --> 00:38:02,380
Right, mom.
519
00:38:03,299 --> 00:38:04,779
Perhaps before the term starts,
520
00:38:05,339 --> 00:38:06,819
I need to go back to Shen Hai.
521
00:38:18,579 --> 00:38:19,460
Ding Juncong
522
00:38:20,579 --> 00:38:22,779
Did you stay up late all night and play video games?
523
00:38:23,339 --> 00:38:24,499
It's weekend.
524
00:38:25,299 --> 00:38:26,700
What's wrong with playing video games?
525
00:38:27,220 --> 00:38:29,019
You are about to go to junior high school.
526
00:38:29,940 --> 00:38:32,259
You need to focus on your study.
527
00:38:32,700 --> 00:38:34,900
If you study half as hard as your sister,
528
00:38:35,259 --> 00:38:36,420
I will never scold you.
529
00:38:36,499 --> 00:38:38,380
Sis studies too hard to be a normal guy.
530
00:38:38,499 --> 00:38:39,259
Nonsense.
531
00:38:40,180 --> 00:38:40,860
Xianxian
532
00:38:41,100 --> 00:38:43,220
You studied all night?
533
00:38:46,979 --> 00:38:49,059
A few days ago, Mr. Wang talked to me.
534
00:38:49,059 --> 00:38:50,299
He said you made a huge progress.
535
00:38:51,180 --> 00:38:52,059
You did very well in the exam.
536
00:38:52,299 --> 00:38:53,460
But I want to remind you,
537
00:38:53,779 --> 00:38:54,579
don't push yourself too hard.
538
00:38:55,019 --> 00:38:57,180
Make sure you get enough rest. Be careful with your health.
539
00:38:58,660 --> 00:38:59,420
I understand.
540
00:39:04,059 --> 00:39:04,979
I'm going back to my bedroom.
541
00:39:06,979 --> 00:39:08,220
Why did you eat so little?
542
00:39:08,380 --> 00:39:08,979
I'm full already.
543
00:39:11,220 --> 00:39:12,620
She can't continue this way.
544
00:39:12,819 --> 00:39:15,220
Her mental state is getting worse.
545
00:39:16,140 --> 00:39:18,059
I heard her talk in her sleep last night.
546
00:39:18,380 --> 00:39:19,660
She was reciting formulas in her dream.
547
00:39:20,940 --> 00:39:21,860
I don't know what to do now.
548
00:39:21,940 --> 00:39:23,700
Perhaps you can talk to her.
549
00:39:24,100 --> 00:39:24,660
No.
550
00:39:26,220 --> 00:39:27,660
I refused to let her study for another year back then.
551
00:39:27,900 --> 00:39:30,339
Because I was afraid that she would get stuck in it.
552
00:39:30,819 --> 00:39:32,140
What for?
553
00:39:32,220 --> 00:39:33,499
Fine, stop saying things like this.
554
00:39:33,499 --> 00:39:34,499
It is pointless.
555
00:39:35,140 --> 00:39:36,059
Then what should we do?
556
00:39:37,380 --> 00:39:38,460
I don't know what to do.
557
00:39:39,499 --> 00:39:40,739
Sis may listen to
558
00:39:41,140 --> 00:39:43,019
one guy.
559
00:39:43,539 --> 00:39:44,259
Who?
560
00:39:50,460 --> 00:39:51,460
Mom, I am not hungry.
561
00:39:51,460 --> 00:39:53,299
I won't have lunch. You don't need to wait for me.
562
00:39:53,819 --> 00:39:55,100
Xianxian, it's me.
563
00:40:03,539 --> 00:40:04,299
Su,
564
00:40:04,979 --> 00:40:06,339
didn't you go to Jiangling?
565
00:40:06,900 --> 00:40:08,220
I come by to visit Uncle and Aunt.
566
00:40:08,259 --> 00:40:09,259
And you.
567
00:40:10,100 --> 00:40:11,180
Go. Let's take a walk.
568
00:40:12,180 --> 00:40:14,100
Don't stay in the room all day studying.
569
00:40:18,499 --> 00:40:20,539
My parents asked you to come, didn't they?
570
00:40:23,259 --> 00:40:24,579
They worried about you.
571
00:40:26,940 --> 00:40:27,900
I am fine.
572
00:40:31,059 --> 00:40:32,059
Studying for another year
573
00:40:33,739 --> 00:40:34,660
must be hard, right?
574
00:40:37,779 --> 00:40:39,979
Many people live a harder life than me.
575
00:40:42,539 --> 00:40:44,259
It is nothing.
576
00:40:49,499 --> 00:40:50,180
Su
577
00:40:51,499 --> 00:40:52,499
Do you know?
578
00:40:55,339 --> 00:40:58,579
There is a girl called Lin You in my class.
579
00:41:00,019 --> 00:41:01,860
She has studied for three extra years.
580
00:41:03,100 --> 00:41:05,420
Every year, she wanted to go to Nanjing University.
581
00:41:06,460 --> 00:41:07,779
But every year, she did worse
582
00:41:08,499 --> 00:41:10,339
than her last year.
583
00:41:11,779 --> 00:41:14,420
I think she is the most serious
584
00:41:14,499 --> 00:41:15,900
and hard-working student in my class.
585
00:41:17,100 --> 00:41:19,339
However, the harder she learned, the worse result she got.
586
00:41:20,220 --> 00:41:21,460
Once, in my class,
587
00:41:21,700 --> 00:41:23,059
she got a mental breakdown.
588
00:41:23,059 --> 00:41:25,380
She tore all her books and papers apart.
589
00:41:30,059 --> 00:41:30,819
Studying for another year
590
00:41:33,860 --> 00:41:35,180
is really horrifying.
591
00:41:37,739 --> 00:41:38,339
Xianxian
592
00:41:40,660 --> 00:41:42,019
Do you really think like this?
593
00:41:45,220 --> 00:41:45,979
Actually,
594
00:41:47,100 --> 00:41:48,380
if you are tired,
595
00:41:49,499 --> 00:41:51,339
and stop to have some rest,
596
00:41:53,460 --> 00:41:54,620
nobody will blame you.
597
00:42:00,979 --> 00:42:01,779
Su,
598
00:42:04,700 --> 00:42:05,779
I'm so tired.
599
00:42:06,979 --> 00:42:08,579
I'm really so tired.
37784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.