All language subtitles for Our Secret E14 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,576 --> 00:01:42,409 Our Secret EP14 2 00:01:43,780 --> 00:01:45,100 In this exam, 3 00:01:45,460 --> 00:01:46,619 the performance of our class 4 00:01:46,860 --> 00:01:48,059 is very satisfying. 5 00:01:48,540 --> 00:01:50,379 A couple of students 6 00:01:50,659 --> 00:01:52,419 have made obvious progress. 7 00:01:53,580 --> 00:01:54,220 Ding Xian, 8 00:01:54,780 --> 00:01:56,140 538. 9 00:01:56,500 --> 00:01:57,019 Excellent. 10 00:01:57,419 --> 00:01:59,100 Keep it up. 11 00:02:04,860 --> 00:02:06,900 Sun Jiacheng, 12 00:02:07,979 --> 00:02:09,059 559. 13 00:03:11,420 --> 00:03:12,340 Hello everyone, 14 00:03:12,859 --> 00:03:14,540 I am Zhou Siyue from Senior Three Class Three. 15 00:03:21,659 --> 00:03:23,060 Perhaps many students 16 00:03:23,219 --> 00:03:24,900 have had this kind of moments. 17 00:03:26,260 --> 00:03:28,100 You may think the article of classical Chinese is so long, 18 00:03:29,219 --> 00:03:30,499 and the math problems 19 00:03:30,779 --> 00:03:31,579 are so difficult. 20 00:03:32,579 --> 00:03:34,579 We feel sleepy every day, 21 00:03:35,060 --> 00:03:37,700 because we can't even sleep for six hours every day. 22 00:03:38,540 --> 00:03:40,820 Every two day we run out of 23 00:03:40,820 --> 00:03:42,659 the ink of a brand new gel pen. 24 00:03:44,139 --> 00:03:46,299 In days exhausting our life like these, 25 00:03:46,659 --> 00:03:48,620 I always ask myself one question. 26 00:03:49,540 --> 00:03:51,620 Does everything we are doing now 27 00:03:51,779 --> 00:03:53,299 really worth it? 28 00:03:56,100 --> 00:03:57,139 But it is exactly 29 00:03:57,859 --> 00:04:00,139 in these insipid and dull days 30 00:04:01,299 --> 00:04:03,139 that we meet the group of people, 31 00:04:04,260 --> 00:04:05,779 lovely and kind, around us. 32 00:04:10,019 --> 00:04:12,659 We share the same goal, 33 00:04:14,139 --> 00:04:15,460 and we together 34 00:04:15,460 --> 00:04:18,139 work hard 35 00:04:18,299 --> 00:04:19,379 towards this goal. 36 00:04:36,980 --> 00:04:39,939 Within the broad space and infinite time, 37 00:04:41,219 --> 00:04:43,020 even if we end up in separation, 38 00:04:44,020 --> 00:04:46,059 looking up at the stars with you, 39 00:04:47,020 --> 00:04:49,540 is already the best thing happened in my life. 40 00:04:55,939 --> 00:04:57,740 So, just keep moving forward. 41 00:04:58,459 --> 00:04:59,499 Don't be afraid. 42 00:05:00,300 --> 00:05:03,219 Those days after days that may seem little to you 43 00:05:03,219 --> 00:05:05,100 will make you understand the meaning of persistence 44 00:05:05,219 --> 00:05:07,499 one day in the future. 45 00:05:10,260 --> 00:05:12,379 I always believe in one sentence, 46 00:05:13,619 --> 00:05:15,580 "there is still glory on the other side." 47 00:07:08,379 --> 00:07:09,580 Why are you here? 48 00:07:10,179 --> 00:07:11,339 Who are you expecting then? 49 00:07:12,619 --> 00:07:13,140 How was it? 50 00:07:13,459 --> 00:07:15,020 Where do you want to go after the exam? 51 00:07:16,300 --> 00:07:17,740 I want to get drunk. 52 00:07:18,219 --> 00:07:18,939 Okay. 53 00:07:20,700 --> 00:07:22,499 I happen to know some nice places. 54 00:07:22,740 --> 00:07:24,219 We can call Song Ziqi and the others. 55 00:07:24,939 --> 00:07:25,860 No. No. 56 00:07:26,020 --> 00:07:27,420 Just Shasha and me will be fine. 57 00:07:28,300 --> 00:07:29,779 We girls have a lot to talk about. 58 00:07:31,020 --> 00:07:31,700 Let's go. 59 00:07:37,899 --> 00:07:39,100 Cheers! 60 00:07:44,020 --> 00:07:45,980 You couldn't drink in this way. 61 00:07:48,020 --> 00:07:48,860 What's going on? 62 00:07:52,300 --> 00:07:54,020 I don't know. 63 00:07:54,860 --> 00:07:57,580 My brain went blank when I was taking the exam. 64 00:07:58,619 --> 00:08:00,420 I couldn't recall anything. 65 00:08:04,420 --> 00:08:06,219 Same. Me too. 66 00:08:06,219 --> 00:08:08,540 I couldn't answer many questions. 67 00:08:09,619 --> 00:08:10,899 Now that the exam is over, 68 00:08:11,339 --> 00:08:12,779 stop thinking about these anymore. 69 00:08:16,499 --> 00:08:17,659 There is no chance for me. 70 00:08:19,219 --> 00:08:19,980 It's fine. It's fine. 71 00:08:20,100 --> 00:08:20,939 It's fine. It's fine. 72 00:08:24,059 --> 00:08:26,580 I thought I could be closer to Zhou Siyue. 73 00:08:28,219 --> 00:08:30,779 I have studied so hard. 74 00:08:33,020 --> 00:08:36,540 Finally I still failed, Shadi. 75 00:08:36,540 --> 00:08:39,860 I'll never keep up with him, won't I? 76 00:08:48,899 --> 00:08:50,300 You fool. 77 00:08:52,779 --> 00:08:54,060 You said I was a fool? 78 00:08:54,459 --> 00:08:55,540 You are a fool yourself. 79 00:08:55,699 --> 00:08:57,500 You like Song Ziqi, don't you? 80 00:08:57,860 --> 00:08:59,659 I don't. 81 00:09:00,060 --> 00:09:00,940 Just 82 00:09:01,459 --> 00:09:04,100 as soon as I think of our parting, 83 00:09:04,779 --> 00:09:05,740 I feel sad. 84 00:09:06,500 --> 00:09:07,540 That's all. 85 00:09:12,420 --> 00:09:13,300 Right. 86 00:09:14,579 --> 00:09:16,219 We are going to separate now. 87 00:09:18,139 --> 00:09:20,339 Not only Zhou Siyue and I are separating, 88 00:09:22,339 --> 00:09:23,259 but also you and me, 89 00:09:23,860 --> 00:09:24,899 Song Ziqi, 90 00:09:25,060 --> 00:09:26,339 and You Keke. 91 00:09:28,579 --> 00:09:30,139 We are all about to be parted. 92 00:09:34,699 --> 00:09:37,339 Why... Why are you talking about this so early? 93 00:09:37,699 --> 00:09:39,540 I have never thought about these. 94 00:09:41,940 --> 00:09:42,779 Forget about these. 95 00:09:46,899 --> 00:09:47,779 Xianxian 96 00:09:49,500 --> 00:09:51,500 If we could restart our high school life, 97 00:09:53,380 --> 00:09:55,540 I would be your best friend on day one. 98 00:10:00,659 --> 00:10:01,540 Me too. 99 00:10:05,659 --> 00:10:07,339 We must be friends forever. 100 00:10:08,459 --> 00:10:10,259 Don't forget me when you go to the university. 101 00:10:11,139 --> 00:10:12,219 You too. 102 00:10:16,219 --> 00:10:18,459 Why are you crying so ugly again? 103 00:10:18,819 --> 00:10:20,300 You are the ugly one. 104 00:10:22,100 --> 00:10:23,060 Well, well. 105 00:10:25,860 --> 00:10:26,779 Let's sing. 106 00:10:27,540 --> 00:10:28,219 Sing. 107 00:10:52,459 --> 00:10:53,659 Shadi 108 00:10:54,579 --> 00:10:57,899 I really don't want to separate with you. 109 00:10:58,540 --> 00:10:59,500 Then let's go back. 110 00:11:01,980 --> 00:11:03,060 Let me take a rest. 111 00:11:07,500 --> 00:11:08,899 Zhou Siyue 112 00:11:12,019 --> 00:11:13,500 Zhou Siyue 113 00:11:15,819 --> 00:11:17,339 Ding Xian, you are so funny. 114 00:11:17,659 --> 00:11:19,899 You mistake the trash can for Zhou Siyue. 115 00:11:21,259 --> 00:11:23,100 He is Zhou Siyue. 116 00:11:25,339 --> 00:11:27,860 Look, he is over there. 117 00:11:28,899 --> 00:11:30,060 Liar. 118 00:11:32,659 --> 00:11:33,420 Ding Xian 119 00:11:45,579 --> 00:11:46,180 Come over here. 120 00:11:46,779 --> 00:11:47,699 You two make us uneasy. 121 00:11:47,699 --> 00:11:48,659 Siyue and I searched every shop. 122 00:11:48,659 --> 00:11:49,659 But we couldn't find you. 123 00:11:51,259 --> 00:11:52,380 I'll take her back home. 124 00:11:57,019 --> 00:11:57,980 Why are you ignoring me? 125 00:11:58,899 --> 00:12:00,659 I don't want to talk to you. 126 00:12:01,899 --> 00:12:04,500 After all, we are not deskmates 127 00:12:05,100 --> 00:12:06,339 or neighbors anymore. 128 00:12:06,699 --> 00:12:07,940 Who cares about you? 129 00:12:11,860 --> 00:12:12,579 You care about me. 130 00:12:14,300 --> 00:12:15,819 I want you to care about me all the time. 131 00:12:19,139 --> 00:12:19,740 Ouch. 132 00:12:20,259 --> 00:12:21,579 I don't want to care about you. 133 00:12:22,380 --> 00:12:23,100 Slow down. 134 00:12:24,300 --> 00:12:25,100 You. 135 00:12:26,620 --> 00:12:28,300 I don't want to go with you. 136 00:12:28,860 --> 00:12:31,060 You always walk so fast 137 00:12:31,940 --> 00:12:34,259 that I am left behind. 138 00:12:42,420 --> 00:12:44,339 How about you walking ahead of me from now on? 139 00:12:54,060 --> 00:12:56,699 Whether I walk ahead of you or behind you, 140 00:12:57,459 --> 00:12:59,819 I can't walk with you anymore. 141 00:13:06,219 --> 00:13:07,500 Stand up, ok? 142 00:13:11,579 --> 00:13:12,219 Come. 143 00:13:15,980 --> 00:13:16,659 Get on. 144 00:13:27,940 --> 00:13:29,699 Didn't we agree 145 00:13:30,339 --> 00:13:32,420 that we should face everything together? 146 00:13:36,540 --> 00:13:37,579 Siyue 147 00:13:39,579 --> 00:13:40,860 Zhou Siyue 148 00:13:42,459 --> 00:13:43,259 I'm here. 149 00:13:44,740 --> 00:13:46,860 I am always wondering, 150 00:13:47,380 --> 00:13:49,980 what will we be like 151 00:13:50,100 --> 00:13:51,860 when we are adults? 152 00:13:53,940 --> 00:13:57,259 Will we be like when we were in high school? 153 00:13:58,620 --> 00:14:01,420 Every day is simple and happy. 154 00:14:05,180 --> 00:14:05,899 We will. 155 00:14:07,860 --> 00:14:08,899 You are lying to me. 156 00:14:10,259 --> 00:14:13,500 People change after they get separated. 157 00:14:14,819 --> 00:14:16,219 Will we 158 00:14:16,300 --> 00:14:19,620 be strangers one day? 159 00:14:20,819 --> 00:14:23,500 Come off it. You're drunk. 160 00:14:24,219 --> 00:14:25,699 I'm not. 161 00:14:32,139 --> 00:14:33,339 Zhou Siyue 162 00:14:33,699 --> 00:14:35,899 Have you ever heard about this saying? 163 00:14:37,380 --> 00:14:40,300 "I'm not afraid that the moon will be shadowed by the clouds, 164 00:14:40,940 --> 00:14:43,740 for you are brighter than the stars." 165 00:14:45,860 --> 00:14:47,579 You future 166 00:14:48,620 --> 00:14:50,779 is just like the stars. 167 00:14:52,940 --> 00:14:54,380 Silly. 168 00:14:56,019 --> 00:14:57,980 Stars don't shine. 169 00:14:59,019 --> 00:15:00,420 I don't care. 170 00:15:07,980 --> 00:15:09,659 If I say they shine, 171 00:15:10,019 --> 00:15:11,459 they do. 172 00:15:23,459 --> 00:15:24,579 Silly. 173 00:15:31,860 --> 00:15:32,380 Open your mouth. 174 00:15:37,380 --> 00:15:38,899 Better? Have some more? 175 00:15:45,380 --> 00:15:46,540 Song Ziqi 176 00:15:47,940 --> 00:15:49,219 What should I do? 177 00:15:50,500 --> 00:15:52,019 After this vacation, 178 00:15:53,740 --> 00:15:55,540 I can't see you next term. 179 00:15:56,339 --> 00:15:57,860 We have been together since childhood 180 00:15:59,380 --> 00:16:00,540 for so many years. 181 00:16:02,100 --> 00:16:05,699 How can you live without me? 182 00:16:07,139 --> 00:16:08,180 It's okay. 183 00:16:08,259 --> 00:16:09,980 I'm fine. I'm fine. 184 00:16:10,779 --> 00:16:12,579 But I can't bully you anymore, 185 00:16:12,579 --> 00:16:13,940 and can't play tricks on you anymore. 186 00:16:14,139 --> 00:16:15,060 I'm fine. 187 00:16:15,300 --> 00:16:16,500 You are lying. 188 00:16:17,420 --> 00:16:19,219 You have been lying to me since we were kids. 189 00:16:19,860 --> 00:16:20,860 When did I lie to you? 190 00:16:21,860 --> 00:16:23,300 When I met my pants 191 00:16:24,300 --> 00:16:26,019 once in kindergarten, 192 00:16:26,899 --> 00:16:29,380 you said I should stand on the playground 193 00:16:29,380 --> 00:16:30,899 for my pants would dry up faster that way. 194 00:16:32,899 --> 00:16:34,300 And when we were in primary school, 195 00:16:34,980 --> 00:16:37,699 you lied that girls also have beards. 196 00:16:37,699 --> 00:16:39,019 and let me to shave them with a razor. 197 00:16:39,219 --> 00:16:41,259 Then I got chased and beaten by my mom. 198 00:16:41,940 --> 00:16:44,019 Most egregious of all, during the senior high school entrance examination, 199 00:16:44,740 --> 00:16:47,100 you lied to me that the essential balm could help energize me, 200 00:16:47,459 --> 00:16:49,459 so that I should rub it on my eyelids. 201 00:16:50,819 --> 00:16:52,740 Song Ziqi, if you don't like me, 202 00:16:52,740 --> 00:16:55,019 you should just tell me. 203 00:16:56,060 --> 00:16:58,579 No, you listen to me. 204 00:16:59,060 --> 00:17:01,259 I, every time I see you, 205 00:17:01,259 --> 00:17:02,420 I find you interesting. 206 00:17:02,420 --> 00:17:03,659 That's why I want to play tricks on you. 207 00:17:03,779 --> 00:17:05,779 Are you an idiot? 208 00:17:07,300 --> 00:17:08,500 I let you do these to me for so long. 209 00:17:08,540 --> 00:17:10,740 Can't you see that I like you? 210 00:17:19,939 --> 00:17:24,179 You're always angry with me, 211 00:17:24,339 --> 00:17:25,339 beat me, 212 00:17:26,339 --> 00:17:27,900 tell me to do this and that, 213 00:17:28,020 --> 00:17:29,140 treat me as your underling. 214 00:17:29,140 --> 00:17:31,660 How can I tell that you like me? 215 00:17:31,660 --> 00:17:33,140 Don't change the subject. 216 00:17:34,780 --> 00:17:36,260 Just tell me. 217 00:17:37,939 --> 00:17:39,219 Do you like me? 218 00:17:53,260 --> 00:17:54,059 Kong Shadi 219 00:18:02,459 --> 00:18:03,500 For so many years, 220 00:18:05,939 --> 00:18:07,219 I have always been behind you. 221 00:18:10,860 --> 00:18:12,100 If I don't like you, 222 00:18:15,419 --> 00:18:16,579 whom will I like? 223 00:18:24,939 --> 00:18:25,699 Then 224 00:18:26,740 --> 00:18:29,059 are we going to have a long-distance relationship? 225 00:18:30,819 --> 00:18:31,939 It doesn't matter. 226 00:18:32,900 --> 00:18:33,500 Maybe 227 00:18:33,860 --> 00:18:34,780 when we're in a long-distance relationship, 228 00:18:35,819 --> 00:18:37,140 you'll find me more pleasant to be with. 229 00:18:37,939 --> 00:18:39,339 I am serious! 230 00:18:42,260 --> 00:18:42,980 Don't worry. 231 00:18:45,100 --> 00:18:46,179 Even if it's a long-distance relationship, 232 00:18:48,140 --> 00:18:49,339 I won't let you go. 233 00:18:54,100 --> 00:18:55,219 Then it's a deal. 234 00:18:56,100 --> 00:18:57,939 You need to call me every day. 235 00:18:58,579 --> 00:18:59,620 You can't miss my calls. 236 00:18:59,620 --> 00:19:00,500 Or my messages. 237 00:19:00,500 --> 00:19:01,020 Sure. 238 00:19:02,260 --> 00:19:04,459 We need to meet once a month. 239 00:19:05,339 --> 00:19:05,860 Sure. 240 00:19:06,699 --> 00:19:08,740 You can't lie to me or scold me. 241 00:19:08,980 --> 00:19:09,900 You need to care about me. 242 00:19:10,299 --> 00:19:10,819 Sure. 243 00:19:11,059 --> 00:19:12,699 If I am bullied, 244 00:19:13,100 --> 00:19:14,740 you should go to me as soon as possible. 245 00:19:17,860 --> 00:19:18,380 And, 246 00:19:18,500 --> 00:19:20,140 during festivals, anniversaries, 247 00:19:20,299 --> 00:19:22,299 and birthdays, you... 248 00:19:41,020 --> 00:19:42,500 What are you doing? 249 00:20:05,380 --> 00:20:07,699 Mom, you scared me. 250 00:20:08,780 --> 00:20:10,219 You silly girl, 251 00:20:10,980 --> 00:20:13,299 it is afternoon already. Get up now. 252 00:20:15,140 --> 00:20:17,339 I called you yesterday, but you didn't pick up. 253 00:20:17,539 --> 00:20:19,860 You got home so late and drunk. 254 00:20:20,140 --> 00:20:22,339 How free you are after the exam. 255 00:20:23,339 --> 00:20:25,299 Then how did I get home? 256 00:20:25,579 --> 00:20:27,419 Siyue brought you home. 257 00:20:32,900 --> 00:20:33,900 Get up quickly. 258 00:20:36,620 --> 00:20:37,660 How was the exam? 259 00:20:38,579 --> 00:20:39,660 Have you estimated your scores? 260 00:20:44,380 --> 00:20:45,380 Not yet. 261 00:20:48,020 --> 00:20:49,819 Mom, I need to wash my face first. 262 00:22:20,140 --> 00:22:20,980 Ding Xian 263 00:22:21,539 --> 00:22:23,419 Your teacher said that your score 264 00:22:23,699 --> 00:22:25,059 can be enrolled in Hangzhou's key universities. 265 00:22:26,699 --> 00:22:27,380 Mom. 266 00:22:28,780 --> 00:22:30,500 I'm not going to apply for universities. 267 00:22:31,219 --> 00:22:32,140 What did you say? 268 00:22:32,660 --> 00:22:34,100 I said I'm not going to apply for universities. 269 00:22:37,020 --> 00:22:37,860 I want to be in school for another year. 270 00:22:38,419 --> 00:22:39,900 You can go to a key university already, 271 00:22:41,620 --> 00:22:42,860 but still want to pay to study for another year, right? 272 00:22:43,500 --> 00:22:44,780 Did too much study break your brain? 273 00:22:45,299 --> 00:22:46,140 I could have done better 274 00:22:46,140 --> 00:22:47,539 in this exam. 275 00:22:48,419 --> 00:22:49,339 I can't be reconciled. 276 00:22:49,819 --> 00:22:50,500 I don't agree. 277 00:22:51,419 --> 00:22:52,459 I'll ask your teacher now 278 00:22:52,459 --> 00:22:53,179 to fill the application form for you. 279 00:22:53,500 --> 00:22:54,620 Don't even think of another year. 280 00:22:54,939 --> 00:22:55,660 Mom. 281 00:22:56,339 --> 00:22:57,860 Can you just leave me alone? 282 00:22:58,819 --> 00:23:00,860 This is my life, not yours. 283 00:23:02,459 --> 00:23:04,339 Can you for once let me make my own decision? 284 00:23:05,260 --> 00:23:07,579 No matter the result is good or bad, I'll take it. 285 00:23:09,020 --> 00:23:09,620 Okay? 286 00:23:12,900 --> 00:23:13,660 Fine. 287 00:23:15,900 --> 00:23:17,299 From now on, 288 00:23:17,620 --> 00:23:18,579 I will not mind your business. 289 00:23:25,459 --> 00:23:26,660 Rest assured. 290 00:23:27,339 --> 00:23:30,059 I have packed my luggage. 291 00:23:31,059 --> 00:23:32,699 We'll go to you this afternoon. 292 00:23:34,860 --> 00:23:37,660 We should stay by your side at this kind of moment. 293 00:23:40,539 --> 00:23:41,100 Okay. 294 00:23:42,419 --> 00:23:43,020 See you. 295 00:23:47,059 --> 00:23:47,780 What happened, mom? 296 00:23:48,980 --> 00:23:49,699 Are you going out? 297 00:23:54,299 --> 00:23:54,980 Siyue, 298 00:23:55,939 --> 00:23:56,740 have a seat. 299 00:23:57,500 --> 00:23:58,699 Let me tell you something. 300 00:24:02,459 --> 00:24:03,100 What happened? 301 00:24:05,620 --> 00:24:06,419 Siyue, 302 00:24:07,380 --> 00:24:10,699 we're going to Jiangling early than expected. 303 00:24:14,620 --> 00:24:15,620 Is it because 304 00:24:17,179 --> 00:24:18,539 something happened to Dad? 305 00:24:22,660 --> 00:24:23,819 It's a little complex 306 00:24:24,419 --> 00:24:26,100 to explain. 307 00:24:27,260 --> 00:24:28,980 I see. 308 00:24:38,660 --> 00:24:40,539 Mom, I need to go out for a while. 309 00:24:40,660 --> 00:24:41,339 I'll be back soon. 310 00:24:42,020 --> 00:24:42,660 Just go. 311 00:25:04,179 --> 00:25:05,299 I failed in the exam. 312 00:25:09,419 --> 00:25:10,780 I can't go to Jiangling. 313 00:25:13,620 --> 00:25:14,699 Then, where do you apply to? 314 00:25:16,539 --> 00:25:17,539 I plan to 315 00:25:19,980 --> 00:25:20,699 study for another year. 316 00:25:21,339 --> 00:25:22,140 Another year? 317 00:25:27,539 --> 00:25:29,339 You can wait for me in Huaqing University. 318 00:25:31,179 --> 00:25:32,260 Maybe 319 00:25:32,699 --> 00:25:33,939 I can outdo myself. 320 00:25:36,339 --> 00:25:37,500 And I can go find you then. 321 00:25:46,579 --> 00:25:47,179 All right. 322 00:25:52,539 --> 00:25:53,740 Actually I have one thing 323 00:25:53,740 --> 00:25:54,860 to tell you. 324 00:25:59,419 --> 00:26:00,939 I'm leaving soon. 325 00:26:07,740 --> 00:26:09,500 Will you be back during the vacation? 326 00:26:11,380 --> 00:26:12,219 I'm afraid... 327 00:26:13,699 --> 00:26:14,579 not. 328 00:26:18,500 --> 00:26:19,339 Fine. 329 00:26:25,020 --> 00:26:26,299 I will miss you. 330 00:26:40,539 --> 00:26:41,699 I should leave now. 331 00:26:43,660 --> 00:26:44,900 I am going to start 332 00:26:44,900 --> 00:26:46,699 a new round of senior three life tomorrow. 333 00:26:46,860 --> 00:26:47,380 Wait. 334 00:26:51,059 --> 00:26:53,020 I have a parting gift for you. 335 00:27:06,380 --> 00:27:08,860 Isn't this the D2-T3 robot 336 00:27:09,380 --> 00:27:11,380 you showed me last time? 337 00:27:14,100 --> 00:27:14,939 Good for you. 338 00:27:15,819 --> 00:27:16,860 You still remember this. 339 00:27:19,339 --> 00:27:21,699 Why is it called D2-T3? 340 00:27:22,380 --> 00:27:24,140 I named it randomly. 341 00:27:27,699 --> 00:27:29,500 Then let me give it a name. 342 00:27:32,059 --> 00:27:34,179 Good. What do you want to call it? 343 00:27:39,819 --> 00:27:40,459 April. 344 00:27:43,299 --> 00:27:44,299 April? 345 00:27:47,500 --> 00:27:48,860 I will always remember 346 00:27:50,059 --> 00:27:52,059 the summer of my 18. 347 00:27:52,939 --> 00:27:54,299 Extremely hot. 348 00:27:55,020 --> 00:27:56,459 And extremely difficult to endure. 349 00:27:58,179 --> 00:27:59,539 The past 350 00:28:00,620 --> 00:28:03,219 is saying goodbye to me. 351 00:28:04,100 --> 00:28:05,299 All I can do 352 00:28:06,260 --> 00:28:07,660 is to face it frankly. 353 00:28:09,140 --> 00:28:12,699 Smile and say goodbye to it. 354 00:28:36,620 --> 00:28:37,419 Xianxian 355 00:28:38,339 --> 00:28:39,699 Here's the thing. 356 00:28:40,539 --> 00:28:41,900 Mr. Wang of senior three, 357 00:28:41,900 --> 00:28:43,100 is always the head teacher of the key class, 358 00:28:43,500 --> 00:28:45,419 and his class has a very high university enrollment rate. 359 00:28:45,819 --> 00:28:47,179 Your mom and I thought it over. 360 00:28:47,980 --> 00:28:48,740 Maybe 361 00:28:48,980 --> 00:28:51,100 you can study in his class this year? 362 00:28:52,380 --> 00:28:55,620 Okay. I also heard that he's amazing. 363 00:28:56,020 --> 00:28:58,059 Perhaps I can make bigger progress. 364 00:28:58,620 --> 00:28:59,260 Great. 365 00:29:00,419 --> 00:29:01,100 I need to go. 366 00:29:01,500 --> 00:29:03,140 Finish quickly and go to school. 367 00:29:03,140 --> 00:29:05,459 Dad, I'm almost done. 368 00:29:05,980 --> 00:29:07,140 Let's go together. 369 00:29:09,219 --> 00:29:10,020 Sure. 370 00:29:10,260 --> 00:29:11,059 Go. 371 00:29:11,059 --> 00:29:11,780 I'll take it. 372 00:29:13,219 --> 00:29:13,660 Go. 373 00:29:14,140 --> 00:29:14,860 We are leaving. 374 00:29:31,740 --> 00:29:32,260 Okay. 375 00:29:32,939 --> 00:29:33,419 Everyone, 376 00:29:34,459 --> 00:29:35,020 Let's cut the chase. 377 00:29:35,660 --> 00:29:37,419 As to the tension of senior three, 378 00:29:37,900 --> 00:29:39,339 I believe that you guys know it well already. 379 00:29:39,980 --> 00:29:40,620 I 380 00:29:40,740 --> 00:29:42,780 will not do empty talks with you. 381 00:29:43,539 --> 00:29:44,179 But 382 00:29:45,500 --> 00:29:46,539 I have one request. 383 00:29:49,819 --> 00:29:53,660 Fill in your dream university seriously. 384 00:29:54,299 --> 00:29:58,020 Work hard towards it from now on. 385 00:29:59,179 --> 00:30:02,500 We have a couple of old students in our class. 386 00:30:03,100 --> 00:30:04,780 I hope you 387 00:30:05,100 --> 00:30:06,500 can face the past, 388 00:30:07,219 --> 00:30:08,539 review yourself, 389 00:30:09,339 --> 00:30:10,819 and make better choice this time. 390 00:30:16,380 --> 00:30:17,660 My new term started. 391 00:30:18,900 --> 00:30:19,939 I feel that I am 392 00:30:19,939 --> 00:30:21,419 further away from the guys. 393 00:30:23,020 --> 00:30:25,140 Everyone is following the normal track 394 00:30:25,140 --> 00:30:26,339 and moving forward, 395 00:30:27,419 --> 00:30:31,140 while only I seem to go off track. 396 00:30:32,780 --> 00:30:35,500 I missed 397 00:30:36,219 --> 00:30:37,339 Zhou Siyue and the others. 398 00:30:39,219 --> 00:30:42,140 Though these days are tough 399 00:30:43,059 --> 00:30:44,299 and dim, 400 00:30:45,459 --> 00:30:47,219 I do not dare to slack off. 401 00:30:48,660 --> 00:30:50,179 I am afraid that as soon as I stop, 402 00:30:51,140 --> 00:30:53,020 numerous people will surpass me. 403 00:30:54,339 --> 00:30:55,740 One after another. 404 00:31:04,059 --> 00:31:05,100 Hello, Professor Ye. 405 00:31:05,579 --> 00:31:07,900 I am the son of Zhou Zongtang. 406 00:31:09,140 --> 00:31:10,299 You are Siyue, right? 407 00:31:11,380 --> 00:31:12,699 Zhou used to mention you. 408 00:31:13,140 --> 00:31:14,419 I finally get to meet you today. 409 00:31:15,100 --> 00:31:17,500 Yes. I heard it before 410 00:31:17,620 --> 00:31:19,140 that you and my dad are good friends. 411 00:31:19,339 --> 00:31:22,179 Sorry to bother you today. 412 00:31:22,459 --> 00:31:23,500 It is okay. 413 00:31:24,980 --> 00:31:26,299 Professor Ye, 414 00:31:28,459 --> 00:31:29,660 do you know 415 00:31:30,419 --> 00:31:32,140 what on earth happened to my dad? 416 00:31:39,219 --> 00:31:39,939 Ding Xian, 417 00:31:40,620 --> 00:31:41,459 you want to go to Huaqing University? 418 00:31:43,419 --> 00:31:44,020 Yes. 419 00:31:47,380 --> 00:31:48,140 Ding Xian, 420 00:31:49,219 --> 00:31:51,699 this year is neither short nor long. 421 00:31:52,579 --> 00:31:54,140 If your goal is Huaqing University, 422 00:31:54,579 --> 00:31:56,140 you may need to make more efforts 423 00:31:56,140 --> 00:31:58,100 than the others. 424 00:31:58,380 --> 00:31:59,380 I understand. 425 00:32:01,660 --> 00:32:02,500 I will. 426 00:32:04,140 --> 00:32:04,620 Hello. 427 00:32:04,699 --> 00:32:05,179 Hello. 428 00:32:05,299 --> 00:32:06,900 Zhou Zongtang's mail. Please sign for it. 429 00:32:08,179 --> 00:32:08,660 Thank you. 430 00:32:08,699 --> 00:32:09,219 Thank you. 431 00:32:10,660 --> 00:32:11,419 Let's eat. 432 00:32:14,299 --> 00:32:15,059 Mine? 433 00:32:16,500 --> 00:32:17,219 Yes. 434 00:32:33,100 --> 00:32:34,179 You continue eating. It's OK. 435 00:32:34,500 --> 00:32:35,500 I need to make a call. 436 00:32:40,539 --> 00:32:42,780 Mr. Wang, 437 00:32:43,219 --> 00:32:44,500 sorry for bothering you. 438 00:32:46,219 --> 00:32:48,620 Zhou's paper issued before 439 00:32:49,299 --> 00:32:51,380 was reported for copying and counterfeiting. 440 00:32:52,419 --> 00:32:54,579 He is being investigated now. 441 00:32:57,740 --> 00:32:58,620 Siyue 442 00:32:59,819 --> 00:33:00,699 What are you thinking about now? 443 00:33:01,299 --> 00:33:02,140 Eat. 444 00:33:04,339 --> 00:33:05,100 You too. 445 00:33:08,299 --> 00:33:09,380 I have thought it through. 446 00:33:10,500 --> 00:33:12,419 I will wait unit the truth comes out. 447 00:33:26,260 --> 00:33:26,939 Dad 448 00:33:28,980 --> 00:33:29,980 What is going on? 449 00:33:33,179 --> 00:33:34,900 I have experienced hypoglycemia lately. 450 00:33:35,059 --> 00:33:36,780 A doctor prescribed some medicines to me. 451 00:33:37,260 --> 00:33:38,219 Rest assured. 452 00:33:39,699 --> 00:33:40,860 Go have some rest. 453 00:33:43,579 --> 00:33:44,260 Dad 454 00:33:45,780 --> 00:33:47,419 I went to see Professor Ye today. 455 00:33:56,500 --> 00:33:57,219 I know 456 00:33:58,500 --> 00:33:59,539 you are afraid 457 00:33:59,980 --> 00:34:01,500 that I will be affected in school. 458 00:34:02,579 --> 00:34:03,620 But I am not afraid. 459 00:34:04,980 --> 00:34:05,699 I believe you. 460 00:34:12,579 --> 00:34:13,179 Sorry. 461 00:34:16,059 --> 00:34:17,380 I brought troubles to you and mom. 462 00:34:19,420 --> 00:34:20,900 We are family. 463 00:34:23,339 --> 00:34:24,900 You don't need to say things like this. 464 00:34:28,739 --> 00:34:29,539 Besides, 465 00:34:30,059 --> 00:34:32,460 you are not the only professor in Huaqing University. 466 00:34:33,220 --> 00:34:34,900 Perhaps nobody knows you, 467 00:34:35,739 --> 00:34:36,900 nor me. 468 00:34:40,019 --> 00:34:40,979 You have not eaten, right? 469 00:34:41,979 --> 00:34:43,299 I'll warm the dishes for you. 470 00:35:24,539 --> 00:35:25,100 Hello? 471 00:35:25,499 --> 00:35:26,140 Hello? 472 00:35:27,940 --> 00:35:28,700 Do you know 473 00:35:28,700 --> 00:35:30,499 your scores in the entrance exam today? 474 00:35:31,660 --> 00:35:32,380 How about it? 475 00:35:35,019 --> 00:35:35,940 Fine. 476 00:35:36,979 --> 00:35:39,180 My rank is good. 477 00:35:40,339 --> 00:35:43,059 How come you think of calling me now? 478 00:35:43,499 --> 00:35:44,979 I just want to tell you 479 00:35:46,299 --> 00:35:47,819 that I have settled down here. 480 00:35:49,499 --> 00:35:51,940 I can go to my university tomorrow or the day after. 481 00:35:52,779 --> 00:35:53,739 You don't need to worry about me. 482 00:35:55,499 --> 00:35:56,059 How about you? 483 00:35:56,700 --> 00:35:57,700 How are you doing in school? 484 00:36:04,059 --> 00:36:04,539 Ding Xian 485 00:36:05,180 --> 00:36:05,900 What happened to you? 486 00:36:09,339 --> 00:36:10,499 I'm fine. 487 00:36:11,579 --> 00:36:13,339 The score and rank 488 00:36:14,100 --> 00:36:15,660 of this exam 489 00:36:16,539 --> 00:36:17,819 are kind of great. 490 00:36:19,660 --> 00:36:22,620 The teacher said that there's good chance that 491 00:36:24,539 --> 00:36:25,860 I could go to Huaqing. 492 00:36:27,900 --> 00:36:28,460 Right. 493 00:36:29,779 --> 00:36:30,860 When you go to Huaqing University, 494 00:36:31,220 --> 00:36:33,220 can you take some photos for me? 495 00:36:34,979 --> 00:36:36,339 Silly. 496 00:36:37,460 --> 00:36:38,579 Of course. 497 00:36:40,380 --> 00:36:42,739 I really want to know what Huaqing University is like. 498 00:36:44,779 --> 00:36:46,019 You will know when you are here. 499 00:36:47,900 --> 00:36:51,059 I hope things can go smoothly. 500 00:36:53,739 --> 00:36:55,860 Are you really all right? 501 00:36:59,339 --> 00:37:00,860 I'm just tired. 502 00:37:01,900 --> 00:37:02,819 Sleepy. 503 00:37:04,100 --> 00:37:05,579 Then go to sleep. 504 00:37:08,100 --> 00:37:09,819 Everything will be all right. 505 00:37:14,339 --> 00:37:15,860 Everything will be all right. 506 00:37:27,779 --> 00:37:28,579 Siyue 507 00:37:31,739 --> 00:37:32,259 Mom 508 00:37:33,220 --> 00:37:34,019 You haven't slept? 509 00:37:35,860 --> 00:37:36,940 I just finished washing the clothes 510 00:37:36,940 --> 00:37:38,700 and want to hang them up on the balcony. 511 00:37:39,620 --> 00:37:41,019 Why don't you sleep? 512 00:37:44,259 --> 00:37:46,100 Why are you putting these away? 513 00:37:47,860 --> 00:37:49,220 Just some useless things. 514 00:37:49,660 --> 00:37:50,539 I wonder whether I can sell them all. 515 00:37:51,180 --> 00:37:53,180 Aren't these your favorites? 516 00:37:54,579 --> 00:37:56,140 I liked them as a kid. 517 00:37:56,420 --> 00:37:57,579 But now I've grown up. 518 00:38:01,700 --> 00:38:02,380 Right, mom. 519 00:38:03,299 --> 00:38:04,779 Perhaps before the term starts, 520 00:38:05,339 --> 00:38:06,819 I need to go back to Shen Hai. 521 00:38:18,579 --> 00:38:19,460 Ding Juncong 522 00:38:20,579 --> 00:38:22,779 Did you stay up late all night and play video games? 523 00:38:23,339 --> 00:38:24,499 It's weekend. 524 00:38:25,299 --> 00:38:26,700 What's wrong with playing video games? 525 00:38:27,220 --> 00:38:29,019 You are about to go to junior high school. 526 00:38:29,940 --> 00:38:32,259 You need to focus on your study. 527 00:38:32,700 --> 00:38:34,900 If you study half as hard as your sister, 528 00:38:35,259 --> 00:38:36,420 I will never scold you. 529 00:38:36,499 --> 00:38:38,380 Sis studies too hard to be a normal guy. 530 00:38:38,499 --> 00:38:39,259 Nonsense. 531 00:38:40,180 --> 00:38:40,860 Xianxian 532 00:38:41,100 --> 00:38:43,220 You studied all night? 533 00:38:46,979 --> 00:38:49,059 A few days ago, Mr. Wang talked to me. 534 00:38:49,059 --> 00:38:50,299 He said you made a huge progress. 535 00:38:51,180 --> 00:38:52,059 You did very well in the exam. 536 00:38:52,299 --> 00:38:53,460 But I want to remind you, 537 00:38:53,779 --> 00:38:54,579 don't push yourself too hard. 538 00:38:55,019 --> 00:38:57,180 Make sure you get enough rest. Be careful with your health. 539 00:38:58,660 --> 00:38:59,420 I understand. 540 00:39:04,059 --> 00:39:04,979 I'm going back to my bedroom. 541 00:39:06,979 --> 00:39:08,220 Why did you eat so little? 542 00:39:08,380 --> 00:39:08,979 I'm full already. 543 00:39:11,220 --> 00:39:12,620 She can't continue this way. 544 00:39:12,819 --> 00:39:15,220 Her mental state is getting worse. 545 00:39:16,140 --> 00:39:18,059 I heard her talk in her sleep last night. 546 00:39:18,380 --> 00:39:19,660 She was reciting formulas in her dream. 547 00:39:20,940 --> 00:39:21,860 I don't know what to do now. 548 00:39:21,940 --> 00:39:23,700 Perhaps you can talk to her. 549 00:39:24,100 --> 00:39:24,660 No. 550 00:39:26,220 --> 00:39:27,660 I refused to let her study for another year back then. 551 00:39:27,900 --> 00:39:30,339 Because I was afraid that she would get stuck in it. 552 00:39:30,819 --> 00:39:32,140 What for? 553 00:39:32,220 --> 00:39:33,499 Fine, stop saying things like this. 554 00:39:33,499 --> 00:39:34,499 It is pointless. 555 00:39:35,140 --> 00:39:36,059 Then what should we do? 556 00:39:37,380 --> 00:39:38,460 I don't know what to do. 557 00:39:39,499 --> 00:39:40,739 Sis may listen to 558 00:39:41,140 --> 00:39:43,019 one guy. 559 00:39:43,539 --> 00:39:44,259 Who? 560 00:39:50,460 --> 00:39:51,460 Mom, I am not hungry. 561 00:39:51,460 --> 00:39:53,299 I won't have lunch. You don't need to wait for me. 562 00:39:53,819 --> 00:39:55,100 Xianxian, it's me. 563 00:40:03,539 --> 00:40:04,299 Su, 564 00:40:04,979 --> 00:40:06,339 didn't you go to Jiangling? 565 00:40:06,900 --> 00:40:08,220 I come by to visit Uncle and Aunt. 566 00:40:08,259 --> 00:40:09,259 And you. 567 00:40:10,100 --> 00:40:11,180 Go. Let's take a walk. 568 00:40:12,180 --> 00:40:14,100 Don't stay in the room all day studying. 569 00:40:18,499 --> 00:40:20,539 My parents asked you to come, didn't they? 570 00:40:23,259 --> 00:40:24,579 They worried about you. 571 00:40:26,940 --> 00:40:27,900 I am fine. 572 00:40:31,059 --> 00:40:32,059 Studying for another year 573 00:40:33,739 --> 00:40:34,660 must be hard, right? 574 00:40:37,779 --> 00:40:39,979 Many people live a harder life than me. 575 00:40:42,539 --> 00:40:44,259 It is nothing. 576 00:40:49,499 --> 00:40:50,180 Su 577 00:40:51,499 --> 00:40:52,499 Do you know? 578 00:40:55,339 --> 00:40:58,579 There is a girl called Lin You in my class. 579 00:41:00,019 --> 00:41:01,860 She has studied for three extra years. 580 00:41:03,100 --> 00:41:05,420 Every year, she wanted to go to Nanjing University. 581 00:41:06,460 --> 00:41:07,779 But every year, she did worse 582 00:41:08,499 --> 00:41:10,339 than her last year. 583 00:41:11,779 --> 00:41:14,420 I think she is the most serious 584 00:41:14,499 --> 00:41:15,900 and hard-working student in my class. 585 00:41:17,100 --> 00:41:19,339 However, the harder she learned, the worse result she got. 586 00:41:20,220 --> 00:41:21,460 Once, in my class, 587 00:41:21,700 --> 00:41:23,059 she got a mental breakdown. 588 00:41:23,059 --> 00:41:25,380 She tore all her books and papers apart. 589 00:41:30,059 --> 00:41:30,819 Studying for another year 590 00:41:33,860 --> 00:41:35,180 is really horrifying. 591 00:41:37,739 --> 00:41:38,339 Xianxian 592 00:41:40,660 --> 00:41:42,019 Do you really think like this? 593 00:41:45,220 --> 00:41:45,979 Actually, 594 00:41:47,100 --> 00:41:48,380 if you are tired, 595 00:41:49,499 --> 00:41:51,339 and stop to have some rest, 596 00:41:53,460 --> 00:41:54,620 nobody will blame you. 597 00:42:00,979 --> 00:42:01,779 Su, 598 00:42:04,700 --> 00:42:05,779 I'm so tired. 599 00:42:06,979 --> 00:42:08,579 I'm really so tired. 37784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.