All language subtitles for Our Secret E10 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,801 --> 00:01:39,561 Our Secret EP10 2 00:01:42,680 --> 00:01:43,521 Hurry up and eat. 3 00:01:43,841 --> 00:01:45,320 I'll take you home after meal. 4 00:01:47,720 --> 00:01:49,281 I don't wanna go back. 5 00:01:51,960 --> 00:01:53,561 Could you let me stay here for one night. 6 00:01:55,201 --> 00:01:56,320 You wish. 7 00:01:57,640 --> 00:01:58,841 You must go home, like it or not. 8 00:02:02,400 --> 00:02:03,400 You're so petty. 9 00:02:19,441 --> 00:02:21,001 Grown up already, ha! 10 00:02:21,320 --> 00:02:22,680 able to run away from home? 11 00:02:31,760 --> 00:02:32,520 Hello. 12 00:02:34,081 --> 00:02:35,320 I 13 00:02:35,320 --> 00:02:36,841 came across Ding Xian down the road. 14 00:02:37,040 --> 00:02:38,800 so I took her to dinner. 15 00:02:39,441 --> 00:02:40,921 Then I walked her home. 16 00:02:41,201 --> 00:02:42,960 Thank you, Siyue. 17 00:02:43,320 --> 00:02:45,240 You're welcome. 18 00:02:46,361 --> 00:02:47,201 Siyue 19 00:02:47,441 --> 00:02:50,040 Xianxian is a bit strange recently. 20 00:02:50,520 --> 00:02:51,960 By the way, 21 00:02:52,160 --> 00:02:53,481 Does Xianxian 22 00:02:53,800 --> 00:02:57,001 have a boyfriend at school? 23 00:02:59,520 --> 00:03:01,281 She didn't mention anything alike to me. 24 00:03:02,760 --> 00:03:04,520 Maybe it's all in my head. 25 00:03:05,481 --> 00:03:06,721 Xianxian has been 26 00:03:07,600 --> 00:03:08,721 particularly rebellious recently. 27 00:03:09,040 --> 00:03:10,680 She keeps a lot of things from me. 28 00:03:10,841 --> 00:03:11,960 I can't help asking. 29 00:03:14,960 --> 00:03:17,600 But I think Ding Xian is quite obedient. 30 00:03:17,841 --> 00:03:18,760 So 31 00:03:19,281 --> 00:03:20,680 you don't have to worry too much. 32 00:03:21,400 --> 00:03:23,240 Please, don't let me keep you. 33 00:03:23,481 --> 00:03:24,361 Take care. 34 00:03:24,561 --> 00:03:25,880 Thank you for sending Xianxian back. 35 00:03:26,121 --> 00:03:26,921 You're welcome. 36 00:03:28,880 --> 00:03:30,361 Goodbye. 37 00:03:48,121 --> 00:03:49,081 Tell me. 38 00:03:49,481 --> 00:03:51,320 What have you done to my daughter? 39 00:03:52,361 --> 00:03:53,561 I'm worried about her. 40 00:03:54,760 --> 00:03:56,121 So I read her diary. 41 00:03:57,240 --> 00:03:58,960 But I didn't say anything. 42 00:03:59,201 --> 00:04:00,600 You just know how to conceal her faults. 43 00:04:00,800 --> 00:04:02,040 Conceal her faults? 44 00:04:02,240 --> 00:04:03,721 You infringed her privacy. 45 00:04:03,880 --> 00:04:04,520 Do you know that? 46 00:04:04,680 --> 00:04:05,721 You can't do this. 47 00:04:06,960 --> 00:04:08,520 Better go cheer her up. 48 00:04:08,680 --> 00:04:10,361 No. 49 00:04:10,561 --> 00:04:11,921 I'm still angry. 50 00:04:12,721 --> 00:04:13,201 You... 51 00:04:14,520 --> 00:04:15,841 You're so stubborn. 52 00:04:44,281 --> 00:04:45,561 Someone says that 53 00:04:46,841 --> 00:04:50,360 when a person can confront loss calmly 54 00:04:51,761 --> 00:04:54,480 and have learned to accept the reality, 55 00:04:56,561 --> 00:04:58,321 his youth 56 00:04:59,640 --> 00:05:01,480 begins to fade. 57 00:05:48,800 --> 00:05:50,161 I'm sorry, sir. 58 00:05:50,520 --> 00:05:51,680 I didn't do well on the exam. 59 00:05:52,041 --> 00:05:53,960 You're not sorry for me. 60 00:05:54,400 --> 00:05:56,161 You should be sorry for yourself. 61 00:06:00,881 --> 00:06:03,360 These are the ones you can usually answer correctly. 62 00:06:03,561 --> 00:06:05,240 How could you make it all wrong? 63 00:06:06,561 --> 00:06:06,960 That is it. 64 00:06:06,960 --> 00:06:08,920 Go and think it over 65 00:06:09,441 --> 00:06:11,561 Change your seat. Put more efforts on study. 66 00:06:23,680 --> 00:06:24,561 Really? 67 00:06:24,800 --> 00:06:26,161 Did you really fail the exam? 68 00:06:26,761 --> 00:06:28,881 I was too nervous, so I didn't do well on the exam. 69 00:06:30,960 --> 00:06:31,960 All right. Let's change seats. 70 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 What's going on? 71 00:06:56,161 --> 00:06:57,121 I sit here? 72 00:06:58,400 --> 00:06:59,240 All right. 73 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 I'm fine. 74 00:07:24,680 --> 00:07:25,520 Please pass them on. 75 00:07:28,640 --> 00:07:31,080 On this set of papers are the classic questions from previous years. 76 00:07:31,561 --> 00:07:32,680 Please finish it today. 77 00:07:32,920 --> 00:07:33,800 I'll explain it tomorrow. 78 00:07:34,441 --> 00:07:35,841 Please take it seriously. 79 00:07:36,360 --> 00:07:37,680 An extra point is gained 80 00:07:38,161 --> 00:07:39,721 by getting one more question right. 81 00:07:41,281 --> 00:07:42,601 Please take care 82 00:07:42,601 --> 00:07:43,601 on your way home. 83 00:07:43,800 --> 00:07:45,761 Parents' company is highly recommended. 84 00:07:46,001 --> 00:07:47,200 If your parents can't come, 85 00:07:47,360 --> 00:07:48,721 please go home in groups. 86 00:07:49,400 --> 00:07:50,441 Class's over. 87 00:08:02,520 --> 00:08:03,441 Siyue 88 00:08:03,920 --> 00:08:06,640 Have you ever heard of Evil Dragon in Shen Hai High School? 89 00:08:07,281 --> 00:08:08,601 Let me tell you, my friend's brother 90 00:08:08,761 --> 00:08:09,761 was robbed the other day. 91 00:08:10,121 --> 00:08:11,841 That man bullies even children. 92 00:08:12,561 --> 00:08:13,881 It's really scary. 93 00:08:18,721 --> 00:08:19,640 Don't go. 94 00:08:19,800 --> 00:08:20,480 Wait for me. 95 00:08:24,800 --> 00:08:26,121 Don't you go after him? 96 00:08:28,200 --> 00:08:30,321 I don't know what to say to him. 97 00:08:30,920 --> 00:08:33,601 It doesn't matter, just tell the truth. 98 00:08:34,561 --> 00:08:37,281 I'm afraid he'll go tell my aunt if I tell him. 99 00:08:38,080 --> 00:08:40,561 So you're going to stay like this? 100 00:08:45,401 --> 00:08:46,480 So you must help me think of 101 00:08:46,641 --> 00:08:48,040 a good excuse to change the seat. 102 00:08:52,001 --> 00:08:53,240 It's easy. 103 00:08:53,561 --> 00:08:55,600 Just say you can't see the blackboard clearly. 104 00:08:56,720 --> 00:08:59,441 My mom just got me a new pair of glasses. 105 00:09:00,001 --> 00:09:01,920 Just say you're afraid of affecting Zhou Siyue's study. 106 00:09:02,641 --> 00:09:03,800 Frankly speaking, 107 00:09:04,280 --> 00:09:06,521 Song Ziqi affects his study more than me. 108 00:09:07,360 --> 00:09:08,600 Or, 109 00:09:08,840 --> 00:09:10,720 you can say you wanna sit with Kong Shadi. 110 00:09:12,280 --> 00:09:14,521 He certainly won't believe such excuses. 111 00:09:15,881 --> 00:09:17,360 I'm at my wit's end, sorry... 112 00:09:23,641 --> 00:09:24,720 Zhou Siyue 113 00:09:27,081 --> 00:09:29,201 Zhou Siyue is coming. 114 00:09:34,441 --> 00:09:36,360 Didn't he go back? 115 00:09:38,160 --> 00:09:39,201 What a coincidence. 116 00:09:39,360 --> 00:09:40,680 You can't see me. 117 00:09:40,881 --> 00:09:42,001 Order so much delicious food. 118 00:09:43,160 --> 00:09:44,201 Don't order. 119 00:09:44,401 --> 00:09:45,480 Let's sponge. 120 00:09:46,881 --> 00:09:47,680 Please. 121 00:10:11,881 --> 00:10:13,081 It occurs to me that 122 00:10:13,321 --> 00:10:15,160 I have an art class to attend. 123 00:10:15,561 --> 00:10:16,641 I gotta run. 124 00:10:17,680 --> 00:10:19,720 Liar, you don't have any classes at all. 125 00:10:19,961 --> 00:10:21,321 I can't stay here anymore. 126 00:10:22,280 --> 00:10:23,401 Bye. I gotta run. 127 00:10:34,001 --> 00:10:35,001 What's wrong 128 00:10:36,961 --> 00:10:37,961 with you two? 129 00:10:41,600 --> 00:10:42,521 It's okay. 130 00:10:48,840 --> 00:10:49,680 All right. 131 00:10:50,040 --> 00:10:50,961 All right. 132 00:10:52,920 --> 00:10:53,840 Enjoy yourself. 133 00:11:10,961 --> 00:11:12,201 Why do you walk so fast? 134 00:11:14,401 --> 00:11:15,840 The teacher said we should 135 00:11:16,040 --> 00:11:17,920 go home quickly after school. 136 00:11:18,720 --> 00:11:21,761 It'll be terrible if we run into Evil Dragon. 137 00:11:26,001 --> 00:11:27,800 Is there nothing you wanna tell me? 138 00:11:31,240 --> 00:11:32,280 Why did you change the seat? 139 00:11:35,321 --> 00:11:37,001 I'm not in good shape this time. 140 00:11:37,840 --> 00:11:39,840 I'll definitely do well in the exam next time. 141 00:11:40,680 --> 00:11:43,081 Can I not change the seat? 142 00:11:43,961 --> 00:11:44,961 Sure. 143 00:11:45,720 --> 00:11:47,321 Let Zhou Siyue come to me. 144 00:11:51,201 --> 00:11:53,160 He has helped you so many times anyway. 145 00:11:53,441 --> 00:11:54,561 So he can help you this time. 146 00:12:08,081 --> 00:12:08,961 Forget it. 147 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 Let's go home. 148 00:12:40,521 --> 00:12:42,201 Why do girls suddenly alienate someone? 149 00:12:43,720 --> 00:12:45,280 It means you make her angry. 150 00:12:46,121 --> 00:12:47,121 Who? 151 00:12:49,081 --> 00:12:51,160 But I have no idea what I did wrong. 152 00:12:53,961 --> 00:12:56,121 Girls are angry for no reason. 153 00:12:56,121 --> 00:12:57,561 Kong Shadi is an example. 154 00:12:59,401 --> 00:13:00,360 Who? 155 00:13:02,160 --> 00:13:03,480 So what should I do? 156 00:13:04,121 --> 00:13:05,401 It's easy to make girls happy. 157 00:13:05,561 --> 00:13:06,401 Give her a present. 158 00:13:15,561 --> 00:13:16,840 Who the hell is that? 159 00:13:23,121 --> 00:13:25,521 He hasn't spoken to me all day. 160 00:13:25,920 --> 00:13:27,761 You haven't talked to him either. 161 00:13:29,321 --> 00:13:31,240 I didn't because I didn't find a proper chance. 162 00:13:33,800 --> 00:13:35,240 If you don't talk to him, 163 00:13:35,920 --> 00:13:37,840 someone will. 164 00:13:40,800 --> 00:13:41,680 Why is Yang Chunzi 165 00:13:41,840 --> 00:13:43,521 so close to Siyue? 166 00:13:44,441 --> 00:13:45,720 Haven't you heard that 167 00:13:45,920 --> 00:13:46,641 the boy who is close to her 168 00:13:46,641 --> 00:13:47,961 has gone abroad? 169 00:13:48,800 --> 00:13:50,201 So she starts going to Siyue again. 170 00:13:51,001 --> 00:13:52,160 She always chops and changes. 171 00:13:52,521 --> 00:13:53,160 Cut it out. 172 00:13:54,001 --> 00:13:55,321 Stop taking up the cudgel for her. 173 00:13:55,641 --> 00:13:57,160 Ding Xian hasn't spoken yet. 174 00:13:58,761 --> 00:13:59,521 It seems that my change of seat 175 00:13:59,680 --> 00:14:01,280 has no effect on him. 176 00:14:02,800 --> 00:14:04,321 It's me who flatter myself. 177 00:14:05,201 --> 00:14:06,761 You're jealous. 178 00:14:07,081 --> 00:14:08,001 Go persuade her. 179 00:14:08,521 --> 00:14:09,521 One track-minded 180 00:14:16,720 --> 00:14:18,600 Song Ziqi, why do you drink my milk tea? 181 00:14:19,240 --> 00:14:20,600 Terrible taste. Save it for yourself 182 00:14:20,761 --> 00:14:21,800 Have I begged you to drink? 183 00:14:27,001 --> 00:14:28,641 What happened to Ding Xian? so lost 184 00:14:33,521 --> 00:14:34,641 Come on, nothing serious 185 00:14:36,961 --> 00:14:38,240 Come on. 186 00:14:40,441 --> 00:14:43,001 Can you hear what they're saying? 187 00:14:45,641 --> 00:14:47,001 Hurry, use your pigsney to read 188 00:14:47,160 --> 00:14:48,160 what they are saying. 189 00:14:49,160 --> 00:14:50,961 Three strings of fish balls or nothing. 190 00:14:51,160 --> 00:14:52,521 How dare you fish in troubled water. 191 00:14:52,720 --> 00:14:53,561 Four strings. 192 00:14:53,720 --> 00:14:54,600 My treat. 193 00:14:54,840 --> 00:14:55,761 Deal. 194 00:14:59,800 --> 00:15:01,600 Have you chosen the play yet? 195 00:15:03,521 --> 00:15:05,201 They are going to see a play together? 196 00:15:07,600 --> 00:15:08,800 I've already booked it. 197 00:15:09,561 --> 00:15:11,521 I'll use the computer to send it to you later. 198 00:15:11,680 --> 00:15:12,881 He said they weren't friends. 199 00:15:13,280 --> 00:15:14,321 Liar. 200 00:15:14,521 --> 00:15:15,720 Crows are all back. 201 00:15:18,121 --> 00:15:21,280 I also think something is wrong with Siyue recently. 202 00:15:21,680 --> 00:15:24,121 We discussed it in the group yesterday. 203 00:15:25,441 --> 00:15:28,441 Zhou Siyue, you said you didn't know her well. 204 00:15:28,800 --> 00:15:30,840 Then why do you go to the play together? 205 00:15:32,001 --> 00:15:33,720 I'll study hard from now on. 206 00:15:33,881 --> 00:15:35,600 I'll never talk to you again. 207 00:15:53,001 --> 00:15:54,201 Why are you so angry? 208 00:15:56,321 --> 00:15:57,240 I heard that 209 00:15:58,600 --> 00:16:01,401 a new play has been staged in Binhe Theatre recently. 210 00:16:01,800 --> 00:16:03,800 It's called Secret Love In Peach Blossom Land. 211 00:16:04,001 --> 00:16:05,240 seems quite good. 212 00:16:07,001 --> 00:16:08,401 You like watching plays? 213 00:16:10,441 --> 00:16:12,401 I just got to know it casually. 214 00:16:14,480 --> 00:16:16,881 Don't you like it? 215 00:16:18,040 --> 00:16:19,600 I haven't seen a play. 216 00:16:23,521 --> 00:16:24,441 But 217 00:16:26,240 --> 00:16:28,480 I can learn about it. 218 00:16:31,121 --> 00:16:32,321 I just knew it. 219 00:16:37,641 --> 00:16:39,040 She wants to date me. 220 00:16:42,280 --> 00:16:43,641 I'm back. 221 00:16:43,881 --> 00:16:45,081 Xianxian is back. 222 00:16:45,280 --> 00:16:46,360 Hurry up cleaning. 223 00:16:46,480 --> 00:16:47,600 Let's go to Siyue's house. 224 00:16:47,761 --> 00:16:50,201 His parents are back from a business trip. 225 00:16:50,561 --> 00:16:52,641 Enjoy yourself and leave me alone. 226 00:16:53,600 --> 00:16:54,961 Then no dinner for you. 227 00:16:56,160 --> 00:16:57,360 I'm not hungry. 228 00:17:09,401 --> 00:17:11,600 Mom, you look great in this makeup today. 229 00:17:11,800 --> 00:17:12,801 You are also beautiful without makeup. 230 00:17:13,001 --> 00:17:14,641 You look even better with makeup on. 231 00:17:16,921 --> 00:17:18,121 What do you want? 232 00:17:19,960 --> 00:17:20,921 Umm... 233 00:17:21,840 --> 00:17:22,840 Pocket money... 234 00:17:28,041 --> 00:17:29,240 Here you are. 235 00:17:32,001 --> 00:17:34,440 Mom, can you give me more? 236 00:17:36,521 --> 00:17:37,440 Ding Juncong 237 00:17:37,801 --> 00:17:39,281 Multiple times this month already 238 00:17:40,641 --> 00:17:41,560 Just five yuan. 239 00:17:41,801 --> 00:17:43,001 Not a penny more 240 00:17:49,240 --> 00:17:50,600 Ding Wencheng, hurry up. 241 00:17:51,001 --> 00:17:51,921 I'm coming. 242 00:17:53,320 --> 00:17:54,401 Let's go, Ding Juncong. 243 00:17:54,921 --> 00:17:56,521 Okay, one second. 244 00:17:56,720 --> 00:17:57,761 Hurry up. 245 00:18:00,761 --> 00:18:03,600 Sister, you look so good today. 246 00:18:04,881 --> 00:18:05,921 Don't even think about it. 247 00:18:06,161 --> 00:18:07,320 Mom's right. 248 00:18:07,521 --> 00:18:08,240 You should get rid of 249 00:18:08,440 --> 00:18:10,240 the habit of wasting pocket money. 250 00:18:10,401 --> 00:18:11,801 I wouldn't squander. 251 00:18:11,960 --> 00:18:12,881 I'm going to give... 252 00:18:15,281 --> 00:18:16,200 Forget it. 253 00:18:16,401 --> 00:18:17,600 Even if I tell you, you don't understand. 254 00:18:19,401 --> 00:18:20,320 What? 255 00:18:20,480 --> 00:18:21,840 You just resort to sophistry. 256 00:18:27,881 --> 00:18:28,560 By the way. 257 00:18:28,720 --> 00:18:31,001 Why didn't Xianxian come? 258 00:18:31,240 --> 00:18:32,121 She 259 00:18:32,600 --> 00:18:34,320 didn't do well in the monthly exam, so she studies at home. 260 00:18:34,521 --> 00:18:35,521 She really worries me. 261 00:18:35,801 --> 00:18:37,041 It happens 262 00:18:37,041 --> 00:18:38,401 to fail in the exam. 263 00:18:38,681 --> 00:18:40,720 Everyone makes mistakes. 264 00:18:41,960 --> 00:18:42,801 Xianxian 265 00:18:42,840 --> 00:18:43,960 is different from Siyue, 266 00:18:44,121 --> 00:18:45,360 who is very clever and learns faster. 267 00:18:45,560 --> 00:18:47,121 See? He knows high technology things. 268 00:18:49,121 --> 00:18:51,921 And Xianxian has become self-willed now, 269 00:18:52,320 --> 00:18:53,641 Wanting to choose sciences. 270 00:18:55,001 --> 00:18:57,320 Her score has deteriorated. 271 00:18:57,681 --> 00:18:59,320 It'll be nice if she can get enrolled by a second-tier university. 272 00:18:59,720 --> 00:19:01,121 We don't expect more 273 00:19:01,320 --> 00:19:02,401 out of her. 274 00:19:04,360 --> 00:19:05,041 Auntie 275 00:19:06,080 --> 00:19:06,960 In fact, 276 00:19:07,360 --> 00:19:09,041 Ding Xian's character is like this. 277 00:19:09,600 --> 00:19:11,121 As long as she sets her mind on a thing, 278 00:19:11,320 --> 00:19:12,521 she will stick to the end. 279 00:19:12,881 --> 00:19:15,080 So even if it's difficult to be admitted to a key university, 280 00:19:15,320 --> 00:19:16,720 I believe she can do it. 281 00:19:17,521 --> 00:19:18,921 You don't have to worry. 282 00:19:21,801 --> 00:19:24,281 Xianxian is a promising girl. 283 00:19:24,480 --> 00:19:25,600 Don't worry. 284 00:19:26,641 --> 00:19:27,360 Well. 285 00:19:33,001 --> 00:19:33,960 Ding Xian 286 00:19:35,840 --> 00:19:36,801 I've got a new information. 287 00:19:37,240 --> 00:19:38,161 Would you like to listen? 288 00:19:38,360 --> 00:19:39,121 I'm too lazy 289 00:19:39,200 --> 00:19:40,921 to listen to girls' gossip. Bye. 290 00:19:41,121 --> 00:19:43,001 It's about Zhou Siyue and Yang Chunzi. 291 00:19:44,801 --> 00:19:45,761 It's okay to listen. 292 00:19:48,360 --> 00:19:49,600 They once participated in a math competition together 293 00:19:50,041 --> 00:19:51,560 in junior high school. 294 00:19:52,200 --> 00:19:54,641 But gradually the rumors came. 295 00:19:55,121 --> 00:19:56,801 In order to avoid suspicion, 296 00:19:57,641 --> 00:19:59,521 Zhou Siyue estranged from Yang Chunzi. 297 00:20:00,521 --> 00:20:01,681 Let it be. 298 00:20:02,761 --> 00:20:04,281 I don't care about him and Yang Chunzi. 299 00:20:05,521 --> 00:20:06,600 From now on, I'll study hard 300 00:20:06,801 --> 00:20:07,761 and no more Zhou Siyue. 301 00:20:08,401 --> 00:20:09,761 Don't disturb me. 302 00:20:11,200 --> 00:20:12,001 Oh no. 303 00:20:12,200 --> 00:20:13,560 Oh no. 304 00:20:13,720 --> 00:20:14,600 Another one being possessed. 305 00:20:14,720 --> 00:20:16,840 Siyue, here. 306 00:20:32,240 --> 00:20:33,281 Wrong again. 307 00:20:46,121 --> 00:20:47,121 Song Ziqi 308 00:20:47,320 --> 00:20:48,360 Do you have an eraser? 309 00:20:48,840 --> 00:20:49,761 No, I don't 310 00:21:02,041 --> 00:21:02,921 Thank you. 311 00:21:03,761 --> 00:21:04,560 You're welcome. 312 00:21:13,480 --> 00:21:14,921 What are you going to do this weekend? 313 00:21:15,360 --> 00:21:16,121 Have fun of course. 314 00:21:16,720 --> 00:21:18,320 A new game center has opened nearby. 315 00:21:18,320 --> 00:21:19,480 It's so much fun. Let's go together. 316 00:21:21,840 --> 00:21:22,960 What happened to your eyes? 317 00:21:26,681 --> 00:21:28,041 What about you, Xianxian? 318 00:21:28,480 --> 00:21:29,840 I may study at home. 319 00:21:30,041 --> 00:21:31,761 I don't know if my mother will let me out. 320 00:21:32,960 --> 00:21:34,521 What about you, Siyue? 321 00:21:36,801 --> 00:21:37,761 We'll see. 322 00:21:42,001 --> 00:21:43,401 Song Ziqi, come out. 323 00:21:43,681 --> 00:21:44,560 Why? 324 00:21:44,720 --> 00:21:45,440 Hurry up. 325 00:21:52,200 --> 00:21:53,881 Kong Shadi, what the hell do you want? 326 00:21:54,720 --> 00:21:55,401 I can't stand it. 327 00:21:55,401 --> 00:21:57,041 I can't stand it either. Do I provoke you? 328 00:21:57,360 --> 00:21:59,161 Not you. 329 00:22:06,881 --> 00:22:08,600 There is something wrong with them. 330 00:22:08,801 --> 00:22:10,001 I can't let it go on this way 331 00:22:10,560 --> 00:22:11,320 As long as they don't get along, 332 00:22:11,440 --> 00:22:12,960 we won't live a happy day, 333 00:22:13,600 --> 00:22:15,401 right? 334 00:22:17,480 --> 00:22:18,401 Right. 335 00:22:19,240 --> 00:22:20,121 What should we do? 336 00:22:21,240 --> 00:22:22,360 Listen. 337 00:22:22,840 --> 00:22:24,440 Let's get them out this weekend 338 00:22:24,681 --> 00:22:26,240 and leave them alone. 339 00:22:27,161 --> 00:22:28,440 I'm in charge of Ding Xian. 340 00:22:28,600 --> 00:22:29,960 You're in charge of Siyue. 341 00:22:30,480 --> 00:22:32,360 Why Siyue? 342 00:22:32,401 --> 00:22:34,240 I don't care how you will do it, just do it well 343 00:22:34,440 --> 00:22:35,440 don't come to me anymore if you failed 344 00:22:36,881 --> 00:22:38,840 Kong Shadi 345 00:22:39,200 --> 00:22:40,281 what about our brotherhood you mentioned? 346 00:22:40,480 --> 00:22:41,560 You betray me 347 00:22:41,560 --> 00:22:42,440 for Ding Xian. 348 00:22:42,681 --> 00:22:44,281 We're not friends. 349 00:22:44,440 --> 00:22:45,401 Idiot. 350 00:22:46,161 --> 00:22:47,480 Or what? 351 00:22:47,960 --> 00:22:49,080 Think for yourself. 352 00:22:55,001 --> 00:22:56,041 Kong Shadi 353 00:22:56,840 --> 00:22:57,881 You wanna 354 00:22:58,600 --> 00:23:00,281 be my girlfriend? 355 00:23:00,440 --> 00:23:01,921 Don't be narcissistic, okay? 356 00:23:03,761 --> 00:23:04,720 You're disgusting. 357 00:23:13,921 --> 00:23:14,761 Xianxian 358 00:23:17,041 --> 00:23:17,960 Shasha 359 00:23:18,641 --> 00:23:19,960 What will you do this weekend? Let's hang out. 360 00:23:20,720 --> 00:23:23,521 Weekend? My mother won't let me go out. 361 00:23:23,840 --> 00:23:25,200 Oh no. It's been a long time 362 00:23:25,360 --> 00:23:26,600 since we hung out. 363 00:23:29,200 --> 00:23:31,200 And let me show you. 364 00:23:35,001 --> 00:23:36,281 Where did you get this ticket? 365 00:23:36,521 --> 00:23:37,401 My dad's company. 366 00:23:37,560 --> 00:23:38,401 He doesn't need this. 367 00:23:38,560 --> 00:23:39,440 We need. 368 00:23:43,281 --> 00:23:43,840 Forget it. 369 00:23:44,001 --> 00:23:46,440 My mother will definitely not agree. 370 00:23:46,600 --> 00:23:48,600 Why don't you go with Song Ziqi? 371 00:23:48,761 --> 00:23:50,560 No, I just wanna go with you. 372 00:23:50,840 --> 00:23:51,960 It's up to you. 373 00:23:53,761 --> 00:23:54,720 Come on 374 00:23:54,960 --> 00:23:56,720 Remember to dress up beautifully. 375 00:24:02,560 --> 00:24:03,320 What are you doing? 376 00:24:03,521 --> 00:24:04,681 How is the thing going? 377 00:24:04,921 --> 00:24:06,080 You can always count on me 378 00:24:06,801 --> 00:24:07,840 Really? 379 00:24:07,840 --> 00:24:08,681 Sure thing. 380 00:24:10,881 --> 00:24:12,600 -Why are you here? -Just you two? 381 00:24:13,161 --> 00:24:14,041 What about Siyue? 382 00:24:15,560 --> 00:24:17,121 Is he still angry with me? 383 00:24:17,320 --> 00:24:18,641 Don't flatter yourself. 384 00:24:20,600 --> 00:24:21,560 Why are you here? 385 00:24:22,440 --> 00:24:23,720 Call for help 386 00:24:24,440 --> 00:24:25,720 I run out of my money. 387 00:24:26,041 --> 00:24:27,881 Your dad deducted your pocket money again? 388 00:24:29,041 --> 00:24:30,881 Soon after I get my lucky money at the end of the year, 389 00:24:31,041 --> 00:24:32,041 I'll pay you back. 390 00:24:32,761 --> 00:24:34,001 Double back 391 00:24:34,240 --> 00:24:35,600 Shadi, you are so kind to me. 392 00:24:37,001 --> 00:24:38,001 Here you are. 393 00:24:43,521 --> 00:24:44,281 I... 394 00:24:48,041 --> 00:24:48,921 I... 395 00:24:51,960 --> 00:24:53,161 I don't have much money. 396 00:24:53,440 --> 00:24:54,840 Spin out 397 00:24:55,200 --> 00:24:57,521 I saw a 100 yuan there just now. 398 00:24:58,960 --> 00:24:59,881 No. 399 00:25:03,881 --> 00:25:05,320 You're robbing me. 400 00:25:06,041 --> 00:25:08,480 Who the hell are you? robbing my friend? 401 00:25:09,600 --> 00:25:10,761 I didn't. 402 00:25:10,921 --> 00:25:11,960 Cut the crap 403 00:25:13,200 --> 00:25:14,440 You're Little Loach in Shen Hai High School 404 00:25:14,521 --> 00:25:16,320 who likes to rob nearby, right? 405 00:25:16,320 --> 00:25:17,761 That's Evil Dragon in Shen Hai High School. 406 00:25:18,641 --> 00:25:19,960 Came clean? Good 407 00:25:20,161 --> 00:25:22,041 That's you. I'll call the police now. 408 00:25:22,281 --> 00:25:23,840 Don't do it. He is one of us. 409 00:25:24,560 --> 00:25:25,600 Let me introduce. 410 00:25:25,801 --> 00:25:26,801 This is my friend Jiang Chen. 411 00:25:26,960 --> 00:25:28,240 He is the school bully of No.18 Middle School. 412 00:25:28,401 --> 00:25:29,360 Who is she? 413 00:25:30,521 --> 00:25:32,840 I'm You Keke, the school babe of Shen Hai High School. 414 00:25:33,080 --> 00:25:34,960 I know you. 415 00:25:35,560 --> 00:25:36,200 You always 416 00:25:36,360 --> 00:25:38,200 hang out with the boys at our school. 417 00:25:38,560 --> 00:25:39,600 Don't talk nonsense. 418 00:25:39,921 --> 00:25:41,121 The boys in your No.18 Middle School 419 00:25:41,320 --> 00:25:42,560 are all jerks. 420 00:25:42,720 --> 00:25:44,560 Evil Dragon in Shen Hai High School is from your school. 421 00:25:45,080 --> 00:25:46,480 What if it's not? 422 00:25:46,681 --> 00:25:47,641 Impossible. 423 00:25:47,801 --> 00:25:48,641 All right. 424 00:25:49,121 --> 00:25:50,521 Let's find him out. 425 00:25:50,881 --> 00:25:52,641 I must let you know that 426 00:25:52,801 --> 00:25:55,681 the boys of No.18 Middle School are innocent. 427 00:25:55,840 --> 00:25:57,921 All right. I'm not afraid of you. 428 00:25:58,080 --> 00:25:58,801 Let's go then. 429 00:25:58,960 --> 00:25:59,960 Go now. 430 00:26:01,001 --> 00:26:02,121 Why do I feel like 431 00:26:02,281 --> 00:26:03,761 we're both redundant? 432 00:26:09,840 --> 00:26:11,881 Are you still studying the unreliable horoscope and fortune? 433 00:26:12,401 --> 00:26:13,360 Don't talk nonsense. 434 00:26:13,761 --> 00:26:15,001 This is very reliable. 435 00:26:15,921 --> 00:26:17,080 That's what little girls would believe. 436 00:26:17,360 --> 00:26:18,681 superstitious 437 00:26:19,840 --> 00:26:20,840 You don't believe it? 438 00:26:21,360 --> 00:26:22,440 I'll show you, 439 00:26:22,840 --> 00:26:23,960 and you will know whether it is reliable or not. 440 00:26:24,761 --> 00:26:26,401 All right. Go ahead 441 00:26:26,560 --> 00:26:27,960 I just can’t wait to hear more 442 00:26:33,521 --> 00:26:34,360 Umm... 443 00:26:34,681 --> 00:26:35,681 What's the matter? 444 00:26:36,681 --> 00:26:38,281 What's your zodiac sign? 445 00:26:40,440 --> 00:26:40,761 Kong Shadi 446 00:26:40,761 --> 00:26:42,560 We grew up together, and 447 00:26:42,761 --> 00:26:44,200 You don't know my zodiac sign? 448 00:26:44,560 --> 00:26:46,240 Should I have to mind everything about you? 449 00:26:49,281 --> 00:26:50,281 Give it to me. 450 00:26:50,681 --> 00:26:51,480 I'll read it for myself. 451 00:26:51,641 --> 00:26:53,041 I'm an Aquarius. Please remember that. 452 00:26:53,921 --> 00:26:55,360 Aquarius, here. 453 00:26:55,921 --> 00:26:58,960 Aquarius should reduce travel this week 454 00:26:59,161 --> 00:27:02,840 in case of losing money and red ruins... 455 00:27:04,200 --> 00:27:05,560 Nonsense. 456 00:27:05,840 --> 00:27:07,001 You're screwed, Song Ziqi. 457 00:27:07,200 --> 00:27:10,480 Loss of money and a fatal disaster. 458 00:27:11,440 --> 00:27:12,480 Shut up. 459 00:27:18,840 --> 00:27:19,801 Ding Wencheng 460 00:27:20,560 --> 00:27:21,480 Wake up, please. 461 00:27:22,041 --> 00:27:22,960 What's up? 462 00:27:24,480 --> 00:27:25,360 Look. 463 00:27:25,840 --> 00:27:26,761 What? 464 00:27:27,161 --> 00:27:28,240 Cinema tickets. 465 00:27:30,001 --> 00:27:31,761 How strange. 466 00:27:32,560 --> 00:27:33,761 It's been more than ten years 467 00:27:33,960 --> 00:27:35,401 since we last saw a movie. 468 00:27:35,761 --> 00:27:36,921 Why did you suddenly buy movie tickets? 469 00:27:37,080 --> 00:27:38,041 They're not for you. 470 00:27:38,681 --> 00:27:39,801 They're for Xianxian. 471 00:27:40,001 --> 00:27:41,600 You let her go with her friends. 472 00:27:41,801 --> 00:27:43,041 And together 473 00:27:43,281 --> 00:27:45,080 with this dress to her. 474 00:27:47,681 --> 00:27:48,840 You figured it out? 475 00:27:50,161 --> 00:27:51,401 You started it 476 00:27:51,560 --> 00:27:53,240 Go fix it by yourself. I won't go. 477 00:27:54,480 --> 00:27:55,560 You such a guy! 478 00:27:55,720 --> 00:27:57,200 Why is it so difficult to count on you? 479 00:27:57,401 --> 00:27:59,041 This is your business. 480 00:27:59,240 --> 00:28:00,801 If I give them to Xianxian, 481 00:28:01,001 --> 00:28:01,720 should I do it in your name 482 00:28:01,881 --> 00:28:03,001 or in my name? 483 00:28:05,360 --> 00:28:06,281 I'll go 484 00:28:18,600 --> 00:28:19,521 Mom 485 00:28:20,840 --> 00:28:21,921 What's up? 486 00:28:23,600 --> 00:28:24,840 You're going out? 487 00:28:25,761 --> 00:28:28,360 Shadi asks me to a concert. 488 00:28:28,641 --> 00:28:30,720 I have no choice 489 00:28:30,881 --> 00:28:31,960 but to say yes. 490 00:28:33,521 --> 00:28:34,320 Umm... 491 00:28:35,080 --> 00:28:37,881 Mom, can I go? 492 00:28:38,681 --> 00:28:39,801 Yes. 493 00:28:40,440 --> 00:28:41,440 Thank you, mom. 494 00:28:44,921 --> 00:28:46,320 You're gonna wear this? 495 00:28:46,921 --> 00:28:48,360 I haven't made up my mind. 496 00:28:50,240 --> 00:28:51,240 Umm... 497 00:28:52,881 --> 00:28:54,641 I bought you a dress. 498 00:28:57,840 --> 00:28:58,641 Take it 499 00:29:00,840 --> 00:29:01,560 Mom 500 00:29:02,041 --> 00:29:02,801 I 501 00:29:03,840 --> 00:29:06,401 don't do anything wrong, right? 502 00:29:06,600 --> 00:29:07,480 Oh no, poor thing. 503 00:29:07,720 --> 00:29:09,121 Can't I be nicer to you? 504 00:29:09,521 --> 00:29:10,320 Take this. 505 00:29:23,440 --> 00:29:24,320 500 yuan. 506 00:29:27,720 --> 00:29:28,521 300 yuan. 507 00:29:29,041 --> 00:29:30,560 Mom, this is too expensive. 508 00:29:30,720 --> 00:29:32,161 You better return it. 509 00:29:32,360 --> 00:29:33,521 Just put it on 510 00:29:36,281 --> 00:29:37,121 Enjoy yourself. 511 00:29:37,641 --> 00:29:38,720 Remember to come back early. 512 00:29:39,440 --> 00:29:41,001 Remember to answer my call 513 00:29:44,600 --> 00:29:45,521 Thank you, mom. 514 00:30:12,080 --> 00:30:13,001 You scared me. 515 00:30:13,200 --> 00:30:13,960 What's the matter? 516 00:30:15,281 --> 00:30:16,521 You come out in this? 517 00:30:16,840 --> 00:30:18,001 So what? 518 00:30:18,161 --> 00:30:20,161 The important thing is not to be discovered, correct? 519 00:30:21,480 --> 00:30:22,560 Do I look handsome in it. 520 00:30:29,801 --> 00:30:31,240 Hello, Shadi, where are you? 521 00:30:31,720 --> 00:30:32,521 I'm on my way. 522 00:30:32,720 --> 00:30:33,320 I'll be there in a minute. 523 00:30:33,440 --> 00:30:34,641 I'll hang up first, bye. 524 00:30:37,281 --> 00:30:38,440 Hang up so fast. 525 00:30:39,720 --> 00:30:41,001 Is Zhou Siyue here or not? 526 00:30:41,360 --> 00:30:42,960 I don't know. I already told him. 527 00:30:42,960 --> 00:30:44,041 Zhou Siyue 528 00:30:54,560 --> 00:30:55,801 What are you doing? 529 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 If I don't do this, 530 00:30:57,200 --> 00:30:58,320 I'm afraid he would see me. 531 00:31:15,200 --> 00:31:16,560 Why are you here? 532 00:31:19,240 --> 00:31:20,281 I come to the concert. 533 00:31:30,401 --> 00:31:31,600 They went in. 534 00:31:33,600 --> 00:31:34,921 How did you ask Zhou Siyue out? 535 00:31:35,121 --> 00:31:37,161 It's very simple. I said Ding Xian would go too, 536 00:31:37,161 --> 00:31:39,320 and then here he is. I'm great, right? 537 00:31:40,960 --> 00:31:42,761 Done, mission completed. 538 00:31:43,041 --> 00:31:43,881 Retreat 539 00:31:44,720 --> 00:31:45,801 Wait. 540 00:31:46,720 --> 00:31:48,881 My dad gave me four tickets. 541 00:31:52,080 --> 00:31:53,161 Thanks, dad. 542 00:31:53,960 --> 00:31:55,001 You're welcome. 543 00:31:55,960 --> 00:31:57,001 Let's go. 544 00:32:16,801 --> 00:32:17,720 You're shoving me. 545 00:32:19,521 --> 00:32:20,320 What's up? 546 00:32:21,521 --> 00:32:23,041 Nothing serious. I just sprained my ankle. 547 00:32:24,840 --> 00:32:26,121 Take a sit 548 00:32:32,041 --> 00:32:32,921 Let me have a look. 549 00:32:33,440 --> 00:32:34,401 This foot? 550 00:32:34,840 --> 00:32:37,641 It's okay. I just need a break. 551 00:32:52,240 --> 00:32:53,161 I felt that 552 00:32:55,200 --> 00:32:57,041 you don't like talking. 553 00:33:01,960 --> 00:33:04,560 I was born this way. 554 00:33:06,720 --> 00:33:07,840 I don't know how to refuse 555 00:33:08,360 --> 00:33:09,921 I dare not ask favors. 556 00:33:10,761 --> 00:33:13,720 worrying too much most of the time 557 00:33:14,281 --> 00:33:16,001 Even with words on the tip of my tongue, 558 00:33:17,161 --> 00:33:18,560 I swallowed it 559 00:33:24,641 --> 00:33:25,881 You don't have to worry. 560 00:33:31,320 --> 00:33:32,521 We're friends. 561 00:33:37,080 --> 00:33:38,161 Friends 562 00:33:38,521 --> 00:33:40,161 should help 563 00:33:40,320 --> 00:33:41,320 each other. 564 00:33:43,080 --> 00:33:45,881 But I always give you trouble. 565 00:33:46,761 --> 00:33:49,801 No one in this world 566 00:33:49,960 --> 00:33:51,641 can do everything perfectly. 567 00:33:52,360 --> 00:33:52,960 What's more, 568 00:33:52,960 --> 00:33:54,720 I don't feel being troubled at all. 569 00:34:04,521 --> 00:34:06,041 Can you tell me 570 00:34:07,080 --> 00:34:08,960 what happened to you now? 571 00:34:13,080 --> 00:34:13,921 Actually, 572 00:34:14,641 --> 00:34:16,961 The Aunt came to me some time ago. 573 00:34:17,520 --> 00:34:18,441 said 574 00:34:19,121 --> 00:34:21,000 someone reported that we got along too close. 575 00:34:21,161 --> 00:34:22,161 He asked me to change my seat. 576 00:34:22,681 --> 00:34:23,961 I promised him that 577 00:34:24,320 --> 00:34:25,921 as long as the score of this monthly exam was improved, 578 00:34:26,121 --> 00:34:27,280 I wouldn't have to change my seat. 579 00:34:29,161 --> 00:34:30,000 But 580 00:34:31,360 --> 00:34:32,721 I didn't do well in the exam. 581 00:34:34,560 --> 00:34:36,320 Just because of this petty thing, 582 00:34:38,840 --> 00:34:40,560 you concocted excuses and lied to me? 583 00:34:41,961 --> 00:34:42,840 No. 584 00:34:43,441 --> 00:34:46,241 The Aunt said that every time something happened to me, 585 00:34:46,401 --> 00:34:48,121 you helped me. 586 00:34:49,000 --> 00:34:51,121 I don't want to get you into trouble 587 00:34:51,681 --> 00:34:53,040 because of my own businesses anymore. 588 00:34:54,641 --> 00:34:56,161 Luckily, you're not mad at me. 589 00:34:57,840 --> 00:34:59,441 What? 590 00:34:59,641 --> 00:35:00,520 It doesn't matter. 591 00:35:01,721 --> 00:35:02,681 In short, 592 00:35:03,641 --> 00:35:05,560 you just need to study hard in the future. 593 00:35:06,121 --> 00:35:07,760 Leave the rest to me. 594 00:35:09,241 --> 00:35:10,320 Starting from tomorrow, 595 00:35:10,721 --> 00:35:12,441 I will tutor you alone. 596 00:35:12,881 --> 00:35:14,600 I don't believe you can fail again in the exam. 597 00:35:31,161 --> 00:35:32,121 What are you doing? 598 00:35:32,881 --> 00:35:33,840 Look, how well I am disguised myself 599 00:35:35,161 --> 00:35:36,280 Perfectly fit into environment 600 00:35:40,681 --> 00:35:41,881 There is something wrong with me. 601 00:35:42,441 --> 00:35:43,800 I can't believe I didn't hang out on weekends, 602 00:35:44,080 --> 00:35:45,441 but accompany you here to wait for blackmailers 603 00:35:45,600 --> 00:35:46,600 and endure the cold wind. 604 00:35:46,881 --> 00:35:47,760 I'm leaving. 605 00:35:48,201 --> 00:35:49,121 Bye. 606 00:35:51,560 --> 00:35:52,600 You don't even try detaining me? 607 00:35:54,241 --> 00:35:55,441 I think you're right. 608 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 You can leave now. 609 00:35:57,681 --> 00:35:58,760 I'll wait here. 610 00:36:01,040 --> 00:36:02,241 Nobody asked you out? 611 00:36:03,080 --> 00:36:04,401 Who dares 612 00:36:05,000 --> 00:36:07,760 Right, no one dares to ask you out. 613 00:36:09,481 --> 00:36:10,641 You are smarter than me. 614 00:36:10,921 --> 00:36:12,961 Otherwise, we both can't even catch a taxi. 615 00:36:13,441 --> 00:36:14,481 Of course. 616 00:36:14,721 --> 00:36:17,201 I consulted today's fortune before departure. 617 00:36:17,441 --> 00:36:20,800 It says I'd better walk today 618 00:36:21,481 --> 00:36:23,721 and fortune awaits 619 00:36:24,000 --> 00:36:25,080 It's all a coincidence. 620 00:36:25,360 --> 00:36:27,080 It also says that I'll have a fatal disaster. 621 00:36:27,241 --> 00:36:28,320 But this week is coming to an end, 622 00:36:28,481 --> 00:36:29,520 and I am still fine. 623 00:36:31,320 --> 00:36:33,121 No one shows up for so long. 624 00:36:33,721 --> 00:36:34,961 Is your bro countable? 625 00:36:35,560 --> 00:36:36,681 Or... 626 00:36:38,441 --> 00:36:39,520 What are you doing? 627 00:36:40,681 --> 00:36:41,641 There are people here. 628 00:36:49,481 --> 00:36:50,840 Does it cool down at night? 629 00:36:51,000 --> 00:36:51,881 I'm so cold. 630 00:36:52,641 --> 00:36:54,520 Here they come. 631 00:36:55,320 --> 00:36:58,161 Let me give you some warmth? 632 00:36:58,360 --> 00:37:00,760 What are you doing? You're so cheesy. 633 00:37:01,080 --> 00:37:01,840 Where to go? 634 00:37:01,840 --> 00:37:02,641 Go to the bathroom. 635 00:37:02,840 --> 00:37:04,241 Don't follow me, psycho. 636 00:37:04,641 --> 00:37:06,000 Rogue. 637 00:37:06,360 --> 00:37:07,721 He's also very lecherous. 638 00:37:08,921 --> 00:37:09,760 You stay here. 639 00:37:09,921 --> 00:37:10,881 I'll go meet him. 640 00:37:11,481 --> 00:37:12,760 If anything bad happens, call the police immediately. 641 00:37:18,201 --> 00:37:19,161 Psycho? 642 00:37:19,360 --> 00:37:20,280 I'm a psycho? 643 00:37:20,641 --> 00:37:22,961 I think I look handsome in this coat. 644 00:37:23,520 --> 00:37:24,641 Evil Dragon in Shen Hai High School 645 00:37:30,201 --> 00:37:31,520 You really don't need me to carry you? 646 00:37:33,721 --> 00:37:35,000 My sprain has recovered a lot. 647 00:37:37,560 --> 00:37:38,481 Evil Dragon in Shen Hai High School 648 00:37:38,760 --> 00:37:39,840 I must give you a piece of my mind. 649 00:37:42,681 --> 00:37:44,201 The voice sounds so familiar. 650 00:37:45,080 --> 00:37:46,681 It seems to be Jiang Chen's voice. 651 00:37:48,000 --> 00:37:49,080 Wait here for a minute. 652 00:37:49,360 --> 00:37:50,320 Let me take a look. 653 00:37:59,681 --> 00:38:00,401 There you are. 654 00:38:00,600 --> 00:38:01,481 He is Evil Dragon in Shen Hai High School. 655 00:38:01,921 --> 00:38:03,040 I must beat him up. 656 00:38:08,721 --> 00:38:09,080 Don't hit me. 657 00:38:09,080 --> 00:38:10,401 You're Evil Dragon in Shen Hai High School. 658 00:38:15,401 --> 00:38:16,121 What are you doing? 659 00:38:16,280 --> 00:38:17,600 He is Evil Dragon in Shen Hai High School. Hit him. 660 00:38:18,040 --> 00:38:19,520 He is Evil Dragon in Shen Hai High School? 661 00:38:20,280 --> 00:38:22,000 Hit him. 662 00:38:22,800 --> 00:38:23,441 Evil Dragon in Shen Hai High School 663 00:38:23,441 --> 00:38:24,840 Hit him. 664 00:38:24,961 --> 00:38:26,040 Kong Shadi 665 00:38:26,681 --> 00:38:28,721 He also knows my name is Kong Shadi? 666 00:38:28,961 --> 00:38:29,961 Hit him. 667 00:38:30,121 --> 00:38:31,401 Kong Shadi 668 00:38:31,760 --> 00:38:33,000 You're stupid. It's me. 669 00:38:33,280 --> 00:38:34,881 Kong Shadi 670 00:38:34,881 --> 00:38:35,560 No. 671 00:38:35,881 --> 00:38:36,961 Wait. 672 00:38:37,600 --> 00:38:39,600 Why does his voice sound so familiar to me? 673 00:38:40,080 --> 00:38:41,040 Who? 674 00:38:50,481 --> 00:38:53,681 It turns out that I had fatal disaster. 675 00:39:07,201 --> 00:39:08,201 Jiang Chen is to blame 676 00:39:08,921 --> 00:39:10,201 for this today. 677 00:39:12,080 --> 00:39:14,000 He told me about Evil Dragon when I came over. 678 00:39:15,641 --> 00:39:16,800 You apologize to him. 679 00:39:17,121 --> 00:39:17,961 Please have some food. 680 00:39:18,121 --> 00:39:19,000 Don't touch me. 681 00:39:23,401 --> 00:39:24,520 Don't touch me. 682 00:39:25,641 --> 00:39:26,800 Are you a sore loser? 683 00:39:28,360 --> 00:39:29,921 Let me beat you up? 684 00:39:32,681 --> 00:39:34,040 All right. 685 00:39:34,641 --> 00:39:37,320 I admit that 686 00:39:37,600 --> 00:39:39,401 we both did something wrong today. 687 00:39:41,641 --> 00:39:42,961 All right. Just cry. 688 00:39:43,760 --> 00:39:44,600 Everything will be fine after you cry. 689 00:39:51,401 --> 00:39:52,360 Here you are. 690 00:39:52,961 --> 00:39:54,241 This works very well. 691 00:40:00,520 --> 00:40:01,560 Ding Xian 692 00:40:02,681 --> 00:40:04,641 It's OK if they are both bad. 693 00:40:05,080 --> 00:40:06,800 Even you've gone bad. 694 00:40:08,000 --> 00:40:10,201 I just got hurt too. 695 00:40:10,401 --> 00:40:12,921 Can you compare your injury with my injury? 696 00:40:13,121 --> 00:40:16,320 I suffered both mental and physical injuries. 697 00:40:16,560 --> 00:40:18,560 I didn't cry either. 698 00:40:24,320 --> 00:40:25,520 Enough. 699 00:40:25,520 --> 00:40:26,441 I'm in pain. 700 00:40:27,241 --> 00:40:28,121 Shut up. 701 00:40:31,401 --> 00:40:32,201 Let go of me. 702 00:40:32,840 --> 00:40:34,161 I have no money. 703 00:40:35,840 --> 00:40:37,641 It sounds like my brother's voice. 704 00:40:38,080 --> 00:40:39,000 Let go of me. 705 00:40:39,881 --> 00:40:40,760 It's really my brother's voice. 706 00:40:41,121 --> 00:40:42,080 Just wait here. 707 00:40:44,040 --> 00:40:44,721 Hurry up. 708 00:40:46,280 --> 00:40:47,360 Give me the money. 709 00:40:48,161 --> 00:40:50,080 You are Evil Dragon in Shen Hai High School? 710 00:40:50,641 --> 00:40:51,721 Who are you? 711 00:40:55,721 --> 00:40:56,721 It's all misunderstanding. 712 00:40:57,121 --> 00:40:58,000 Misunderstanding? 713 00:40:58,280 --> 00:41:00,441 Look at my face. 714 00:41:00,721 --> 00:41:01,961 It's all because of you. 715 00:41:07,201 --> 00:41:08,441 How dare you cry. 716 00:41:12,721 --> 00:41:14,641 You don't even know to tell me about the blackmail? 717 00:41:14,921 --> 00:41:16,241 Are you stupid? 718 00:41:16,481 --> 00:41:18,040 I was going to tell you then. 719 00:41:18,800 --> 00:41:20,320 But you were particularly aggressive that day. 720 00:41:22,401 --> 00:41:24,080 It's your usual misbehavior to blame. 721 00:41:24,320 --> 00:41:25,201 You either squander pocket money 722 00:41:25,401 --> 00:41:26,520 or you love to talk back. 723 00:41:26,881 --> 00:41:27,961 So I... 724 00:41:28,121 --> 00:41:30,201 So it doesn't matter if I say it or not. 725 00:41:34,840 --> 00:41:36,320 Your brother is just like you. 726 00:41:39,360 --> 00:41:40,320 Brother 727 00:41:40,800 --> 00:41:42,681 I know you're with my sister. 728 00:41:45,161 --> 00:41:47,320 You're not with your sister? 729 00:41:47,520 --> 00:41:48,401 No. 730 00:41:48,560 --> 00:41:49,481 She especially hates me. 731 00:41:49,641 --> 00:41:50,961 She's always mean to me. 732 00:41:51,721 --> 00:41:53,121 How can she do this to you? 733 00:41:53,641 --> 00:41:54,600 I'm right, right? 734 00:41:55,800 --> 00:41:56,641 Look, 735 00:41:57,481 --> 00:41:59,401 your sister sprained her ankle, 736 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 but she insisted on looking for you. 737 00:42:00,961 --> 00:42:01,760 After she found you, 738 00:42:01,760 --> 00:42:03,360 she tried to beat you angrily. 739 00:42:03,520 --> 00:42:04,681 Fortunately, I stopped her. 740 00:42:05,040 --> 00:42:06,600 She can't be so aggressive. 741 00:42:07,121 --> 00:42:09,121 You don't even know my sister. 742 00:42:10,721 --> 00:42:12,681 We're almost home. Please walk quickly. 743 00:42:13,800 --> 00:42:15,641 You can go home if you want to. 744 00:42:16,080 --> 00:42:17,080 Goodbye. 745 00:42:18,320 --> 00:42:19,441 Take your time. 746 00:42:27,360 --> 00:42:28,600 Your brother 747 00:42:31,241 --> 00:42:32,201 is fine. 748 00:42:35,441 --> 00:42:36,040 So I... 749 00:42:36,721 --> 00:42:37,881 Goodbye. 750 00:42:40,641 --> 00:42:41,600 Just give me a second. 751 00:43:02,040 --> 00:43:03,121 What is it? 752 00:43:04,320 --> 00:43:05,441 My present to you. 753 00:43:06,121 --> 00:43:07,800 -Painting tools. -Painting tools. 754 00:43:09,921 --> 00:43:10,721 Painting tools? 755 00:43:12,681 --> 00:43:13,921 You're welcome. 756 00:43:15,681 --> 00:43:16,441 So 757 00:43:16,961 --> 00:43:20,121 this's why you came to Yang Chunzi last time? 758 00:43:21,800 --> 00:43:23,721 She has family members abroad. 759 00:43:23,961 --> 00:43:25,681 So I asked her to book one for me. 760 00:43:31,401 --> 00:43:32,401 What's the matter? 761 00:43:32,921 --> 00:43:36,401 It seems I misunderstood you. 762 00:43:37,320 --> 00:43:38,241 Misunderstood? 763 00:43:38,921 --> 00:43:39,921 For what? 764 00:43:45,360 --> 00:43:46,280 You remain silent again. 765 00:43:52,520 --> 00:43:53,280 All right. 766 00:43:54,721 --> 00:43:55,520 I'm going home. 767 00:43:58,360 --> 00:43:59,241 Thank you. 48231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.