Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,801 --> 00:01:39,561
Our Secret
EP10
2
00:01:42,680 --> 00:01:43,521
Hurry up and eat.
3
00:01:43,841 --> 00:01:45,320
I'll take you home after meal.
4
00:01:47,720 --> 00:01:49,281
I don't wanna go back.
5
00:01:51,960 --> 00:01:53,561
Could you let me stay here for one night.
6
00:01:55,201 --> 00:01:56,320
You wish.
7
00:01:57,640 --> 00:01:58,841
You must go home, like it or not.
8
00:02:02,400 --> 00:02:03,400
You're so petty.
9
00:02:19,441 --> 00:02:21,001
Grown up already, ha!
10
00:02:21,320 --> 00:02:22,680
able to run away from home?
11
00:02:31,760 --> 00:02:32,520
Hello.
12
00:02:34,081 --> 00:02:35,320
I
13
00:02:35,320 --> 00:02:36,841
came across Ding Xian down the road.
14
00:02:37,040 --> 00:02:38,800
so I took her to dinner.
15
00:02:39,441 --> 00:02:40,921
Then I walked her home.
16
00:02:41,201 --> 00:02:42,960
Thank you, Siyue.
17
00:02:43,320 --> 00:02:45,240
You're welcome.
18
00:02:46,361 --> 00:02:47,201
Siyue
19
00:02:47,441 --> 00:02:50,040
Xianxian is a bit strange recently.
20
00:02:50,520 --> 00:02:51,960
By the way,
21
00:02:52,160 --> 00:02:53,481
Does Xianxian
22
00:02:53,800 --> 00:02:57,001
have a boyfriend at school?
23
00:02:59,520 --> 00:03:01,281
She didn't mention anything alike to me.
24
00:03:02,760 --> 00:03:04,520
Maybe it's all in my head.
25
00:03:05,481 --> 00:03:06,721
Xianxian has been
26
00:03:07,600 --> 00:03:08,721
particularly rebellious recently.
27
00:03:09,040 --> 00:03:10,680
She keeps a lot of things from me.
28
00:03:10,841 --> 00:03:11,960
I can't help asking.
29
00:03:14,960 --> 00:03:17,600
But I think Ding Xian is quite obedient.
30
00:03:17,841 --> 00:03:18,760
So
31
00:03:19,281 --> 00:03:20,680
you don't have to worry too much.
32
00:03:21,400 --> 00:03:23,240
Please, don't let me keep you.
33
00:03:23,481 --> 00:03:24,361
Take care.
34
00:03:24,561 --> 00:03:25,880
Thank you for sending Xianxian back.
35
00:03:26,121 --> 00:03:26,921
You're welcome.
36
00:03:28,880 --> 00:03:30,361
Goodbye.
37
00:03:48,121 --> 00:03:49,081
Tell me.
38
00:03:49,481 --> 00:03:51,320
What have you done to my daughter?
39
00:03:52,361 --> 00:03:53,561
I'm worried about her.
40
00:03:54,760 --> 00:03:56,121
So I read her diary.
41
00:03:57,240 --> 00:03:58,960
But I didn't say anything.
42
00:03:59,201 --> 00:04:00,600
You just know how to conceal her faults.
43
00:04:00,800 --> 00:04:02,040
Conceal her faults?
44
00:04:02,240 --> 00:04:03,721
You infringed her privacy.
45
00:04:03,880 --> 00:04:04,520
Do you know that?
46
00:04:04,680 --> 00:04:05,721
You can't do this.
47
00:04:06,960 --> 00:04:08,520
Better go cheer her up.
48
00:04:08,680 --> 00:04:10,361
No.
49
00:04:10,561 --> 00:04:11,921
I'm still angry.
50
00:04:12,721 --> 00:04:13,201
You...
51
00:04:14,520 --> 00:04:15,841
You're so stubborn.
52
00:04:44,281 --> 00:04:45,561
Someone says that
53
00:04:46,841 --> 00:04:50,360
when a person can confront loss calmly
54
00:04:51,761 --> 00:04:54,480
and have learned to accept the reality,
55
00:04:56,561 --> 00:04:58,321
his youth
56
00:04:59,640 --> 00:05:01,480
begins to fade.
57
00:05:48,800 --> 00:05:50,161
I'm sorry, sir.
58
00:05:50,520 --> 00:05:51,680
I didn't do well on the exam.
59
00:05:52,041 --> 00:05:53,960
You're not sorry for me.
60
00:05:54,400 --> 00:05:56,161
You should be sorry for yourself.
61
00:06:00,881 --> 00:06:03,360
These are the ones you can usually answer correctly.
62
00:06:03,561 --> 00:06:05,240
How could you make it all wrong?
63
00:06:06,561 --> 00:06:06,960
That is it.
64
00:06:06,960 --> 00:06:08,920
Go and think it over
65
00:06:09,441 --> 00:06:11,561
Change your seat. Put more efforts on study.
66
00:06:23,680 --> 00:06:24,561
Really?
67
00:06:24,800 --> 00:06:26,161
Did you really fail the exam?
68
00:06:26,761 --> 00:06:28,881
I was too nervous, so I didn't do well on the exam.
69
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
All right. Let's change seats.
70
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
What's going on?
71
00:06:56,161 --> 00:06:57,121
I sit here?
72
00:06:58,400 --> 00:06:59,240
All right.
73
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
I'm fine.
74
00:07:24,680 --> 00:07:25,520
Please pass them on.
75
00:07:28,640 --> 00:07:31,080
On this set of papers are the classic questions from previous years.
76
00:07:31,561 --> 00:07:32,680
Please finish it today.
77
00:07:32,920 --> 00:07:33,800
I'll explain it tomorrow.
78
00:07:34,441 --> 00:07:35,841
Please take it seriously.
79
00:07:36,360 --> 00:07:37,680
An extra point is gained
80
00:07:38,161 --> 00:07:39,721
by getting one more question right.
81
00:07:41,281 --> 00:07:42,601
Please take care
82
00:07:42,601 --> 00:07:43,601
on your way home.
83
00:07:43,800 --> 00:07:45,761
Parents' company is highly recommended.
84
00:07:46,001 --> 00:07:47,200
If your parents can't come,
85
00:07:47,360 --> 00:07:48,721
please go home in groups.
86
00:07:49,400 --> 00:07:50,441
Class's over.
87
00:08:02,520 --> 00:08:03,441
Siyue
88
00:08:03,920 --> 00:08:06,640
Have you ever heard of Evil Dragon in Shen Hai High School?
89
00:08:07,281 --> 00:08:08,601
Let me tell you, my friend's brother
90
00:08:08,761 --> 00:08:09,761
was robbed the other day.
91
00:08:10,121 --> 00:08:11,841
That man bullies even children.
92
00:08:12,561 --> 00:08:13,881
It's really scary.
93
00:08:18,721 --> 00:08:19,640
Don't go.
94
00:08:19,800 --> 00:08:20,480
Wait for me.
95
00:08:24,800 --> 00:08:26,121
Don't you go after him?
96
00:08:28,200 --> 00:08:30,321
I don't know what to say to him.
97
00:08:30,920 --> 00:08:33,601
It doesn't matter, just tell the truth.
98
00:08:34,561 --> 00:08:37,281
I'm afraid he'll go tell my aunt if I tell him.
99
00:08:38,080 --> 00:08:40,561
So you're going to stay like this?
100
00:08:45,401 --> 00:08:46,480
So you must help me think of
101
00:08:46,641 --> 00:08:48,040
a good excuse to change the seat.
102
00:08:52,001 --> 00:08:53,240
It's easy.
103
00:08:53,561 --> 00:08:55,600
Just say you can't see the blackboard clearly.
104
00:08:56,720 --> 00:08:59,441
My mom just got me a new pair of glasses.
105
00:09:00,001 --> 00:09:01,920
Just say you're afraid of affecting Zhou Siyue's study.
106
00:09:02,641 --> 00:09:03,800
Frankly speaking,
107
00:09:04,280 --> 00:09:06,521
Song Ziqi affects his study more than me.
108
00:09:07,360 --> 00:09:08,600
Or,
109
00:09:08,840 --> 00:09:10,720
you can say you wanna sit with Kong Shadi.
110
00:09:12,280 --> 00:09:14,521
He certainly won't believe such excuses.
111
00:09:15,881 --> 00:09:17,360
I'm at my wit's end, sorry...
112
00:09:23,641 --> 00:09:24,720
Zhou Siyue
113
00:09:27,081 --> 00:09:29,201
Zhou Siyue is coming.
114
00:09:34,441 --> 00:09:36,360
Didn't he go back?
115
00:09:38,160 --> 00:09:39,201
What a coincidence.
116
00:09:39,360 --> 00:09:40,680
You can't see me.
117
00:09:40,881 --> 00:09:42,001
Order so much delicious food.
118
00:09:43,160 --> 00:09:44,201
Don't order.
119
00:09:44,401 --> 00:09:45,480
Let's sponge.
120
00:09:46,881 --> 00:09:47,680
Please.
121
00:10:11,881 --> 00:10:13,081
It occurs to me that
122
00:10:13,321 --> 00:10:15,160
I have an art class to attend.
123
00:10:15,561 --> 00:10:16,641
I gotta run.
124
00:10:17,680 --> 00:10:19,720
Liar, you don't have any classes at all.
125
00:10:19,961 --> 00:10:21,321
I can't stay here anymore.
126
00:10:22,280 --> 00:10:23,401
Bye. I gotta run.
127
00:10:34,001 --> 00:10:35,001
What's wrong
128
00:10:36,961 --> 00:10:37,961
with you two?
129
00:10:41,600 --> 00:10:42,521
It's okay.
130
00:10:48,840 --> 00:10:49,680
All right.
131
00:10:50,040 --> 00:10:50,961
All right.
132
00:10:52,920 --> 00:10:53,840
Enjoy yourself.
133
00:11:10,961 --> 00:11:12,201
Why do you walk so fast?
134
00:11:14,401 --> 00:11:15,840
The teacher said we should
135
00:11:16,040 --> 00:11:17,920
go home quickly after school.
136
00:11:18,720 --> 00:11:21,761
It'll be terrible if we run into Evil Dragon.
137
00:11:26,001 --> 00:11:27,800
Is there nothing you wanna tell me?
138
00:11:31,240 --> 00:11:32,280
Why did you change the seat?
139
00:11:35,321 --> 00:11:37,001
I'm not in good shape this time.
140
00:11:37,840 --> 00:11:39,840
I'll definitely do well in the exam next time.
141
00:11:40,680 --> 00:11:43,081
Can I not change the seat?
142
00:11:43,961 --> 00:11:44,961
Sure.
143
00:11:45,720 --> 00:11:47,321
Let Zhou Siyue come to me.
144
00:11:51,201 --> 00:11:53,160
He has helped you so many times anyway.
145
00:11:53,441 --> 00:11:54,561
So he can help you this time.
146
00:12:08,081 --> 00:12:08,961
Forget it.
147
00:12:10,280 --> 00:12:11,280
Let's go home.
148
00:12:40,521 --> 00:12:42,201
Why do girls suddenly alienate someone?
149
00:12:43,720 --> 00:12:45,280
It means you make her angry.
150
00:12:46,121 --> 00:12:47,121
Who?
151
00:12:49,081 --> 00:12:51,160
But I have no idea what I did wrong.
152
00:12:53,961 --> 00:12:56,121
Girls are angry for no reason.
153
00:12:56,121 --> 00:12:57,561
Kong Shadi is an example.
154
00:12:59,401 --> 00:13:00,360
Who?
155
00:13:02,160 --> 00:13:03,480
So what should I do?
156
00:13:04,121 --> 00:13:05,401
It's easy to make girls happy.
157
00:13:05,561 --> 00:13:06,401
Give her a present.
158
00:13:15,561 --> 00:13:16,840
Who the hell is that?
159
00:13:23,121 --> 00:13:25,521
He hasn't spoken to me all day.
160
00:13:25,920 --> 00:13:27,761
You haven't talked to him either.
161
00:13:29,321 --> 00:13:31,240
I didn't because I didn't find a proper chance.
162
00:13:33,800 --> 00:13:35,240
If you don't talk to him,
163
00:13:35,920 --> 00:13:37,840
someone will.
164
00:13:40,800 --> 00:13:41,680
Why is Yang Chunzi
165
00:13:41,840 --> 00:13:43,521
so close to Siyue?
166
00:13:44,441 --> 00:13:45,720
Haven't you heard that
167
00:13:45,920 --> 00:13:46,641
the boy who is close to her
168
00:13:46,641 --> 00:13:47,961
has gone abroad?
169
00:13:48,800 --> 00:13:50,201
So she starts going to Siyue again.
170
00:13:51,001 --> 00:13:52,160
She always chops and changes.
171
00:13:52,521 --> 00:13:53,160
Cut it out.
172
00:13:54,001 --> 00:13:55,321
Stop taking up the cudgel for her.
173
00:13:55,641 --> 00:13:57,160
Ding Xian hasn't spoken yet.
174
00:13:58,761 --> 00:13:59,521
It seems that my change of seat
175
00:13:59,680 --> 00:14:01,280
has no effect on him.
176
00:14:02,800 --> 00:14:04,321
It's me who flatter myself.
177
00:14:05,201 --> 00:14:06,761
You're jealous.
178
00:14:07,081 --> 00:14:08,001
Go persuade her.
179
00:14:08,521 --> 00:14:09,521
One track-minded
180
00:14:16,720 --> 00:14:18,600
Song Ziqi, why do you drink my milk tea?
181
00:14:19,240 --> 00:14:20,600
Terrible taste. Save it for yourself
182
00:14:20,761 --> 00:14:21,800
Have I begged you to drink?
183
00:14:27,001 --> 00:14:28,641
What happened to Ding Xian? so lost
184
00:14:33,521 --> 00:14:34,641
Come on, nothing serious
185
00:14:36,961 --> 00:14:38,240
Come on.
186
00:14:40,441 --> 00:14:43,001
Can you hear what they're saying?
187
00:14:45,641 --> 00:14:47,001
Hurry, use your pigsney to read
188
00:14:47,160 --> 00:14:48,160
what they are saying.
189
00:14:49,160 --> 00:14:50,961
Three strings of fish balls or nothing.
190
00:14:51,160 --> 00:14:52,521
How dare you fish in troubled water.
191
00:14:52,720 --> 00:14:53,561
Four strings.
192
00:14:53,720 --> 00:14:54,600
My treat.
193
00:14:54,840 --> 00:14:55,761
Deal.
194
00:14:59,800 --> 00:15:01,600
Have you chosen the play yet?
195
00:15:03,521 --> 00:15:05,201
They are going to see a play together?
196
00:15:07,600 --> 00:15:08,800
I've already booked it.
197
00:15:09,561 --> 00:15:11,521
I'll use the computer to send it to you later.
198
00:15:11,680 --> 00:15:12,881
He said they weren't friends.
199
00:15:13,280 --> 00:15:14,321
Liar.
200
00:15:14,521 --> 00:15:15,720
Crows are all back.
201
00:15:18,121 --> 00:15:21,280
I also think something is wrong with Siyue recently.
202
00:15:21,680 --> 00:15:24,121
We discussed it in the group yesterday.
203
00:15:25,441 --> 00:15:28,441
Zhou Siyue, you said you didn't know her well.
204
00:15:28,800 --> 00:15:30,840
Then why do you go to the play together?
205
00:15:32,001 --> 00:15:33,720
I'll study hard from now on.
206
00:15:33,881 --> 00:15:35,600
I'll never talk to you again.
207
00:15:53,001 --> 00:15:54,201
Why are you so angry?
208
00:15:56,321 --> 00:15:57,240
I heard that
209
00:15:58,600 --> 00:16:01,401
a new play has been staged in Binhe Theatre recently.
210
00:16:01,800 --> 00:16:03,800
It's called Secret Love In Peach Blossom Land.
211
00:16:04,001 --> 00:16:05,240
seems quite good.
212
00:16:07,001 --> 00:16:08,401
You like watching plays?
213
00:16:10,441 --> 00:16:12,401
I just got to know it casually.
214
00:16:14,480 --> 00:16:16,881
Don't you like it?
215
00:16:18,040 --> 00:16:19,600
I haven't seen a play.
216
00:16:23,521 --> 00:16:24,441
But
217
00:16:26,240 --> 00:16:28,480
I can learn about it.
218
00:16:31,121 --> 00:16:32,321
I just knew it.
219
00:16:37,641 --> 00:16:39,040
She wants to date me.
220
00:16:42,280 --> 00:16:43,641
I'm back.
221
00:16:43,881 --> 00:16:45,081
Xianxian is back.
222
00:16:45,280 --> 00:16:46,360
Hurry up cleaning.
223
00:16:46,480 --> 00:16:47,600
Let's go to Siyue's house.
224
00:16:47,761 --> 00:16:50,201
His parents are back from a business trip.
225
00:16:50,561 --> 00:16:52,641
Enjoy yourself and leave me alone.
226
00:16:53,600 --> 00:16:54,961
Then no dinner for you.
227
00:16:56,160 --> 00:16:57,360
I'm not hungry.
228
00:17:09,401 --> 00:17:11,600
Mom, you look great in this makeup today.
229
00:17:11,800 --> 00:17:12,801
You are also beautiful without makeup.
230
00:17:13,001 --> 00:17:14,641
You look even better with makeup on.
231
00:17:16,921 --> 00:17:18,121
What do you want?
232
00:17:19,960 --> 00:17:20,921
Umm...
233
00:17:21,840 --> 00:17:22,840
Pocket money...
234
00:17:28,041 --> 00:17:29,240
Here you are.
235
00:17:32,001 --> 00:17:34,440
Mom, can you give me more?
236
00:17:36,521 --> 00:17:37,440
Ding Juncong
237
00:17:37,801 --> 00:17:39,281
Multiple times this month already
238
00:17:40,641 --> 00:17:41,560
Just five yuan.
239
00:17:41,801 --> 00:17:43,001
Not a penny more
240
00:17:49,240 --> 00:17:50,600
Ding Wencheng, hurry up.
241
00:17:51,001 --> 00:17:51,921
I'm coming.
242
00:17:53,320 --> 00:17:54,401
Let's go, Ding Juncong.
243
00:17:54,921 --> 00:17:56,521
Okay, one second.
244
00:17:56,720 --> 00:17:57,761
Hurry up.
245
00:18:00,761 --> 00:18:03,600
Sister, you look so good today.
246
00:18:04,881 --> 00:18:05,921
Don't even think about it.
247
00:18:06,161 --> 00:18:07,320
Mom's right.
248
00:18:07,521 --> 00:18:08,240
You should get rid of
249
00:18:08,440 --> 00:18:10,240
the habit of wasting pocket money.
250
00:18:10,401 --> 00:18:11,801
I wouldn't squander.
251
00:18:11,960 --> 00:18:12,881
I'm going to give...
252
00:18:15,281 --> 00:18:16,200
Forget it.
253
00:18:16,401 --> 00:18:17,600
Even if I tell you, you don't understand.
254
00:18:19,401 --> 00:18:20,320
What?
255
00:18:20,480 --> 00:18:21,840
You just resort to sophistry.
256
00:18:27,881 --> 00:18:28,560
By the way.
257
00:18:28,720 --> 00:18:31,001
Why didn't Xianxian come?
258
00:18:31,240 --> 00:18:32,121
She
259
00:18:32,600 --> 00:18:34,320
didn't do well in the monthly exam, so she studies at home.
260
00:18:34,521 --> 00:18:35,521
She really worries me.
261
00:18:35,801 --> 00:18:37,041
It happens
262
00:18:37,041 --> 00:18:38,401
to fail in the exam.
263
00:18:38,681 --> 00:18:40,720
Everyone makes mistakes.
264
00:18:41,960 --> 00:18:42,801
Xianxian
265
00:18:42,840 --> 00:18:43,960
is different from Siyue,
266
00:18:44,121 --> 00:18:45,360
who is very clever and learns faster.
267
00:18:45,560 --> 00:18:47,121
See? He knows high technology things.
268
00:18:49,121 --> 00:18:51,921
And Xianxian has become self-willed now,
269
00:18:52,320 --> 00:18:53,641
Wanting to choose sciences.
270
00:18:55,001 --> 00:18:57,320
Her score has deteriorated.
271
00:18:57,681 --> 00:18:59,320
It'll be nice if she can get enrolled by a second-tier university.
272
00:18:59,720 --> 00:19:01,121
We don't expect more
273
00:19:01,320 --> 00:19:02,401
out of her.
274
00:19:04,360 --> 00:19:05,041
Auntie
275
00:19:06,080 --> 00:19:06,960
In fact,
276
00:19:07,360 --> 00:19:09,041
Ding Xian's character is like this.
277
00:19:09,600 --> 00:19:11,121
As long as she sets her mind on a thing,
278
00:19:11,320 --> 00:19:12,521
she will stick to the end.
279
00:19:12,881 --> 00:19:15,080
So even if it's difficult to be admitted to a key university,
280
00:19:15,320 --> 00:19:16,720
I believe she can do it.
281
00:19:17,521 --> 00:19:18,921
You don't have to worry.
282
00:19:21,801 --> 00:19:24,281
Xianxian is a promising girl.
283
00:19:24,480 --> 00:19:25,600
Don't worry.
284
00:19:26,641 --> 00:19:27,360
Well.
285
00:19:33,001 --> 00:19:33,960
Ding Xian
286
00:19:35,840 --> 00:19:36,801
I've got a new information.
287
00:19:37,240 --> 00:19:38,161
Would you like to listen?
288
00:19:38,360 --> 00:19:39,121
I'm too lazy
289
00:19:39,200 --> 00:19:40,921
to listen to girls' gossip. Bye.
290
00:19:41,121 --> 00:19:43,001
It's about Zhou Siyue and Yang Chunzi.
291
00:19:44,801 --> 00:19:45,761
It's okay to listen.
292
00:19:48,360 --> 00:19:49,600
They once participated in a math competition together
293
00:19:50,041 --> 00:19:51,560
in junior high school.
294
00:19:52,200 --> 00:19:54,641
But gradually the rumors came.
295
00:19:55,121 --> 00:19:56,801
In order to avoid suspicion,
296
00:19:57,641 --> 00:19:59,521
Zhou Siyue estranged from Yang Chunzi.
297
00:20:00,521 --> 00:20:01,681
Let it be.
298
00:20:02,761 --> 00:20:04,281
I don't care about him and Yang Chunzi.
299
00:20:05,521 --> 00:20:06,600
From now on, I'll study hard
300
00:20:06,801 --> 00:20:07,761
and no more Zhou Siyue.
301
00:20:08,401 --> 00:20:09,761
Don't disturb me.
302
00:20:11,200 --> 00:20:12,001
Oh no.
303
00:20:12,200 --> 00:20:13,560
Oh no.
304
00:20:13,720 --> 00:20:14,600
Another one being possessed.
305
00:20:14,720 --> 00:20:16,840
Siyue, here.
306
00:20:32,240 --> 00:20:33,281
Wrong again.
307
00:20:46,121 --> 00:20:47,121
Song Ziqi
308
00:20:47,320 --> 00:20:48,360
Do you have an eraser?
309
00:20:48,840 --> 00:20:49,761
No, I don't
310
00:21:02,041 --> 00:21:02,921
Thank you.
311
00:21:03,761 --> 00:21:04,560
You're welcome.
312
00:21:13,480 --> 00:21:14,921
What are you going to do this weekend?
313
00:21:15,360 --> 00:21:16,121
Have fun of course.
314
00:21:16,720 --> 00:21:18,320
A new game center has opened nearby.
315
00:21:18,320 --> 00:21:19,480
It's so much fun. Let's go together.
316
00:21:21,840 --> 00:21:22,960
What happened to your eyes?
317
00:21:26,681 --> 00:21:28,041
What about you, Xianxian?
318
00:21:28,480 --> 00:21:29,840
I may study at home.
319
00:21:30,041 --> 00:21:31,761
I don't know if my mother will let me out.
320
00:21:32,960 --> 00:21:34,521
What about you, Siyue?
321
00:21:36,801 --> 00:21:37,761
We'll see.
322
00:21:42,001 --> 00:21:43,401
Song Ziqi, come out.
323
00:21:43,681 --> 00:21:44,560
Why?
324
00:21:44,720 --> 00:21:45,440
Hurry up.
325
00:21:52,200 --> 00:21:53,881
Kong Shadi, what the hell do you want?
326
00:21:54,720 --> 00:21:55,401
I can't stand it.
327
00:21:55,401 --> 00:21:57,041
I can't stand it either. Do I provoke you?
328
00:21:57,360 --> 00:21:59,161
Not you.
329
00:22:06,881 --> 00:22:08,600
There is something wrong with them.
330
00:22:08,801 --> 00:22:10,001
I can't let it go on this way
331
00:22:10,560 --> 00:22:11,320
As long as they don't get along,
332
00:22:11,440 --> 00:22:12,960
we won't live a happy day,
333
00:22:13,600 --> 00:22:15,401
right?
334
00:22:17,480 --> 00:22:18,401
Right.
335
00:22:19,240 --> 00:22:20,121
What should we do?
336
00:22:21,240 --> 00:22:22,360
Listen.
337
00:22:22,840 --> 00:22:24,440
Let's get them out this weekend
338
00:22:24,681 --> 00:22:26,240
and leave them alone.
339
00:22:27,161 --> 00:22:28,440
I'm in charge of Ding Xian.
340
00:22:28,600 --> 00:22:29,960
You're in charge of Siyue.
341
00:22:30,480 --> 00:22:32,360
Why Siyue?
342
00:22:32,401 --> 00:22:34,240
I don't care how you will do it, just do it well
343
00:22:34,440 --> 00:22:35,440
don't come to me anymore if you failed
344
00:22:36,881 --> 00:22:38,840
Kong Shadi
345
00:22:39,200 --> 00:22:40,281
what about our brotherhood you mentioned?
346
00:22:40,480 --> 00:22:41,560
You betray me
347
00:22:41,560 --> 00:22:42,440
for Ding Xian.
348
00:22:42,681 --> 00:22:44,281
We're not friends.
349
00:22:44,440 --> 00:22:45,401
Idiot.
350
00:22:46,161 --> 00:22:47,480
Or what?
351
00:22:47,960 --> 00:22:49,080
Think for yourself.
352
00:22:55,001 --> 00:22:56,041
Kong Shadi
353
00:22:56,840 --> 00:22:57,881
You wanna
354
00:22:58,600 --> 00:23:00,281
be my girlfriend?
355
00:23:00,440 --> 00:23:01,921
Don't be narcissistic, okay?
356
00:23:03,761 --> 00:23:04,720
You're disgusting.
357
00:23:13,921 --> 00:23:14,761
Xianxian
358
00:23:17,041 --> 00:23:17,960
Shasha
359
00:23:18,641 --> 00:23:19,960
What will you do this weekend? Let's hang out.
360
00:23:20,720 --> 00:23:23,521
Weekend? My mother won't let me go out.
361
00:23:23,840 --> 00:23:25,200
Oh no. It's been a long time
362
00:23:25,360 --> 00:23:26,600
since we hung out.
363
00:23:29,200 --> 00:23:31,200
And let me show you.
364
00:23:35,001 --> 00:23:36,281
Where did you get this ticket?
365
00:23:36,521 --> 00:23:37,401
My dad's company.
366
00:23:37,560 --> 00:23:38,401
He doesn't need this.
367
00:23:38,560 --> 00:23:39,440
We need.
368
00:23:43,281 --> 00:23:43,840
Forget it.
369
00:23:44,001 --> 00:23:46,440
My mother will definitely not agree.
370
00:23:46,600 --> 00:23:48,600
Why don't you go with Song Ziqi?
371
00:23:48,761 --> 00:23:50,560
No, I just wanna go with you.
372
00:23:50,840 --> 00:23:51,960
It's up to you.
373
00:23:53,761 --> 00:23:54,720
Come on
374
00:23:54,960 --> 00:23:56,720
Remember to dress up beautifully.
375
00:24:02,560 --> 00:24:03,320
What are you doing?
376
00:24:03,521 --> 00:24:04,681
How is the thing going?
377
00:24:04,921 --> 00:24:06,080
You can always count on me
378
00:24:06,801 --> 00:24:07,840
Really?
379
00:24:07,840 --> 00:24:08,681
Sure thing.
380
00:24:10,881 --> 00:24:12,600
-Why are you here? -Just you two?
381
00:24:13,161 --> 00:24:14,041
What about Siyue?
382
00:24:15,560 --> 00:24:17,121
Is he still angry with me?
383
00:24:17,320 --> 00:24:18,641
Don't flatter yourself.
384
00:24:20,600 --> 00:24:21,560
Why are you here?
385
00:24:22,440 --> 00:24:23,720
Call for help
386
00:24:24,440 --> 00:24:25,720
I run out of my money.
387
00:24:26,041 --> 00:24:27,881
Your dad deducted your pocket money again?
388
00:24:29,041 --> 00:24:30,881
Soon after I get my lucky money at the end of the year,
389
00:24:31,041 --> 00:24:32,041
I'll pay you back.
390
00:24:32,761 --> 00:24:34,001
Double back
391
00:24:34,240 --> 00:24:35,600
Shadi, you are so kind to me.
392
00:24:37,001 --> 00:24:38,001
Here you are.
393
00:24:43,521 --> 00:24:44,281
I...
394
00:24:48,041 --> 00:24:48,921
I...
395
00:24:51,960 --> 00:24:53,161
I don't have much money.
396
00:24:53,440 --> 00:24:54,840
Spin out
397
00:24:55,200 --> 00:24:57,521
I saw a 100 yuan there just now.
398
00:24:58,960 --> 00:24:59,881
No.
399
00:25:03,881 --> 00:25:05,320
You're robbing me.
400
00:25:06,041 --> 00:25:08,480
Who the hell are you? robbing my friend?
401
00:25:09,600 --> 00:25:10,761
I didn't.
402
00:25:10,921 --> 00:25:11,960
Cut the crap
403
00:25:13,200 --> 00:25:14,440
You're Little Loach in Shen Hai High School
404
00:25:14,521 --> 00:25:16,320
who likes to rob nearby, right?
405
00:25:16,320 --> 00:25:17,761
That's Evil Dragon in Shen Hai High School.
406
00:25:18,641 --> 00:25:19,960
Came clean? Good
407
00:25:20,161 --> 00:25:22,041
That's you. I'll call the police now.
408
00:25:22,281 --> 00:25:23,840
Don't do it. He is one of us.
409
00:25:24,560 --> 00:25:25,600
Let me introduce.
410
00:25:25,801 --> 00:25:26,801
This is my friend Jiang Chen.
411
00:25:26,960 --> 00:25:28,240
He is the school bully of No.18 Middle School.
412
00:25:28,401 --> 00:25:29,360
Who is she?
413
00:25:30,521 --> 00:25:32,840
I'm You Keke, the school babe of Shen Hai High School.
414
00:25:33,080 --> 00:25:34,960
I know you.
415
00:25:35,560 --> 00:25:36,200
You always
416
00:25:36,360 --> 00:25:38,200
hang out with the boys at our school.
417
00:25:38,560 --> 00:25:39,600
Don't talk nonsense.
418
00:25:39,921 --> 00:25:41,121
The boys in your No.18 Middle School
419
00:25:41,320 --> 00:25:42,560
are all jerks.
420
00:25:42,720 --> 00:25:44,560
Evil Dragon in Shen Hai High School is from your school.
421
00:25:45,080 --> 00:25:46,480
What if it's not?
422
00:25:46,681 --> 00:25:47,641
Impossible.
423
00:25:47,801 --> 00:25:48,641
All right.
424
00:25:49,121 --> 00:25:50,521
Let's find him out.
425
00:25:50,881 --> 00:25:52,641
I must let you know that
426
00:25:52,801 --> 00:25:55,681
the boys of No.18 Middle School are innocent.
427
00:25:55,840 --> 00:25:57,921
All right. I'm not afraid of you.
428
00:25:58,080 --> 00:25:58,801
Let's go then.
429
00:25:58,960 --> 00:25:59,960
Go now.
430
00:26:01,001 --> 00:26:02,121
Why do I feel like
431
00:26:02,281 --> 00:26:03,761
we're both redundant?
432
00:26:09,840 --> 00:26:11,881
Are you still studying the unreliable horoscope and fortune?
433
00:26:12,401 --> 00:26:13,360
Don't talk nonsense.
434
00:26:13,761 --> 00:26:15,001
This is very reliable.
435
00:26:15,921 --> 00:26:17,080
That's what little girls would believe.
436
00:26:17,360 --> 00:26:18,681
superstitious
437
00:26:19,840 --> 00:26:20,840
You don't believe it?
438
00:26:21,360 --> 00:26:22,440
I'll show you,
439
00:26:22,840 --> 00:26:23,960
and you will know whether it is reliable or not.
440
00:26:24,761 --> 00:26:26,401
All right. Go ahead
441
00:26:26,560 --> 00:26:27,960
I just can’t wait to hear more
442
00:26:33,521 --> 00:26:34,360
Umm...
443
00:26:34,681 --> 00:26:35,681
What's the matter?
444
00:26:36,681 --> 00:26:38,281
What's your zodiac sign?
445
00:26:40,440 --> 00:26:40,761
Kong Shadi
446
00:26:40,761 --> 00:26:42,560
We grew up together, and
447
00:26:42,761 --> 00:26:44,200
You don't know my zodiac sign?
448
00:26:44,560 --> 00:26:46,240
Should I have to mind everything about you?
449
00:26:49,281 --> 00:26:50,281
Give it to me.
450
00:26:50,681 --> 00:26:51,480
I'll read it for myself.
451
00:26:51,641 --> 00:26:53,041
I'm an Aquarius. Please remember that.
452
00:26:53,921 --> 00:26:55,360
Aquarius, here.
453
00:26:55,921 --> 00:26:58,960
Aquarius should reduce travel this week
454
00:26:59,161 --> 00:27:02,840
in case of losing money and red ruins...
455
00:27:04,200 --> 00:27:05,560
Nonsense.
456
00:27:05,840 --> 00:27:07,001
You're screwed, Song Ziqi.
457
00:27:07,200 --> 00:27:10,480
Loss of money and a fatal disaster.
458
00:27:11,440 --> 00:27:12,480
Shut up.
459
00:27:18,840 --> 00:27:19,801
Ding Wencheng
460
00:27:20,560 --> 00:27:21,480
Wake up, please.
461
00:27:22,041 --> 00:27:22,960
What's up?
462
00:27:24,480 --> 00:27:25,360
Look.
463
00:27:25,840 --> 00:27:26,761
What?
464
00:27:27,161 --> 00:27:28,240
Cinema tickets.
465
00:27:30,001 --> 00:27:31,761
How strange.
466
00:27:32,560 --> 00:27:33,761
It's been more than ten years
467
00:27:33,960 --> 00:27:35,401
since we last saw a movie.
468
00:27:35,761 --> 00:27:36,921
Why did you suddenly buy movie tickets?
469
00:27:37,080 --> 00:27:38,041
They're not for you.
470
00:27:38,681 --> 00:27:39,801
They're for Xianxian.
471
00:27:40,001 --> 00:27:41,600
You let her go with her friends.
472
00:27:41,801 --> 00:27:43,041
And together
473
00:27:43,281 --> 00:27:45,080
with this dress to her.
474
00:27:47,681 --> 00:27:48,840
You figured it out?
475
00:27:50,161 --> 00:27:51,401
You started it
476
00:27:51,560 --> 00:27:53,240
Go fix it by yourself. I won't go.
477
00:27:54,480 --> 00:27:55,560
You such a guy!
478
00:27:55,720 --> 00:27:57,200
Why is it so difficult to count on you?
479
00:27:57,401 --> 00:27:59,041
This is your business.
480
00:27:59,240 --> 00:28:00,801
If I give them to Xianxian,
481
00:28:01,001 --> 00:28:01,720
should I do it in your name
482
00:28:01,881 --> 00:28:03,001
or in my name?
483
00:28:05,360 --> 00:28:06,281
I'll go
484
00:28:18,600 --> 00:28:19,521
Mom
485
00:28:20,840 --> 00:28:21,921
What's up?
486
00:28:23,600 --> 00:28:24,840
You're going out?
487
00:28:25,761 --> 00:28:28,360
Shadi asks me to a concert.
488
00:28:28,641 --> 00:28:30,720
I have no choice
489
00:28:30,881 --> 00:28:31,960
but to say yes.
490
00:28:33,521 --> 00:28:34,320
Umm...
491
00:28:35,080 --> 00:28:37,881
Mom, can I go?
492
00:28:38,681 --> 00:28:39,801
Yes.
493
00:28:40,440 --> 00:28:41,440
Thank you, mom.
494
00:28:44,921 --> 00:28:46,320
You're gonna wear this?
495
00:28:46,921 --> 00:28:48,360
I haven't made up my mind.
496
00:28:50,240 --> 00:28:51,240
Umm...
497
00:28:52,881 --> 00:28:54,641
I bought you a dress.
498
00:28:57,840 --> 00:28:58,641
Take it
499
00:29:00,840 --> 00:29:01,560
Mom
500
00:29:02,041 --> 00:29:02,801
I
501
00:29:03,840 --> 00:29:06,401
don't do anything wrong, right?
502
00:29:06,600 --> 00:29:07,480
Oh no, poor thing.
503
00:29:07,720 --> 00:29:09,121
Can't I be nicer to you?
504
00:29:09,521 --> 00:29:10,320
Take this.
505
00:29:23,440 --> 00:29:24,320
500 yuan.
506
00:29:27,720 --> 00:29:28,521
300 yuan.
507
00:29:29,041 --> 00:29:30,560
Mom, this is too expensive.
508
00:29:30,720 --> 00:29:32,161
You better return it.
509
00:29:32,360 --> 00:29:33,521
Just put it on
510
00:29:36,281 --> 00:29:37,121
Enjoy yourself.
511
00:29:37,641 --> 00:29:38,720
Remember to come back early.
512
00:29:39,440 --> 00:29:41,001
Remember to answer my call
513
00:29:44,600 --> 00:29:45,521
Thank you, mom.
514
00:30:12,080 --> 00:30:13,001
You scared me.
515
00:30:13,200 --> 00:30:13,960
What's the matter?
516
00:30:15,281 --> 00:30:16,521
You come out in this?
517
00:30:16,840 --> 00:30:18,001
So what?
518
00:30:18,161 --> 00:30:20,161
The important thing is not to be discovered, correct?
519
00:30:21,480 --> 00:30:22,560
Do I look handsome in it.
520
00:30:29,801 --> 00:30:31,240
Hello, Shadi, where are you?
521
00:30:31,720 --> 00:30:32,521
I'm on my way.
522
00:30:32,720 --> 00:30:33,320
I'll be there in a minute.
523
00:30:33,440 --> 00:30:34,641
I'll hang up first, bye.
524
00:30:37,281 --> 00:30:38,440
Hang up so fast.
525
00:30:39,720 --> 00:30:41,001
Is Zhou Siyue here or not?
526
00:30:41,360 --> 00:30:42,960
I don't know. I already told him.
527
00:30:42,960 --> 00:30:44,041
Zhou Siyue
528
00:30:54,560 --> 00:30:55,801
What are you doing?
529
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
If I don't do this,
530
00:30:57,200 --> 00:30:58,320
I'm afraid he would see me.
531
00:31:15,200 --> 00:31:16,560
Why are you here?
532
00:31:19,240 --> 00:31:20,281
I come to the concert.
533
00:31:30,401 --> 00:31:31,600
They went in.
534
00:31:33,600 --> 00:31:34,921
How did you ask Zhou Siyue out?
535
00:31:35,121 --> 00:31:37,161
It's very simple. I said Ding Xian would go too,
536
00:31:37,161 --> 00:31:39,320
and then here he is. I'm great, right?
537
00:31:40,960 --> 00:31:42,761
Done, mission completed.
538
00:31:43,041 --> 00:31:43,881
Retreat
539
00:31:44,720 --> 00:31:45,801
Wait.
540
00:31:46,720 --> 00:31:48,881
My dad gave me four tickets.
541
00:31:52,080 --> 00:31:53,161
Thanks, dad.
542
00:31:53,960 --> 00:31:55,001
You're welcome.
543
00:31:55,960 --> 00:31:57,001
Let's go.
544
00:32:16,801 --> 00:32:17,720
You're shoving me.
545
00:32:19,521 --> 00:32:20,320
What's up?
546
00:32:21,521 --> 00:32:23,041
Nothing serious. I just sprained my ankle.
547
00:32:24,840 --> 00:32:26,121
Take a sit
548
00:32:32,041 --> 00:32:32,921
Let me have a look.
549
00:32:33,440 --> 00:32:34,401
This foot?
550
00:32:34,840 --> 00:32:37,641
It's okay. I just need a break.
551
00:32:52,240 --> 00:32:53,161
I felt that
552
00:32:55,200 --> 00:32:57,041
you don't like talking.
553
00:33:01,960 --> 00:33:04,560
I was born this way.
554
00:33:06,720 --> 00:33:07,840
I don't know how to refuse
555
00:33:08,360 --> 00:33:09,921
I dare not ask favors.
556
00:33:10,761 --> 00:33:13,720
worrying too much most of the time
557
00:33:14,281 --> 00:33:16,001
Even with words on the tip of my tongue,
558
00:33:17,161 --> 00:33:18,560
I swallowed it
559
00:33:24,641 --> 00:33:25,881
You don't have to worry.
560
00:33:31,320 --> 00:33:32,521
We're friends.
561
00:33:37,080 --> 00:33:38,161
Friends
562
00:33:38,521 --> 00:33:40,161
should help
563
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
each other.
564
00:33:43,080 --> 00:33:45,881
But I always give you trouble.
565
00:33:46,761 --> 00:33:49,801
No one in this world
566
00:33:49,960 --> 00:33:51,641
can do everything perfectly.
567
00:33:52,360 --> 00:33:52,960
What's more,
568
00:33:52,960 --> 00:33:54,720
I don't feel being troubled at all.
569
00:34:04,521 --> 00:34:06,041
Can you tell me
570
00:34:07,080 --> 00:34:08,960
what happened to you now?
571
00:34:13,080 --> 00:34:13,921
Actually,
572
00:34:14,641 --> 00:34:16,961
The Aunt came to me some time ago.
573
00:34:17,520 --> 00:34:18,441
said
574
00:34:19,121 --> 00:34:21,000
someone reported that we got along too close.
575
00:34:21,161 --> 00:34:22,161
He asked me to change my seat.
576
00:34:22,681 --> 00:34:23,961
I promised him that
577
00:34:24,320 --> 00:34:25,921
as long as the score of this monthly exam was improved,
578
00:34:26,121 --> 00:34:27,280
I wouldn't have to change my seat.
579
00:34:29,161 --> 00:34:30,000
But
580
00:34:31,360 --> 00:34:32,721
I didn't do well in the exam.
581
00:34:34,560 --> 00:34:36,320
Just because of this petty thing,
582
00:34:38,840 --> 00:34:40,560
you concocted excuses and lied to me?
583
00:34:41,961 --> 00:34:42,840
No.
584
00:34:43,441 --> 00:34:46,241
The Aunt said that every time something happened to me,
585
00:34:46,401 --> 00:34:48,121
you helped me.
586
00:34:49,000 --> 00:34:51,121
I don't want to get you into trouble
587
00:34:51,681 --> 00:34:53,040
because of my own businesses anymore.
588
00:34:54,641 --> 00:34:56,161
Luckily, you're not mad at me.
589
00:34:57,840 --> 00:34:59,441
What?
590
00:34:59,641 --> 00:35:00,520
It doesn't matter.
591
00:35:01,721 --> 00:35:02,681
In short,
592
00:35:03,641 --> 00:35:05,560
you just need to study hard in the future.
593
00:35:06,121 --> 00:35:07,760
Leave the rest to me.
594
00:35:09,241 --> 00:35:10,320
Starting from tomorrow,
595
00:35:10,721 --> 00:35:12,441
I will tutor you alone.
596
00:35:12,881 --> 00:35:14,600
I don't believe you can fail again in the exam.
597
00:35:31,161 --> 00:35:32,121
What are you doing?
598
00:35:32,881 --> 00:35:33,840
Look, how well I am disguised myself
599
00:35:35,161 --> 00:35:36,280
Perfectly fit into environment
600
00:35:40,681 --> 00:35:41,881
There is something wrong with me.
601
00:35:42,441 --> 00:35:43,800
I can't believe I didn't hang out on weekends,
602
00:35:44,080 --> 00:35:45,441
but accompany you here to wait for blackmailers
603
00:35:45,600 --> 00:35:46,600
and endure the cold wind.
604
00:35:46,881 --> 00:35:47,760
I'm leaving.
605
00:35:48,201 --> 00:35:49,121
Bye.
606
00:35:51,560 --> 00:35:52,600
You don't even try detaining me?
607
00:35:54,241 --> 00:35:55,441
I think you're right.
608
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
You can leave now.
609
00:35:57,681 --> 00:35:58,760
I'll wait here.
610
00:36:01,040 --> 00:36:02,241
Nobody asked you out?
611
00:36:03,080 --> 00:36:04,401
Who dares
612
00:36:05,000 --> 00:36:07,760
Right, no one dares to ask you out.
613
00:36:09,481 --> 00:36:10,641
You are smarter than me.
614
00:36:10,921 --> 00:36:12,961
Otherwise, we both can't even catch a taxi.
615
00:36:13,441 --> 00:36:14,481
Of course.
616
00:36:14,721 --> 00:36:17,201
I consulted today's fortune before departure.
617
00:36:17,441 --> 00:36:20,800
It says I'd better walk today
618
00:36:21,481 --> 00:36:23,721
and fortune awaits
619
00:36:24,000 --> 00:36:25,080
It's all a coincidence.
620
00:36:25,360 --> 00:36:27,080
It also says that I'll have a fatal disaster.
621
00:36:27,241 --> 00:36:28,320
But this week is coming to an end,
622
00:36:28,481 --> 00:36:29,520
and I am still fine.
623
00:36:31,320 --> 00:36:33,121
No one shows up for so long.
624
00:36:33,721 --> 00:36:34,961
Is your bro countable?
625
00:36:35,560 --> 00:36:36,681
Or...
626
00:36:38,441 --> 00:36:39,520
What are you doing?
627
00:36:40,681 --> 00:36:41,641
There are people here.
628
00:36:49,481 --> 00:36:50,840
Does it cool down at night?
629
00:36:51,000 --> 00:36:51,881
I'm so cold.
630
00:36:52,641 --> 00:36:54,520
Here they come.
631
00:36:55,320 --> 00:36:58,161
Let me give you some warmth?
632
00:36:58,360 --> 00:37:00,760
What are you doing? You're so cheesy.
633
00:37:01,080 --> 00:37:01,840
Where to go?
634
00:37:01,840 --> 00:37:02,641
Go to the bathroom.
635
00:37:02,840 --> 00:37:04,241
Don't follow me, psycho.
636
00:37:04,641 --> 00:37:06,000
Rogue.
637
00:37:06,360 --> 00:37:07,721
He's also very lecherous.
638
00:37:08,921 --> 00:37:09,760
You stay here.
639
00:37:09,921 --> 00:37:10,881
I'll go meet him.
640
00:37:11,481 --> 00:37:12,760
If anything bad happens, call the police immediately.
641
00:37:18,201 --> 00:37:19,161
Psycho?
642
00:37:19,360 --> 00:37:20,280
I'm a psycho?
643
00:37:20,641 --> 00:37:22,961
I think I look handsome in this coat.
644
00:37:23,520 --> 00:37:24,641
Evil Dragon in Shen Hai High School
645
00:37:30,201 --> 00:37:31,520
You really don't need me to carry you?
646
00:37:33,721 --> 00:37:35,000
My sprain has recovered a lot.
647
00:37:37,560 --> 00:37:38,481
Evil Dragon in Shen Hai High School
648
00:37:38,760 --> 00:37:39,840
I must give you a piece of my mind.
649
00:37:42,681 --> 00:37:44,201
The voice sounds so familiar.
650
00:37:45,080 --> 00:37:46,681
It seems to be Jiang Chen's voice.
651
00:37:48,000 --> 00:37:49,080
Wait here for a minute.
652
00:37:49,360 --> 00:37:50,320
Let me take a look.
653
00:37:59,681 --> 00:38:00,401
There you are.
654
00:38:00,600 --> 00:38:01,481
He is Evil Dragon in Shen Hai High School.
655
00:38:01,921 --> 00:38:03,040
I must beat him up.
656
00:38:08,721 --> 00:38:09,080
Don't hit me.
657
00:38:09,080 --> 00:38:10,401
You're Evil Dragon in Shen Hai High School.
658
00:38:15,401 --> 00:38:16,121
What are you doing?
659
00:38:16,280 --> 00:38:17,600
He is Evil Dragon in Shen Hai High School. Hit him.
660
00:38:18,040 --> 00:38:19,520
He is Evil Dragon in Shen Hai High School?
661
00:38:20,280 --> 00:38:22,000
Hit him.
662
00:38:22,800 --> 00:38:23,441
Evil Dragon in Shen Hai High School
663
00:38:23,441 --> 00:38:24,840
Hit him.
664
00:38:24,961 --> 00:38:26,040
Kong Shadi
665
00:38:26,681 --> 00:38:28,721
He also knows my name is Kong Shadi?
666
00:38:28,961 --> 00:38:29,961
Hit him.
667
00:38:30,121 --> 00:38:31,401
Kong Shadi
668
00:38:31,760 --> 00:38:33,000
You're stupid. It's me.
669
00:38:33,280 --> 00:38:34,881
Kong Shadi
670
00:38:34,881 --> 00:38:35,560
No.
671
00:38:35,881 --> 00:38:36,961
Wait.
672
00:38:37,600 --> 00:38:39,600
Why does his voice sound so familiar to me?
673
00:38:40,080 --> 00:38:41,040
Who?
674
00:38:50,481 --> 00:38:53,681
It turns out that I had fatal disaster.
675
00:39:07,201 --> 00:39:08,201
Jiang Chen is to blame
676
00:39:08,921 --> 00:39:10,201
for this today.
677
00:39:12,080 --> 00:39:14,000
He told me about Evil Dragon when I came over.
678
00:39:15,641 --> 00:39:16,800
You apologize to him.
679
00:39:17,121 --> 00:39:17,961
Please have some food.
680
00:39:18,121 --> 00:39:19,000
Don't touch me.
681
00:39:23,401 --> 00:39:24,520
Don't touch me.
682
00:39:25,641 --> 00:39:26,800
Are you a sore loser?
683
00:39:28,360 --> 00:39:29,921
Let me beat you up?
684
00:39:32,681 --> 00:39:34,040
All right.
685
00:39:34,641 --> 00:39:37,320
I admit that
686
00:39:37,600 --> 00:39:39,401
we both did something wrong today.
687
00:39:41,641 --> 00:39:42,961
All right. Just cry.
688
00:39:43,760 --> 00:39:44,600
Everything will be fine after you cry.
689
00:39:51,401 --> 00:39:52,360
Here you are.
690
00:39:52,961 --> 00:39:54,241
This works very well.
691
00:40:00,520 --> 00:40:01,560
Ding Xian
692
00:40:02,681 --> 00:40:04,641
It's OK if they are both bad.
693
00:40:05,080 --> 00:40:06,800
Even you've gone bad.
694
00:40:08,000 --> 00:40:10,201
I just got hurt too.
695
00:40:10,401 --> 00:40:12,921
Can you compare your injury with my injury?
696
00:40:13,121 --> 00:40:16,320
I suffered both mental and physical injuries.
697
00:40:16,560 --> 00:40:18,560
I didn't cry either.
698
00:40:24,320 --> 00:40:25,520
Enough.
699
00:40:25,520 --> 00:40:26,441
I'm in pain.
700
00:40:27,241 --> 00:40:28,121
Shut up.
701
00:40:31,401 --> 00:40:32,201
Let go of me.
702
00:40:32,840 --> 00:40:34,161
I have no money.
703
00:40:35,840 --> 00:40:37,641
It sounds like my brother's voice.
704
00:40:38,080 --> 00:40:39,000
Let go of me.
705
00:40:39,881 --> 00:40:40,760
It's really my brother's voice.
706
00:40:41,121 --> 00:40:42,080
Just wait here.
707
00:40:44,040 --> 00:40:44,721
Hurry up.
708
00:40:46,280 --> 00:40:47,360
Give me the money.
709
00:40:48,161 --> 00:40:50,080
You are Evil Dragon in Shen Hai High School?
710
00:40:50,641 --> 00:40:51,721
Who are you?
711
00:40:55,721 --> 00:40:56,721
It's all misunderstanding.
712
00:40:57,121 --> 00:40:58,000
Misunderstanding?
713
00:40:58,280 --> 00:41:00,441
Look at my face.
714
00:41:00,721 --> 00:41:01,961
It's all because of you.
715
00:41:07,201 --> 00:41:08,441
How dare you cry.
716
00:41:12,721 --> 00:41:14,641
You don't even know to tell me about the blackmail?
717
00:41:14,921 --> 00:41:16,241
Are you stupid?
718
00:41:16,481 --> 00:41:18,040
I was going to tell you then.
719
00:41:18,800 --> 00:41:20,320
But you were particularly aggressive that day.
720
00:41:22,401 --> 00:41:24,080
It's your usual misbehavior to blame.
721
00:41:24,320 --> 00:41:25,201
You either squander pocket money
722
00:41:25,401 --> 00:41:26,520
or you love to talk back.
723
00:41:26,881 --> 00:41:27,961
So I...
724
00:41:28,121 --> 00:41:30,201
So it doesn't matter if I say it or not.
725
00:41:34,840 --> 00:41:36,320
Your brother is just like you.
726
00:41:39,360 --> 00:41:40,320
Brother
727
00:41:40,800 --> 00:41:42,681
I know you're with my sister.
728
00:41:45,161 --> 00:41:47,320
You're not with your sister?
729
00:41:47,520 --> 00:41:48,401
No.
730
00:41:48,560 --> 00:41:49,481
She especially hates me.
731
00:41:49,641 --> 00:41:50,961
She's always mean to me.
732
00:41:51,721 --> 00:41:53,121
How can she do this to you?
733
00:41:53,641 --> 00:41:54,600
I'm right, right?
734
00:41:55,800 --> 00:41:56,641
Look,
735
00:41:57,481 --> 00:41:59,401
your sister sprained her ankle,
736
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
but she insisted on looking for you.
737
00:42:00,961 --> 00:42:01,760
After she found you,
738
00:42:01,760 --> 00:42:03,360
she tried to beat you angrily.
739
00:42:03,520 --> 00:42:04,681
Fortunately, I stopped her.
740
00:42:05,040 --> 00:42:06,600
She can't be so aggressive.
741
00:42:07,121 --> 00:42:09,121
You don't even know my sister.
742
00:42:10,721 --> 00:42:12,681
We're almost home. Please walk quickly.
743
00:42:13,800 --> 00:42:15,641
You can go home if you want to.
744
00:42:16,080 --> 00:42:17,080
Goodbye.
745
00:42:18,320 --> 00:42:19,441
Take your time.
746
00:42:27,360 --> 00:42:28,600
Your brother
747
00:42:31,241 --> 00:42:32,201
is fine.
748
00:42:35,441 --> 00:42:36,040
So I...
749
00:42:36,721 --> 00:42:37,881
Goodbye.
750
00:42:40,641 --> 00:42:41,600
Just give me a second.
751
00:43:02,040 --> 00:43:03,121
What is it?
752
00:43:04,320 --> 00:43:05,441
My present to you.
753
00:43:06,121 --> 00:43:07,800
-Painting tools. -Painting tools.
754
00:43:09,921 --> 00:43:10,721
Painting tools?
755
00:43:12,681 --> 00:43:13,921
You're welcome.
756
00:43:15,681 --> 00:43:16,441
So
757
00:43:16,961 --> 00:43:20,121
this's why you came to Yang Chunzi last time?
758
00:43:21,800 --> 00:43:23,721
She has family members abroad.
759
00:43:23,961 --> 00:43:25,681
So I asked her to book one for me.
760
00:43:31,401 --> 00:43:32,401
What's the matter?
761
00:43:32,921 --> 00:43:36,401
It seems I misunderstood you.
762
00:43:37,320 --> 00:43:38,241
Misunderstood?
763
00:43:38,921 --> 00:43:39,921
For what?
764
00:43:45,360 --> 00:43:46,280
You remain silent again.
765
00:43:52,520 --> 00:43:53,280
All right.
766
00:43:54,721 --> 00:43:55,520
I'm going home.
767
00:43:58,360 --> 00:43:59,241
Thank you.
48231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.