All language subtitles for Mocro.Maffia.S03E03..fr-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:00,920 Alhamdullilah. 2 00:00:01,040 --> 00:00:04,520 JUDGE: Let the new group appear to take over the whole city. 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,440 And that beef is moved to the Bijlmer. 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,440 You think it's a battle for the pitch. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,680 TATTA: How much did they rip? Four blocks. 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,200 It will be shit gone in ONE day. So, I'll see you tomorrow anyway. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,680 Mo has to get out of there. You have to get Mo out of there. 8 00:00:18,800 --> 00:00:21,120 TATTA: Taxi woke up, they're going to ask him some questions. 9 00:00:21,240 --> 00:00:22,720 They found some of the crap in his car. 10 00:00:22,840 --> 00:00:26,480 From now on, you run the day-to-day operations. Stop bothering me with little more crap. 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,800 SAMIRA: Jaouad is still too much crap to come by yourself? 12 00:00:28,920 --> 00:00:31,600 We just pop in. Get out of my house. 13 00:00:31,720 --> 00:00:33,120 Rat Cancer. 14 00:00:37,880 --> 00:00:39,640 I will give you some serious money. 15 00:00:39,760 --> 00:00:42,400 You are one of us. We are going to put you on the right path, inch'allah. 16 00:00:42,520 --> 00:00:45,920 What the kiss is it here? Why is he still alive? 17 00:00:53,240 --> 00:00:54,560 Who killed the Glacier? 18 00:00:54,680 --> 00:00:57,240 I'll make you an offer. You will listen to it. 19 00:01:04,680 --> 00:01:06,080 STORM 20 00:01:31,560 --> 00:01:33,080 NADIRA SIST 21 00:03:14,120 --> 00:03:15,800 GO BELL 22 00:03:34,520 --> 00:03:36,000 What? 23 00:03:50,640 --> 00:03:52,120 Who... 24 00:04:00,040 --> 00:04:04,200 MUSIC CROISSANT 25 00:04:07,800 --> 00:04:10,800 FOOTSTEPS IN THE STAIRS 26 00:04:30,760 --> 00:04:32,280 Nadira. 27 00:04:38,600 --> 00:04:40,360 Youssef is gone. 28 00:04:46,600 --> 00:04:48,720 Dad, do you have any Adil ... 29 00:04:48,840 --> 00:04:50,640 Do you have Adil's report to the police? 30 00:04:50,760 --> 00:04:53,680 Adil was on his way to Youssef, free him. 31 00:04:56,320 --> 00:04:57,480 Dad? 32 00:05:00,640 --> 00:05:02,840 Help him, give him a minute. Please. 33 00:05:02,960 --> 00:05:04,520 Help him, help him. 34 00:05:07,400 --> 00:05:10,960 Come here, dad. No! I can't live without it. 35 00:05:13,960 --> 00:05:15,920 Dad? Dad? 36 00:05:27,160 --> 00:05:29,680 112 from the emergency room, what's your emergency? 37 00:06:48,960 --> 00:06:52,840 MUSIC: SEVDALIZA - HABIBI 38 00:08:24,680 --> 00:08:26,920 Brother, it's just a matter of opening the cupboard ... 39 00:08:27,080 --> 00:08:29,800 with a screwdriver. Believe me, it is made like this. 40 00:08:29,920 --> 00:08:31,680 He's definitely going to be at 60. 41 00:08:31,800 --> 00:08:35,600 Just a fucking engine, get your driver's license. 42 00:08:35,720 --> 00:08:37,680 Where can I buy that fucking engine that? 43 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 Especially in this neighborhood ... 44 00:08:47,160 --> 00:08:48,800 I know you've been with the Mouse. 45 00:08:50,800 --> 00:08:53,680 Who knows where they kept it in the Bijlmer? 46 00:08:59,760 --> 00:09:01,200 - I pay for whoever says so. 47 00:09:08,000 --> 00:09:10,840 Relax, this is just a joke. 48 00:09:14,440 --> 00:09:16,080 Isn't nobody going to say it? 49 00:09:17,120 --> 00:09:18,600 Calm. 50 00:09:28,040 --> 00:09:29,240 Psychopath... 51 00:09:50,160 --> 00:09:53,600 OMINIC OF MUSIC 52 00:10:14,800 --> 00:10:16,000 Hey. 53 00:10:16,600 --> 00:10:19,280 Who are you? I've never seen you, man. 54 00:10:19,400 --> 00:10:21,840 Who is this person? Who are you? 55 00:10:21,960 --> 00:10:25,080 I live here. Who are you? I've never seen you. 56 00:10:26,680 --> 00:10:30,200 Then start talking. Who are you? What are you looking at? 57 00:10:30,320 --> 00:10:32,680 EIFFEL: Hey, there you are. Why did you run away from home? 58 00:10:32,800 --> 00:10:34,720 What the kiss are you doing? 59 00:10:36,400 --> 00:10:39,520 What the fuck? Relax. 60 00:10:47,440 --> 00:10:50,480 Things are going to happen here that are not intended for little girls. 61 00:10:50,600 --> 00:10:52,080 Go out. 62 00:10:52,200 --> 00:10:55,400 Otherwise what? What? 63 00:10:55,520 --> 00:10:57,240 You hear me, right? 64 00:10:57,360 --> 00:11:00,000 Listen, forget you've never seen me. Yes? 65 00:11:01,640 --> 00:11:03,440 I know who you are. 66 00:11:06,560 --> 00:11:08,120 You've been chubby on this diary ... 67 00:11:08,240 --> 00:11:10,240 after this action with the helicopter. 68 00:11:17,800 --> 00:11:19,320 Did you know who I am? 69 00:11:20,920 --> 00:11:22,960 Do you know Youssef Elias and Taheri? 70 00:11:24,120 --> 00:11:26,760 Of the mouse. Were my brothers. 71 00:11:28,240 --> 00:11:30,440 All of you fuck the pigs killed. 72 00:11:31,840 --> 00:11:34,440 You will teach me what I need to know to help you. 73 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 Or I swear I snitch you at everyone. 74 00:12:27,680 --> 00:12:30,600 Look, you're gonna do what I say. 75 00:12:30,720 --> 00:12:32,640 I don't want to say bullshit. Bullshit is dangerous. 76 00:12:36,560 --> 00:12:38,840 Do you have a gun for me? A weapon? 77 00:12:49,480 --> 00:12:54,120 MUSIC: SEVDALIZA - DARKEST HOURS 78 00:13:52,480 --> 00:13:53,880 Just give. 79 00:13:59,440 --> 00:14:00,840 To stand. 80 00:14:03,240 --> 00:14:04,640 Through your legs. 81 00:14:34,040 --> 00:14:36,640 It's just the Mouse sister. 82 00:14:36,760 --> 00:14:38,160 Sick, eh? 83 00:14:42,200 --> 00:14:45,520 But she prefers anyone who killed her brothers. 84 00:14:45,640 --> 00:14:48,240 And for that she needs us. 85 00:14:52,760 --> 00:14:56,160 And don't think she's missing. I trained with it. 86 00:14:56,280 --> 00:14:57,680 Believe me... 87 00:15:14,760 --> 00:15:17,120 I can still fix a lot of things and you can sell it. 88 00:15:17,240 --> 00:15:19,520 Because I don't hear anything from Romano anymore. 89 00:15:19,640 --> 00:15:21,120 No more than you, I suppose. 90 00:15:36,360 --> 00:15:37,840 What if I say no? 91 00:15:37,960 --> 00:15:40,160 Then everyone goes their own way, with no hard feelings. 92 00:15:41,640 --> 00:15:43,640 But no dwelling. 93 00:15:45,480 --> 00:15:48,960 But yes: of course I can't say what she's going to do. 94 00:15:49,080 --> 00:15:51,280 Maybe it's pointing at all of us. 95 00:15:54,960 --> 00:15:57,640 Cooperation. Make sure. 96 00:16:05,160 --> 00:16:06,680 Well. 97 00:16:08,640 --> 00:16:10,120 OK then. 98 00:16:13,880 --> 00:16:15,400 Bright future. 99 00:16:26,840 --> 00:16:29,000 SPEAKS OF PRAYER 100 00:18:15,960 --> 00:18:18,480 Have a look, please. 101 00:18:19,800 --> 00:18:21,920 Do you drink your milk? 102 00:18:22,080 --> 00:18:23,640 CALL RING TONES 103 00:18:40,680 --> 00:18:43,360 Where is he? I do not know. 104 00:18:46,000 --> 00:18:48,400 Do you know how many problems you are providing me with? 105 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 You haven't said anything yet, Jaouad. 106 00:18:56,240 --> 00:18:58,560 What do you think he'll do? 107 00:18:58,680 --> 00:19:01,680 When he finds out you Mo hiding here. 108 00:19:01,800 --> 00:19:06,000 I do not know where he is. You know all the cancer in the family, right? 109 00:19:06,120 --> 00:19:08,040 You just found where he is. 110 00:19:35,960 --> 00:19:39,560 I had to leave her. You don't want anything from the ass. 111 00:19:39,680 --> 00:19:41,720 You're an idiot. 112 00:19:48,400 --> 00:19:49,920 Sorry baby ... 113 00:19:51,120 --> 00:19:53,120 Go out with your sorry, I have the idea ... 114 00:19:53,240 --> 00:19:56,320 as i have three children here am to educate. 115 00:19:59,040 --> 00:20:01,120 What do you have to say to them? 116 00:20:01,240 --> 00:20:04,320 That you come from above and below in Morocco. 117 00:20:04,440 --> 00:20:05,920 What about the police? 118 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 What do you think? 119 00:20:14,880 --> 00:20:16,760 You have to look out for Tatta. 120 00:20:18,120 --> 00:20:19,600 I don't trust him. 121 00:20:33,240 --> 00:20:36,240 MUSIC: THE TRUTH FEAT TASO - LION 122 00:22:46,400 --> 00:22:49,520 DETINATED: Trained and all and all. I was 140 pounds ... 123 00:22:49,640 --> 00:22:51,760 TAKEN WITH MUSHROOMS 124 00:23:36,080 --> 00:23:38,440 Something like that. 125 00:23:49,400 --> 00:23:50,880 Brother? 126 00:24:38,680 --> 00:24:40,760 Is it clean? CONSOLIDATION OF ITS 127 00:25:14,760 --> 00:25:16,160 Listen. 128 00:25:53,880 --> 00:25:55,840 With your shit cancer. 129 00:27:03,280 --> 00:27:07,760 MUSIC: FURELISE - AMORIST 130 00:28:05,680 --> 00:28:08,720 A road farm. I take a gravel turn on the road, no lights. 131 00:28:08,840 --> 00:28:11,200 I immediately have the drive in the ditch. Damn man. 132 00:28:12,160 --> 00:28:14,000 He's going to sleep well these days, you know that. 133 00:28:14,120 --> 00:28:16,000 Yes Nice. Damn, man. 134 00:28:49,120 --> 00:28:50,600 Cinqo. 135 00:29:13,720 --> 00:29:15,920 Said Aouita. 136 00:29:20,040 --> 00:29:21,520 Yallah, yallah, yallah. 137 00:29:29,320 --> 00:29:30,800 Do you see this? 138 00:29:53,880 --> 00:29:55,560 TATTA: It's temporary. 139 00:30:00,320 --> 00:30:01,880 And what am I doing here? 140 00:30:03,560 --> 00:30:05,040 Do you have a job or not? 141 00:30:07,560 --> 00:30:11,480 I won't lie for you, man. I am in between jobs for a while. 142 00:30:11,600 --> 00:30:13,680 I can't see myself making coffee somewhere ... 143 00:30:13,800 --> 00:30:15,760 or pre-rolled sales. 144 00:30:15,880 --> 00:30:17,560 From now on, you have work to do. 145 00:30:20,600 --> 00:30:24,160 If there is a twenty-year-old mocro, handsome boy, go through that door ... 146 00:30:25,600 --> 00:30:29,960 you contact me. Here. The password is daleyblind. 147 00:30:30,080 --> 00:30:31,880 Small letters, set. What? 148 00:30:33,640 --> 00:30:36,800 Bro, hold on. It's really not my thing, I don't know ... 149 00:30:36,920 --> 00:30:39,160 Not your thing? 150 00:30:39,280 --> 00:30:41,360 It's 5000, isn't your thing. 151 00:30:41,480 --> 00:30:43,200 If you do your job well is it yours. 152 00:30:43,320 --> 00:30:45,320 Behind that cancer of the steering wheel. 153 00:31:15,440 --> 00:31:16,920 Kees. 154 00:31:22,840 --> 00:31:25,120 Come on, let's get back to your room. 155 00:31:25,240 --> 00:31:26,760 Can you sleep well. 156 00:31:29,320 --> 00:31:31,000 KEES: I don't want to sleep. 157 00:31:43,000 --> 00:31:46,200 Can we do once again thank you for singing the song? 158 00:31:47,680 --> 00:31:50,840 Kees, it's the middle of the night. 159 00:31:51,760 --> 00:31:53,240 You have to go to sleep. 160 00:31:54,640 --> 00:31:57,880 Sing one more time, one more time. 161 00:32:00,120 --> 00:32:02,280 Come on, very slowly then. 162 00:32:11,560 --> 00:32:14,920 * an Amsterdammer is dead 163 00:32:16,000 --> 00:32:20,880 * he was just sitting in his card cafe 164 00:32:21,000 --> 00:32:25,200 * he has a glass of beer from Aunt Sjaan * 165 00:32:26,680 --> 00:32:28,480 Work them. Thank you. 166 00:32:28,600 --> 00:32:34,160 MUSIC: MANKE NELIS - D'R IS AN AMSTERDAMMER MADE 167 00:33:07,080 --> 00:33:10,080 OMINIC OF MUSIC 168 00:33:44,280 --> 00:33:47,760 Hi sweety. What are you doing here? 169 00:33:47,880 --> 00:33:50,680 I heard you. Don't you sleep? 170 00:33:53,160 --> 00:33:54,680 Shit. What? 171 00:33:54,800 --> 00:33:58,160 Eggs. I will go. 172 00:33:58,280 --> 00:34:01,560 No, not necessary. Honey, just take a little rest. 173 00:34:01,680 --> 00:34:03,800 I'm not going to fall asleep right away. 174 00:34:24,400 --> 00:34:25,920 Hey. 175 00:34:28,680 --> 00:34:31,480 You are Kamal, right? Mo. is brother. 176 00:34:33,640 --> 00:34:36,280 Where's Mo? We're not talking more for him, man. 177 00:34:36,400 --> 00:34:39,240 You're her brother, aren't you? But you don't know where he is. 178 00:34:40,680 --> 00:34:42,640 No way, man. Sorry. 179 00:34:43,920 --> 00:34:45,400 No problem. 180 00:34:56,400 --> 00:34:57,880 To drive! 181 00:34:59,960 --> 00:35:01,640 Driving, mongrel cancer. 182 00:35:24,040 --> 00:35:26,880 Is that a delicious cancer sandwich, or not? 183 00:35:27,000 --> 00:35:28,080 Come on. 184 00:35:31,760 --> 00:35:34,720 Duane, enter that car cancer. Come on, yallah. 13048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.