All language subtitles for Kamen Rider Revice - 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:06,190 South America 2 00:00:03,240 --> 00:00:06,190 Unknown Location 3 00:00:48,780 --> 00:00:54,280 Fifty years ago, a strange stamp was discovered at an archaoelogical site in South America. 4 00:00:54,950 --> 00:00:59,620 The stamp allows one to form a contract with a demon. 5 00:01:00,750 --> 00:01:04,700 Deadmans Base 6 00:01:02,220 --> 00:01:04,700 I am no one. 7 00:01:05,400 --> 00:01:09,440 The same applies to all of you. We're all no ones! 8 00:01:11,240 --> 00:01:14,390 No more holding back. No more sadness! 9 00:01:15,220 --> 00:01:19,140 Put an end to your pretend happiness! 10 00:01:20,890 --> 00:01:26,440 These people will be our sacrificial lambs to unleash their inner demons- 11 00:01:26,440 --> 00:01:29,400 So that we may shatter order in this world! 12 00:01:29,400 --> 00:01:32,490 Such that Gifu-sama may rise again! 13 00:01:34,560 --> 00:01:38,080 Behold, the great Gifu's fiancee; Aguilera-sama! 14 00:01:44,980 --> 00:01:48,300 The time has come to evolve once again. 15 00:01:48,600 --> 00:01:50,840 Gracias Deadmans! 16 00:01:59,140 --> 00:02:05,730 Fenix lost a large number of Vistamps to the recent Deadmans raid. 17 00:02:06,560 --> 00:02:11,200 Fenix Skybase 18 00:02:07,150 --> 00:02:11,200 They will likely transition to full-scale assaults soon. 19 00:02:12,360 --> 00:02:15,260 Is the Revice System nearly complete? 20 00:02:15,920 --> 00:02:19,820 Let us control the demons with demons. 21 00:02:25,460 --> 00:02:27,630 You've found a candidate? 22 00:02:29,670 --> 00:02:31,840 Igarashi Daiji. 23 00:02:33,550 --> 00:02:34,590 Morning! 24 00:02:34,590 --> 00:02:36,760 Here's to another great day! 25 00:02:36,970 --> 00:02:39,250 Eldest Son - Igarashi Ikki 26 00:02:47,270 --> 00:02:49,070 Goal! 27 00:02:49,070 --> 00:02:50,940 Allow me to wash your back! 28 00:02:50,940 --> 00:02:53,990 Here Buu-san! On the house. Thanks for coming. 29 00:02:55,240 --> 00:02:58,160 Always a thoughtful one, aren't you Ikki-chan? 30 00:02:59,530 --> 00:03:02,830 Too much sugar's bad for you, you know~ 31 00:03:02,830 --> 00:03:08,290 Or maybe you're purposely making it worse, you little devil? 32 00:03:10,360 --> 00:03:11,550 Stop! 33 00:03:12,700 --> 00:03:15,760 Sorry, my inner voice leaked out... 34 00:03:16,840 --> 00:03:19,060 Ow... Mom? 35 00:03:19,060 --> 00:03:21,520 What are you shouting at a customer for? 36 00:03:19,060 --> 00:03:21,520 Mother - Igarashi Yukimi 37 00:03:21,520 --> 00:03:25,520 Just uhh...be careful how much sugar you're drinking, Buu-san. 38 00:03:25,520 --> 00:03:27,770 Watch out for your inner demon, yeah? 39 00:03:27,770 --> 00:03:31,110 But weren't you the one who offered me this? 40 00:03:31,110 --> 00:03:35,440 Can't tell if you're thoughtful or just nosy, sometimes. 41 00:03:35,440 --> 00:03:37,990 - No prob. 42 00:03:35,440 --> 00:03:37,990 - Sorry Buu-san. Seeya! 43 00:03:39,040 --> 00:03:40,620 - Thanks. 44 00:03:39,040 --> 00:03:40,620 - Welcome home. 45 00:03:40,620 --> 00:03:44,830 You're late! Lunch shouldn't take that long, dad! 46 00:03:44,830 --> 00:03:46,830 I was filming a legendary video. 47 00:03:46,830 --> 00:03:50,500 Do you know what the record for the longest jump-roping session is? 48 00:03:46,830 --> 00:03:50,500 Father - Igarashi Genta 49 00:03:50,800 --> 00:03:52,700 10,709 jumps! 50 00:03:53,560 --> 00:03:55,670 And how many did you get to? 51 00:03:57,020 --> 00:03:58,090 Two. 52 00:03:59,550 --> 00:04:00,340 Close. 53 00:04:00,880 --> 00:04:02,180 How!? 54 00:04:02,800 --> 00:04:05,140 We have breaking news: 55 00:04:05,140 --> 00:04:09,060 A colossal glyph has been sighted in the Tokyo Bay airspace. 56 00:04:09,060 --> 00:04:19,070 That same glyph also appeared shortly before the previous day's attack on Fenix's research labs. 57 00:04:13,980 --> 00:04:17,150 The world's full of danger these days, huh. 58 00:04:17,150 --> 00:04:19,280 Come on mama, it's my turn... 59 00:04:38,340 --> 00:04:40,130 Ikki-kun, you okay? 60 00:04:40,130 --> 00:04:43,510 Hey, you can see me, right!? 61 00:04:45,400 --> 00:04:48,850 Maybe I'm just exhausted... 62 00:05:22,320 --> 00:05:26,810 Right then, to celebrate Daiji's promotion to Captain in Fenix- 63 00:05:26,810 --> 00:05:29,580 Cheers! 64 00:05:28,310 --> 00:05:32,650 Episode 1 - Family! Contract! The Demon Whispers! 65 00:05:29,580 --> 00:05:31,850 Congrats! 66 00:05:33,120 --> 00:05:37,540 Daiji, we'll call our regulars to cheer you on tomorrow too! 67 00:05:37,540 --> 00:05:39,700 Come on Nii-chan, you don't need to. 68 00:05:39,700 --> 00:05:43,070 We're definitely going! I even made a flag for this! 69 00:05:41,560 --> 00:05:43,420 Do your best Daiji! 70 00:05:43,610 --> 00:05:47,760 Youngest Child - Igarashi Sakura 71 00:05:43,610 --> 00:05:47,760 Middle Son - Igarashi Daiji 72 00:05:44,280 --> 00:05:45,420 Sakura, you coming? 73 00:05:45,420 --> 00:05:48,160 I got karate training tomorrow though... 74 00:05:48,160 --> 00:05:49,660 One break can't hurt. 75 00:05:49,660 --> 00:05:50,870 Alright, alright. 76 00:05:50,870 --> 00:05:54,040 A newbie becoming Captain is unheard of! 77 00:05:54,620 --> 00:05:56,920 We're counting on you to get those Deadmans! 78 00:05:58,220 --> 00:06:02,170 'Kay, I'm gonna take a great video while watching the house tomorrow! 79 00:06:02,170 --> 00:06:03,600 Do your best Papa-san. 80 00:06:03,600 --> 00:06:06,460 Why'd you marry such a weirdo, Mama...? 81 00:06:06,460 --> 00:06:08,640 Come on Sakura, enough of that. 82 00:06:08,640 --> 00:06:11,920 You used to say you'd marry Papa when you grew up... 83 00:06:11,920 --> 00:06:13,700 No way~ 84 00:06:13,700 --> 00:06:16,310 - Hey, stop! Don't! 85 00:06:13,700 --> 00:06:15,310 - I got the video- 86 00:06:15,310 --> 00:06:18,520 - Come on, let's just eat before the meat gets tough. 87 00:06:18,520 --> 00:06:19,860 Right you are. 88 00:06:19,860 --> 00:06:23,570 Now's my chance. It's mealtime! 89 00:06:23,570 --> 00:06:24,570 I said stop! 90 00:06:30,580 --> 00:06:34,120 Oh dear. Guess that's how it is. 91 00:06:35,920 --> 00:06:41,160 Like uhh, spreading the heat around's better for the meat... 92 00:06:41,160 --> 00:06:42,470 R-right? 93 00:06:45,640 --> 00:06:49,740 Welp, seems like no one else can see me. 94 00:06:49,740 --> 00:06:52,980 Plus I'm see-through... BOOOORING! 95 00:06:54,840 --> 00:06:56,230 Hey there. 96 00:06:56,230 --> 00:07:00,720 You were the one whispering to me before, weren't you. 97 00:07:00,720 --> 00:07:02,280 Yep, that's me. 98 00:07:02,280 --> 00:07:06,160 Now I can see you. The hell are you? 99 00:07:06,160 --> 00:07:08,920 Thing about that is- 100 00:07:08,920 --> 00:07:11,410 It's a secret~ 101 00:07:11,410 --> 00:07:12,950 You little...! 102 00:07:14,460 --> 00:07:16,290 O-Oh, Daiji... 103 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 Sup? 104 00:07:21,420 --> 00:07:24,100 You seemed out of it, earlier. 105 00:07:25,660 --> 00:07:27,760 Nah, don't worry about it. 106 00:07:28,880 --> 00:07:33,780 Say, why didn't you chase after your dream anyway, Nii-chan? 107 00:07:34,640 --> 00:07:37,940 You definitely could've gone pro in soccer! 108 00:07:41,860 --> 00:07:44,190 Don't worry about me! 109 00:07:44,190 --> 00:07:45,400 Right then- 110 00:07:47,700 --> 00:07:48,950 Bedtime~ 111 00:07:53,020 --> 00:07:54,250 Let me go! 112 00:07:54,250 --> 00:07:57,460 Aguilera-sama! We've brought you a sacrifice. 113 00:07:56,980 --> 00:08:04,210 The criminal Harada was abducted in an attack recently by an unknown party, and his whereabouts remain unknown. 114 00:08:05,080 --> 00:08:08,320 Hmm~ Is this one going to give us a special demon? 115 00:08:08,430 --> 00:08:10,430 Of course. 116 00:08:10,430 --> 00:08:13,800 This man is a vicious criminal after all. 117 00:08:13,800 --> 00:08:16,600 - Shut it. 118 00:08:13,800 --> 00:08:16,600 - The hell are you gonna do to me!? 119 00:08:16,940 --> 00:08:18,600 We're forming a contract. 120 00:08:20,150 --> 00:08:21,480 MAMMOTH 121 00:08:32,700 --> 00:08:35,400 We got ourselves another lively one! 122 00:08:44,540 --> 00:08:46,050 Face right! 123 00:08:56,520 --> 00:08:58,500 Are those your folks, Igarashi-kun? 124 00:08:59,340 --> 00:09:01,150 N-no, they're not. 125 00:09:06,500 --> 00:09:11,130 These are our handpicked elites for combating the Deadmans. 126 00:09:08,570 --> 00:09:11,130 Fenix Commanding Officer Inaguration Ceremony 127 00:09:11,580 --> 00:09:13,600 They will forge our future. 128 00:09:14,030 --> 00:09:16,990 - Too long! 129 00:09:14,030 --> 00:09:16,990 - They will eradicate the Deadmans- 130 00:09:18,290 --> 00:09:24,630 Thirty years ago, a certain scientist had a breakthrough in separating humans from their inner demons- 131 00:09:25,720 --> 00:09:28,200 And created the Vistamps. 132 00:09:28,840 --> 00:09:30,500 That was my father. 133 00:09:31,470 --> 00:09:33,260 But he's gone now. 134 00:09:34,510 --> 00:09:40,460 And now some fools calling themselves Deadmans are trying to misuse his work for evil! 135 00:09:41,020 --> 00:09:44,820 Thus, in order to carry on my father's work and counteract these fools- 136 00:09:44,820 --> 00:09:51,150 I sought to mix the demons and memories of genetic information of powerful organisms within us- 137 00:09:51,150 --> 00:09:54,650 -to create a system capable of harnessing their powers. 138 00:09:59,410 --> 00:10:04,760 We vow to use this new weapon to bring you peace and prosperity! 139 00:10:21,600 --> 00:10:26,230 Take care not to make easy promises you can't keep~ 140 00:10:26,520 --> 00:10:27,650 JUNIA 141 00:10:34,900 --> 00:10:36,120 The Deadmans!? 142 00:10:46,880 --> 00:10:48,670 Hurry! Get out of here! 143 00:10:48,670 --> 00:10:49,750 That way! 144 00:10:50,460 --> 00:10:52,260 God it's noisy... 145 00:10:52,260 --> 00:10:56,510 I was having a good nap, and you all are partying? 146 00:10:56,510 --> 00:10:57,680 - Guess it's party time! 147 00:10:57,340 --> 00:10:58,700 - Get lost! 148 00:11:01,960 --> 00:11:04,060 Since it's come down to this...! 149 00:11:06,200 --> 00:11:09,440 Don't. You can't keep your demon leashed up. 150 00:11:09,440 --> 00:11:13,440 But someone has to try! 151 00:11:14,610 --> 00:11:15,740 So I- 152 00:11:17,540 --> 00:11:22,420 I will lay down my life, if it means protecting the world!! 153 00:11:22,700 --> 00:11:23,580 Henshin! 154 00:11:23,580 --> 00:11:24,500 REX 155 00:11:31,700 --> 00:11:34,670 We got ourselves one more~ Lucky! 156 00:11:35,720 --> 00:11:38,500 The demon came out! That's awesome! 157 00:11:40,840 --> 00:11:42,140 See? 158 00:11:43,140 --> 00:11:44,390 Hi everyone~ 159 00:11:44,390 --> 00:11:48,190 This is just a taste of what Gifu-sama's bringing soon! 160 00:11:48,190 --> 00:11:50,650 Look forward to more hell on Earth~ 161 00:12:01,740 --> 00:12:03,950 Gracias Deadmans! 162 00:12:05,360 --> 00:12:06,910 See you soon~ 163 00:12:08,170 --> 00:12:09,460 Igarashi Daiji! 164 00:12:10,040 --> 00:12:12,100 That's meant for you! 165 00:12:38,840 --> 00:12:40,990 Don't you dare touch my family!! 166 00:12:44,680 --> 00:12:47,220 Daiji! Pull it together! 167 00:12:47,220 --> 00:12:50,080 So yeah, by the way... 168 00:12:50,080 --> 00:12:55,710 Don't you think it's about time you made clear how you feel about yours truly? 169 00:12:57,000 --> 00:12:58,590 Ruuude! 170 00:12:58,590 --> 00:13:03,100 - Again, what the hell are you!? 171 00:12:58,590 --> 00:13:03,100 - We gotta clear up what we are to each other already! 172 00:13:04,320 --> 00:13:09,230 I'm the little demon living inside of you. 173 00:13:14,360 --> 00:13:17,820 How about it? Fancy making a contract with me? 174 00:13:18,120 --> 00:13:19,000 Meaning...? 175 00:13:20,530 --> 00:13:24,780 Selling your soul to the devil of course! 176 00:13:32,640 --> 00:13:34,920 Don't! Stay away! 177 00:13:35,960 --> 00:13:36,700 Mama! 178 00:13:46,520 --> 00:13:47,850 Mom!! 179 00:13:55,600 --> 00:13:58,300 There IS a way to protect your precious mommy. 180 00:13:58,300 --> 00:13:59,400 Spit it out!! 181 00:14:00,150 --> 00:14:05,780 You saw it right? Stamp yourself with that Vistamp and I'll be able to leave your body! 182 00:14:05,780 --> 00:14:08,240 Then I can beat these guys up! 183 00:14:08,990 --> 00:14:10,540 For real? 184 00:14:11,920 --> 00:14:15,170 Don't let fear grasp you partner. 185 00:14:15,170 --> 00:14:18,590 Fail to move, and you will regret it forever! 186 00:14:34,360 --> 00:14:35,480 REX 187 00:14:44,740 --> 00:14:47,760 WOOOOOOOOOO! I'm finally out! 188 00:15:00,040 --> 00:15:01,880 A-amazing... 189 00:15:03,740 --> 00:15:05,800 You look delicious~ 190 00:15:10,240 --> 00:15:13,560 I'm taking this one as my meal. 191 00:15:14,020 --> 00:15:15,190 Stop! 192 00:15:17,340 --> 00:15:18,240 Hey you! 193 00:15:18,240 --> 00:15:21,070 Use that Driver to control the demon! 194 00:15:21,070 --> 00:15:24,490 If it works, you can protect your family yourself! 195 00:15:29,400 --> 00:15:31,580 Thanks for the snack! 196 00:15:49,100 --> 00:15:50,540 I'm feeling it now...! 197 00:15:57,980 --> 00:16:01,820 Hey, hey, hey, hey, hey! 198 00:16:02,380 --> 00:16:05,000 I will protect my family! 199 00:16:06,360 --> 00:16:07,420 REX 200 00:16:16,260 --> 00:16:22,480 C'MON R-R-R-REX! 201 00:16:22,480 --> 00:16:25,140 Set the Vistamp into the belt and transform! 202 00:16:28,930 --> 00:16:29,720 Henshin! 203 00:16:28,930 --> 00:16:29,720 Transform 204 00:16:32,800 --> 00:16:34,470 BUDDY UP! 205 00:16:41,730 --> 00:16:44,460 STAMPING! PASSING! ROLLING! GOING! 206 00:16:44,460 --> 00:16:49,450 KAMEN RIDER~ REVI! VICE! REVICE! 207 00:16:57,940 --> 00:17:01,120 Seriously...? This is pretty awesome! 208 00:17:06,300 --> 00:17:08,970 GREAT!! 209 00:17:11,100 --> 00:17:16,180 "Control the demons with demons", huh. 210 00:17:16,430 --> 00:17:19,140 WOW! I'm looking good! 211 00:17:19,140 --> 00:17:21,900 Hey Ikki-chan, that was just a joke, mmkay? 212 00:17:22,820 --> 00:17:24,460 I'll beat you later! 213 00:17:37,420 --> 00:17:39,960 Priority one's these guys! 214 00:17:50,380 --> 00:17:52,260 Wow! You're not half bad! 215 00:18:05,560 --> 00:18:06,880 Get off! 216 00:18:06,880 --> 00:18:07,690 Here I come! 217 00:18:12,240 --> 00:18:14,980 Nice of you, despite being a demon. 218 00:18:14,980 --> 00:18:17,860 If you die, then I die too, after all. 219 00:18:19,400 --> 00:18:20,500 What's with that? 220 00:18:24,840 --> 00:18:25,860 Hey! 221 00:18:25,860 --> 00:18:27,540 Give this a try! 222 00:18:38,340 --> 00:18:39,240 What's this? 223 00:18:40,890 --> 00:18:42,860 WOAH! 224 00:18:42,860 --> 00:18:46,400 押印[ouin] = stamping 225 00:18:42,860 --> 00:18:46,400 Let's call it the Ouin Buster, since you gotta stamp to bring it out! 226 00:18:48,400 --> 00:18:49,690 Not for you to decide! 227 00:18:49,690 --> 00:18:51,900 It's fine, right everyone? 228 00:19:12,740 --> 00:19:15,920 That was a demon's Screwdriver move for you. 229 00:19:24,900 --> 00:19:26,940 The hell was that slick move!? 230 00:19:31,730 --> 00:19:33,030 STAMP-BY 231 00:19:33,030 --> 00:19:34,070 Get down! 232 00:19:35,110 --> 00:19:37,200 OUIN STRASH! 233 00:19:35,570 --> 00:19:37,380 Hang on, couldn't hear you- 234 00:19:37,380 --> 00:19:38,740 Oh shit! 235 00:19:41,980 --> 00:19:44,120 Oi, that was a close shave there! 236 00:19:44,120 --> 00:19:46,660 But we make a pretty good combi, don't you think? 237 00:19:46,660 --> 00:19:48,170 Hah? In your dreams. 238 00:20:05,180 --> 00:20:06,300 What's this? 239 00:20:11,600 --> 00:20:12,770 Go time! 240 00:20:19,280 --> 00:20:22,700 Hey, hey, everyone, what d'you reckon? 241 00:20:21,440 --> 00:20:23,540 Who are you even talking to? 242 00:20:22,700 --> 00:20:27,040 Decking the stronger one first would look cooler, right? 243 00:20:27,040 --> 00:20:29,760 Hang on, I wasn't done talking yet! 244 00:20:29,760 --> 00:20:30,830 We're going all out! 245 00:20:34,230 --> 00:20:35,510 Wow! 246 00:20:36,260 --> 00:20:37,680 What's this? 247 00:20:52,280 --> 00:20:55,570 REX! STAMPING FINISH! 248 00:21:04,720 --> 00:21:06,040 Schwing! 249 00:21:10,500 --> 00:21:12,000 Nailed it! 250 00:21:15,380 --> 00:21:16,710 Bravo! 251 00:21:17,380 --> 00:21:19,800 Thank you, Kamen Rider Revice! 252 00:21:19,800 --> 00:21:20,340 Who? 253 00:21:20,340 --> 00:21:23,000 You're Revi, and you're Vice. 254 00:21:23,000 --> 00:21:24,550 V-Vice? 255 00:21:24,550 --> 00:21:25,470 It's decided! 256 00:21:28,420 --> 00:21:31,300 So "Vice" is like, my name? 257 00:21:31,300 --> 00:21:35,360 Holy shit that's good! Vice! 258 00:21:35,360 --> 00:21:36,940 Huh? When did- 259 00:21:40,820 --> 00:21:44,990 Me...? A Kamen Rider? 260 00:21:52,140 --> 00:21:53,360 Thank you. 261 00:21:53,360 --> 00:21:54,170 What? 262 00:21:54,900 --> 00:21:57,180 This is basically yours to keep, though? 263 00:21:57,180 --> 00:22:03,590 Sorry, but protecting our bathhouse is my first responsbility. 264 00:22:08,540 --> 00:22:12,600 I want to see you dearly, Gifu-sama... 265 00:22:20,920 --> 00:22:22,600 - Mama-san! 266 00:22:20,920 --> 00:22:22,600 - Mama? 267 00:22:23,660 --> 00:22:25,160 And the bathhouse? 268 00:22:28,620 --> 00:22:32,960 I'm gonna be mad if you lot are ditching work...! 269 00:22:36,290 --> 00:22:38,170 Mama-san...! 270 00:22:38,170 --> 00:22:39,960 Come on dad, she's not well! 271 00:22:39,960 --> 00:22:42,420 S-sorry, my bad... 272 00:22:46,680 --> 00:22:48,760 Don't worry, mom. 273 00:22:48,760 --> 00:22:53,140 Leave the bathhouse to me. 274 00:22:56,100 --> 00:22:58,000 Thank goodness...! 275 00:23:00,610 --> 00:23:04,240 Things have gotten kinda interesting huh? 276 00:23:12,700 --> 00:23:14,500 I want you to help fight the Deadmans. 277 00:23:14,500 --> 00:23:18,000 Liberating a demon feels pretty good, you know? 278 00:23:17,420 --> 00:23:20,820 A Hero and a Demon 279 00:23:18,000 --> 00:23:18,940 Yeah right! 280 00:23:18,040 --> 00:23:20,820 breaking their combi already!? 281 00:23:18,940 --> 00:23:20,500 I have no right to use it. 282 00:23:20,500 --> 00:23:22,960 Only you can protect the world. 283 00:23:22,140 --> 00:23:24,670 Episode 2 - Maybe only the really evil ones are "demons"!? 284 00:23:22,960 --> 00:23:24,670 I'm feeling it now! 19492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.