Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,066 --> 00:00:15,536
(All characters, places, institutions, incidents,)
2
00:00:15,536 --> 00:00:17,102
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
3
00:00:17,777 --> 00:00:20,231
(August 13, 1987)
4
00:00:45,437 --> 00:00:48,562
(Restricted area)
5
00:00:52,037 --> 00:00:54,672
(Authorized personnel only)
6
00:00:54,976 --> 00:00:59,111
(Restricted area, Do not enter)
7
00:01:03,446 --> 00:01:05,385
Are we really allowed to come inside?
8
00:01:05,386 --> 00:01:07,752
It's fine. I come here all the time.
9
00:01:10,657 --> 00:01:12,651
Where are you taking us?
10
00:01:18,397 --> 00:01:19,995
It's in here.
11
00:01:19,996 --> 00:01:21,736
Do we have to go inside?
12
00:01:21,737 --> 00:01:24,002
What was the point of coming all the way here?
13
00:01:36,386 --> 00:01:38,412
You come here often?
14
00:01:38,686 --> 00:01:42,281
Yes, I hang out here with my neighborhood friends.
15
00:01:42,526 --> 00:01:43,651
You hang out here?
16
00:01:44,927 --> 00:01:46,096
What do you do here?
17
00:01:46,097 --> 00:01:47,261
What do you think?
18
00:01:48,127 --> 00:01:49,261
We do this.
19
00:01:51,666 --> 00:01:53,392
- Is that it? - Yes.
20
00:02:02,246 --> 00:02:03,942
I think we should take a photo.
21
00:02:04,216 --> 00:02:06,011
What? Right.
22
00:02:09,246 --> 00:02:10,911
When did that appear?
23
00:02:11,716 --> 00:02:13,655
I'm not sure.
24
00:02:13,656 --> 00:02:15,482
But we saw it here for the first time.
25
00:02:15,987 --> 00:02:17,995
It wasn't there when we came here last week,
26
00:02:17,996 --> 00:02:19,422
so I'm guessing someone came and wrote it.
27
00:02:20,697 --> 00:02:23,462
How many of these did you see?
28
00:02:24,036 --> 00:02:25,492
This was the seventh.
29
00:02:26,267 --> 00:02:27,965
Do you think we're the first ones to see it?
30
00:02:27,966 --> 00:02:31,031
Yes, no one comes here other than my friends.
31
00:02:33,137 --> 00:02:35,871
I really can't get used to it.
32
00:02:36,746 --> 00:02:37,911
It's so creepy.
33
00:02:40,716 --> 00:02:43,142
Yong Tak, I'm scared.
34
00:02:44,357 --> 00:02:45,612
Why are you scared?
35
00:02:47,286 --> 00:02:48,552
What is that?
36
00:02:49,056 --> 00:02:50,151
What?
37
00:02:51,427 --> 00:02:54,362
That drawing. What would you call that?
38
00:02:55,966 --> 00:02:57,232
A pattern?
39
00:03:15,147 --> 00:03:17,411
"Three, one, nine, zero, six."
40
00:03:18,716 --> 00:03:22,351
"I haven't yet forgotten."
41
00:03:33,536 --> 00:03:35,462
Mom, I'm home.
42
00:03:45,947 --> 00:03:47,142
Hey, you're home.
43
00:03:47,617 --> 00:03:49,042
Who is that?
44
00:03:52,186 --> 00:03:54,626
Jung Hyun, you don't want to startle the baby,
45
00:03:54,626 --> 00:03:56,351
so try not to raise your voice.
46
00:03:57,857 --> 00:03:59,052
The thing is,
47
00:04:00,427 --> 00:04:03,862
your brother is in the other room right now.
48
00:04:04,137 --> 00:04:06,736
- What? - He's been out of touch for years,
49
00:04:06,737 --> 00:04:08,302
but he suddenly showed up out of nowhere.
50
00:04:12,376 --> 00:04:13,501
What did he say?
51
00:04:14,276 --> 00:04:16,671
- What? - What has he been doing?
52
00:04:16,847 --> 00:04:17,971
Well...
53
00:04:19,977 --> 00:04:21,182
I don't know.
54
00:04:21,746 --> 00:04:23,411
He won't tell me.
55
00:04:54,847 --> 00:04:56,111
Who are you?
56
00:04:57,556 --> 00:04:59,012
Whose baby are you?
57
00:05:02,427 --> 00:05:04,122
I'm not exactly sure,
58
00:05:04,797 --> 00:05:05,921
but I think...
59
00:05:12,597 --> 00:05:14,432
I'm your aunt.
60
00:05:15,837 --> 00:05:16,962
Your auntie.
61
00:05:25,376 --> 00:05:28,411
(Hometown: The Missing)
62
00:05:29,417 --> 00:05:30,417
(July 16, 1999)
63
00:05:30,417 --> 00:05:31,582
Jae Young!
64
00:05:32,587 --> 00:05:33,851
Jae Young!
65
00:05:35,626 --> 00:05:37,822
(Episode 2)
66
00:05:53,076 --> 00:05:54,372
I found something!
67
00:06:01,816 --> 00:06:04,986
- What is it? - It's a phone.
68
00:06:04,987 --> 00:06:06,151
A phone?
69
00:06:06,857 --> 00:06:08,721
Was there anything else?
70
00:06:08,987 --> 00:06:10,952
No. Just the phone.
71
00:06:38,956 --> 00:06:41,051
(Sook's Chinese Restaurant)
72
00:07:39,316 --> 00:07:41,546
It was confirmed to be Jung's body.
73
00:07:41,547 --> 00:07:45,185
Her daughter Lee visited a police substation the night of the murder,
74
00:07:45,186 --> 00:07:46,955
and has disappeared.
75
00:07:46,956 --> 00:07:48,656
The woman was murdered...
76
00:07:48,657 --> 00:07:51,255
on the night of the 12th in her bathroom.
77
00:07:51,256 --> 00:07:53,625
She was killed in an unusual manner.
78
00:07:53,626 --> 00:07:55,325
Unlike other victims,
79
00:07:55,326 --> 00:07:59,332
her stab wounds were centered around her face.
80
00:07:59,597 --> 00:08:01,805
Such murders are unique,
81
00:08:01,806 --> 00:08:03,305
- so the police... - Turn it off and rest.
82
00:08:03,306 --> 00:08:05,671
aren't ruling anything out just yet.
83
00:08:06,037 --> 00:08:09,176
Meanwhile, in Saju, middle-school student Cho...
84
00:08:09,177 --> 00:08:12,676
went missing three days after this murder.
85
00:08:12,677 --> 00:08:15,312
The police noted the two girls attend the same school...
86
00:08:19,987 --> 00:08:21,151
Mom.
87
00:08:31,266 --> 00:08:32,532
Our Jae Young...
88
00:08:34,506 --> 00:08:37,202
I'll bring her back, even if it means losing my life.
89
00:08:40,337 --> 00:08:41,572
So don't watch this.
90
00:08:46,146 --> 00:08:47,271
Please don't.
91
00:09:31,426 --> 00:09:33,591
I'm sorry. Did I wake you?
92
00:09:35,426 --> 00:09:37,792
- What time is it? - It's 8pm.
93
00:09:38,166 --> 00:09:39,591
You slept for just two hours.
94
00:09:41,207 --> 00:09:43,032
Darn it. I need to go to work.
95
00:09:43,967 --> 00:09:46,101
Then eat before you go.
96
00:09:51,676 --> 00:09:54,682
It's the first case of its kind since you came here.
97
00:09:55,386 --> 00:09:56,586
Yes.
98
00:09:56,587 --> 00:09:59,412
I felt weird when I saw the news this morning.
99
00:10:00,087 --> 00:10:02,082
Knowing that it's your case...
100
00:10:02,426 --> 00:10:05,491
made me think the news is way too crude and violent.
101
00:10:05,957 --> 00:10:07,922
The journalist punks are having fun.
102
00:10:08,367 --> 00:10:09,761
They just make things worse.
103
00:10:13,197 --> 00:10:14,662
The missing kid...
104
00:10:14,906 --> 00:10:17,572
It's her, isn't it? Cho Kyung Ho's daughter.
105
00:10:22,107 --> 00:10:23,942
You could know them.
106
00:10:25,276 --> 00:10:26,771
Did you call the family?
107
00:10:27,487 --> 00:10:28,582
Not yet.
108
00:10:29,886 --> 00:10:32,182
What about your partner? Did he say anything?
109
00:10:32,587 --> 00:10:34,221
Not much.
110
00:10:34,886 --> 00:10:37,422
Cho Kyung Ho is Cho Kyung Ho and the victim is the victim.
111
00:10:40,126 --> 00:10:42,091
Still, it won't be easy for him.
112
00:11:12,197 --> 00:11:13,895
Just wait.
113
00:11:13,896 --> 00:11:15,025
Did they ask for you too?
114
00:11:15,026 --> 00:11:17,091
If it weren't for them...
115
00:11:18,396 --> 00:11:19,665
What now?
116
00:11:19,666 --> 00:11:21,635
What will you do about this?
117
00:11:21,636 --> 00:11:27,271
(Gyeongcheon Girls Middle School)
118
00:11:28,307 --> 00:11:29,501
So it's...
119
00:11:31,146 --> 00:11:32,341
(Knock before you enter!)
120
00:11:35,386 --> 00:11:37,045
The day she went missing,
121
00:11:37,046 --> 00:11:39,052
you only saw her at lunchtime?
122
00:11:40,187 --> 00:11:41,255
Yes.
123
00:11:41,256 --> 00:11:45,991
Did Jae Young receive a call from someone?
124
00:11:47,197 --> 00:11:48,891
No, she didn't.
125
00:11:49,227 --> 00:11:52,731
You can relax and tell us anything that comes to mind.
126
00:11:53,396 --> 00:11:55,562
Even if it seems insignificant.
127
00:11:58,136 --> 00:11:59,236
Well...
128
00:11:59,237 --> 00:12:01,641
What is it? Did you remember something?
129
00:12:02,307 --> 00:12:04,716
So, a few days ago,
130
00:12:04,717 --> 00:12:07,782
we were in the broadcasting studio with Jae Young.
131
00:12:08,487 --> 00:12:11,412
Someone suddenly knocked on the door.
132
00:12:12,357 --> 00:12:13,881
We checked,
133
00:12:14,256 --> 00:12:17,521
and someone had left something by the door.
134
00:12:18,026 --> 00:12:19,652
Why would you tell them that?
135
00:12:19,857 --> 00:12:21,662
He said to tell him anything.
136
00:12:21,967 --> 00:12:23,261
It's fine, go on.
137
00:12:23,567 --> 00:12:25,696
- What did you find? - A tape.
138
00:12:25,697 --> 00:12:26,792
A tape?
139
00:12:28,367 --> 00:12:29,562
What kind of tape?
140
00:12:30,266 --> 00:12:32,332
It sounded like a mental strengthening exercise.
141
00:12:32,737 --> 00:12:34,576
That's sold at Lee Young Duk's Genius Academy.
142
00:12:34,577 --> 00:12:37,501
A mental... What tape is that?
143
00:12:37,646 --> 00:12:42,412
At first, we thought it was proof that our exams were being leaked.
144
00:12:42,847 --> 00:12:44,182
It wasn't.
145
00:12:45,156 --> 00:12:48,481
It was like a device that helps you concentrate.
146
00:12:50,656 --> 00:12:52,021
What are you talking about?
147
00:12:52,656 --> 00:12:55,125
The exam questions were leaked?
148
00:12:55,126 --> 00:12:56,466
There's a rumor that...
149
00:12:56,467 --> 00:12:58,932
Lee Young Duk's selling tapes with our exam questions on them.
150
00:12:59,496 --> 00:13:01,861
Kyung Jin went to that academy,
151
00:13:02,166 --> 00:13:04,062
so I don't think it's entirely unrelated.
152
00:13:04,207 --> 00:13:05,572
My gosh...
153
00:13:05,937 --> 00:13:07,032
Hey.
154
00:13:09,046 --> 00:13:11,371
That tape. Where is it now?
155
00:13:13,947 --> 00:13:16,042
(Teachers' Lounge)
156
00:13:22,926 --> 00:13:25,091
(Broadcasting Studio)
157
00:13:26,957 --> 00:13:28,591
What? It's gone?
158
00:13:30,067 --> 00:13:31,432
We put it in here.
159
00:13:32,597 --> 00:13:33,995
Did Jae Young take it?
160
00:13:33,996 --> 00:13:35,562
Why would she do that?
161
00:13:36,266 --> 00:13:37,432
How would I know?
162
00:13:40,376 --> 00:13:42,771
Are you fooling around?
163
00:13:43,246 --> 00:13:44,817
- Pardon? - From now on,
164
00:13:44,817 --> 00:13:48,641
except for the morning broadcast, you can't use this room, okay?
165
00:13:48,746 --> 00:13:52,155
How dare you make things up when the detectives are here?
166
00:13:52,156 --> 00:13:53,582
I didn't lie.
167
00:13:53,587 --> 00:13:57,186
You didn't alert the staff when you found something like that.
168
00:13:57,187 --> 00:13:59,755
That's against the school rules. Do you know that?
169
00:13:59,756 --> 00:14:01,861
The school rules? Which one?
170
00:14:02,097 --> 00:14:04,596
What does this have to do with rules?
171
00:14:04,597 --> 00:14:06,736
Hey. That's enough. Stop it.
172
00:14:06,737 --> 00:14:08,001
Why should I stop?
173
00:14:08,266 --> 00:14:10,005
Why are you so quiet?
174
00:14:10,006 --> 00:14:11,302
You were there that day too.
175
00:14:12,337 --> 00:14:14,405
How dare you talk back at your teacher?
176
00:14:14,406 --> 00:14:16,572
I think that will do, sir.
177
00:14:18,016 --> 00:14:20,812
Hyung In, why don't you go outside for a smoke?
178
00:14:22,046 --> 00:14:23,182
Why?
179
00:14:23,286 --> 00:14:25,682
We should let them sort things out.
180
00:14:28,026 --> 00:14:29,282
That security guard.
181
00:14:31,026 --> 00:14:34,521
They borrowed water to make instant noodles.
182
00:14:34,827 --> 00:14:36,162
I remember everything.
183
00:14:36,496 --> 00:14:38,466
There was no test that day,
184
00:14:38,467 --> 00:14:41,606
so the only people in the school were kids in clubs...
185
00:14:41,607 --> 00:14:43,001
that met during the vacation.
186
00:14:43,937 --> 00:14:46,672
I have the visitors' log right here.
187
00:14:49,107 --> 00:14:50,271
What is this?
188
00:14:50,406 --> 00:14:51,542
What?
189
00:14:53,646 --> 00:14:55,946
That? Well...
190
00:14:55,947 --> 00:14:58,686
It looks like you wrote something and erased it.
191
00:14:58,687 --> 00:15:02,822
That was... It wasn't like anyone checked at the logs.
192
00:15:03,156 --> 00:15:05,692
I wrote them down so that I can remember.
193
00:15:05,827 --> 00:15:07,692
But...
194
00:15:08,496 --> 00:15:13,361
To be honest, I was debating whether or not to tell you.
195
00:15:13,867 --> 00:15:16,606
It made me uneasy. This too.
196
00:15:16,607 --> 00:15:17,806
What made you uneasy?
197
00:15:17,807 --> 00:15:20,131
I was so shocked when I saw the news.
198
00:15:20,307 --> 00:15:21,902
I was upset too.
199
00:15:22,176 --> 00:15:25,011
It was her. The girl on the news.
200
00:15:26,217 --> 00:15:27,712
The one who went missing.
201
00:15:29,286 --> 00:15:30,846
Do you mean Lee Kyung Jin?
202
00:15:30,847 --> 00:15:31,981
That's right.
203
00:15:32,717 --> 00:15:36,255
She came to the school that day.
204
00:15:36,256 --> 00:15:39,922
What? Lee Kyung Jin came to the school that day?
205
00:15:41,867 --> 00:15:45,135
So you're saying this was Lee Kyung Jin's name.
206
00:15:45,136 --> 00:15:48,101
Yes. That's correct.
207
00:15:48,266 --> 00:15:50,202
I erased...
208
00:15:50,636 --> 00:15:53,106
her name from the log.
209
00:15:53,107 --> 00:15:55,471
Exactly. Why?
210
00:15:55,906 --> 00:15:59,245
The thing is, she seemed strange that day.
211
00:15:59,246 --> 00:16:02,885
She didn't talk to me as she normally does.
212
00:16:02,886 --> 00:16:05,885
She said she needed to go to the classroom for a minute,
213
00:16:05,886 --> 00:16:07,255
and went in and out.
214
00:16:07,256 --> 00:16:08,851
Then she asked me...
215
00:16:09,357 --> 00:16:12,391
if I put her name down in the visitors' log.
216
00:16:12,756 --> 00:16:14,591
When I told her that I did,
217
00:16:14,827 --> 00:16:16,292
she asked me to erase it.
218
00:16:16,666 --> 00:16:20,966
So, I asked her why she wanted me to do that,
219
00:16:20,967 --> 00:16:23,861
and she suddenly said, "Please."
220
00:16:24,266 --> 00:16:28,341
She said her name can't be written in here.
221
00:16:39,057 --> 00:16:41,422
I don't want anyone to know...
222
00:16:43,857 --> 00:16:47,351
where I was today.
223
00:16:47,457 --> 00:16:49,292
Okay, I got it.
224
00:16:49,697 --> 00:16:51,336
I won't ask any questions.
225
00:16:51,337 --> 00:16:53,332
I'll erase your name.
226
00:16:54,367 --> 00:16:55,462
(Lee Kyung Jin)
227
00:16:55,807 --> 00:16:56,902
See?
228
00:16:59,237 --> 00:17:00,332
Happy?
229
00:17:00,676 --> 00:17:01,942
Sir.
230
00:17:03,746 --> 00:17:05,712
My mom said...
231
00:17:07,547 --> 00:17:08,842
my dad...
232
00:17:10,047 --> 00:17:12,212
didn't go to Japan for work,
233
00:17:13,216 --> 00:17:14,952
but to see his mistress.
234
00:17:17,027 --> 00:17:18,192
But...
235
00:17:19,456 --> 00:17:21,422
if I do well on my exams,
236
00:17:22,626 --> 00:17:25,662
he always comes to Korea and we eat spare ribs.
237
00:17:25,837 --> 00:17:26,962
Is that right?
238
00:17:28,307 --> 00:17:32,531
My mom said I had to come in first at all costs...
239
00:17:33,777 --> 00:17:36,172
if I wanted Dad to come home often.
240
00:17:41,077 --> 00:17:42,741
But I don't like it anymore.
241
00:17:45,557 --> 00:17:46,882
Spare ribs are...
242
00:17:48,486 --> 00:17:49,922
too sweet.
243
00:17:52,257 --> 00:17:54,761
Child. I understand,
244
00:17:54,827 --> 00:17:57,296
so have some green tea in here...
245
00:17:57,297 --> 00:17:58,892
and warm yourself up.
246
00:17:59,196 --> 00:18:00,692
You'll catch a cold.
247
00:18:14,476 --> 00:18:16,342
There you go. Dry yourself.
248
00:18:18,617 --> 00:18:19,852
Sir.
249
00:18:20,886 --> 00:18:22,452
But the thing is...
250
00:18:23,626 --> 00:18:25,791
that woman won't disappear.
251
00:18:26,426 --> 00:18:27,821
I keep seeing her.
252
00:18:28,767 --> 00:18:31,531
"That woman"? What woman?
253
00:18:33,867 --> 00:18:35,531
She's there too.
254
00:18:36,436 --> 00:18:37,962
In the schoolyard.
255
00:18:43,906 --> 00:18:45,372
I don't see anyone.
256
00:18:48,386 --> 00:18:51,412
Sir. It wasn't me.
257
00:18:52,617 --> 00:18:53,852
It was all...
258
00:18:56,057 --> 00:18:57,221
It was...
259
00:19:01,327 --> 00:19:02,991
all her. She did it all.
260
00:19:18,146 --> 00:19:19,342
What do you think?
261
00:19:21,847 --> 00:19:23,281
What do you mean?
262
00:19:26,017 --> 00:19:27,481
If Lee Kyung Jin said...
263
00:19:28,156 --> 00:19:30,081
that the woman did it all,
264
00:19:30,327 --> 00:19:33,321
it means she knows who the killer is, right?
265
00:19:35,867 --> 00:19:39,031
Well... If what the guard said was true.
266
00:19:39,067 --> 00:19:40,531
That means...
267
00:19:41,166 --> 00:19:44,132
Lee Kyung Jin may be an accomplice to her mom's murder.
268
00:19:50,476 --> 00:19:54,342
I don't mean to be rude and question you,
269
00:19:55,287 --> 00:20:00,155
but the victim was stabbed eight times in the neck and face.
270
00:20:00,156 --> 00:20:02,425
I mean, she was her mom.
271
00:20:02,426 --> 00:20:05,321
I don't think that's possible.
272
00:20:06,926 --> 00:20:08,321
Why does that matter?
273
00:20:08,966 --> 00:20:10,026
What?
274
00:20:10,027 --> 00:20:13,092
Why does that matter whether or not it's possible?
275
00:20:13,867 --> 00:20:16,331
I'm not sure. I just...
276
00:20:16,837 --> 00:20:20,902
I don't want to believe things like that could happen.
277
00:20:23,206 --> 00:20:25,112
- Really? - Yes.
278
00:20:28,117 --> 00:20:33,751
What if a daughter stabbed her mom eight times in the neck?
279
00:20:34,587 --> 00:20:37,821
What if things you don't want to believe actually happened?
280
00:20:39,057 --> 00:20:40,392
Would that solve it?
281
00:20:41,926 --> 00:20:44,991
Well... That's not really it.
282
00:20:45,567 --> 00:20:46,692
I just...
283
00:20:48,567 --> 00:20:50,102
don't want to imagine it.
284
00:20:50,837 --> 00:20:54,602
I don't think an ordinary kid would do something like that.
285
00:20:54,876 --> 00:20:56,571
- Is that right? - Yes.
286
00:20:58,976 --> 00:21:00,511
I disagree with you.
287
00:21:02,486 --> 00:21:06,182
There are times like this when all we have are the results.
288
00:21:07,117 --> 00:21:10,281
Horrific things that are too sickening to look at.
289
00:21:12,257 --> 00:21:14,395
It is not our job to judge...
290
00:21:14,396 --> 00:21:16,592
whether or not those things can happen.
291
00:21:18,097 --> 00:21:22,331
We circle around incidents after they occur.
292
00:21:23,337 --> 00:21:24,662
Which means...
293
00:21:25,007 --> 00:21:28,346
we don't have to dig into everyone involved...
294
00:21:28,347 --> 00:21:30,372
and expose them...
295
00:21:31,517 --> 00:21:34,241
for who they really are.
296
00:21:39,956 --> 00:21:43,781
Although you say that, you actually feel...
297
00:21:44,486 --> 00:21:46,751
the same way I do. I know that.
298
00:21:47,656 --> 00:21:48,791
Is that what you think?
299
00:21:49,166 --> 00:21:50,291
It is.
300
00:21:51,666 --> 00:21:53,331
You're right.
301
00:21:55,807 --> 00:21:56,932
Right?
302
00:21:58,277 --> 00:21:59,506
Or you may be wrong.
303
00:21:59,507 --> 00:22:00,632
What?
304
00:22:03,706 --> 00:22:04,801
What?
305
00:22:11,787 --> 00:22:14,511
(Our students swept math competitions!)
306
00:22:21,997 --> 00:22:24,465
You see "came" here.
307
00:22:24,466 --> 00:22:26,695
And up here you see...
308
00:22:26,696 --> 00:22:28,165
"had finished".
309
00:22:28,166 --> 00:22:31,202
So what goes in between? "Already".
310
00:22:31,736 --> 00:22:33,276
Sir, you have visitors.
311
00:22:33,277 --> 00:22:34,531
Okay.
312
00:22:35,376 --> 00:22:37,975
Would you ask them to wait in my office?
313
00:22:37,976 --> 00:22:39,215
I'll be done in five minutes.
314
00:22:39,216 --> 00:22:40,672
Yes, sir.
315
00:23:07,406 --> 00:23:08,872
Should I guard the door?
316
00:23:34,337 --> 00:23:37,731
This guy must love sweets.
317
00:23:39,876 --> 00:23:41,271
Want candy?
318
00:23:44,007 --> 00:23:48,981
(Sook's Chinese Restaurant)
319
00:23:53,156 --> 00:23:54,251
Hwan Kyu.
320
00:23:55,126 --> 00:23:56,422
Hwan Kyu!
321
00:24:01,726 --> 00:24:04,622
My mom says you don't go clubbing on the weekends anymore.
322
00:24:04,936 --> 00:24:06,932
- No. - What do you do then?
323
00:24:07,567 --> 00:24:09,935
I go to church and stuff now.
324
00:24:09,936 --> 00:24:12,675
Church? Really? Why the sudden change?
325
00:24:12,676 --> 00:24:15,001
You know, Jung Hyun,
326
00:24:15,646 --> 00:24:18,145
this life doesn't feel real at times.
327
00:24:18,146 --> 00:24:21,212
I feel like my existence itself is fake.
328
00:24:21,916 --> 00:24:23,442
It doesn't feel real.
329
00:24:24,617 --> 00:24:26,412
There you go again, saying weird things.
330
00:24:26,817 --> 00:24:30,125
Maybe I sniffed too much glue when I was a kid.
331
00:24:30,126 --> 00:24:32,125
Ever since then, I've been spaced out.
332
00:24:32,126 --> 00:24:35,526
So I just did all sorts of crazy stuff as you know.
333
00:24:35,527 --> 00:24:39,061
Because everything seemed meaningless.
334
00:24:40,337 --> 00:24:41,561
But strangely,
335
00:24:42,867 --> 00:24:44,061
the church...
336
00:24:44,837 --> 00:24:47,271
It's not exactly a church,
337
00:24:47,537 --> 00:24:49,602
but after I started going to that place, I got better.
338
00:24:49,976 --> 00:24:51,071
I see.
339
00:24:52,176 --> 00:24:53,645
That's a relief.
340
00:24:53,646 --> 00:24:56,081
Yes. It's all thanks to you and the boss.
341
00:24:56,587 --> 00:24:58,952
No, you're the one doing well.
342
00:25:00,287 --> 00:25:01,452
Here.
343
00:25:02,656 --> 00:25:03,826
I should get going now.
344
00:25:03,827 --> 00:25:05,892
You even gave me side dishes.
345
00:25:06,257 --> 00:25:07,592
Would you like to come in for a while?
346
00:25:08,097 --> 00:25:10,192
Since you helped me bring this all the way here.
347
00:25:11,097 --> 00:25:13,831
It's fine. I know there's nothing much to eat when you live alone.
348
00:25:14,537 --> 00:25:16,135
I still have instant coffee.
349
00:25:16,136 --> 00:25:18,165
Forget it. Eat up the side dishes,
350
00:25:18,166 --> 00:25:20,235
and tell the boss that you enjoyed it.
351
00:25:20,236 --> 00:25:22,001
She really likes hearing that.
352
00:25:22,077 --> 00:25:24,102
I will. Have a safe trip back.
353
00:25:24,376 --> 00:25:25,511
Okay.
354
00:25:25,517 --> 00:25:29,041
(Water and heater pipe cleaning)
355
00:26:04,247 --> 00:26:05,352
(May 8, cabbage kimchi)
356
00:27:29,136 --> 00:27:30,362
What is this?
357
00:27:38,446 --> 00:27:40,372
I'm sure I've seen this before.
358
00:27:52,926 --> 00:27:55,326
How strange. This changed.
359
00:27:55,327 --> 00:27:56,395
(Lee Young Duk's Genius Academy)
360
00:27:56,396 --> 00:27:57,526
How strange indeed.
361
00:27:57,527 --> 00:27:59,831
What is he doing?
362
00:28:02,466 --> 00:28:03,602
What on earth is he doing?
363
00:28:04,666 --> 00:28:07,735
The guy who just left is Lee Young Duk, right?
364
00:28:07,736 --> 00:28:10,046
Yes. I told him you're here, so why...
365
00:28:10,047 --> 00:28:11,241
Darn it.
366
00:28:14,976 --> 00:28:16,142
Lee Young Duk!
367
00:28:19,156 --> 00:28:20,382
Watch out!
368
00:28:26,126 --> 00:28:27,625
Are you okay?
369
00:28:27,626 --> 00:28:28,862
- Are you okay? - Yes.
370
00:28:39,476 --> 00:28:42,271
- That jerk... - You crazy jerk!
371
00:28:42,607 --> 00:28:43,702
Hey!
372
00:28:44,577 --> 00:28:45,771
Open the door!
373
00:28:47,747 --> 00:28:48,981
Open the door!
374
00:28:52,531 --> 00:28:54,025
Aren't you pushing it too far?
375
00:28:54,430 --> 00:28:57,295
The prosecutors will go on about dragging him all the way here.
376
00:28:57,430 --> 00:28:59,295
Let's say he's here as a witness.
377
00:29:00,031 --> 00:29:01,426
What did the hospital say?
378
00:29:02,041 --> 00:29:04,065
It's just a minor bruise. I'm fine.
379
00:29:05,240 --> 00:29:07,106
That crazy punk, why did he do that?
380
00:29:09,081 --> 00:29:10,406
There definitely is something.
381
00:29:11,081 --> 00:29:12,510
Although we don't know what that is.
382
00:29:12,511 --> 00:29:14,106
Look at him. What is he doing?
383
00:29:14,381 --> 00:29:16,050
Isn't that the seventh one?
384
00:29:16,051 --> 00:29:18,575
- Is he okay? - Let's watch for now.
385
00:29:19,490 --> 00:29:21,350
We're not empty-handed on our side today,
386
00:29:21,351 --> 00:29:22,686
and it's a waste to just let him go.
387
00:29:23,291 --> 00:29:24,515
Did you find anything?
388
00:29:28,516 --> 00:29:33,516
[VIU Ver] tvN E02 'Hometown'
"The Missing"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
389
00:29:37,841 --> 00:29:39,866
- Are you comfortable here? - No.
390
00:29:40,640 --> 00:29:41,966
What do you mean no?
391
00:29:42,710 --> 00:29:43,876
What are these?
392
00:29:44,210 --> 00:29:46,780
Are you setting a world record?
393
00:29:46,781 --> 00:29:48,820
I got nervous, so...
394
00:29:48,821 --> 00:29:51,679
Why would you get nervous?
395
00:29:51,680 --> 00:29:54,790
Did we handcuff you or lock you up?
396
00:29:54,791 --> 00:29:57,659
This is not that kind of place! See, even the door's unlocked.
397
00:29:57,660 --> 00:30:00,429
You can leave anytime you want.
398
00:30:00,430 --> 00:30:02,356
You're here as a witness.
399
00:30:03,900 --> 00:30:06,669
I made a mistake earlier.
400
00:30:06,670 --> 00:30:08,936
You did, didn't you? Let's talk about that.
401
00:30:11,101 --> 00:30:14,906
Thanks to you, the detective here almost kicked the bucket.
402
00:30:15,410 --> 00:30:16,575
Why did you do that?
403
00:30:17,581 --> 00:30:19,775
Well...
404
00:30:20,750 --> 00:30:24,649
I suddenly got scared, so I stepped hard on the gas,
405
00:30:24,650 --> 00:30:27,790
but the gear must've been set in reverse. I'm sorry.
406
00:30:27,791 --> 00:30:30,260
What were you scared of?
407
00:30:30,261 --> 00:30:31,555
That, you know.
408
00:30:32,091 --> 00:30:33,956
After hearing about Lee Kyung Jin,
409
00:30:34,460 --> 00:30:36,560
I was worried that I might be framed for it.
410
00:30:36,561 --> 00:30:38,926
Why would we frame you when you didn't do anything?
411
00:30:40,531 --> 00:30:41,729
Well,
412
00:30:41,730 --> 00:30:44,565
we live in a world where they even make up crimes to bring you down.
413
00:30:45,041 --> 00:30:46,366
What did you just say?
414
00:30:47,470 --> 00:30:51,206
You've been running the academy in this town for almost 14 years.
415
00:30:52,480 --> 00:30:53,580
Yes, that's right.
416
00:30:53,581 --> 00:30:54,910
Each year, more than 90 percent of the academy's students...
417
00:30:54,910 --> 00:30:56,179
get into prestigious universities.
418
00:30:56,180 --> 00:30:57,620
You're really popular in this town for that.
419
00:30:57,621 --> 00:30:58,775
Not at all.
420
00:30:59,390 --> 00:31:02,989
It's because I only accept the selected few to begin with.
421
00:31:02,990 --> 00:31:06,386
But I also heard that you sell a strange tape.
422
00:31:08,031 --> 00:31:11,795
And it's sold at a very high price. Is that right?
423
00:31:13,200 --> 00:31:14,426
How much do you sell it for?
424
00:31:15,940 --> 00:31:17,835
If you don't mind, I'd like to hear it as well.
425
00:31:25,511 --> 00:31:26,646
Well,
426
00:31:27,051 --> 00:31:28,406
can I leave?
427
00:31:29,381 --> 00:31:30,520
Pardon?
428
00:31:30,521 --> 00:31:32,446
- You're leaving without answering? - Yes.
429
00:31:32,950 --> 00:31:34,315
I've got nothing to say.
430
00:31:35,021 --> 00:31:36,489
You said I don't need to answer.
431
00:31:36,490 --> 00:31:38,656
- Then, don't answer. - What?
432
00:31:39,031 --> 00:31:41,325
- We can talk about this later. - No!
433
00:31:42,031 --> 00:31:43,800
I have nothing to say!
434
00:31:43,801 --> 00:31:45,800
What are you doing with me here?
435
00:31:45,801 --> 00:31:48,939
I was just bothered by the fact that one of the students...
436
00:31:48,940 --> 00:31:51,840
committed suicide, so I was going to cooperate!
437
00:31:51,841 --> 00:31:54,169
But you talk about the past needlessly!
438
00:31:54,170 --> 00:31:56,035
Hold on. What did you just say?
439
00:31:56,980 --> 00:31:58,281
I was going to cooperate as much as I can!
440
00:31:58,281 --> 00:31:59,575
No, before that.
441
00:32:03,051 --> 00:32:04,216
Suicide?
442
00:32:05,321 --> 00:32:07,045
Lee Kyung Jin committed suicide?
443
00:32:09,591 --> 00:32:10,716
Yes!
444
00:32:11,720 --> 00:32:12,886
What I mean is...
445
00:32:13,591 --> 00:32:16,300
I know it because I read the newspaper as well.
446
00:32:16,301 --> 00:32:17,560
What are you saying?
447
00:32:17,561 --> 00:32:20,595
The assumption of suicide was never out on the media.
448
00:32:23,301 --> 00:32:25,169
That's...
449
00:32:25,170 --> 00:32:27,739
The assumption of Lee Kyung Jin committing suicide...
450
00:32:27,740 --> 00:32:30,275
was never released to the public!
451
00:32:40,220 --> 00:32:41,946
What is wrong with him?
452
00:32:42,561 --> 00:32:44,856
Haeng Chil, bring a mop!
453
00:32:46,160 --> 00:32:49,055
Gosh, that's disgusting.
454
00:33:26,500 --> 00:33:27,626
Excuse me.
455
00:33:28,730 --> 00:33:30,369
I'm here to see Pastor Woo.
456
00:33:30,370 --> 00:33:31,500
What is it about?
457
00:33:31,500 --> 00:33:33,910
I told you over the phone.
458
00:33:33,911 --> 00:33:35,340
I came to ask about Kim Hwan Kyu.
459
00:33:35,341 --> 00:33:37,709
He's giving a sermon right now.
460
00:33:37,710 --> 00:33:39,405
Why don't you wait?
461
00:33:41,980 --> 00:33:44,816
My dear brothers and sisters.
462
00:33:45,551 --> 00:33:50,456
Your children are currently studying at a prestigious high school.
463
00:33:50,891 --> 00:33:55,090
And they always study until late to achieve their goals.
464
00:33:55,091 --> 00:33:56,530
(Hansungbit Church)
465
00:33:56,531 --> 00:33:57,956
But do you know...
466
00:33:59,201 --> 00:34:02,736
which school keeps their lights on until the latest hour?
467
00:34:03,701 --> 00:34:05,666
Have you ever thought about that?
468
00:34:06,741 --> 00:34:08,939
Do you have the will...
469
00:34:08,940 --> 00:34:11,706
to study at least ten minutes more than your competitors?
470
00:34:13,011 --> 00:34:16,280
Joseph Choi is one of our brothers who proudly got accepted...
471
00:34:16,281 --> 00:34:20,416
to the department of dentistry at Hanguk University last year.
472
00:34:20,750 --> 00:34:22,590
And here's what he told me recently.
473
00:34:22,591 --> 00:34:26,789
He told me that he studied so hard that he almost killed himself.
474
00:34:26,790 --> 00:34:27,860
(Prayer service for CSAT examinees)
475
00:34:27,861 --> 00:34:29,655
He even put a chamber pot in his room...
476
00:34:29,661 --> 00:34:31,155
because he didn't want to waste time going to the bathroom.
477
00:34:31,261 --> 00:34:33,669
He spat out blood due to his asthma,
478
00:34:33,670 --> 00:34:36,465
but he just wiped it off and continued to study.
479
00:34:37,770 --> 00:34:41,240
He came to church very diligently.
480
00:34:41,241 --> 00:34:43,836
He asked a lot of questions and studied very hard...
481
00:34:44,480 --> 00:34:47,206
to learn the messages of the divine being.
482
00:34:48,881 --> 00:34:51,619
When was the last time Hwan Kyu came to church?
483
00:34:51,620 --> 00:34:55,646
I'm not sure. I don't think he showed up after that incident.
484
00:34:56,491 --> 00:34:58,655
What incident?
485
00:34:59,131 --> 00:35:01,356
Do you really not know?
486
00:35:02,500 --> 00:35:06,796
No, we weren't exactly close enough to share personal stories.
487
00:35:06,870 --> 00:35:09,666
That day, we held a prayer service for the victims...
488
00:35:10,241 --> 00:35:12,336
of the terror incident at Saju Station.
489
00:35:13,241 --> 00:35:15,539
As you already know,
490
00:35:15,540 --> 00:35:18,276
our church holds a prayer service for that incident every year.
491
00:35:21,181 --> 00:35:24,376
- Yes. - While listening to my sermon,
492
00:35:24,881 --> 00:35:27,019
he suddenly got up...
493
00:35:27,020 --> 00:35:29,720
- We must never forget! - and started yelling.
494
00:35:29,721 --> 00:35:32,890
No! That's not true! He's a con artist!
495
00:35:32,891 --> 00:35:35,030
He said it was all fake and that I was a con artist.
496
00:35:35,031 --> 00:35:37,860
I always knew he was a violent kid,
497
00:35:37,861 --> 00:35:39,865
but that was my first time seeing him throw a fit like that.
498
00:35:40,230 --> 00:35:42,200
Before I knew it,
499
00:35:42,201 --> 00:35:44,800
he had already hurt himself with a knife.
500
00:35:44,801 --> 00:35:46,736
It was a pretty deep wound,
501
00:35:47,071 --> 00:35:49,579
so the floor was covered in blood.
502
00:35:49,580 --> 00:35:50,880
When was that?
503
00:35:50,881 --> 00:35:53,410
Over a year ago. It was before your mother opened her restaurant.
504
00:35:53,411 --> 00:35:55,075
Do you remember...
505
00:35:55,511 --> 00:35:57,416
what triggered him?
506
00:35:58,321 --> 00:36:00,416
I don't remember exactly,
507
00:36:01,321 --> 00:36:03,015
but the prayer service for that terror incident...
508
00:36:03,261 --> 00:36:05,885
is always the same.
509
00:36:07,491 --> 00:36:08,626
How does it go?
510
00:36:09,261 --> 00:36:10,396
"We must never forget."
511
00:36:11,560 --> 00:36:15,325
"Those who died that day."
512
00:36:16,900 --> 00:36:18,465
"Those who were left behind."
513
00:36:20,940 --> 00:36:22,436
"And the person..."
514
00:36:23,810 --> 00:36:25,405
"who committed that crime."
515
00:37:02,520 --> 00:37:09,615
(Sook's Chinese Restaurant)
516
00:37:10,261 --> 00:37:12,215
(Sook's Chinese Restaurant)
517
00:37:14,661 --> 00:37:16,055
Did you find anything out?
518
00:37:16,801 --> 00:37:17,925
No.
519
00:37:18,500 --> 00:37:19,869
Did you get any calls?
520
00:37:19,870 --> 00:37:20,995
No.
521
00:37:21,971 --> 00:37:25,566
The police called and asked if we got any calls.
522
00:37:26,210 --> 00:37:28,265
Are the police officers even doing their jobs?
523
00:37:28,841 --> 00:37:30,736
This is driving me crazy.
524
00:37:31,911 --> 00:37:33,649
Let's just wait.
525
00:37:33,650 --> 00:37:36,945
Jae Young's friend is here.
526
00:37:37,480 --> 00:37:40,916
She waited over an hour for you.
527
00:37:54,100 --> 00:37:55,526
Take your time.
528
00:37:58,770 --> 00:38:00,066
- Get some rest. - Okay.
529
00:38:02,580 --> 00:38:03,976
Ta-da.
530
00:38:12,381 --> 00:38:14,646
Thank you for coming by.
531
00:38:16,690 --> 00:38:18,519
Are you doing okay?
532
00:38:18,520 --> 00:38:19,655
Me?
533
00:38:20,031 --> 00:38:22,186
I'm not sure.
534
00:38:23,560 --> 00:38:26,796
I can't really say. Things are just so hectic.
535
00:38:28,000 --> 00:38:30,495
But I should pull myself together.
536
00:38:32,270 --> 00:38:36,405
By any chance, did you get any calls from Jae Young?
537
00:38:36,580 --> 00:38:38,006
No, not yet.
538
00:38:40,051 --> 00:38:41,180
Did you eat?
539
00:38:41,181 --> 00:38:42,680
It's okay.
540
00:38:42,681 --> 00:38:44,249
No, you should eat. I'll fix something for you.
541
00:38:44,250 --> 00:38:45,916
No, it's really okay.
542
00:38:50,361 --> 00:38:52,756
Actually, to be honest,
543
00:38:54,261 --> 00:38:56,325
I came to tell you something.
544
00:38:57,330 --> 00:38:58,456
What is it?
545
00:38:59,631 --> 00:39:00,765
Well...
546
00:39:02,301 --> 00:39:05,936
Who do you think is the culprit?
547
00:39:07,940 --> 00:39:09,206
Isn't it obvious?
548
00:39:10,141 --> 00:39:13,805
You know who took Jae Young.
549
00:39:15,381 --> 00:39:16,845
Yes, I know.
550
00:39:17,480 --> 00:39:21,285
But I have a feeling that he didn't do it alone.
551
00:39:23,661 --> 00:39:24,986
What do you mean?
552
00:39:26,960 --> 00:39:31,226
Moon Sook, do you know something?
553
00:39:31,861 --> 00:39:33,226
Gosh, this is nuts.
554
00:39:33,931 --> 00:39:36,495
Jae Young said I should not tell you.
555
00:39:38,870 --> 00:39:40,865
Okay, I'll keep it a secret.
556
00:39:41,210 --> 00:39:43,876
I don't know what it is, but go on and tell me.
557
00:39:45,980 --> 00:39:47,206
Well...
558
00:39:47,881 --> 00:39:51,245
A few months ago, not too long after we became friends,
559
00:39:51,920 --> 00:39:55,445
she told me that there's something I need to know about her...
560
00:39:55,960 --> 00:39:57,456
if I wanted to be friends with her.
561
00:40:00,591 --> 00:40:02,385
She told me that her dad...
562
00:40:05,830 --> 00:40:07,226
is Cho Kyung Ho.
563
00:40:12,870 --> 00:40:16,506
So I told her not to lie.
564
00:40:16,540 --> 00:40:17,979
But she told me it was true...
565
00:40:17,980 --> 00:40:20,006
and that no one else knew about it.
566
00:40:21,181 --> 00:40:22,675
Then she told me something else.
567
00:40:26,520 --> 00:40:27,816
What did she say?
568
00:40:34,761 --> 00:40:35,925
Moon Sook.
569
00:40:38,431 --> 00:40:40,526
She told me...
570
00:40:42,031 --> 00:40:44,396
that he still contacts her.
571
00:40:46,111 --> 00:40:48,566
I have a personal question for you.
572
00:40:49,841 --> 00:40:51,106
Why Saju?
573
00:40:52,381 --> 00:40:53,905
It's your hometown.
574
00:40:55,611 --> 00:40:57,345
I don't understand.
575
00:40:57,580 --> 00:40:59,916
It's where your family lives.
576
00:41:00,750 --> 00:41:02,686
Couldn't you have chosen another location?
577
00:41:03,721 --> 00:41:05,115
What difference does it make?
578
00:41:09,091 --> 00:41:10,226
He still contacts her?
579
00:41:11,560 --> 00:41:12,695
Who contacts her?
580
00:41:14,670 --> 00:41:18,836
Her dad. He still contacts her.
581
00:41:24,411 --> 00:41:26,776
Moon Sook, that's absurd.
582
00:41:27,810 --> 00:41:29,476
You know that her dad...
583
00:41:30,480 --> 00:41:32,316
is in prison.
584
00:41:33,190 --> 00:41:34,316
Yes.
585
00:41:34,821 --> 00:41:37,885
That's why I also thought it was absurd.
586
00:41:38,261 --> 00:41:41,686
But yesterday, I suddenly remembered what Jae Young had told me.
587
00:41:45,460 --> 00:41:49,666
Apparently, one of your friends from high school...
588
00:41:49,971 --> 00:41:53,506
has been giving her letters from her dad.
589
00:41:57,940 --> 00:42:00,410
My friend? Who?
590
00:42:00,411 --> 00:42:03,316
Are you serious? She really said that to you?
591
00:42:04,020 --> 00:42:07,486
Yes, that's what she told me.
592
00:42:14,531 --> 00:42:16,700
Committing an act of terror where your family lives...
593
00:42:16,701 --> 00:42:19,195
is no different from committing a terror attack...
594
00:42:20,330 --> 00:42:21,425
elsewhere?
595
00:42:23,500 --> 00:42:26,365
Is there some kind of reason that we don't know about?
596
00:42:26,971 --> 00:42:29,880
Did you experience something as a child?
597
00:42:29,881 --> 00:42:32,776
No, it was just an easy location to conduct an experiment.
598
00:42:35,181 --> 00:42:36,316
An experiment?
599
00:42:37,451 --> 00:42:39,376
What kind of experiment are you talking about?
600
00:42:45,620 --> 00:42:50,700
Nerve gas was often used as a weapon to kill people in wars.
601
00:42:50,701 --> 00:42:54,595
What exactly was it that you wanted to find out?
602
00:42:56,071 --> 00:42:57,535
You don't understand...
603
00:42:58,341 --> 00:43:00,465
what I'm talking about.
604
00:43:02,841 --> 00:43:06,376
I'm talking about a very difficult experiment.
605
00:43:08,480 --> 00:43:10,876
And it takes a very long time...
606
00:43:12,080 --> 00:43:14,285
to finish that experiment.
607
00:43:54,505 --> 00:43:56,500
(Disinfected Area)
608
00:44:00,545 --> 00:44:01,841
Ms. Kang!
609
00:44:03,215 --> 00:44:04,611
You have a visitor!
610
00:44:38,315 --> 00:44:41,711
(Cheonyang Filtration Plant)
611
00:44:59,806 --> 00:45:03,031
I imitated a traditional cocktail I had in Tibet.
612
00:45:04,105 --> 00:45:06,044
It tastes completely different,
613
00:45:06,045 --> 00:45:07,711
but it's not bad. Try it.
614
00:45:08,076 --> 00:45:09,881
Drink that and sleep well tonight.
615
00:45:19,655 --> 00:45:20,890
Do you work late often?
616
00:45:21,396 --> 00:45:24,464
It's not just me. We take turns.
617
00:45:24,465 --> 00:45:27,395
It doesn't look like much, but we provide the water of life.
618
00:45:27,396 --> 00:45:29,560
We can't afford to let an accident happen.
619
00:45:30,605 --> 00:45:32,930
- It must be tough. - It's fine.
620
00:45:35,005 --> 00:45:38,471
You look much worse than before.
621
00:45:41,445 --> 00:45:43,810
Can I help with anything?
622
00:45:46,956 --> 00:45:49,611
Jung Hyun. Is something wrong?
623
00:45:50,355 --> 00:45:51,551
No.
624
00:45:53,795 --> 00:45:54,890
Min Jae.
625
00:45:55,726 --> 00:45:58,221
What do you think about that punk?
626
00:45:58,565 --> 00:45:59,761
Who do you mean?
627
00:46:05,806 --> 00:46:06,971
Cho Kyung Ho.
628
00:46:09,976 --> 00:46:11,801
Your brother, you mean?
629
00:46:13,746 --> 00:46:14,941
That punk...
630
00:46:16,275 --> 00:46:17,841
isn't my brother anymore.
631
00:46:18,916 --> 00:46:22,211
I never considered him family since that day.
632
00:46:24,286 --> 00:46:25,651
Others...
633
00:46:26,795 --> 00:46:29,651
won't know how much our family hates him.
634
00:46:32,266 --> 00:46:34,730
- They won't. - Even if they did know,
635
00:46:36,735 --> 00:46:38,031
when they see us,
636
00:46:40,405 --> 00:46:42,000
they'd be reminded of him.
637
00:46:45,275 --> 00:46:46,910
Everyone's different.
638
00:46:49,545 --> 00:46:50,711
Min Jae.
639
00:46:53,485 --> 00:46:56,250
This happened not long after we came back.
640
00:46:57,885 --> 00:46:59,221
Is it a coincidence?
641
00:47:00,126 --> 00:47:01,591
Jae Young got abducted, is it a coincidence as well?
642
00:47:02,025 --> 00:47:03,151
Jung Hyun.
643
00:47:07,295 --> 00:47:08,461
Should we...
644
00:47:11,405 --> 00:47:13,401
not have come back?
645
00:49:03,715 --> 00:49:07,551
Today's mental strengthening exercise ends here.
646
00:49:08,655 --> 00:49:13,390
Play this repeatedly over the remaining time you have...
647
00:49:13,695 --> 00:49:17,060
in order to continue the mental strengthening exercise.
648
00:49:18,096 --> 00:49:19,491
Thank you.
649
00:50:03,346 --> 00:50:06,071
Cho Kyung Ho, I'll ask you again.
650
00:50:06,815 --> 00:50:09,140
What is the experiment about?
651
00:50:12,746 --> 00:50:14,680
Do you not wish to answer?
652
00:50:30,266 --> 00:50:31,461
Cho Kyung Ho.
653
00:50:32,166 --> 00:50:33,631
This is very nice.
654
00:50:38,445 --> 00:50:39,571
Isn't it?
655
00:51:00,896 --> 00:51:02,290
What do you think?
656
00:51:03,436 --> 00:51:04,465
About what?
657
00:51:04,465 --> 00:51:08,171
Couldn't this be a serial murder?
658
00:51:09,306 --> 00:51:10,671
It could be.
659
00:51:16,846 --> 00:51:18,140
Are you all right?
660
00:51:27,326 --> 00:51:29,091
Did I tell you about my wife?
661
00:51:30,726 --> 00:51:32,790
No, you haven't.
662
00:51:34,666 --> 00:51:35,830
Back in 1987,
663
00:51:37,005 --> 00:51:38,700
the Saju Station terrorist attack.
664
00:51:40,835 --> 00:51:42,000
My wife...
665
00:51:44,076 --> 00:51:45,741
was there that day.
666
00:51:48,576 --> 00:51:50,580
We'd been separated at the time.
667
00:51:53,116 --> 00:51:56,611
It was just a month after my wife had moved back in.
668
00:52:03,965 --> 00:52:05,421
The day before she died,
669
00:52:07,295 --> 00:52:10,091
over something trivial I don't even remember anymore,
670
00:52:11,436 --> 00:52:13,461
I was out drinking.
671
00:52:14,036 --> 00:52:15,370
I was like that then.
672
00:52:17,076 --> 00:52:18,870
I left her alone at home.
673
00:52:21,016 --> 00:52:22,671
I drank so much.
674
00:52:24,585 --> 00:52:25,711
Every day,
675
00:52:27,155 --> 00:52:29,111
I made up an excuse.
676
00:52:31,056 --> 00:52:34,020
I came home wasted again that day as well.
677
00:52:58,146 --> 00:52:59,741
The house was empty.
678
00:53:00,786 --> 00:53:02,180
No one was home.
679
00:53:06,626 --> 00:53:08,321
- Si Jeong. - Yes?
680
00:53:09,355 --> 00:53:11,290
To this day, I still wonder...
681
00:53:11,866 --> 00:53:12,961
what if...
682
00:53:14,295 --> 00:53:17,234
What if I had gone straight home that day...
683
00:53:17,235 --> 00:53:19,031
instead of drinking alone?
684
00:53:20,335 --> 00:53:22,301
Would things have been different?
685
00:53:24,076 --> 00:53:25,171
Would she...
686
00:53:26,706 --> 00:53:29,040
still be alive today?
687
00:53:34,215 --> 00:53:36,881
The phone rang around 10am the next day,
688
00:53:37,956 --> 00:53:39,980
and I just knew.
689
00:53:41,295 --> 00:53:43,520
I was hungover and out of it,
690
00:53:44,866 --> 00:53:47,560
but I had an eerie feeling and couldn't get myself to answer it.
691
00:53:49,896 --> 00:53:51,830
The phone, which I had heard every day,
692
00:53:52,735 --> 00:53:55,200
suddenly sounded so unnerving that it gave me chills.
693
00:53:57,605 --> 00:54:00,870
I spaced out and listened to it ring for a while before answering.
694
00:54:03,016 --> 00:54:04,841
Who called?
695
00:54:06,146 --> 00:54:07,281
The hospital.
696
00:54:09,186 --> 00:54:12,080
They called as soon as they identified my wife.
697
00:54:13,155 --> 00:54:16,290
They said she was in the attack and was in critical condition.
698
00:54:19,396 --> 00:54:21,230
I still don't understand.
699
00:54:22,536 --> 00:54:24,430
Where was she going...
700
00:54:27,605 --> 00:54:29,430
that she was in the station?
701
00:54:33,175 --> 00:54:36,071
I think that short phone call changed my life.
702
00:54:36,545 --> 00:54:37,881
Ever since that day,
703
00:54:39,346 --> 00:54:42,611
my heart sinks every time I hear the phone ring.
704
00:54:45,786 --> 00:54:48,591
But when I heard the phone ring this morning,
705
00:54:51,366 --> 00:54:52,790
it was like that sound...
706
00:54:54,695 --> 00:54:56,591
was going to swallow me whole.
707
00:54:58,706 --> 00:55:01,801
It felt strangely unnerving as it did that day.
708
00:55:05,976 --> 00:55:07,111
I think...
709
00:55:08,275 --> 00:55:10,310
the events that are occurring now...
710
00:55:13,315 --> 00:55:15,250
may be much more serious...
711
00:55:16,885 --> 00:55:19,250
than we envision.
712
00:55:29,065 --> 00:55:30,290
How may I help you?
713
00:55:30,666 --> 00:55:32,964
South Gyeongsang Provincial Police, Violent Crimes Department.
714
00:55:32,965 --> 00:55:34,134
Detective Choi Hyung In and Lee Si Jeong.
715
00:55:34,135 --> 00:55:36,174
You can't drive any farther.
716
00:55:36,175 --> 00:55:37,674
You'll have to walk.
717
00:55:37,675 --> 00:55:41,270
The road is narrow and it rained like crazy yesterday.
718
00:55:41,445 --> 00:55:43,475
I think we'll have to walk.
719
00:55:43,476 --> 00:55:44,611
Okay.
720
00:55:47,855 --> 00:55:50,484
Listen from after the director's comments as you walk.
721
00:55:50,485 --> 00:55:51,980
Put the volume on max.
722
00:56:29,226 --> 00:56:31,794
Sorry. Did I wake you?
723
00:56:31,795 --> 00:56:33,790
No. I should get up.
724
00:56:33,965 --> 00:56:35,131
What time is it?
725
00:56:35,335 --> 00:56:37,404
I haven't slept this much in days.
726
00:56:37,405 --> 00:56:39,261
You didn't even sleep that much.
727
00:56:39,766 --> 00:56:41,875
I made breakfast. It's in the break room.
728
00:56:41,876 --> 00:56:43,000
Let's eat.
729
00:56:44,445 --> 00:56:45,741
What were you watching?
730
00:56:47,246 --> 00:56:49,674
You said you wanted to watch it.
731
00:56:49,675 --> 00:56:52,781
I carry it with me to give it to you when I see you.
732
00:56:53,116 --> 00:56:56,211
Look at this. We were...
733
00:56:56,556 --> 00:56:58,350
really ugly.
734
00:57:07,295 --> 00:57:10,261
Look at me. I'm ugly and I'm frowning.
735
00:57:13,806 --> 00:57:15,631
(Gyeongcheon High School Magazine Club)
736
00:57:16,675 --> 00:57:17,971
Young Seob.
737
00:57:19,246 --> 00:57:22,211
Do you remember what we took this picture with?
738
00:57:23,576 --> 00:57:26,415
The camera that Young Seob always had on him.
739
00:57:26,416 --> 00:57:29,080
He bragged like crazy that it was expensive.
740
00:57:29,355 --> 00:57:30,950
Yes, that camera.
741
00:57:31,155 --> 00:57:32,955
He bragged that it was Japanese.
742
00:57:32,956 --> 00:57:34,091
He always mentioned the price.
743
00:57:34,096 --> 00:57:36,194
"It was 100,000 yen."
744
00:57:36,195 --> 00:57:38,365
That's right. "It was 100,000 yen."
745
00:57:38,366 --> 00:57:40,221
He said it was 1,000 dollars.
746
00:57:40,735 --> 00:57:43,064
He bragged about it so much that we still remember it now.
747
00:57:43,065 --> 00:57:46,301
All of those photos were taken with this camera.
748
00:57:46,666 --> 00:57:47,901
Which photos?
749
00:57:48,576 --> 00:57:49,971
Don't you remember?
750
00:57:50,235 --> 00:57:52,901
We were totally popular with the kids back then.
751
00:57:53,916 --> 00:57:56,944
That one. It became huge after we wrote about it.
752
00:57:56,945 --> 00:57:59,584
Some kids sold our school magazine to kids from other schools.
753
00:57:59,585 --> 00:58:00,850
Don't you remember?
754
00:58:00,985 --> 00:58:03,410
We were huge.
755
00:58:04,186 --> 00:58:05,381
Which article?
756
00:58:12,496 --> 00:58:13,721
(Enigmatic Saju, 7 Secret Spots)
757
00:58:16,735 --> 00:58:21,531
(Gyeongcheon High's Magazine Staff Has Visited 7 Secret Spots.)
758
00:58:24,746 --> 00:58:29,174
Play this repeatedly over the remaining time you have...
759
00:58:29,175 --> 00:58:32,285
in order to continue the mental strengthening exercise.
760
00:58:32,286 --> 00:58:33,980
Thank you.
761
00:58:39,025 --> 00:58:42,450
(Police, Lee Si Jeong)
762
00:59:19,925 --> 00:59:22,160
No!
763
00:59:22,965 --> 00:59:25,761
No!
764
00:59:26,005 --> 00:59:28,535
That can't be my daughter!
765
00:59:28,536 --> 00:59:32,575
That can't be my daughter!
766
00:59:32,576 --> 00:59:34,441
No!
767
00:59:35,346 --> 00:59:39,080
No!
768
01:00:35,735 --> 01:00:36,901
This was it.
769
01:00:37,846 --> 01:00:38,971
What?
770
01:00:39,905 --> 01:00:41,511
What I was forgetting.
771
01:00:44,485 --> 01:00:45,841
This was it.
772
01:02:31,726 --> 01:02:33,721
(Hometown)
773
01:02:33,925 --> 01:02:36,250
It was never just a murder incident out in the suburbs.
774
01:02:36,556 --> 01:02:38,390
We started off on the wrong track.
775
01:02:38,795 --> 01:02:40,761
What is it that you want to know?
776
01:02:40,936 --> 01:02:42,730
Even if it was over ten years ago,
777
01:02:42,936 --> 01:02:45,564
how could we forget something like this?
778
01:02:45,565 --> 01:02:47,401
There's something you've forgotten.
779
01:02:47,576 --> 01:02:50,770
That woman exists at a place where things are upside down.
780
01:02:54,175 --> 01:02:57,115
By any chance, did that person do all this?
781
01:02:57,116 --> 01:02:59,180
You still should've told me!
782
01:02:59,346 --> 01:03:01,810
Things can never go back to how they were before.
54024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.