All language subtitles for Here.Comes.The.Devil.2012.SPANISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,959 --> 00:01:25,836 I'd better go now. 2 00:01:28,005 --> 00:01:29,340 Ix“ 3 00:01:30,716 --> 00:01:32,384 This isn't like me. 4 00:01:33,594 --> 00:01:35,763 Are you ashamed? 5 00:01:41,393 --> 00:01:42,645 No. 6 00:01:45,773 --> 00:01:48,609 But... I don't know. 7 00:01:53,572 --> 00:01:57,326 It's okay. Really. I know what you're feeling. 8 00:01:59,912 --> 00:02:01,580 Are you scared? 9 00:02:02,790 --> 00:02:04,291 No. 10 00:02:05,918 --> 00:02:08,963 Frightened eyes never lie. 11 00:02:11,507 --> 00:02:13,425 I saw... 12 00:02:18,013 --> 00:02:20,057 I saw lights, you know? 13 00:02:20,766 --> 00:02:24,770 Bright spots flying around. 14 00:02:25,187 --> 00:02:29,316 I saw them, too. Flying around really fast. 15 00:02:31,277 --> 00:02:34,280 I saw them as if they were burned onto my retina. 16 00:02:42,371 --> 00:02:44,039 But... 17 00:02:46,083 --> 00:02:51,547 I saw myself when I was in school, 18 00:02:54,133 --> 00:02:57,386 wearing my uniform. 19 00:03:01,265 --> 00:03:03,517 You're going to laugh. 20 00:03:08,939 --> 00:03:13,903 I saw myself in the confessional with Father Miguel. 21 00:03:18,949 --> 00:03:20,743 I'd better go. 22 00:03:24,747 --> 00:03:27,249 You're regretting this, aren't you? 23 00:03:29,460 --> 00:03:31,420 I don't know. 24 00:03:33,547 --> 00:03:35,591 Ask me tomorrow. 25 00:03:38,052 --> 00:03:40,262 We should run away, 26 00:03:40,304 --> 00:03:43,182 so you don't have to deal with this anymore... 27 00:03:59,740 --> 00:04:01,867 - Who could that be? - I don't know. 28 00:04:01,909 --> 00:04:04,954 Please, I don't want anyone to know I'm here. 29 00:05:08,726 --> 00:05:11,562 His face... his eyes... 30 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 Did you see his eyes? 31 00:06:21,882 --> 00:06:24,385 Finally, some peace and quiet. 32 00:06:25,469 --> 00:06:27,596 About time, right? 33 00:06:27,638 --> 00:06:32,267 One starts to worry when children are so quiet. 34 00:06:47,366 --> 00:06:49,701 - What happened? - Sara's hurt. 35 00:06:49,743 --> 00:06:51,202 Hurt how? 36 00:06:51,203 --> 00:06:54,623 I didn't do anything. She just started bleeding. 37 00:06:54,790 --> 00:06:56,500 Don't worry, I'll go. 38 00:06:56,542 --> 00:06:59,503 No, Adolfo, come here. Stay here with me. 39 00:07:01,296 --> 00:07:03,298 What happened, Sara? 40 00:07:04,633 --> 00:07:06,176 Tell me. 41 00:07:19,857 --> 00:07:22,276 Don't worry, okay? 42 00:07:22,317 --> 00:07:24,610 It's completely normal. 43 00:07:24,611 --> 00:07:26,697 You'll be fine. 44 00:07:51,346 --> 00:07:52,848 Don't worry. 45 00:07:52,890 --> 00:07:54,725 It's not unusual. 46 00:07:55,100 --> 00:07:57,019 Mom gets them, too. 47 00:07:57,811 --> 00:08:00,230 Every woman, after a certain age, 48 00:08:00,564 --> 00:08:02,774 loses a little blood once a month. 49 00:08:03,484 --> 00:08:05,486 Once a month? Always? 50 00:08:05,903 --> 00:08:08,113 Well, for many, many years. 51 00:08:08,489 --> 00:08:11,074 Except when they're pregnant. 52 00:08:11,825 --> 00:08:14,036 Not when they're pregnant? 53 00:08:16,663 --> 00:08:19,791 But don't worry. It's normal. 54 00:08:28,634 --> 00:08:31,011 Sarita, I'll wash that in a second. 55 00:08:31,053 --> 00:08:32,387 Now, take this, clean yourself. 56 00:08:32,471 --> 00:08:34,181 Everything's fine, okay? 57 00:09:05,254 --> 00:09:06,880 What's up? 58 00:09:07,631 --> 00:09:08,674 - Hey. . Hmm? 59 00:09:08,715 --> 00:09:10,968 The kids want to go to that hill for a little while. 60 00:09:11,343 --> 00:09:12,636 Are you serious? 61 00:09:12,719 --> 00:09:17,015 I'm not saying we have to go. I'm saying they want to go. 62 00:09:18,600 --> 00:09:20,310 You want to take a nap? 63 00:09:20,477 --> 00:09:23,146 Let me think about it. Take this. 64 00:09:26,275 --> 00:09:27,985 What about Sarita? 65 00:09:28,026 --> 00:09:29,152 What about her? 66 00:09:29,194 --> 00:09:30,988 Is she able to go like that? 67 00:09:31,029 --> 00:09:34,700 It's just her period. She's not handicapped. 68 00:09:34,741 --> 00:09:36,702 Go on. Park the car. 69 00:09:45,544 --> 00:09:48,255 Okay, but stay together, all right? 70 00:09:48,463 --> 00:09:50,048 I want you back in an hour. 71 00:09:50,090 --> 00:09:54,177 Mom, that's barely enough time to get there and back! 72 00:09:55,262 --> 00:09:57,472 Okay, an hour and a half. 73 00:09:57,681 --> 00:09:59,558 No more. It's getting late. 74 00:09:59,766 --> 00:10:01,977 I'm serious, Sara. Otherwise, you don't go. 75 00:10:02,060 --> 00:10:05,606 Take my watch and keep track of the time. Seriously! 76 00:10:05,856 --> 00:10:07,232 - Yes, mom. - Okay? 77 00:10:07,274 --> 00:10:10,777 - Okay. - And don't talk to strangers. 78 00:10:43,727 --> 00:10:45,729 What, Felix? 79 00:10:47,439 --> 00:10:49,399 You look beautiful today. 80 00:10:49,483 --> 00:10:53,028 Yeah, right. I look horrible in this heat. 81 00:10:53,111 --> 00:10:54,738 That's not true. 82 00:10:56,657 --> 00:11:00,202 It's too hot in here, Felix. Let's just take a nap. 83 00:11:01,828 --> 00:11:03,830 When was the last time we did something? 84 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 Oh, so it's my fault? 85 00:11:06,291 --> 00:11:09,169 Don't get defensive. I'm just asking. 86 00:11:11,004 --> 00:11:15,592 I don't remember. The kids are always around. 87 00:11:17,928 --> 00:11:19,721 They're not here now. 88 00:11:20,889 --> 00:11:25,686 It's hot in here, and we're at a truck stop. 89 00:11:25,769 --> 00:11:27,729 Not exactly romantic. 90 00:11:27,813 --> 00:11:29,773 Always something. 91 00:11:29,815 --> 00:11:31,650 Do you remember what happened last time? 92 00:11:31,692 --> 00:11:34,277 Yeah, you remember. 93 00:11:34,361 --> 00:11:37,197 There you were, with your naked hairy ass... 94 00:11:37,280 --> 00:11:39,282 it's no big deal. Happens to a lot of kids. 95 00:11:39,366 --> 00:11:40,575 Did it happen to you? 96 00:11:40,617 --> 00:11:42,744 No, but seeing your parents making love 97 00:11:42,786 --> 00:11:44,621 isn't the end of the world. 98 00:11:44,663 --> 00:11:46,873 Adolfo's a smart kid. 99 00:11:47,749 --> 00:11:50,752 It has nothing to do with intelligence. 100 00:11:50,794 --> 00:11:54,256 Kids need to find out about those things differently. 101 00:11:55,090 --> 00:11:57,300 When I was 13, 102 00:11:58,343 --> 00:12:01,012 my father gave me a nudie magazine. 103 00:12:01,096 --> 00:12:03,432 He said he had found it... 104 00:12:04,182 --> 00:12:06,518 and asked me to take a look. 105 00:12:07,102 --> 00:12:09,396 I knew he had bought it for me. 106 00:12:09,688 --> 00:12:12,691 He never said anything else about it. 107 00:12:13,275 --> 00:12:19,656 He felt that a magazine had all the instructions I ever needed. 108 00:12:19,698 --> 00:12:22,200 Your father always was a brute. Just like you. 109 00:12:23,577 --> 00:12:25,537 What he didn't know 110 00:12:26,037 --> 00:12:28,373 is that I'd already learned about it. 111 00:12:28,457 --> 00:12:32,127 Before you were 13? With who? 112 00:12:32,919 --> 00:12:34,921 A girl from my neighborhood. 113 00:12:36,590 --> 00:12:38,800 She showed me her breasts. 114 00:12:39,301 --> 00:12:41,344 And then I showed her my dick. 115 00:12:42,262 --> 00:12:44,014 And she showed me her pussy. 116 00:12:44,639 --> 00:12:46,016 And what did you do to her? 117 00:12:46,099 --> 00:12:47,934 I touched her pussy. 118 00:12:48,226 --> 00:12:49,352 Did you like it? 119 00:12:49,394 --> 00:12:51,813 Yes, it was soft. 120 00:12:52,898 --> 00:12:55,108 Very little hair. 121 00:12:56,902 --> 00:13:01,198 Then I smelled it. It smelled like pee. 122 00:13:01,531 --> 00:13:04,034 - Did you fuck her? - Of course not. 123 00:13:04,409 --> 00:13:07,871 I couldn't do much. I just rubbed against her, 124 00:13:08,663 --> 00:13:12,167 but we stopped because we didn't know what we were doing. 125 00:13:15,462 --> 00:13:18,465 - You're wet. - No, it's just the heat. 126 00:13:19,800 --> 00:13:20,759 And you? 127 00:13:22,010 --> 00:13:23,804 Did you show it to someone? 128 00:13:24,262 --> 00:13:25,305 Yes. 129 00:13:25,806 --> 00:13:26,932 Where? 130 00:13:27,057 --> 00:13:28,558 At camp. 131 00:13:28,809 --> 00:13:31,061 He was 15. I was 13. 132 00:13:31,686 --> 00:13:34,689 - What did he do? - He took me aside, 133 00:13:35,148 --> 00:13:37,692 said he had something important to tell me. 134 00:13:37,859 --> 00:13:40,487 And what did he say? 135 00:13:40,654 --> 00:13:43,490 He stuck his tongue in my mouth. 136 00:13:44,115 --> 00:13:45,742 And then? 137 00:13:46,660 --> 00:13:49,746 He pressed his cock against me and started rubbing. 138 00:13:49,871 --> 00:13:50,704 Yeah? 139 00:13:50,705 --> 00:13:53,792 We didn't do anything because we didn't know how. 140 00:13:53,875 --> 00:13:54,584 And then? 141 00:13:54,626 --> 00:13:59,881 He said he would show me something if I did the same. 142 00:13:59,923 --> 00:14:01,882 - What did you show him? - My pussy. 143 00:14:01,883 --> 00:14:05,554 - Did he touch it? - No, he kissed it. 144 00:14:06,388 --> 00:14:08,682 - Was it nice? - It tickled. 145 00:14:08,723 --> 00:14:09,975 And then? 146 00:14:11,560 --> 00:14:13,645 He showed me his dick. 147 00:14:14,938 --> 00:14:17,148 I thought it was enormous. 148 00:14:19,985 --> 00:14:21,903 Did you blow him? 149 00:14:21,945 --> 00:14:24,114 No, dear. 150 00:14:24,197 --> 00:14:28,410 He wanted me to, but I didn't. 151 00:14:29,411 --> 00:14:30,871 You blew him, didn't you? 152 00:14:32,747 --> 00:14:34,457 Yes. 153 00:14:35,584 --> 00:14:39,504 I swallowed some of his cum. 154 00:14:40,338 --> 00:14:42,799 Oh, don't stop, Felix. 155 00:14:43,091 --> 00:14:44,926 You were a little slut, weren't you? 156 00:14:46,595 --> 00:14:48,555 Yes. 157 00:16:15,934 --> 00:16:17,811 What time did you tell them to be back? 158 00:16:21,606 --> 00:16:22,732 Huh? 159 00:16:55,140 --> 00:16:57,058 Adolfo! 160 00:16:59,185 --> 00:17:00,895 Sara! 161 00:17:05,525 --> 00:17:06,735 Adolfo! 162 00:17:13,742 --> 00:17:16,202 Nobody should go up there. 163 00:17:16,286 --> 00:17:18,371 Some folks think there's an energy there, 164 00:17:18,413 --> 00:17:20,707 but something's wrong with that place. 165 00:17:21,541 --> 00:17:23,501 The Indians who lived in this area 166 00:17:23,585 --> 00:17:25,746 believed the hill had power, but they never got closer. 167 00:17:25,920 --> 00:17:28,423 It was considered a cursed place. 168 00:17:30,550 --> 00:17:32,552 It's true. 169 00:17:32,635 --> 00:17:35,722 They said there were living beings who slept in the depths, 170 00:17:36,514 --> 00:17:39,517 creatures that think we're nothing more than shells. 171 00:17:58,828 --> 00:18:00,080 I understand. 172 00:18:00,163 --> 00:18:04,709 Believe me, we're going to do everything we can to help, 173 00:18:05,210 --> 00:18:07,170 but we can't start searching right now. 174 00:18:08,088 --> 00:18:09,798 We have to wait until sunrise. 175 00:18:11,049 --> 00:18:14,886 Look, there's a hotel nearby. 176 00:18:14,969 --> 00:18:18,056 You should get some rest. It's for the best. 177 00:18:18,139 --> 00:18:20,892 What if they come back and we're not here? 178 00:18:20,934 --> 00:18:25,480 Ma'am, we'll stay here in case they come back. 179 00:18:26,356 --> 00:18:29,025 Sir. Sir! 180 00:18:29,400 --> 00:18:31,736 Tomorrow is going to be a long day, 181 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 so we need you to get some rest. 182 00:19:27,041 --> 00:19:29,419 Are you really going to watch TV, Felix? 183 00:19:30,170 --> 00:19:31,546 What? 184 00:19:31,629 --> 00:19:33,381 Are you really going to watch TV? 185 00:19:35,133 --> 00:19:38,970 No, I'm not. It's too quiet, okay? 186 00:19:42,640 --> 00:19:43,850 Too quiet? 187 00:19:43,892 --> 00:19:46,936 I just don't want to be in silence, okay? 188 00:19:49,022 --> 00:19:50,607 How curious. 189 00:19:50,690 --> 00:19:52,775 You're a bitch. 190 00:19:53,401 --> 00:19:55,281 - What did you call me? - I said you're a bitch! 191 00:19:55,361 --> 00:19:57,906 But what you always complain about. 192 00:19:58,156 --> 00:19:59,616 You can't work at home 193 00:19:59,657 --> 00:20:01,337 because the kids are too loud all the time. 194 00:20:01,367 --> 00:20:02,744 And I'm the bitch? 195 00:20:02,827 --> 00:20:05,788 So it's my fault that they got lost, right? 196 00:20:06,289 --> 00:20:08,333 - Yes, it's your fault. - Oh, really? My fault? 197 00:20:08,499 --> 00:20:09,542 I let them go on their own 198 00:20:09,626 --> 00:20:10,710 because you never want to do anything with them! 199 00:20:10,793 --> 00:20:11,836 Oh, never? That's why we're here! 200 00:20:11,878 --> 00:20:13,239 Never! All family plans bother you, 201 00:20:13,254 --> 00:20:14,171 everything makes you angry... 202 00:20:14,172 --> 00:20:15,673 Everything! Everything! That's why we're here! 203 00:20:15,757 --> 00:20:18,760 And the kids? That's why we're alone. 204 00:20:18,801 --> 00:20:20,803 - Go to hell! - You go to hell. 205 00:20:21,054 --> 00:20:23,097 No! You go to hell! 206 00:20:47,872 --> 00:20:50,750 Don't touch me! Get the fuck out! 207 00:20:50,833 --> 00:20:53,044 Get out! Don't touch me! 208 00:21:06,182 --> 00:21:07,350 What is that? 209 00:24:42,023 --> 00:24:45,693 We were in a cave. It was so dark. 210 00:24:45,776 --> 00:24:48,112 We didn't know where to go. 211 00:24:48,196 --> 00:24:50,573 Take it easy. You're home now. 212 00:24:50,698 --> 00:24:52,992 Everything's gonna be fine. 213 00:26:18,160 --> 00:26:22,039 Listen, the most important thing is that you can't be scared. 214 00:26:22,123 --> 00:26:27,044 You're in control. Just keep moving forward. 215 00:26:27,086 --> 00:26:30,089 Let's go. Straight on. 216 00:26:33,134 --> 00:26:35,428 There you go. 217 00:26:36,679 --> 00:26:39,056 Try to brake slower. 218 00:26:42,643 --> 00:26:44,145 Slowly, slowly. 219 00:26:46,314 --> 00:26:48,190 You okay? 220 00:28:35,673 --> 00:28:39,260 Felix, are you awake? 221 00:28:47,810 --> 00:28:49,478 Hey, Sara. 222 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 Where did you leave your panties? 223 00:28:50,855 --> 00:28:52,273 The ones from the other night. 224 00:28:52,982 --> 00:28:54,316 The stained ones. 225 00:28:54,400 --> 00:28:55,484 I washed them at the gas station, 226 00:28:55,526 --> 00:28:56,569 and you wore them again. 227 00:28:56,652 --> 00:28:57,773 I put them with the laundry. 228 00:28:58,070 --> 00:28:59,279 No, they're not there. 229 00:28:59,280 --> 00:29:01,615 Did you leave them somewhere else? 230 00:29:01,991 --> 00:29:06,328 Did you handle the pads yourself? 231 00:29:08,372 --> 00:29:10,291 For the blood? 232 00:29:10,374 --> 00:29:12,126 I'm not bleeding anymore. 233 00:29:13,544 --> 00:29:15,421 Adolfo, don't be rude. 234 00:29:15,504 --> 00:29:17,173 Go and get your things for school. 235 00:29:17,214 --> 00:29:20,259 You ready? Come on. I'm gonna be late. 236 00:29:21,886 --> 00:29:23,637 Take Adolfo to school. 237 00:29:23,763 --> 00:29:26,265 I'm taking Sara to see the doctor. 238 00:29:27,600 --> 00:29:28,684 Girl stuff. 239 00:30:00,549 --> 00:30:02,426 Put on your seatbelt. 240 00:30:09,725 --> 00:30:12,603 See, Sara? No big deal. 241 00:30:12,645 --> 00:30:15,772 Wait outside, darling. I'll be there soon. 242 00:30:15,773 --> 00:30:17,399 Nothing to be alarmed about. 243 00:30:17,441 --> 00:30:19,610 Sometimes first periods are irregular. 244 00:30:19,693 --> 00:30:23,239 Nothing unusual about that. 245 00:30:24,156 --> 00:30:26,492 That makes me feel better. 246 00:30:26,659 --> 00:30:29,870 But there's something else. Listen to me carefully. 247 00:30:29,995 --> 00:30:31,664 Your daughter doesn't have a hymen. 248 00:30:32,122 --> 00:30:35,334 But that, in principle, doesn't suggest anything. 249 00:30:35,584 --> 00:30:37,711 Many women are born without one 250 00:30:37,795 --> 00:30:40,755 and others tear it accidentally in childhood. 251 00:30:40,756 --> 00:30:42,716 It's perfectly normal. 252 00:30:42,758 --> 00:30:45,135 It's not an indication that sexual intercourse 253 00:30:45,177 --> 00:30:46,470 or abuse has occurred. 254 00:30:46,720 --> 00:30:48,681 But there is that possibility? 255 00:30:49,390 --> 00:30:52,101 We would need to do further tests to find out. 256 00:30:52,935 --> 00:30:56,146 I think it best you talk with your daughter first. 257 00:30:56,397 --> 00:30:58,774 If you believe something has occurred, 258 00:30:58,983 --> 00:31:01,318 then you should speak with the police 259 00:31:01,360 --> 00:31:03,237 and bring Sara back for more tests. 260 00:31:05,573 --> 00:31:07,074 Did you like the doctor? 261 00:31:08,492 --> 00:31:11,328 I told you there was nothing to worry about. 262 00:31:14,915 --> 00:31:16,667 Sara. 263 00:31:16,876 --> 00:31:19,378 Did you and Adolfo meet anyone when you were on the hill? 264 00:31:21,964 --> 00:31:23,090 Sara. 265 00:31:25,134 --> 00:31:27,219 - Was anyone else there? - No. 266 00:31:31,390 --> 00:31:33,100 My specialty is kids 267 00:31:33,809 --> 00:31:35,936 and I assure you, it takes time. 268 00:31:37,062 --> 00:31:40,691 There's no magic key to open the psyche of a child. 269 00:31:41,150 --> 00:31:43,152 But did they say anything? 270 00:31:43,193 --> 00:31:45,237 I asked each one separately to draw the place 271 00:31:45,654 --> 00:31:47,698 where they got lost. 272 00:31:48,699 --> 00:31:50,576 They made several drawings, 273 00:31:50,659 --> 00:31:52,036 but it's interesting 274 00:31:52,077 --> 00:31:54,163 that they both drew very similar things. 275 00:31:56,123 --> 00:31:58,334 Do you think something bad happened? 276 00:31:58,667 --> 00:32:00,252 It's risky to draw conclusions. 277 00:32:00,336 --> 00:32:02,087 But what do you think? 278 00:32:02,171 --> 00:32:05,424 There's no doubt that being lost at night 279 00:32:05,507 --> 00:32:07,801 is a traumatic experience for any child. 280 00:32:08,510 --> 00:32:11,347 The feeling of abandonment, of being alone in the world, 281 00:32:11,388 --> 00:32:13,307 is overwhelming for anyone of any age. 282 00:32:14,308 --> 00:32:17,978 I think they will tell us more. It just takes time. 283 00:32:21,440 --> 00:32:23,609 They look a little scary. 284 00:32:24,276 --> 00:32:25,569 Think so? 285 00:32:28,572 --> 00:32:30,908 The colors... I don't know. 286 00:32:31,033 --> 00:32:32,034 It was nighttime. 287 00:32:32,076 --> 00:32:33,556 Not so odd that they used dark colors. 288 00:32:34,078 --> 00:32:37,164 Maybe. But why did they both draw our car? 289 00:32:38,624 --> 00:32:40,125 Let me see. 290 00:32:50,594 --> 00:32:52,096 What's wrong? 291 00:32:53,138 --> 00:32:54,348 What is it? 292 00:32:55,432 --> 00:32:57,226 It's not our car. 293 00:32:57,351 --> 00:32:59,269 What do you mean it's not our car? 294 00:33:01,188 --> 00:33:03,649 It's a pickup truck that was there that night. 295 00:33:04,066 --> 00:33:06,193 Was someone else on the hill? 296 00:33:07,111 --> 00:33:08,612 I only saw the truck. 297 00:33:39,268 --> 00:33:41,061 - Good morning. - Good morning. 298 00:33:41,103 --> 00:33:43,939 I'm looking for the officer who was on-duty Saturday night. 299 00:33:44,023 --> 00:33:46,358 My kids went missing, and he helped us find them. 300 00:33:46,442 --> 00:33:48,652 Oh, you're the father? 301 00:33:48,736 --> 00:33:51,070 Yes, you were lucky. 302 00:33:51,071 --> 00:33:53,531 Too many people have disappeared up there. 303 00:33:53,532 --> 00:33:55,783 - Really? - You're not from around here? 304 00:33:55,784 --> 00:33:57,703 That's right. Do you remember Ismael Arau? 305 00:33:59,830 --> 00:34:02,291 - The serial killer? - That's the one. 306 00:34:02,416 --> 00:34:04,001 His last victim wounded him. 307 00:34:04,418 --> 00:34:06,712 He couldn't possibly have survived it. 308 00:34:06,837 --> 00:34:09,339 They found traces of his blood going up the hill. 309 00:34:09,965 --> 00:34:13,719 They found his machete, but never his body. 310 00:34:13,969 --> 00:34:17,306 He disappeared into thin air, and he isn't the only one. 311 00:34:17,598 --> 00:34:19,933 Your stories are boring the man. 312 00:34:20,142 --> 00:34:22,311 You're looking for Sergeant Flores. 313 00:34:22,519 --> 00:34:25,022 He's not here today. It's his day off. 314 00:34:25,272 --> 00:34:26,648 If you want to leave your number, 315 00:34:26,732 --> 00:34:28,333 I'll let him know you're looking for him. 316 00:34:49,171 --> 00:34:51,215 Did everything pan out all right? 317 00:34:51,256 --> 00:34:52,883 Your kids got lost the other day. 318 00:34:52,925 --> 00:34:54,635 They found them on the road. 319 00:34:55,469 --> 00:34:57,137 Yes, they're fine. Thanks. 320 00:34:57,638 --> 00:34:58,838 Did the earthquake scare them? 321 00:35:00,057 --> 00:35:00,808 Earthquake? 322 00:35:00,849 --> 00:35:04,436 No one mentioned it, but there was one that night. 323 00:35:05,729 --> 00:35:08,065 Yes, I think I felt it. 324 00:35:08,315 --> 00:35:09,900 Did they get scared? 325 00:35:10,776 --> 00:35:12,319 They haven't said anything. 326 00:35:12,945 --> 00:35:17,741 Do you know someone with an old truck with red lights? 327 00:35:17,783 --> 00:35:19,159 Yes. Why? 328 00:35:19,201 --> 00:35:23,288 I wanted to thank him. He helped us out. 329 00:35:23,539 --> 00:35:24,915 Lucio helped you? 330 00:35:25,082 --> 00:35:27,209 What a surprise. That boy doesn't speak much. 331 00:35:27,501 --> 00:35:29,545 - Lucio. - He's a strange guy. 332 00:35:29,711 --> 00:35:31,964 But you can't judge a book by its cover, right? 333 00:35:32,089 --> 00:35:33,549 Do you know where I can find him? 334 00:35:33,674 --> 00:35:37,761 He lives over there in a trailer on the other side of the hill. 335 00:35:38,178 --> 00:35:39,221 But I don't think he's there now. 336 00:35:39,263 --> 00:35:41,974 He works full-time. He supplies us with some stuff. 337 00:35:42,057 --> 00:35:43,600 He's not coming in today, but he'll be here tomorrow. 338 00:35:43,684 --> 00:35:45,269 He works in the city. 339 00:35:45,310 --> 00:35:46,603 I can give you the address of his wholesaler. 340 00:35:46,645 --> 00:35:48,564 He should be there tomorrow morning. 341 00:35:49,064 --> 00:35:50,399 That would be great. 342 00:36:21,054 --> 00:36:22,598 Are you okay? 343 00:36:24,683 --> 00:36:26,852 We saw the psychologist again. 344 00:36:27,853 --> 00:36:28,937 And? 345 00:36:31,064 --> 00:36:33,942 He says we have to be very cautious. 346 00:36:36,695 --> 00:36:38,030 Cautious? 347 00:36:38,739 --> 00:36:40,240 Yes. 348 00:36:41,450 --> 00:36:44,328 There're some signs... of... 349 00:36:47,623 --> 00:36:48,874 Signs of what, Sol? 350 00:36:52,294 --> 00:36:54,046 Of a traumatic... 351 00:36:55,505 --> 00:36:57,424 sexual incident. 352 00:37:26,870 --> 00:37:28,163 Sarita. 353 00:37:29,581 --> 00:37:30,791 Let's go. 354 00:37:30,832 --> 00:37:32,042 Where are we going, Mom? 355 00:37:32,125 --> 00:37:34,086 We have something to do. Hurry up. 356 00:37:34,795 --> 00:37:36,838 What happened to you? 357 00:37:41,385 --> 00:37:42,511 - Does it hurt? - No. 358 00:38:19,506 --> 00:38:21,300 Are you sure this is the place? 359 00:38:22,884 --> 00:38:24,761 That's what he told me. 360 00:38:26,138 --> 00:38:27,973 What if somebody warned him, Felix? 361 00:38:41,611 --> 00:38:46,158 This is a loading zone. Please move your car. 362 00:38:46,241 --> 00:38:48,442 We're waiting for someone. He'll be here any minute now. 363 00:38:48,452 --> 00:38:49,786 You've been here for over an hour. 364 00:38:49,870 --> 00:38:51,371 You're going to get me in trouble. 365 00:38:51,455 --> 00:38:54,958 - We're about to leave. - Please do. 366 00:39:05,093 --> 00:39:06,845 It's him. 367 00:39:09,139 --> 00:39:10,974 Sara, Sara, wake up. 368 00:39:11,224 --> 00:39:13,435 I need you to tell me if you recognize that truck. 369 00:40:00,982 --> 00:40:02,609 Hi, kids! 370 00:40:03,026 --> 00:40:05,278 Say hi to Marcia, kids. 371 00:40:08,615 --> 00:40:10,617 It's all right. They're watching TV. 372 00:40:10,909 --> 00:40:13,370 - You know how kids are. - Yeah. 373 00:40:13,453 --> 00:40:15,080 Why did you think I couldn't make it? 374 00:40:15,497 --> 00:40:17,624 I thought it was too short notice. 375 00:40:17,707 --> 00:40:19,626 How many times have I offered? 376 00:40:19,876 --> 00:40:21,169 I know. 377 00:40:21,211 --> 00:40:23,213 They have grown so much. 378 00:40:23,713 --> 00:40:25,382 Yes, they have. 379 00:40:25,715 --> 00:40:27,843 Sara is almost a woman! 380 00:42:20,247 --> 00:42:23,041 Shh shh shh shh shh, take it easy. 381 00:42:23,083 --> 00:42:24,876 Take whatever you want. 382 00:42:24,960 --> 00:42:27,546 - Shh shh. - Lucio. 383 00:42:27,837 --> 00:42:29,088 How do you know my name? 384 00:42:29,089 --> 00:42:31,550 Because we're the devil, and we've come for you. 385 00:42:31,675 --> 00:42:32,926 Put your hands together. 386 00:42:33,009 --> 00:42:34,594 Just take whatever you want. 387 00:42:34,678 --> 00:42:37,973 Did you not hear me? Put them together! 388 00:42:39,349 --> 00:42:40,725 Don't you move. 389 00:42:54,281 --> 00:42:55,532 What'd I do to you? 390 00:42:55,574 --> 00:42:56,240 Shh. 391 00:42:56,241 --> 00:42:57,481 What you did no longer matters. 392 00:42:57,951 --> 00:43:00,412 What matters now is what you'll never be able to do again. 393 00:43:00,579 --> 00:43:03,915 Tell us exactly what happened. 394 00:43:04,332 --> 00:43:05,000 When? 395 00:43:05,083 --> 00:43:06,293 Saturday. On the hill. 396 00:43:06,376 --> 00:43:07,877 What are you talking about? 397 00:43:08,253 --> 00:43:10,380 It wasn't your first time, right? 398 00:43:12,132 --> 00:43:13,842 What was on your mind when you saw them? 399 00:43:13,925 --> 00:43:15,176 I didn't see anybody. 400 00:43:16,177 --> 00:43:18,013 You kept a souvenir, right? 401 00:43:18,138 --> 00:43:19,598 I didn't... I didn't take anything. 402 00:43:19,681 --> 00:43:22,851 Listen to me. I'll only say this once. 403 00:43:23,518 --> 00:43:28,106 This is your last chance. Just tell us the truth. 404 00:43:28,148 --> 00:43:30,442 Tell us what you did on Saturday. 405 00:43:30,900 --> 00:43:34,613 No one else will ever know. Just us, Lucio. 406 00:43:36,615 --> 00:43:38,074 You found them on the hill. 407 00:43:38,283 --> 00:43:40,619 - Who? - The kids, Lucio. 408 00:43:41,745 --> 00:43:44,914 Our kids. 409 00:43:44,998 --> 00:43:48,585 Oh, you don't know what we're talking about? Is that it? 410 00:43:48,668 --> 00:43:51,463 Yes. Yes, the kids... they were there. 411 00:43:52,422 --> 00:43:53,256 And what exactly did you do? 412 00:43:53,340 --> 00:43:55,800 I didn't do anything. I only saw them there. 413 00:43:55,884 --> 00:43:57,469 What did you take for yourself? 414 00:43:57,802 --> 00:43:59,721 I didn't take anything. 415 00:43:59,763 --> 00:44:02,474 Listen! Listen to me. 416 00:44:04,851 --> 00:44:08,521 If you don't tell us the truth, I will hurt you. 417 00:44:08,605 --> 00:44:13,485 I will hurt you very... very... much. 418 00:44:15,278 --> 00:44:16,863 You kept them, didn't you? 419 00:44:19,491 --> 00:44:20,700 Where are they? 420 00:44:21,242 --> 00:44:23,078 L... l won't say a thing. 421 00:44:23,161 --> 00:44:25,497 I promise I won't say anything to anybody. 422 00:44:27,082 --> 00:44:28,708 Don't you understand, Lucio? 423 00:44:30,168 --> 00:44:32,170 You have to tell us. 424 00:44:32,420 --> 00:44:34,673 You have to tell us everything. 425 00:44:35,340 --> 00:44:37,592 I can't. I'm scared. 426 00:44:37,676 --> 00:44:39,052 At least tell me one thing... 427 00:44:40,011 --> 00:44:41,763 where did you put them? 428 00:44:44,307 --> 00:44:47,894 They were there on the counter. I only... I only took them. 429 00:44:47,977 --> 00:44:49,312 Where are they? 430 00:44:51,439 --> 00:44:54,025 What is it? Sol? 431 00:44:55,110 --> 00:44:56,277 I'm sorry. They were there on the ground. 432 00:44:56,361 --> 00:44:57,737 I don't know what I was thinking. 433 00:44:57,821 --> 00:44:58,947 Shut up! 434 00:45:01,866 --> 00:45:02,742 What's wrong? 435 00:45:08,581 --> 00:45:09,666 What is it, Sol? 436 00:46:37,086 --> 00:46:38,046 Marcia. 437 00:46:41,841 --> 00:46:43,176 Marcia. 438 00:46:45,345 --> 00:46:46,805 Marcia? 439 00:46:47,180 --> 00:46:48,389 I'll see if she's upstairs. 440 00:46:48,473 --> 00:46:50,016 - Okay. - Marcia? 441 00:47:06,074 --> 00:47:08,284 The kids are asleep, but she's gone. 442 00:47:08,326 --> 00:47:11,454 - Are they all right? - Yeah, but she's not here. 443 00:47:15,917 --> 00:47:17,460 Call her. 444 00:47:39,691 --> 00:47:41,609 She's not answering. 445 00:47:59,294 --> 00:48:00,461 Hello? 446 00:48:00,503 --> 00:48:03,381 This is Ana, the principal at your children's school. 447 00:48:03,506 --> 00:48:04,215 Oh. 448 00:48:04,257 --> 00:48:07,051 I'm calling because we're a little concerned. 449 00:48:07,093 --> 00:48:09,304 - Uh-huh. - I have reports 450 00:48:09,345 --> 00:48:10,805 from Sara's and Adolfo 's teachers 451 00:48:10,847 --> 00:48:12,807 that they've been behaving strangely. 452 00:48:12,849 --> 00:48:18,396 We wanted to know if everything is all right at home. 453 00:48:18,479 --> 00:48:21,733 Yes. We had a family situation. 454 00:48:22,275 --> 00:48:24,485 It's a delicate matter. 455 00:48:24,527 --> 00:48:28,156 Oh, I'm sorry. I didn't mean to intrude. 456 00:48:28,239 --> 00:48:29,782 No, it's okay. 457 00:48:29,824 --> 00:48:32,660 But since the kids have been absent the last few days, 458 00:48:32,827 --> 00:48:34,913 We were wondering what happened 459 00:48:34,996 --> 00:48:38,791 and if we can be of any assistance. 460 00:48:38,875 --> 00:48:42,503 No. it's okay. We're... we're working on it. 461 00:48:42,545 --> 00:48:44,339 I'm glad to hear that. 462 00:48:44,422 --> 00:48:47,675 Do you know when the kids will be coming back? 463 00:48:47,717 --> 00:48:49,344 You can pick up their assignments 464 00:48:49,427 --> 00:48:51,429 so they don't fall behind. 465 00:48:51,512 --> 00:48:53,222 Yes. You know what? 466 00:48:53,264 --> 00:48:56,559 I'll call you back in a minute. Thank you for calling. 467 00:48:56,643 --> 00:48:59,270 Well, you can rely on us. Bye now. 468 00:49:14,953 --> 00:49:16,037 Hi. 469 00:49:18,581 --> 00:49:19,999 Hi. 470 00:49:20,041 --> 00:49:21,376 How was school? 471 00:49:22,669 --> 00:49:23,628 Fine. 472 00:49:24,796 --> 00:49:26,381 Yes, fine. 473 00:49:28,675 --> 00:49:30,385 Dinner is almost ready. 474 00:50:14,554 --> 00:50:15,221 Sara! 475 00:50:17,682 --> 00:50:18,391 Sara! 476 00:50:22,478 --> 00:50:26,858 Sara! Wake up! Wake up! Sara! 477 00:50:35,074 --> 00:50:36,909 We should call the police. 478 00:50:39,662 --> 00:50:42,582 I think someone was trying to scare us. 479 00:50:47,628 --> 00:50:49,380 I think someone knows. 480 00:50:50,590 --> 00:50:52,508 No. How? 481 00:50:54,761 --> 00:50:56,429 Maybe someone saw us. 482 00:50:59,432 --> 00:51:00,683 Why not? 483 00:51:00,767 --> 00:51:03,019 Because it doesn't make sense. 484 00:51:03,061 --> 00:51:05,480 How do you explain what just happened? 485 00:51:06,564 --> 00:51:08,316 I don't know. 486 00:51:08,649 --> 00:51:10,359 Maybe someone saw us. 487 00:51:10,485 --> 00:51:14,655 He followed us and came here to scare us. 488 00:51:14,739 --> 00:51:16,866 What about all those noises? 489 00:51:17,658 --> 00:51:18,826 Rocks. 490 00:51:19,660 --> 00:51:22,246 Then why did they all stop at once? 491 00:51:22,371 --> 00:51:23,581 I don't know, Sol. 492 00:51:23,664 --> 00:51:25,416 Maybe all the yelling scared them off. 493 00:51:25,500 --> 00:51:28,503 And why didn't the kids wake up? 494 00:51:30,546 --> 00:51:32,715 - What do you mean? - Don't you think it was weird? 495 00:51:56,197 --> 00:51:59,867 I'll be home late. I have some things to do. 496 00:52:00,201 --> 00:52:05,373 Me, too. I'm taking the kids to the psychologist after school. 497 00:52:10,795 --> 00:52:13,881 I checked outside for rocks. 498 00:52:15,007 --> 00:52:18,136 None. Nothing broken. 499 00:52:30,606 --> 00:52:32,775 - Hi. - Good morning. 500 00:52:34,610 --> 00:52:37,363 - May I come in? - Of course. Sorry. 501 00:52:40,074 --> 00:52:42,869 How're the kids doing? 502 00:52:43,369 --> 00:52:44,704 Fine, thank you. 503 00:52:50,960 --> 00:52:53,713 Sorry, did I come at a bad time? 504 00:52:54,130 --> 00:52:55,506 No, not at all. 505 00:52:55,548 --> 00:52:58,593 Felix was about to take the kids to school. 506 00:53:00,469 --> 00:53:03,764 It's just that we weren't expecting anyone. 507 00:53:04,056 --> 00:53:05,474 How did you find us? 508 00:53:06,267 --> 00:53:10,104 I'd like to say it was because I'm a cop. 509 00:53:10,563 --> 00:53:12,323 Truth is you gave me your contact information 510 00:53:13,316 --> 00:53:15,443 when the kids disappeared. 511 00:53:19,655 --> 00:53:21,866 Well, turns out there was a crime. 512 00:53:23,201 --> 00:53:25,912 Particularly nasty one. 513 00:53:27,788 --> 00:53:29,165 A man who lived in the area 514 00:53:29,207 --> 00:53:32,835 where the kids disappeared was murdered. 515 00:53:34,837 --> 00:53:37,048 It took some time to find the body. 516 00:53:38,216 --> 00:53:39,425 It was an unpleasant scene. 517 00:53:41,510 --> 00:53:44,847 I don't want to take up too much of your time, 518 00:53:45,556 --> 00:53:47,850 but I think you knew him. 519 00:53:49,352 --> 00:53:50,770 Us? 520 00:53:53,898 --> 00:53:54,899 Yes. 521 00:53:56,025 --> 00:53:59,320 I believe you went to see him. 522 00:54:00,112 --> 00:54:02,782 - Me'? - Yes, you. 523 00:54:03,532 --> 00:54:08,663 The gas station employee told me you were asking for him 524 00:54:10,122 --> 00:54:12,041 because he helped you somehow. 525 00:54:14,335 --> 00:54:15,503 Lucio. 526 00:54:16,045 --> 00:54:18,047 Sure, the guy with the truck. 527 00:54:18,256 --> 00:54:20,633 Remember? He helped us find the hotel when we got lost. 528 00:54:20,800 --> 00:54:22,051 Oh, right. 529 00:54:24,804 --> 00:54:28,057 - Is he dead? - Yes, he's dead. 530 00:54:28,849 --> 00:54:33,437 He was a little odd. Not everyone liked him. 531 00:54:33,521 --> 00:54:34,939 Uh-huh. 532 00:54:35,022 --> 00:54:38,734 Some folks believed he had some... vices. 533 00:54:39,944 --> 00:54:41,904 I never knew for sure. 534 00:54:43,489 --> 00:54:45,366 We had a good relationship. 535 00:54:47,118 --> 00:54:49,870 Oh, and did you ever find him? 536 00:54:51,455 --> 00:54:56,419 You were looking to thank him, right? 537 00:54:57,003 --> 00:54:59,505 No, I couldn't find him. 538 00:55:00,339 --> 00:55:01,424 That's a shame. 539 00:55:02,174 --> 00:55:07,680 You see, I'm trying to reconstruct his final days. 540 00:55:08,389 --> 00:55:13,185 I see, but this isn't your jurisdiction, right? 541 00:55:15,730 --> 00:55:16,731 Right. 542 00:55:17,356 --> 00:55:20,776 And it's not my case, either. I'm just trying to help. 543 00:55:21,235 --> 00:55:25,990 I thought you wouldn't mind. I didn't mean to trouble you. 544 00:55:26,073 --> 00:55:28,451 No trouble. I'm just surprised. 545 00:55:33,622 --> 00:55:34,957 Anything else? 546 00:55:36,083 --> 00:55:40,004 No, that's it for today. 547 00:55:43,924 --> 00:55:47,053 Ah. By the way, 548 00:55:49,013 --> 00:55:52,767 I heard that you had asked for me 549 00:55:53,642 --> 00:55:55,478 at the station that day. 550 00:55:55,853 --> 00:55:58,564 Yes, I wanted to thank you for finding my kids. 551 00:55:59,815 --> 00:56:01,567 Thanks. 552 00:56:03,736 --> 00:56:04,987 Goodbye. 553 00:56:05,988 --> 00:56:08,240 Goodbye, madam. 554 00:56:10,451 --> 00:56:12,036 Say hi to the kids. 555 00:56:19,460 --> 00:56:20,628 See? I told you. 556 00:56:20,878 --> 00:56:21,921 What? 557 00:56:22,338 --> 00:56:23,756 He knows. 558 00:56:26,092 --> 00:56:27,885 Ready? Let's go, then. 559 00:59:56,427 --> 00:59:58,470 - Hi. - Hi. 560 00:59:58,554 --> 01:00:01,348 - How was school? - Hmm... normal. 561 01:00:09,898 --> 01:00:11,442 Madam... 562 01:00:13,652 --> 01:00:17,323 it seems your kids have developed a bond, 563 01:00:17,865 --> 01:00:22,953 one tighter than usual in siblings of that age. 564 01:00:24,663 --> 01:00:26,707 What do you mean? 565 01:00:29,668 --> 01:00:35,549 It might be best if they go to different schools, 566 01:00:36,383 --> 01:00:39,345 have different activities, do things separately. 567 01:00:40,929 --> 01:00:44,016 Excessive dependence 568 01:00:44,099 --> 01:00:47,561 on one another can be harmful 569 01:00:47,645 --> 01:00:50,022 to certain processes that occur at that age. 570 01:00:54,026 --> 01:00:55,486 What are you doing? 571 01:00:55,527 --> 01:00:59,365 I was... I'm looking for Sarita's blanket. 572 01:00:59,406 --> 01:01:01,867 She was cold last night. Do you know where it is? 573 01:01:01,909 --> 01:01:03,285 The blankets are down there. 574 01:01:03,369 --> 01:01:05,371 Oh. Where? 575 01:01:05,412 --> 01:01:08,374 Felix, I need to talk to you. 576 01:01:08,415 --> 01:01:11,335 - What is it? - The kids. 577 01:01:16,382 --> 01:01:18,258 What about them? 578 01:01:19,802 --> 01:01:23,555 Have you thought about... what if we were wrong? 579 01:01:25,265 --> 01:01:27,309 We did what we thought was right, 580 01:01:27,351 --> 01:01:29,311 but what if we were wrong? 581 01:01:30,979 --> 01:01:32,523 I don't know what you're talking about. 582 01:01:35,484 --> 01:01:36,777 Lucio. 583 01:01:41,448 --> 01:01:43,075 Listen carefully. 584 01:01:43,242 --> 01:01:45,661 This is the last time I say this. 585 01:01:47,037 --> 01:01:49,998 I will not talk about that ever again. 586 01:01:50,082 --> 01:01:52,584 You hear me? it's over. 587 01:01:57,506 --> 01:01:59,091 Where did you get that? 588 01:02:01,510 --> 01:02:03,512 Go and check on the kids. Go! 589 01:02:10,602 --> 01:02:11,729 Mom? 590 01:02:24,491 --> 01:02:25,742 Where did you get that gun? 591 01:02:25,743 --> 01:02:27,828 I bought it. We need protection. 592 01:02:29,705 --> 01:02:32,583 You got any doubts about what's going on now? 593 01:02:32,666 --> 01:02:34,543 Do you really think somebody comes every night 594 01:02:34,626 --> 01:02:36,467 to throw rocks at our house and then disappear? 595 01:02:36,503 --> 01:02:38,046 Well, then tell me what you think. 596 01:02:38,088 --> 01:02:39,715 I think there's something terrible going on. 597 01:02:39,757 --> 01:02:42,259 Of course there is. There's no doubt about that. 598 01:02:42,301 --> 01:02:44,094 But it's our kids... 599 01:02:44,136 --> 01:02:47,097 they're not the same. Something's changed. 600 01:02:47,139 --> 01:02:48,682 Of course something's changed! 601 01:02:48,724 --> 01:02:50,267 Remember what happened to them? 602 01:02:51,602 --> 01:02:53,896 Maybe we misunderstood something. 603 01:02:53,979 --> 01:02:55,397 Maybe I made a mistake. 604 01:02:55,439 --> 01:02:56,440 I told you I won't talk about that again. 605 01:02:56,523 --> 01:02:58,692 Listen to me. 606 01:02:58,776 --> 01:03:01,195 Something is wrong with our kids. 607 01:03:02,362 --> 01:03:05,115 And the noises? What about them, huh? 608 01:03:06,950 --> 01:03:08,744 I think the kids are causing them. 609 01:03:14,541 --> 01:03:16,335 I think you're losing your mind. 610 01:03:56,583 --> 01:03:57,584 Marcia. 611 01:03:58,210 --> 01:04:00,337 What happened the other night? 612 01:04:01,505 --> 01:04:02,548 Nothing. 613 01:04:06,718 --> 01:04:09,012 You can tell me, Marcia. 614 01:04:09,513 --> 01:04:11,598 I know something's wrong. 615 01:04:11,682 --> 01:04:13,225 I need you to help me find out what. 616 01:04:13,725 --> 01:04:17,938 We've always been friends. I need you now. 617 01:04:20,816 --> 01:04:22,776 Did you hear noises? 618 01:04:25,028 --> 01:04:26,280 Yes. 619 01:04:28,156 --> 01:04:29,992 I heard... 620 01:04:30,784 --> 01:04:32,286 Tell me. 621 01:04:34,830 --> 01:04:37,291 We had dinner together. 622 01:04:39,084 --> 01:04:40,627 We watched TV. 623 01:04:42,796 --> 01:04:44,339 They were... 624 01:04:45,132 --> 01:04:46,466 Quiet? 625 01:04:46,508 --> 01:04:48,176 Lifeless. 626 01:04:53,223 --> 01:04:55,225 Suddenly everything went dark. 627 01:04:59,438 --> 01:05:01,356 I don't know how that happened. 628 01:05:02,357 --> 01:05:04,234 Then I saw something. 629 01:05:06,069 --> 01:05:08,155 I can't describe it... 630 01:05:09,948 --> 01:05:11,325 But it dragged me away. 631 01:05:29,509 --> 01:05:31,178 I felt powerless. 632 01:05:44,524 --> 01:05:46,485 And then I clearly felt 633 01:05:46,735 --> 01:05:48,862 two cold feet 634 01:05:49,154 --> 01:05:52,574 standing on my chest, paralyzing me. 635 01:06:00,874 --> 01:06:02,709 I've never believed in God. 636 01:06:03,460 --> 01:06:04,962 You know that. 637 01:06:06,755 --> 01:06:10,133 But I remembered a painting I saw once. 638 01:06:10,634 --> 01:06:13,136 It was of what happened to me. 639 01:06:16,348 --> 01:06:17,557 It was the devil. 640 01:06:20,435 --> 01:06:22,813 The devil stood on my chest. 641 01:06:25,107 --> 01:06:27,067 Who took your clothes off? 642 01:06:30,988 --> 01:06:32,155 I don't know. 643 01:06:35,158 --> 01:06:37,202 It happened while I was asleep. 644 01:06:40,580 --> 01:06:42,374 But then... 645 01:06:44,793 --> 01:06:47,004 something worse happened. 646 01:06:53,969 --> 01:06:56,596 - I can't tell you. - I need to know. 647 01:07:03,186 --> 01:07:07,524 I felt like it wasn't my body. 648 01:07:36,970 --> 01:07:39,097 Then I heard it. 649 01:07:43,643 --> 01:07:44,728 What? 650 01:07:45,562 --> 01:07:46,688 I can't. 651 01:07:47,773 --> 01:07:49,941 Marcia, what did you hear? 652 01:07:59,951 --> 01:08:01,703 They were moaning. 653 01:08:07,209 --> 01:08:09,086 They were together. 654 01:08:10,253 --> 01:08:12,631 Your kids... their moaning... 655 01:08:25,811 --> 01:08:27,896 I woke up in your bed. 656 01:08:31,942 --> 01:08:34,444 Maybe it was all just a dream, Marcia. 657 01:08:36,696 --> 01:08:39,491 I don't know. What do you think? 658 01:08:47,999 --> 01:08:49,084 It's me. 659 01:08:49,626 --> 01:08:50,794 Where are you? 660 01:08:51,044 --> 01:08:53,463 I'm sorry. I went for a walk. 661 01:08:54,548 --> 01:08:56,883 I had some things to do. 662 01:08:57,759 --> 01:08:58,969 You should have told me. 663 01:08:59,302 --> 01:09:01,596 I know, I'm sorry. 664 01:09:02,139 --> 01:09:05,892 Listen, yesterday I got a phone call from the school. 665 01:09:06,226 --> 01:09:07,435 What did they say? 666 01:09:07,644 --> 01:09:09,604 They're asking the parents 667 01:09:10,230 --> 01:09:13,817 to walk their kids to the door from now on. 668 01:09:13,900 --> 01:09:15,610 But it's hard to find a parking spot. 669 01:09:15,652 --> 01:09:18,446 I know, but it's a safety issue. 670 01:09:18,572 --> 01:09:21,658 So please walk them to the door 671 01:09:22,159 --> 01:09:24,828 and wait until they get in. 672 01:09:25,328 --> 01:09:26,204 Okay- 673 01:09:27,664 --> 01:09:28,665 Are you all right? 674 01:09:28,707 --> 01:09:31,209 Yes, I'm better now. Don't worry. 675 01:12:17,250 --> 01:12:18,668 What's going on? 676 01:12:20,503 --> 01:12:21,796 The kids.. 677 01:12:22,547 --> 01:12:23,798 What about them? 678 01:12:23,882 --> 01:12:25,675 I left them at the door like you said. 679 01:12:26,760 --> 01:12:28,345 They didn't go in. 680 01:12:28,928 --> 01:12:30,180 Of course they did. 681 01:12:30,263 --> 01:12:32,724 They were talking to their friends. 682 01:12:33,475 --> 01:12:34,601 No. 683 01:12:34,893 --> 01:12:36,853 Sol, I just left them. 684 01:12:38,229 --> 01:12:39,647 What do you mean you just left them? 685 01:12:41,941 --> 01:12:43,485 It's 7:15. 686 01:12:43,568 --> 01:12:45,737 What time did you leave them? 687 01:12:45,862 --> 01:12:48,073 You weren't here, so breakfast took longer, 688 01:12:48,281 --> 01:12:50,325 then to find a parking spot... 689 01:12:50,784 --> 01:12:53,787 so I left them at 7:00 A.M., just as the bell rang. 690 01:12:57,207 --> 01:12:58,583 I'll call you later. 691 01:12:58,708 --> 01:13:00,168 What's going on, Sol? 692 01:15:13,426 --> 01:15:14,552 What is this place? 693 01:15:15,512 --> 01:15:16,679 I don't know. 694 01:15:17,764 --> 01:15:19,724 My daughter was the last victim 695 01:15:19,807 --> 01:15:22,101 of the worst serial killer we ever had. 696 01:15:22,769 --> 01:15:25,146 Before she died, she saw his face. 697 01:15:26,356 --> 01:15:29,776 And what she saw... what she described was 698 01:15:29,817 --> 01:15:32,570 nothing like the man they were after. 699 01:15:33,863 --> 01:15:35,156 He wasn't a man. 700 01:15:36,032 --> 01:15:38,243 That morning, after he attacked my daughter, 701 01:15:38,660 --> 01:15:40,703 when he disappeared on the hill, 702 01:15:40,995 --> 01:15:42,664 we had an earthquake. 703 01:15:43,540 --> 01:15:46,417 Just like the one on the night your kids disappeared. 704 01:15:47,210 --> 01:15:49,921 Those who dwell there are in search of prey. 705 01:15:50,588 --> 01:15:52,173 They're hunting. 706 01:15:57,262 --> 01:15:58,471 Hunting? 707 01:15:59,305 --> 01:16:02,058 They're looking for the weak. People who can be possessed. 708 01:16:02,809 --> 01:16:05,144 To them, we're only a shell. 709 01:16:05,812 --> 01:16:08,231 They use us to do evil and then throw us away. 710 01:16:08,731 --> 01:16:11,234 That poor devil Lucio 711 01:16:11,693 --> 01:16:15,530 believed that shrines and offerings would keep them away. 712 01:16:16,406 --> 01:16:19,242 But they've been here since the beginning of time. 713 01:16:19,576 --> 01:16:21,202 They know how to survive. 714 01:16:38,720 --> 01:16:40,972 Good afternoon. 715 01:16:41,556 --> 01:16:45,184 Madam, we've discovered something. 716 01:16:46,477 --> 01:16:48,021 - Sugar? - No thanks. 717 01:16:59,282 --> 01:17:01,993 There's a new statement 718 01:17:03,077 --> 01:17:06,998 from the warehouse guard where Lucio used to work. 719 01:17:09,250 --> 01:17:11,044 He says that he saw a car... 720 01:17:12,337 --> 01:17:15,256 a car like your husband's. 721 01:17:17,383 --> 01:17:20,386 He also said there was a couple and two kids inside. 722 01:17:22,096 --> 01:17:24,223 The kids started to scream 723 01:17:25,391 --> 01:17:26,726 and the car took off. 724 01:17:27,352 --> 01:17:28,436 SQ? 725 01:17:30,438 --> 01:17:34,150 Maybe you went there to thank him? 726 01:17:35,026 --> 01:17:36,069 No. 727 01:17:38,571 --> 01:17:40,281 Maybe you had another reason to go? 728 01:17:43,368 --> 01:17:46,746 Lucio was a strange guy, 729 01:17:47,372 --> 01:17:51,709 someone most people wouldn't trust. 730 01:17:53,002 --> 01:17:55,171 What are you trying to say? 731 01:17:58,049 --> 01:18:01,219 I'm not so sure about him anymore. 732 01:18:02,387 --> 01:18:10,387 Maybe he's not worth the investigation. 733 01:18:12,939 --> 01:18:18,152 If I knew that, I'd be more discreet. 734 01:18:20,154 --> 01:18:21,656 Why should it be like that? 735 01:18:26,119 --> 01:18:31,958 We've learned that Lucio was a bit voyeuristic. 736 01:18:33,209 --> 01:18:35,169 He used to take clothes 737 01:18:36,212 --> 01:18:37,880 that didn't belong to him. 738 01:18:39,966 --> 01:18:44,345 Maybe he did something wrong? 739 01:19:02,155 --> 01:19:03,448 Thanks. 740 01:19:07,326 --> 01:19:12,623 Well, that was all. 741 01:19:23,551 --> 01:19:26,262 Great coffee. 742 01:19:34,228 --> 01:19:36,647 Lucio was an odd fellow. 743 01:19:37,315 --> 01:19:41,319 The day after your kids disappeared he called me, 744 01:19:41,736 --> 01:19:43,154 very upset. 745 01:19:43,905 --> 01:19:47,950 He said he went to the hill to leave some candles. 746 01:19:48,576 --> 01:19:53,247 He believed the place was cursed. 747 01:19:54,457 --> 01:19:57,210 He said he found a boy 748 01:19:58,211 --> 01:20:01,422 and a girl, both dead. 749 01:20:02,131 --> 01:20:05,468 Dead! Can you imagine that story? 750 01:20:05,760 --> 01:20:08,638 We had already found them on the road, 751 01:20:08,888 --> 01:20:12,600 so we never paid attention to it. 752 01:20:13,309 --> 01:20:15,853 We thought it must've been a delusion. 753 01:20:16,938 --> 01:20:18,815 I guess... 754 01:20:19,774 --> 01:20:21,859 someone must've told 755 01:20:22,777 --> 01:20:25,530 him about the two missing children. 756 01:20:27,114 --> 01:20:29,116 He described them fairly well. 757 01:20:32,245 --> 01:20:34,163 Maybe... 758 01:20:36,082 --> 01:20:37,625 it was you, 759 01:20:38,292 --> 01:20:40,169 when you met him? 760 01:20:40,795 --> 01:20:41,796 No. 761 01:20:42,713 --> 01:20:43,756 He saw them earlier, 762 01:20:43,798 --> 01:20:45,216 when we stopped at the gas station. 763 01:20:57,228 --> 01:20:58,646 See you later. 764 01:21:41,480 --> 01:21:43,232 The school called a little while ago. 765 01:21:44,025 --> 01:21:45,318 Again? 766 01:21:48,946 --> 01:21:53,451 Two kids have chickenpox, so there's no school tomorrow. 767 01:21:55,411 --> 01:21:56,662 Well, what are we going to do? 768 01:21:57,705 --> 01:21:59,040 Don't worry. 769 01:21:59,540 --> 01:22:02,251 I'll stay with them. You go to work. 770 01:22:05,046 --> 01:22:07,506 We'll find something fun to do. Right, guys? 771 01:22:39,038 --> 01:22:40,414 Is everything all right? 772 01:22:42,041 --> 01:22:42,959 Excuse me? 773 01:22:43,751 --> 01:22:45,461 The police were here yesterday. 774 01:22:47,046 --> 01:22:48,589 Your wife let him in. 775 01:22:51,092 --> 01:22:52,635 Everything's fine. Thanks. 776 01:22:53,761 --> 01:22:54,971 Okay. 777 01:23:23,416 --> 01:23:24,583 Rise and shine. 778 01:23:25,793 --> 01:23:27,378 Seize the day. 779 01:23:36,971 --> 01:23:38,264 How do you like it? 780 01:24:12,423 --> 01:24:13,966 I don't want juice. 781 01:24:15,301 --> 01:24:16,677 I made it just for you. 782 01:24:18,429 --> 01:24:19,805 I ain't thirsty. 783 01:24:25,269 --> 01:24:26,854 Drink it, Sara. 784 01:24:30,941 --> 01:24:32,276 Drink it, Sara. 785 01:24:36,238 --> 01:24:37,531 Drink it! 786 01:24:53,089 --> 01:24:56,467 All right, then. Finish quickly. 787 01:24:57,802 --> 01:25:01,013 I want you to change into your party clothes. 788 01:25:01,847 --> 01:25:03,849 I'm taking you to a very special place. 789 01:28:34,977 --> 01:28:36,145 What's up? 790 01:28:37,104 --> 01:28:38,439 Felix, listen to me, 791 01:28:38,772 --> 01:28:40,316 We have to meet. It's very important. 792 01:28:40,566 --> 01:28:42,359 What's going on, Sol? I'm at work. 793 01:28:43,277 --> 01:28:44,695 There's something you have to see. 794 01:28:44,737 --> 01:28:46,613 It's very important. 795 01:28:46,822 --> 01:28:48,741 Meet me at the gas station, near the hill. 796 01:28:48,824 --> 01:28:50,451 But what's the matter? 797 01:28:50,701 --> 01:28:52,036 See you there in an hour. 798 01:29:05,966 --> 01:29:08,010 What's going on? Where are the kids? 799 01:29:08,093 --> 01:29:10,095 They're fine. I left them with Marcia. 800 01:29:11,430 --> 01:29:13,640 There's something on the hill you have to see. 801 01:29:17,144 --> 01:29:18,562 Come on! 802 01:30:24,378 --> 01:30:26,713 Sol. Sol! 803 01:30:28,382 --> 01:30:29,925 Where are we going? 804 01:30:54,241 --> 01:30:55,117 It's here. 805 01:30:55,909 --> 01:30:56,994 What? 806 01:30:57,411 --> 01:30:59,538 This is where your children went that night. 807 01:31:00,706 --> 01:31:02,166 I'm not going in there, Sol. 808 01:31:02,624 --> 01:31:03,876 Don't you want to know? 809 01:31:04,042 --> 01:31:05,961 - Know what? - Come on! 810 01:31:24,104 --> 01:31:25,314 Felix. 811 01:31:26,648 --> 01:31:28,734 Felix, listen to me. 812 01:31:31,111 --> 01:31:33,030 This will be difficult to understand. 813 01:31:33,739 --> 01:31:35,741 I need you to be strong. 814 01:31:39,369 --> 01:31:40,454 Over there. 815 01:31:42,539 --> 01:31:43,582 Go on. 816 01:31:45,959 --> 01:31:47,044 Go! 817 01:31:52,633 --> 01:31:53,926 Be careful. 818 01:32:11,944 --> 01:32:12,986 See? 819 01:32:15,072 --> 01:32:16,198 Do you see their clothes? 820 01:32:16,281 --> 01:32:18,321 That's what they were wearing when they disappeared. 821 01:32:21,245 --> 01:32:22,579 The children... 822 01:32:23,789 --> 01:32:25,791 our children never left this place. 823 01:32:30,003 --> 01:32:32,172 Look at them! Don't you see? 824 01:32:32,798 --> 01:32:34,399 The only reason they were afraid of Lucio 825 01:32:34,424 --> 01:32:36,843 was because he'd seen their bodies. 826 01:32:38,470 --> 01:32:40,097 Felix, look at them, please. 827 01:32:42,683 --> 01:32:44,101 Do you hear me? 828 01:34:34,461 --> 01:34:37,547 HERE COMES THE DEVIL 53097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.