Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,959 --> 00:01:25,836
I'd better go now.
2
00:01:28,005 --> 00:01:29,340
Ix“
3
00:01:30,716 --> 00:01:32,384
This isn't like me.
4
00:01:33,594 --> 00:01:35,763
Are you ashamed?
5
00:01:41,393 --> 00:01:42,645
No.
6
00:01:45,773 --> 00:01:48,609
But... I don't know.
7
00:01:53,572 --> 00:01:57,326
It's okay. Really.
I know what you're feeling.
8
00:01:59,912 --> 00:02:01,580
Are you scared?
9
00:02:02,790 --> 00:02:04,291
No.
10
00:02:05,918 --> 00:02:08,963
Frightened eyes never lie.
11
00:02:11,507 --> 00:02:13,425
I saw...
12
00:02:18,013 --> 00:02:20,057
I saw lights, you know?
13
00:02:20,766 --> 00:02:24,770
Bright spots flying around.
14
00:02:25,187 --> 00:02:29,316
I saw them, too.
Flying around really fast.
15
00:02:31,277 --> 00:02:34,280
I saw them as if they were
burned onto my retina.
16
00:02:42,371 --> 00:02:44,039
But...
17
00:02:46,083 --> 00:02:51,547
I saw myself
when I was in school,
18
00:02:54,133 --> 00:02:57,386
wearing my uniform.
19
00:03:01,265 --> 00:03:03,517
You're going to laugh.
20
00:03:08,939 --> 00:03:13,903
I saw myself in the confessional
with Father Miguel.
21
00:03:18,949 --> 00:03:20,743
I'd better go.
22
00:03:24,747 --> 00:03:27,249
You're regretting this,
aren't you?
23
00:03:29,460 --> 00:03:31,420
I don't know.
24
00:03:33,547 --> 00:03:35,591
Ask me tomorrow.
25
00:03:38,052 --> 00:03:40,262
We should run away,
26
00:03:40,304 --> 00:03:43,182
so you don't have to deal
with this anymore...
27
00:03:59,740 --> 00:04:01,867
- Who could that be?
- I don't know.
28
00:04:01,909 --> 00:04:04,954
Please, I don't want
anyone to know I'm here.
29
00:05:08,726 --> 00:05:11,562
His face... his eyes...
30
00:05:12,646 --> 00:05:14,648
Did you see his eyes?
31
00:06:21,882 --> 00:06:24,385
Finally, some peace and quiet.
32
00:06:25,469 --> 00:06:27,596
About time, right?
33
00:06:27,638 --> 00:06:32,267
One starts to worry when
children are so quiet.
34
00:06:47,366 --> 00:06:49,701
- What happened?
- Sara's hurt.
35
00:06:49,743 --> 00:06:51,202
Hurt how?
36
00:06:51,203 --> 00:06:54,623
I didn't do anything.
She just started bleeding.
37
00:06:54,790 --> 00:06:56,500
Don't worry, I'll go.
38
00:06:56,542 --> 00:06:59,503
No, Adolfo, come here.
Stay here with me.
39
00:07:01,296 --> 00:07:03,298
What happened, Sara?
40
00:07:04,633 --> 00:07:06,176
Tell me.
41
00:07:19,857 --> 00:07:22,276
Don't worry, okay?
42
00:07:22,317 --> 00:07:24,610
It's completely normal.
43
00:07:24,611 --> 00:07:26,697
You'll be fine.
44
00:07:51,346 --> 00:07:52,848
Don't worry.
45
00:07:52,890 --> 00:07:54,725
It's not unusual.
46
00:07:55,100 --> 00:07:57,019
Mom gets them, too.
47
00:07:57,811 --> 00:08:00,230
Every woman,
after a certain age,
48
00:08:00,564 --> 00:08:02,774
loses a little blood
once a month.
49
00:08:03,484 --> 00:08:05,486
Once a month? Always?
50
00:08:05,903 --> 00:08:08,113
Well, for many, many years.
51
00:08:08,489 --> 00:08:11,074
Except when they're pregnant.
52
00:08:11,825 --> 00:08:14,036
Not when they're pregnant?
53
00:08:16,663 --> 00:08:19,791
But don't worry.
It's normal.
54
00:08:28,634 --> 00:08:31,011
Sarita, I'll wash that
in a second.
55
00:08:31,053 --> 00:08:32,387
Now, take this, clean yourself.
56
00:08:32,471 --> 00:08:34,181
Everything's fine, okay?
57
00:09:05,254 --> 00:09:06,880
What's up?
58
00:09:07,631 --> 00:09:08,674
- Hey.
. Hmm?
59
00:09:08,715 --> 00:09:10,968
The kids want to go to that hill
for a little while.
60
00:09:11,343 --> 00:09:12,636
Are you serious?
61
00:09:12,719 --> 00:09:17,015
I'm not saying we have to go.
I'm saying they want to go.
62
00:09:18,600 --> 00:09:20,310
You want to take a nap?
63
00:09:20,477 --> 00:09:23,146
Let me think about it.
Take this.
64
00:09:26,275 --> 00:09:27,985
What about Sarita?
65
00:09:28,026 --> 00:09:29,152
What about her?
66
00:09:29,194 --> 00:09:30,988
Is she able to go like that?
67
00:09:31,029 --> 00:09:34,700
It's just her period.
She's not handicapped.
68
00:09:34,741 --> 00:09:36,702
Go on. Park the car.
69
00:09:45,544 --> 00:09:48,255
Okay, but stay together,
all right?
70
00:09:48,463 --> 00:09:50,048
I want you back in an hour.
71
00:09:50,090 --> 00:09:54,177
Mom, that's barely enough time
to get there and back!
72
00:09:55,262 --> 00:09:57,472
Okay, an hour and a half.
73
00:09:57,681 --> 00:09:59,558
No more.
It's getting late.
74
00:09:59,766 --> 00:10:01,977
I'm serious, Sara.
Otherwise, you don't go.
75
00:10:02,060 --> 00:10:05,606
Take my watch and keep track
of the time. Seriously!
76
00:10:05,856 --> 00:10:07,232
- Yes, mom.
- Okay?
77
00:10:07,274 --> 00:10:10,777
- Okay.
- And don't talk to strangers.
78
00:10:43,727 --> 00:10:45,729
What, Felix?
79
00:10:47,439 --> 00:10:49,399
You look beautiful today.
80
00:10:49,483 --> 00:10:53,028
Yeah, right.
I look horrible in this heat.
81
00:10:53,111 --> 00:10:54,738
That's not true.
82
00:10:56,657 --> 00:11:00,202
It's too hot in here, Felix.
Let's just take a nap.
83
00:11:01,828 --> 00:11:03,830
When was the last time
we did something?
84
00:11:04,289 --> 00:11:06,208
Oh, so it's my fault?
85
00:11:06,291 --> 00:11:09,169
Don't get defensive.
I'm just asking.
86
00:11:11,004 --> 00:11:15,592
I don't remember.
The kids are always around.
87
00:11:17,928 --> 00:11:19,721
They're not here now.
88
00:11:20,889 --> 00:11:25,686
It's hot in here,
and we're at a truck stop.
89
00:11:25,769 --> 00:11:27,729
Not exactly romantic.
90
00:11:27,813 --> 00:11:29,773
Always something.
91
00:11:29,815 --> 00:11:31,650
Do you remember
what happened last time?
92
00:11:31,692 --> 00:11:34,277
Yeah, you remember.
93
00:11:34,361 --> 00:11:37,197
There you were,
with your naked hairy ass...
94
00:11:37,280 --> 00:11:39,282
it's no big deal.
Happens to a lot of kids.
95
00:11:39,366 --> 00:11:40,575
Did it happen to you?
96
00:11:40,617 --> 00:11:42,744
No, but seeing your parents
making love
97
00:11:42,786 --> 00:11:44,621
isn't the end of the world.
98
00:11:44,663 --> 00:11:46,873
Adolfo's a smart kid.
99
00:11:47,749 --> 00:11:50,752
It has nothing to do
with intelligence.
100
00:11:50,794 --> 00:11:54,256
Kids need to find out about
those things differently.
101
00:11:55,090 --> 00:11:57,300
When I was 13,
102
00:11:58,343 --> 00:12:01,012
my father gave me
a nudie magazine.
103
00:12:01,096 --> 00:12:03,432
He said he had found it...
104
00:12:04,182 --> 00:12:06,518
and asked me to take a look.
105
00:12:07,102 --> 00:12:09,396
I knew he had bought it for me.
106
00:12:09,688 --> 00:12:12,691
He never said
anything else about it.
107
00:12:13,275 --> 00:12:19,656
He felt that a magazine had
all the instructions I ever needed.
108
00:12:19,698 --> 00:12:22,200
Your father always was a brute.
Just like you.
109
00:12:23,577 --> 00:12:25,537
What he didn't know
110
00:12:26,037 --> 00:12:28,373
is that I'd already
learned about it.
111
00:12:28,457 --> 00:12:32,127
Before you were 13? With who?
112
00:12:32,919 --> 00:12:34,921
A girl from my neighborhood.
113
00:12:36,590 --> 00:12:38,800
She showed me her breasts.
114
00:12:39,301 --> 00:12:41,344
And then I showed her my dick.
115
00:12:42,262 --> 00:12:44,014
And she showed me her pussy.
116
00:12:44,639 --> 00:12:46,016
And what did you do to her?
117
00:12:46,099 --> 00:12:47,934
I touched her pussy.
118
00:12:48,226 --> 00:12:49,352
Did you like it?
119
00:12:49,394 --> 00:12:51,813
Yes, it was soft.
120
00:12:52,898 --> 00:12:55,108
Very little hair.
121
00:12:56,902 --> 00:13:01,198
Then I smelled it.
It smelled like pee.
122
00:13:01,531 --> 00:13:04,034
- Did you fuck her?
- Of course not.
123
00:13:04,409 --> 00:13:07,871
I couldn't do much.
I just rubbed against her,
124
00:13:08,663 --> 00:13:12,167
but we stopped because we didn't
know what we were doing.
125
00:13:15,462 --> 00:13:18,465
- You're wet.
- No, it's just the heat.
126
00:13:19,800 --> 00:13:20,759
And you?
127
00:13:22,010 --> 00:13:23,804
Did you show it to someone?
128
00:13:24,262 --> 00:13:25,305
Yes.
129
00:13:25,806 --> 00:13:26,932
Where?
130
00:13:27,057 --> 00:13:28,558
At camp.
131
00:13:28,809 --> 00:13:31,061
He was 15. I was 13.
132
00:13:31,686 --> 00:13:34,689
- What did he do?
- He took me aside,
133
00:13:35,148 --> 00:13:37,692
said he had something
important to tell me.
134
00:13:37,859 --> 00:13:40,487
And what did he say?
135
00:13:40,654 --> 00:13:43,490
He stuck his tongue in my mouth.
136
00:13:44,115 --> 00:13:45,742
And then?
137
00:13:46,660 --> 00:13:49,746
He pressed his cock against me
and started rubbing.
138
00:13:49,871 --> 00:13:50,704
Yeah?
139
00:13:50,705 --> 00:13:53,792
We didn't do anything
because we didn't know how.
140
00:13:53,875 --> 00:13:54,584
And then?
141
00:13:54,626 --> 00:13:59,881
He said he would show me
something if I did the same.
142
00:13:59,923 --> 00:14:01,882
- What did you show him?
- My pussy.
143
00:14:01,883 --> 00:14:05,554
- Did he touch it?
- No, he kissed it.
144
00:14:06,388 --> 00:14:08,682
- Was it nice?
- It tickled.
145
00:14:08,723 --> 00:14:09,975
And then?
146
00:14:11,560 --> 00:14:13,645
He showed me his dick.
147
00:14:14,938 --> 00:14:17,148
I thought it was enormous.
148
00:14:19,985 --> 00:14:21,903
Did you blow him?
149
00:14:21,945 --> 00:14:24,114
No, dear.
150
00:14:24,197 --> 00:14:28,410
He wanted me to, but I didn't.
151
00:14:29,411 --> 00:14:30,871
You blew him, didn't you?
152
00:14:32,747 --> 00:14:34,457
Yes.
153
00:14:35,584 --> 00:14:39,504
I swallowed some of his cum.
154
00:14:40,338 --> 00:14:42,799
Oh, don't stop, Felix.
155
00:14:43,091 --> 00:14:44,926
You were a little slut,
weren't you?
156
00:14:46,595 --> 00:14:48,555
Yes.
157
00:16:15,934 --> 00:16:17,811
What time did you
tell them to be back?
158
00:16:21,606 --> 00:16:22,732
Huh?
159
00:16:55,140 --> 00:16:57,058
Adolfo!
160
00:16:59,185 --> 00:17:00,895
Sara!
161
00:17:05,525 --> 00:17:06,735
Adolfo!
162
00:17:13,742 --> 00:17:16,202
Nobody should go up there.
163
00:17:16,286 --> 00:17:18,371
Some folks think
there's an energy there,
164
00:17:18,413 --> 00:17:20,707
but something's wrong
with that place.
165
00:17:21,541 --> 00:17:23,501
The Indians who lived
in this area
166
00:17:23,585 --> 00:17:25,746
believed the hill had power,
but they never got closer.
167
00:17:25,920 --> 00:17:28,423
It was considered
a cursed place.
168
00:17:30,550 --> 00:17:32,552
It's true.
169
00:17:32,635 --> 00:17:35,722
They said there were living
beings who slept in the depths,
170
00:17:36,514 --> 00:17:39,517
creatures that think
we're nothing more than shells.
171
00:17:58,828 --> 00:18:00,080
I understand.
172
00:18:00,163 --> 00:18:04,709
Believe me, we're going to do
everything we can to help,
173
00:18:05,210 --> 00:18:07,170
but we can't
start searching right now.
174
00:18:08,088 --> 00:18:09,798
We have to wait until sunrise.
175
00:18:11,049 --> 00:18:14,886
Look, there's a hotel nearby.
176
00:18:14,969 --> 00:18:18,056
You should get some rest.
It's for the best.
177
00:18:18,139 --> 00:18:20,892
What if they come back
and we're not here?
178
00:18:20,934 --> 00:18:25,480
Ma'am, we'll stay here
in case they come back.
179
00:18:26,356 --> 00:18:29,025
Sir. Sir!
180
00:18:29,400 --> 00:18:31,736
Tomorrow is going
to be a long day,
181
00:18:32,195 --> 00:18:34,614
so we need you to get some rest.
182
00:19:27,041 --> 00:19:29,419
Are you really going
to watch TV, Felix?
183
00:19:30,170 --> 00:19:31,546
What?
184
00:19:31,629 --> 00:19:33,381
Are you really going
to watch TV?
185
00:19:35,133 --> 00:19:38,970
No, I'm not.
It's too quiet, okay?
186
00:19:42,640 --> 00:19:43,850
Too quiet?
187
00:19:43,892 --> 00:19:46,936
I just don't want
to be in silence, okay?
188
00:19:49,022 --> 00:19:50,607
How curious.
189
00:19:50,690 --> 00:19:52,775
You're a bitch.
190
00:19:53,401 --> 00:19:55,281
- What did you call me?
- I said you're a bitch!
191
00:19:55,361 --> 00:19:57,906
But what you always
complain about.
192
00:19:58,156 --> 00:19:59,616
You can't work at home
193
00:19:59,657 --> 00:20:01,337
because the kids are too loud
all the time.
194
00:20:01,367 --> 00:20:02,744
And I'm the bitch?
195
00:20:02,827 --> 00:20:05,788
So it's my fault that
they got lost, right?
196
00:20:06,289 --> 00:20:08,333
- Yes, it's your fault.
- Oh, really? My fault?
197
00:20:08,499 --> 00:20:09,542
I let them go on their own
198
00:20:09,626 --> 00:20:10,710
because you never want
to do anything with them!
199
00:20:10,793 --> 00:20:11,836
Oh, never?
That's why we're here!
200
00:20:11,878 --> 00:20:13,239
Never!
All family plans bother you,
201
00:20:13,254 --> 00:20:14,171
everything makes you angry...
202
00:20:14,172 --> 00:20:15,673
Everything! Everything!
That's why we're here!
203
00:20:15,757 --> 00:20:18,760
And the kids?
That's why we're alone.
204
00:20:18,801 --> 00:20:20,803
- Go to hell!
- You go to hell.
205
00:20:21,054 --> 00:20:23,097
No! You go to hell!
206
00:20:47,872 --> 00:20:50,750
Don't touch me!
Get the fuck out!
207
00:20:50,833 --> 00:20:53,044
Get out! Don't touch me!
208
00:21:06,182 --> 00:21:07,350
What is that?
209
00:24:42,023 --> 00:24:45,693
We were in a cave.
It was so dark.
210
00:24:45,776 --> 00:24:48,112
We didn't know where to go.
211
00:24:48,196 --> 00:24:50,573
Take it easy. You're home now.
212
00:24:50,698 --> 00:24:52,992
Everything's gonna be fine.
213
00:26:18,160 --> 00:26:22,039
Listen, the most important thing
is that you can't be scared.
214
00:26:22,123 --> 00:26:27,044
You're in control.
Just keep moving forward.
215
00:26:27,086 --> 00:26:30,089
Let's go. Straight on.
216
00:26:33,134 --> 00:26:35,428
There you go.
217
00:26:36,679 --> 00:26:39,056
Try to brake slower.
218
00:26:42,643 --> 00:26:44,145
Slowly, slowly.
219
00:26:46,314 --> 00:26:48,190
You okay?
220
00:28:35,673 --> 00:28:39,260
Felix, are you awake?
221
00:28:47,810 --> 00:28:49,478
Hey, Sara.
222
00:28:49,520 --> 00:28:50,813
Where did you
leave your panties?
223
00:28:50,855 --> 00:28:52,273
The ones from the other night.
224
00:28:52,982 --> 00:28:54,316
The stained ones.
225
00:28:54,400 --> 00:28:55,484
I washed them
at the gas station,
226
00:28:55,526 --> 00:28:56,569
and you wore them again.
227
00:28:56,652 --> 00:28:57,773
I put them with the laundry.
228
00:28:58,070 --> 00:28:59,279
No, they're not there.
229
00:28:59,280 --> 00:29:01,615
Did you leave them
somewhere else?
230
00:29:01,991 --> 00:29:06,328
Did you handle
the pads yourself?
231
00:29:08,372 --> 00:29:10,291
For the blood?
232
00:29:10,374 --> 00:29:12,126
I'm not bleeding anymore.
233
00:29:13,544 --> 00:29:15,421
Adolfo, don't be rude.
234
00:29:15,504 --> 00:29:17,173
Go and get your things
for school.
235
00:29:17,214 --> 00:29:20,259
You ready? Come on.
I'm gonna be late.
236
00:29:21,886 --> 00:29:23,637
Take Adolfo to school.
237
00:29:23,763 --> 00:29:26,265
I'm taking Sara
to see the doctor.
238
00:29:27,600 --> 00:29:28,684
Girl stuff.
239
00:30:00,549 --> 00:30:02,426
Put on your seatbelt.
240
00:30:09,725 --> 00:30:12,603
See, Sara? No big deal.
241
00:30:12,645 --> 00:30:15,772
Wait outside, darling.
I'll be there soon.
242
00:30:15,773 --> 00:30:17,399
Nothing to be alarmed about.
243
00:30:17,441 --> 00:30:19,610
Sometimes first periods
are irregular.
244
00:30:19,693 --> 00:30:23,239
Nothing unusual about that.
245
00:30:24,156 --> 00:30:26,492
That makes me feel better.
246
00:30:26,659 --> 00:30:29,870
But there's something else.
Listen to me carefully.
247
00:30:29,995 --> 00:30:31,664
Your daughter doesn't
have a hymen.
248
00:30:32,122 --> 00:30:35,334
But that, in principle,
doesn't suggest anything.
249
00:30:35,584 --> 00:30:37,711
Many women are born without one
250
00:30:37,795 --> 00:30:40,755
and others tear it
accidentally in childhood.
251
00:30:40,756 --> 00:30:42,716
It's perfectly normal.
252
00:30:42,758 --> 00:30:45,135
It's not an indication
that sexual intercourse
253
00:30:45,177 --> 00:30:46,470
or abuse has occurred.
254
00:30:46,720 --> 00:30:48,681
But there is that possibility?
255
00:30:49,390 --> 00:30:52,101
We would need to do
further tests to find out.
256
00:30:52,935 --> 00:30:56,146
I think it best you talk
with your daughter first.
257
00:30:56,397 --> 00:30:58,774
If you believe
something has occurred,
258
00:30:58,983 --> 00:31:01,318
then you should speak
with the police
259
00:31:01,360 --> 00:31:03,237
and bring Sara back
for more tests.
260
00:31:05,573 --> 00:31:07,074
Did you like the doctor?
261
00:31:08,492 --> 00:31:11,328
I told you there was
nothing to worry about.
262
00:31:14,915 --> 00:31:16,667
Sara.
263
00:31:16,876 --> 00:31:19,378
Did you and Adolfo meet anyone
when you were on the hill?
264
00:31:21,964 --> 00:31:23,090
Sara.
265
00:31:25,134 --> 00:31:27,219
- Was anyone else there?
- No.
266
00:31:31,390 --> 00:31:33,100
My specialty is kids
267
00:31:33,809 --> 00:31:35,936
and I assure you,
it takes time.
268
00:31:37,062 --> 00:31:40,691
There's no magic key to open
the psyche of a child.
269
00:31:41,150 --> 00:31:43,152
But did they say anything?
270
00:31:43,193 --> 00:31:45,237
I asked each one separately
to draw the place
271
00:31:45,654 --> 00:31:47,698
where they got lost.
272
00:31:48,699 --> 00:31:50,576
They made several drawings,
273
00:31:50,659 --> 00:31:52,036
but it's interesting
274
00:31:52,077 --> 00:31:54,163
that they both drew
very similar things.
275
00:31:56,123 --> 00:31:58,334
Do you think something
bad happened?
276
00:31:58,667 --> 00:32:00,252
It's risky to draw conclusions.
277
00:32:00,336 --> 00:32:02,087
But what do you think?
278
00:32:02,171 --> 00:32:05,424
There's no doubt
that being lost at night
279
00:32:05,507 --> 00:32:07,801
is a traumatic experience
for any child.
280
00:32:08,510 --> 00:32:11,347
The feeling of abandonment,
of being alone in the world,
281
00:32:11,388 --> 00:32:13,307
is overwhelming
for anyone of any age.
282
00:32:14,308 --> 00:32:17,978
I think they will tell us more.
It just takes time.
283
00:32:21,440 --> 00:32:23,609
They look a little scary.
284
00:32:24,276 --> 00:32:25,569
Think so?
285
00:32:28,572 --> 00:32:30,908
The colors... I don't know.
286
00:32:31,033 --> 00:32:32,034
It was nighttime.
287
00:32:32,076 --> 00:32:33,556
Not so odd that they used
dark colors.
288
00:32:34,078 --> 00:32:37,164
Maybe. But why did
they both draw our car?
289
00:32:38,624 --> 00:32:40,125
Let me see.
290
00:32:50,594 --> 00:32:52,096
What's wrong?
291
00:32:53,138 --> 00:32:54,348
What is it?
292
00:32:55,432 --> 00:32:57,226
It's not our car.
293
00:32:57,351 --> 00:32:59,269
What do you mean
it's not our car?
294
00:33:01,188 --> 00:33:03,649
It's a pickup truck
that was there that night.
295
00:33:04,066 --> 00:33:06,193
Was someone else on the hill?
296
00:33:07,111 --> 00:33:08,612
I only saw the truck.
297
00:33:39,268 --> 00:33:41,061
- Good morning.
- Good morning.
298
00:33:41,103 --> 00:33:43,939
I'm looking for the officer
who was on-duty Saturday night.
299
00:33:44,023 --> 00:33:46,358
My kids went missing,
and he helped us find them.
300
00:33:46,442 --> 00:33:48,652
Oh, you're the father?
301
00:33:48,736 --> 00:33:51,070
Yes, you were lucky.
302
00:33:51,071 --> 00:33:53,531
Too many people have
disappeared up there.
303
00:33:53,532 --> 00:33:55,783
- Really?
- You're not from around here?
304
00:33:55,784 --> 00:33:57,703
That's right.
Do you remember Ismael Arau?
305
00:33:59,830 --> 00:34:02,291
- The serial killer?
- That's the one.
306
00:34:02,416 --> 00:34:04,001
His last victim wounded him.
307
00:34:04,418 --> 00:34:06,712
He couldn't possibly
have survived it.
308
00:34:06,837 --> 00:34:09,339
They found traces of his blood
going up the hill.
309
00:34:09,965 --> 00:34:13,719
They found his machete,
but never his body.
310
00:34:13,969 --> 00:34:17,306
He disappeared into thin air,
and he isn't the only one.
311
00:34:17,598 --> 00:34:19,933
Your stories are boring the man.
312
00:34:20,142 --> 00:34:22,311
You're looking
for Sergeant Flores.
313
00:34:22,519 --> 00:34:25,022
He's not here today.
It's his day off.
314
00:34:25,272 --> 00:34:26,648
If you want to leave
your number,
315
00:34:26,732 --> 00:34:28,333
I'll let him
know you're looking for him.
316
00:34:49,171 --> 00:34:51,215
Did everything
pan out all right?
317
00:34:51,256 --> 00:34:52,883
Your kids got lost
the other day.
318
00:34:52,925 --> 00:34:54,635
They found them on the road.
319
00:34:55,469 --> 00:34:57,137
Yes, they're fine. Thanks.
320
00:34:57,638 --> 00:34:58,838
Did the earthquake scare them?
321
00:35:00,057 --> 00:35:00,808
Earthquake?
322
00:35:00,849 --> 00:35:04,436
No one mentioned it,
but there was one that night.
323
00:35:05,729 --> 00:35:08,065
Yes, I think I felt it.
324
00:35:08,315 --> 00:35:09,900
Did they get scared?
325
00:35:10,776 --> 00:35:12,319
They haven't said anything.
326
00:35:12,945 --> 00:35:17,741
Do you know someone with
an old truck with red lights?
327
00:35:17,783 --> 00:35:19,159
Yes. Why?
328
00:35:19,201 --> 00:35:23,288
I wanted to thank him.
He helped us out.
329
00:35:23,539 --> 00:35:24,915
Lucio helped you?
330
00:35:25,082 --> 00:35:27,209
What a surprise.
That boy doesn't speak much.
331
00:35:27,501 --> 00:35:29,545
- Lucio.
- He's a strange guy.
332
00:35:29,711 --> 00:35:31,964
But you can't judge a book
by its cover, right?
333
00:35:32,089 --> 00:35:33,549
Do you know
where I can find him?
334
00:35:33,674 --> 00:35:37,761
He lives over there in a trailer
on the other side of the hill.
335
00:35:38,178 --> 00:35:39,221
But I don't think
he's there now.
336
00:35:39,263 --> 00:35:41,974
He works full-time.
He supplies us with some stuff.
337
00:35:42,057 --> 00:35:43,600
He's not coming in today,
but he'll be here tomorrow.
338
00:35:43,684 --> 00:35:45,269
He works in the city.
339
00:35:45,310 --> 00:35:46,603
I can give you the address
of his wholesaler.
340
00:35:46,645 --> 00:35:48,564
He should be there
tomorrow morning.
341
00:35:49,064 --> 00:35:50,399
That would be great.
342
00:36:21,054 --> 00:36:22,598
Are you okay?
343
00:36:24,683 --> 00:36:26,852
We saw the psychologist again.
344
00:36:27,853 --> 00:36:28,937
And?
345
00:36:31,064 --> 00:36:33,942
He says we have
to be very cautious.
346
00:36:36,695 --> 00:36:38,030
Cautious?
347
00:36:38,739 --> 00:36:40,240
Yes.
348
00:36:41,450 --> 00:36:44,328
There're some signs... of...
349
00:36:47,623 --> 00:36:48,874
Signs of what, Sol?
350
00:36:52,294 --> 00:36:54,046
Of a traumatic...
351
00:36:55,505 --> 00:36:57,424
sexual incident.
352
00:37:26,870 --> 00:37:28,163
Sarita.
353
00:37:29,581 --> 00:37:30,791
Let's go.
354
00:37:30,832 --> 00:37:32,042
Where are we going, Mom?
355
00:37:32,125 --> 00:37:34,086
We have something to do.
Hurry up.
356
00:37:34,795 --> 00:37:36,838
What happened to you?
357
00:37:41,385 --> 00:37:42,511
- Does it hurt?
- No.
358
00:38:19,506 --> 00:38:21,300
Are you sure this is the place?
359
00:38:22,884 --> 00:38:24,761
That's what he told me.
360
00:38:26,138 --> 00:38:27,973
What if somebody warned him,
Felix?
361
00:38:41,611 --> 00:38:46,158
This is a loading zone.
Please move your car.
362
00:38:46,241 --> 00:38:48,442
We're waiting for someone.
He'll be here any minute now.
363
00:38:48,452 --> 00:38:49,786
You've been here
for over an hour.
364
00:38:49,870 --> 00:38:51,371
You're going
to get me in trouble.
365
00:38:51,455 --> 00:38:54,958
- We're about to leave.
- Please do.
366
00:39:05,093 --> 00:39:06,845
It's him.
367
00:39:09,139 --> 00:39:10,974
Sara, Sara, wake up.
368
00:39:11,224 --> 00:39:13,435
I need you to tell me
if you recognize that truck.
369
00:40:00,982 --> 00:40:02,609
Hi, kids!
370
00:40:03,026 --> 00:40:05,278
Say hi to Marcia, kids.
371
00:40:08,615 --> 00:40:10,617
It's all right.
They're watching TV.
372
00:40:10,909 --> 00:40:13,370
- You know how kids are.
- Yeah.
373
00:40:13,453 --> 00:40:15,080
Why did you think
I couldn't make it?
374
00:40:15,497 --> 00:40:17,624
I thought it was
too short notice.
375
00:40:17,707 --> 00:40:19,626
How many times have I offered?
376
00:40:19,876 --> 00:40:21,169
I know.
377
00:40:21,211 --> 00:40:23,213
They have grown so much.
378
00:40:23,713 --> 00:40:25,382
Yes, they have.
379
00:40:25,715 --> 00:40:27,843
Sara is almost a woman!
380
00:42:20,247 --> 00:42:23,041
Shh shh shh shh shh,
take it easy.
381
00:42:23,083 --> 00:42:24,876
Take whatever you want.
382
00:42:24,960 --> 00:42:27,546
- Shh shh.
- Lucio.
383
00:42:27,837 --> 00:42:29,088
How do you know my name?
384
00:42:29,089 --> 00:42:31,550
Because we're the devil,
and we've come for you.
385
00:42:31,675 --> 00:42:32,926
Put your hands together.
386
00:42:33,009 --> 00:42:34,594
Just take whatever you want.
387
00:42:34,678 --> 00:42:37,973
Did you not hear me?
Put them together!
388
00:42:39,349 --> 00:42:40,725
Don't you move.
389
00:42:54,281 --> 00:42:55,532
What'd I do to you?
390
00:42:55,574 --> 00:42:56,240
Shh.
391
00:42:56,241 --> 00:42:57,481
What you did no longer matters.
392
00:42:57,951 --> 00:43:00,412
What matters now is what you'll
never be able to do again.
393
00:43:00,579 --> 00:43:03,915
Tell us exactly what happened.
394
00:43:04,332 --> 00:43:05,000
When?
395
00:43:05,083 --> 00:43:06,293
Saturday. On the hill.
396
00:43:06,376 --> 00:43:07,877
What are you talking about?
397
00:43:08,253 --> 00:43:10,380
It wasn't your first time,
right?
398
00:43:12,132 --> 00:43:13,842
What was on your mind
when you saw them?
399
00:43:13,925 --> 00:43:15,176
I didn't see anybody.
400
00:43:16,177 --> 00:43:18,013
You kept a souvenir, right?
401
00:43:18,138 --> 00:43:19,598
I didn't...
I didn't take anything.
402
00:43:19,681 --> 00:43:22,851
Listen to me.
I'll only say this once.
403
00:43:23,518 --> 00:43:28,106
This is your last chance.
Just tell us the truth.
404
00:43:28,148 --> 00:43:30,442
Tell us what
you did on Saturday.
405
00:43:30,900 --> 00:43:34,613
No one else will ever know.
Just us, Lucio.
406
00:43:36,615 --> 00:43:38,074
You found them on the hill.
407
00:43:38,283 --> 00:43:40,619
- Who?
- The kids, Lucio.
408
00:43:41,745 --> 00:43:44,914
Our kids.
409
00:43:44,998 --> 00:43:48,585
Oh, you don't know what we're
talking about? Is that it?
410
00:43:48,668 --> 00:43:51,463
Yes. Yes, the kids...
they were there.
411
00:43:52,422 --> 00:43:53,256
And what exactly did you do?
412
00:43:53,340 --> 00:43:55,800
I didn't do anything.
I only saw them there.
413
00:43:55,884 --> 00:43:57,469
What did you take for yourself?
414
00:43:57,802 --> 00:43:59,721
I didn't take anything.
415
00:43:59,763 --> 00:44:02,474
Listen! Listen to me.
416
00:44:04,851 --> 00:44:08,521
If you don't tell us the truth,
I will hurt you.
417
00:44:08,605 --> 00:44:13,485
I will hurt you very...
very... much.
418
00:44:15,278 --> 00:44:16,863
You kept them, didn't you?
419
00:44:19,491 --> 00:44:20,700
Where are they?
420
00:44:21,242 --> 00:44:23,078
L... l won't say a thing.
421
00:44:23,161 --> 00:44:25,497
I promise I won't say
anything to anybody.
422
00:44:27,082 --> 00:44:28,708
Don't you understand, Lucio?
423
00:44:30,168 --> 00:44:32,170
You have to tell us.
424
00:44:32,420 --> 00:44:34,673
You have to tell us everything.
425
00:44:35,340 --> 00:44:37,592
I can't. I'm scared.
426
00:44:37,676 --> 00:44:39,052
At least tell me one thing...
427
00:44:40,011 --> 00:44:41,763
where did you put them?
428
00:44:44,307 --> 00:44:47,894
They were there on the counter.
I only... I only took them.
429
00:44:47,977 --> 00:44:49,312
Where are they?
430
00:44:51,439 --> 00:44:54,025
What is it? Sol?
431
00:44:55,110 --> 00:44:56,277
I'm sorry.
They were there on the ground.
432
00:44:56,361 --> 00:44:57,737
I don't know
what I was thinking.
433
00:44:57,821 --> 00:44:58,947
Shut up!
434
00:45:01,866 --> 00:45:02,742
What's wrong?
435
00:45:08,581 --> 00:45:09,666
What is it, Sol?
436
00:46:37,086 --> 00:46:38,046
Marcia.
437
00:46:41,841 --> 00:46:43,176
Marcia.
438
00:46:45,345 --> 00:46:46,805
Marcia?
439
00:46:47,180 --> 00:46:48,389
I'll see if she's upstairs.
440
00:46:48,473 --> 00:46:50,016
- Okay.
- Marcia?
441
00:47:06,074 --> 00:47:08,284
The kids are asleep,
but she's gone.
442
00:47:08,326 --> 00:47:11,454
- Are they all right?
- Yeah, but she's not here.
443
00:47:15,917 --> 00:47:17,460
Call her.
444
00:47:39,691 --> 00:47:41,609
She's not answering.
445
00:47:59,294 --> 00:48:00,461
Hello?
446
00:48:00,503 --> 00:48:03,381
This is Ana, the principal
at your children's school.
447
00:48:03,506 --> 00:48:04,215
Oh.
448
00:48:04,257 --> 00:48:07,051
I'm calling because
we're a little concerned.
449
00:48:07,093 --> 00:48:09,304
- Uh-huh.
- I have reports
450
00:48:09,345 --> 00:48:10,805
from Sara's and Adolfo 's
teachers
451
00:48:10,847 --> 00:48:12,807
that they've been
behaving strangely.
452
00:48:12,849 --> 00:48:18,396
We wanted to know if everything
is all right at home.
453
00:48:18,479 --> 00:48:21,733
Yes. We had a family situation.
454
00:48:22,275 --> 00:48:24,485
It's a delicate matter.
455
00:48:24,527 --> 00:48:28,156
Oh, I'm sorry.
I didn't mean to intrude.
456
00:48:28,239 --> 00:48:29,782
No, it's okay.
457
00:48:29,824 --> 00:48:32,660
But since the kids have been
absent the last few days,
458
00:48:32,827 --> 00:48:34,913
We were wondering what happened
459
00:48:34,996 --> 00:48:38,791
and if we can be
of any assistance.
460
00:48:38,875 --> 00:48:42,503
No. it's okay.
We're... we're working on it.
461
00:48:42,545 --> 00:48:44,339
I'm glad to hear that.
462
00:48:44,422 --> 00:48:47,675
Do you know when the kids
will be coming back?
463
00:48:47,717 --> 00:48:49,344
You can pick up
their assignments
464
00:48:49,427 --> 00:48:51,429
so they don't fall behind.
465
00:48:51,512 --> 00:48:53,222
Yes. You know what?
466
00:48:53,264 --> 00:48:56,559
I'll call you back in a minute.
Thank you for calling.
467
00:48:56,643 --> 00:48:59,270
Well, you can rely on us.
Bye now.
468
00:49:14,953 --> 00:49:16,037
Hi.
469
00:49:18,581 --> 00:49:19,999
Hi.
470
00:49:20,041 --> 00:49:21,376
How was school?
471
00:49:22,669 --> 00:49:23,628
Fine.
472
00:49:24,796 --> 00:49:26,381
Yes, fine.
473
00:49:28,675 --> 00:49:30,385
Dinner is almost ready.
474
00:50:14,554 --> 00:50:15,221
Sara!
475
00:50:17,682 --> 00:50:18,391
Sara!
476
00:50:22,478 --> 00:50:26,858
Sara! Wake up! Wake up! Sara!
477
00:50:35,074 --> 00:50:36,909
We should call the police.
478
00:50:39,662 --> 00:50:42,582
I think someone was
trying to scare us.
479
00:50:47,628 --> 00:50:49,380
I think someone knows.
480
00:50:50,590 --> 00:50:52,508
No. How?
481
00:50:54,761 --> 00:50:56,429
Maybe someone saw us.
482
00:50:59,432 --> 00:51:00,683
Why not?
483
00:51:00,767 --> 00:51:03,019
Because it doesn't make sense.
484
00:51:03,061 --> 00:51:05,480
How do you explain
what just happened?
485
00:51:06,564 --> 00:51:08,316
I don't know.
486
00:51:08,649 --> 00:51:10,359
Maybe someone saw us.
487
00:51:10,485 --> 00:51:14,655
He followed us
and came here to scare us.
488
00:51:14,739 --> 00:51:16,866
What about all those noises?
489
00:51:17,658 --> 00:51:18,826
Rocks.
490
00:51:19,660 --> 00:51:22,246
Then why did
they all stop at once?
491
00:51:22,371 --> 00:51:23,581
I don't know, Sol.
492
00:51:23,664 --> 00:51:25,416
Maybe all the yelling
scared them off.
493
00:51:25,500 --> 00:51:28,503
And why didn't
the kids wake up?
494
00:51:30,546 --> 00:51:32,715
- What do you mean?
- Don't you think it was weird?
495
00:51:56,197 --> 00:51:59,867
I'll be home late.
I have some things to do.
496
00:52:00,201 --> 00:52:05,373
Me, too. I'm taking the kids to
the psychologist after school.
497
00:52:10,795 --> 00:52:13,881
I checked outside for rocks.
498
00:52:15,007 --> 00:52:18,136
None. Nothing broken.
499
00:52:30,606 --> 00:52:32,775
- Hi.
- Good morning.
500
00:52:34,610 --> 00:52:37,363
- May I come in?
- Of course. Sorry.
501
00:52:40,074 --> 00:52:42,869
How're the kids doing?
502
00:52:43,369 --> 00:52:44,704
Fine, thank you.
503
00:52:50,960 --> 00:52:53,713
Sorry, did I come at a bad time?
504
00:52:54,130 --> 00:52:55,506
No, not at all.
505
00:52:55,548 --> 00:52:58,593
Felix was about to take
the kids to school.
506
00:53:00,469 --> 00:53:03,764
It's just that we weren't
expecting anyone.
507
00:53:04,056 --> 00:53:05,474
How did you find us?
508
00:53:06,267 --> 00:53:10,104
I'd like to say it was
because I'm a cop.
509
00:53:10,563 --> 00:53:12,323
Truth is you gave me
your contact information
510
00:53:13,316 --> 00:53:15,443
when the kids disappeared.
511
00:53:19,655 --> 00:53:21,866
Well, turns out
there was a crime.
512
00:53:23,201 --> 00:53:25,912
Particularly nasty one.
513
00:53:27,788 --> 00:53:29,165
A man who lived in the area
514
00:53:29,207 --> 00:53:32,835
where the kids
disappeared was murdered.
515
00:53:34,837 --> 00:53:37,048
It took some time
to find the body.
516
00:53:38,216 --> 00:53:39,425
It was an unpleasant scene.
517
00:53:41,510 --> 00:53:44,847
I don't want to take up
too much of your time,
518
00:53:45,556 --> 00:53:47,850
but I think you knew him.
519
00:53:49,352 --> 00:53:50,770
Us?
520
00:53:53,898 --> 00:53:54,899
Yes.
521
00:53:56,025 --> 00:53:59,320
I believe you went to see him.
522
00:54:00,112 --> 00:54:02,782
- Me'?
- Yes, you.
523
00:54:03,532 --> 00:54:08,663
The gas station employee
told me you were asking for him
524
00:54:10,122 --> 00:54:12,041
because he helped you somehow.
525
00:54:14,335 --> 00:54:15,503
Lucio.
526
00:54:16,045 --> 00:54:18,047
Sure, the guy with the truck.
527
00:54:18,256 --> 00:54:20,633
Remember? He helped us find
the hotel when we got lost.
528
00:54:20,800 --> 00:54:22,051
Oh, right.
529
00:54:24,804 --> 00:54:28,057
- Is he dead?
- Yes, he's dead.
530
00:54:28,849 --> 00:54:33,437
He was a little odd.
Not everyone liked him.
531
00:54:33,521 --> 00:54:34,939
Uh-huh.
532
00:54:35,022 --> 00:54:38,734
Some folks believed
he had some... vices.
533
00:54:39,944 --> 00:54:41,904
I never knew for sure.
534
00:54:43,489 --> 00:54:45,366
We had a good relationship.
535
00:54:47,118 --> 00:54:49,870
Oh, and did you ever find him?
536
00:54:51,455 --> 00:54:56,419
You were looking
to thank him, right?
537
00:54:57,003 --> 00:54:59,505
No, I couldn't find him.
538
00:55:00,339 --> 00:55:01,424
That's a shame.
539
00:55:02,174 --> 00:55:07,680
You see, I'm trying
to reconstruct his final days.
540
00:55:08,389 --> 00:55:13,185
I see, but this isn't
your jurisdiction, right?
541
00:55:15,730 --> 00:55:16,731
Right.
542
00:55:17,356 --> 00:55:20,776
And it's not my case, either.
I'm just trying to help.
543
00:55:21,235 --> 00:55:25,990
I thought you wouldn't mind.
I didn't mean to trouble you.
544
00:55:26,073 --> 00:55:28,451
No trouble. I'm just surprised.
545
00:55:33,622 --> 00:55:34,957
Anything else?
546
00:55:36,083 --> 00:55:40,004
No, that's it for today.
547
00:55:43,924 --> 00:55:47,053
Ah. By the way,
548
00:55:49,013 --> 00:55:52,767
I heard that you had asked
for me
549
00:55:53,642 --> 00:55:55,478
at the station that day.
550
00:55:55,853 --> 00:55:58,564
Yes, I wanted to thank you
for finding my kids.
551
00:55:59,815 --> 00:56:01,567
Thanks.
552
00:56:03,736 --> 00:56:04,987
Goodbye.
553
00:56:05,988 --> 00:56:08,240
Goodbye, madam.
554
00:56:10,451 --> 00:56:12,036
Say hi to the kids.
555
00:56:19,460 --> 00:56:20,628
See? I told you.
556
00:56:20,878 --> 00:56:21,921
What?
557
00:56:22,338 --> 00:56:23,756
He knows.
558
00:56:26,092 --> 00:56:27,885
Ready? Let's go, then.
559
00:59:56,427 --> 00:59:58,470
- Hi.
- Hi.
560
00:59:58,554 --> 01:00:01,348
- How was school?
- Hmm... normal.
561
01:00:09,898 --> 01:00:11,442
Madam...
562
01:00:13,652 --> 01:00:17,323
it seems your kids have
developed a bond,
563
01:00:17,865 --> 01:00:22,953
one tighter than usual
in siblings of that age.
564
01:00:24,663 --> 01:00:26,707
What do you mean?
565
01:00:29,668 --> 01:00:35,549
It might be best if they go
to different schools,
566
01:00:36,383 --> 01:00:39,345
have different activities,
do things separately.
567
01:00:40,929 --> 01:00:44,016
Excessive dependence
568
01:00:44,099 --> 01:00:47,561
on one another can be harmful
569
01:00:47,645 --> 01:00:50,022
to certain processes
that occur at that age.
570
01:00:54,026 --> 01:00:55,486
What are you doing?
571
01:00:55,527 --> 01:00:59,365
I was... I'm looking
for Sarita's blanket.
572
01:00:59,406 --> 01:01:01,867
She was cold last night.
Do you know where it is?
573
01:01:01,909 --> 01:01:03,285
The blankets are down there.
574
01:01:03,369 --> 01:01:05,371
Oh. Where?
575
01:01:05,412 --> 01:01:08,374
Felix, I need to talk to you.
576
01:01:08,415 --> 01:01:11,335
- What is it?
- The kids.
577
01:01:16,382 --> 01:01:18,258
What about them?
578
01:01:19,802 --> 01:01:23,555
Have you thought about...
what if we were wrong?
579
01:01:25,265 --> 01:01:27,309
We did what
we thought was right,
580
01:01:27,351 --> 01:01:29,311
but what if we were wrong?
581
01:01:30,979 --> 01:01:32,523
I don't know
what you're talking about.
582
01:01:35,484 --> 01:01:36,777
Lucio.
583
01:01:41,448 --> 01:01:43,075
Listen carefully.
584
01:01:43,242 --> 01:01:45,661
This is the last time
I say this.
585
01:01:47,037 --> 01:01:49,998
I will not talk
about that ever again.
586
01:01:50,082 --> 01:01:52,584
You hear me? it's over.
587
01:01:57,506 --> 01:01:59,091
Where did you get that?
588
01:02:01,510 --> 01:02:03,512
Go and check on the kids. Go!
589
01:02:10,602 --> 01:02:11,729
Mom?
590
01:02:24,491 --> 01:02:25,742
Where did you get that gun?
591
01:02:25,743 --> 01:02:27,828
I bought it.
We need protection.
592
01:02:29,705 --> 01:02:32,583
You got any doubts about
what's going on now?
593
01:02:32,666 --> 01:02:34,543
Do you really think
somebody comes every night
594
01:02:34,626 --> 01:02:36,467
to throw rocks at our house
and then disappear?
595
01:02:36,503 --> 01:02:38,046
Well, then tell me
what you think.
596
01:02:38,088 --> 01:02:39,715
I think there's something
terrible going on.
597
01:02:39,757 --> 01:02:42,259
Of course there is.
There's no doubt about that.
598
01:02:42,301 --> 01:02:44,094
But it's our kids...
599
01:02:44,136 --> 01:02:47,097
they're not the same.
Something's changed.
600
01:02:47,139 --> 01:02:48,682
Of course something's changed!
601
01:02:48,724 --> 01:02:50,267
Remember what happened to them?
602
01:02:51,602 --> 01:02:53,896
Maybe we misunderstood
something.
603
01:02:53,979 --> 01:02:55,397
Maybe I made a mistake.
604
01:02:55,439 --> 01:02:56,440
I told you I won't talk
about that again.
605
01:02:56,523 --> 01:02:58,692
Listen to me.
606
01:02:58,776 --> 01:03:01,195
Something is wrong
with our kids.
607
01:03:02,362 --> 01:03:05,115
And the noises?
What about them, huh?
608
01:03:06,950 --> 01:03:08,744
I think the kids
are causing them.
609
01:03:14,541 --> 01:03:16,335
I think you're losing your mind.
610
01:03:56,583 --> 01:03:57,584
Marcia.
611
01:03:58,210 --> 01:04:00,337
What happened the other night?
612
01:04:01,505 --> 01:04:02,548
Nothing.
613
01:04:06,718 --> 01:04:09,012
You can tell me, Marcia.
614
01:04:09,513 --> 01:04:11,598
I know something's wrong.
615
01:04:11,682 --> 01:04:13,225
I need you to help me
find out what.
616
01:04:13,725 --> 01:04:17,938
We've always been friends.
I need you now.
617
01:04:20,816 --> 01:04:22,776
Did you hear noises?
618
01:04:25,028 --> 01:04:26,280
Yes.
619
01:04:28,156 --> 01:04:29,992
I heard...
620
01:04:30,784 --> 01:04:32,286
Tell me.
621
01:04:34,830 --> 01:04:37,291
We had dinner together.
622
01:04:39,084 --> 01:04:40,627
We watched TV.
623
01:04:42,796 --> 01:04:44,339
They were...
624
01:04:45,132 --> 01:04:46,466
Quiet?
625
01:04:46,508 --> 01:04:48,176
Lifeless.
626
01:04:53,223 --> 01:04:55,225
Suddenly everything went dark.
627
01:04:59,438 --> 01:05:01,356
I don't know how that happened.
628
01:05:02,357 --> 01:05:04,234
Then I saw something.
629
01:05:06,069 --> 01:05:08,155
I can't describe it...
630
01:05:09,948 --> 01:05:11,325
But it dragged me away.
631
01:05:29,509 --> 01:05:31,178
I felt powerless.
632
01:05:44,524 --> 01:05:46,485
And then I clearly felt
633
01:05:46,735 --> 01:05:48,862
two cold feet
634
01:05:49,154 --> 01:05:52,574
standing on my chest,
paralyzing me.
635
01:06:00,874 --> 01:06:02,709
I've never believed in God.
636
01:06:03,460 --> 01:06:04,962
You know that.
637
01:06:06,755 --> 01:06:10,133
But I remembered
a painting I saw once.
638
01:06:10,634 --> 01:06:13,136
It was of what happened to me.
639
01:06:16,348 --> 01:06:17,557
It was the devil.
640
01:06:20,435 --> 01:06:22,813
The devil stood on my chest.
641
01:06:25,107 --> 01:06:27,067
Who took your clothes off?
642
01:06:30,988 --> 01:06:32,155
I don't know.
643
01:06:35,158 --> 01:06:37,202
It happened while I was asleep.
644
01:06:40,580 --> 01:06:42,374
But then...
645
01:06:44,793 --> 01:06:47,004
something worse happened.
646
01:06:53,969 --> 01:06:56,596
- I can't tell you.
- I need to know.
647
01:07:03,186 --> 01:07:07,524
I felt like it wasn't my body.
648
01:07:36,970 --> 01:07:39,097
Then I heard it.
649
01:07:43,643 --> 01:07:44,728
What?
650
01:07:45,562 --> 01:07:46,688
I can't.
651
01:07:47,773 --> 01:07:49,941
Marcia, what did you hear?
652
01:07:59,951 --> 01:08:01,703
They were moaning.
653
01:08:07,209 --> 01:08:09,086
They were together.
654
01:08:10,253 --> 01:08:12,631
Your kids... their moaning...
655
01:08:25,811 --> 01:08:27,896
I woke up in your bed.
656
01:08:31,942 --> 01:08:34,444
Maybe it was all
just a dream, Marcia.
657
01:08:36,696 --> 01:08:39,491
I don't know.
What do you think?
658
01:08:47,999 --> 01:08:49,084
It's me.
659
01:08:49,626 --> 01:08:50,794
Where are you?
660
01:08:51,044 --> 01:08:53,463
I'm sorry. I went for a walk.
661
01:08:54,548 --> 01:08:56,883
I had some things to do.
662
01:08:57,759 --> 01:08:58,969
You should have told me.
663
01:08:59,302 --> 01:09:01,596
I know, I'm sorry.
664
01:09:02,139 --> 01:09:05,892
Listen, yesterday I got
a phone call from the school.
665
01:09:06,226 --> 01:09:07,435
What did they say?
666
01:09:07,644 --> 01:09:09,604
They're asking the parents
667
01:09:10,230 --> 01:09:13,817
to walk their kids
to the door from now on.
668
01:09:13,900 --> 01:09:15,610
But it's hard to find
a parking spot.
669
01:09:15,652 --> 01:09:18,446
I know,
but it's a safety issue.
670
01:09:18,572 --> 01:09:21,658
So please walk them to the door
671
01:09:22,159 --> 01:09:24,828
and wait until they get in.
672
01:09:25,328 --> 01:09:26,204
Okay-
673
01:09:27,664 --> 01:09:28,665
Are you all right?
674
01:09:28,707 --> 01:09:31,209
Yes, I'm better now.
Don't worry.
675
01:12:17,250 --> 01:12:18,668
What's going on?
676
01:12:20,503 --> 01:12:21,796
The kids..
677
01:12:22,547 --> 01:12:23,798
What about them?
678
01:12:23,882 --> 01:12:25,675
I left them at the door
like you said.
679
01:12:26,760 --> 01:12:28,345
They didn't go in.
680
01:12:28,928 --> 01:12:30,180
Of course they did.
681
01:12:30,263 --> 01:12:32,724
They were talking
to their friends.
682
01:12:33,475 --> 01:12:34,601
No.
683
01:12:34,893 --> 01:12:36,853
Sol, I just left them.
684
01:12:38,229 --> 01:12:39,647
What do you mean
you just left them?
685
01:12:41,941 --> 01:12:43,485
It's 7:15.
686
01:12:43,568 --> 01:12:45,737
What time did you leave them?
687
01:12:45,862 --> 01:12:48,073
You weren't here,
so breakfast took longer,
688
01:12:48,281 --> 01:12:50,325
then to find a parking spot...
689
01:12:50,784 --> 01:12:53,787
so I left them at 7:00 A.M.,
just as the bell rang.
690
01:12:57,207 --> 01:12:58,583
I'll call you later.
691
01:12:58,708 --> 01:13:00,168
What's going on, Sol?
692
01:15:13,426 --> 01:15:14,552
What is this place?
693
01:15:15,512 --> 01:15:16,679
I don't know.
694
01:15:17,764 --> 01:15:19,724
My daughter was the last victim
695
01:15:19,807 --> 01:15:22,101
of the worst
serial killer we ever had.
696
01:15:22,769 --> 01:15:25,146
Before she died,
she saw his face.
697
01:15:26,356 --> 01:15:29,776
And what she saw...
what she described was
698
01:15:29,817 --> 01:15:32,570
nothing like the man
they were after.
699
01:15:33,863 --> 01:15:35,156
He wasn't a man.
700
01:15:36,032 --> 01:15:38,243
That morning,
after he attacked my daughter,
701
01:15:38,660 --> 01:15:40,703
when he disappeared
on the hill,
702
01:15:40,995 --> 01:15:42,664
we had an earthquake.
703
01:15:43,540 --> 01:15:46,417
Just like the one on the night
your kids disappeared.
704
01:15:47,210 --> 01:15:49,921
Those who dwell there
are in search of prey.
705
01:15:50,588 --> 01:15:52,173
They're hunting.
706
01:15:57,262 --> 01:15:58,471
Hunting?
707
01:15:59,305 --> 01:16:02,058
They're looking for the weak.
People who can be possessed.
708
01:16:02,809 --> 01:16:05,144
To them, we're only a shell.
709
01:16:05,812 --> 01:16:08,231
They use us to do evil
and then throw us away.
710
01:16:08,731 --> 01:16:11,234
That poor devil Lucio
711
01:16:11,693 --> 01:16:15,530
believed that shrines and
offerings would keep them away.
712
01:16:16,406 --> 01:16:19,242
But they've been here
since the beginning of time.
713
01:16:19,576 --> 01:16:21,202
They know how to survive.
714
01:16:38,720 --> 01:16:40,972
Good afternoon.
715
01:16:41,556 --> 01:16:45,184
Madam,
we've discovered something.
716
01:16:46,477 --> 01:16:48,021
- Sugar?
- No thanks.
717
01:16:59,282 --> 01:17:01,993
There's a new statement
718
01:17:03,077 --> 01:17:06,998
from the warehouse guard
where Lucio used to work.
719
01:17:09,250 --> 01:17:11,044
He says that he saw a car...
720
01:17:12,337 --> 01:17:15,256
a car like your husband's.
721
01:17:17,383 --> 01:17:20,386
He also said there was a couple
and two kids inside.
722
01:17:22,096 --> 01:17:24,223
The kids started to scream
723
01:17:25,391 --> 01:17:26,726
and the car took off.
724
01:17:27,352 --> 01:17:28,436
SQ?
725
01:17:30,438 --> 01:17:34,150
Maybe you went there
to thank him?
726
01:17:35,026 --> 01:17:36,069
No.
727
01:17:38,571 --> 01:17:40,281
Maybe you had
another reason to go?
728
01:17:43,368 --> 01:17:46,746
Lucio was a strange guy,
729
01:17:47,372 --> 01:17:51,709
someone most people
wouldn't trust.
730
01:17:53,002 --> 01:17:55,171
What are you trying to say?
731
01:17:58,049 --> 01:18:01,219
I'm not so sure
about him anymore.
732
01:18:02,387 --> 01:18:10,387
Maybe he's not worth
the investigation.
733
01:18:12,939 --> 01:18:18,152
If I knew that,
I'd be more discreet.
734
01:18:20,154 --> 01:18:21,656
Why should it be like that?
735
01:18:26,119 --> 01:18:31,958
We've learned that Lucio
was a bit voyeuristic.
736
01:18:33,209 --> 01:18:35,169
He used to take clothes
737
01:18:36,212 --> 01:18:37,880
that didn't belong to him.
738
01:18:39,966 --> 01:18:44,345
Maybe he did something wrong?
739
01:19:02,155 --> 01:19:03,448
Thanks.
740
01:19:07,326 --> 01:19:12,623
Well, that was all.
741
01:19:23,551 --> 01:19:26,262
Great coffee.
742
01:19:34,228 --> 01:19:36,647
Lucio was an odd fellow.
743
01:19:37,315 --> 01:19:41,319
The day after your kids
disappeared he called me,
744
01:19:41,736 --> 01:19:43,154
very upset.
745
01:19:43,905 --> 01:19:47,950
He said he went to the hill
to leave some candles.
746
01:19:48,576 --> 01:19:53,247
He believed
the place was cursed.
747
01:19:54,457 --> 01:19:57,210
He said he found a boy
748
01:19:58,211 --> 01:20:01,422
and a girl, both dead.
749
01:20:02,131 --> 01:20:05,468
Dead!
Can you imagine that story?
750
01:20:05,760 --> 01:20:08,638
We had already
found them on the road,
751
01:20:08,888 --> 01:20:12,600
so we never
paid attention to it.
752
01:20:13,309 --> 01:20:15,853
We thought it must've been
a delusion.
753
01:20:16,938 --> 01:20:18,815
I guess...
754
01:20:19,774 --> 01:20:21,859
someone must've told
755
01:20:22,777 --> 01:20:25,530
him about the two
missing children.
756
01:20:27,114 --> 01:20:29,116
He described them fairly well.
757
01:20:32,245 --> 01:20:34,163
Maybe...
758
01:20:36,082 --> 01:20:37,625
it was you,
759
01:20:38,292 --> 01:20:40,169
when you met him?
760
01:20:40,795 --> 01:20:41,796
No.
761
01:20:42,713 --> 01:20:43,756
He saw them earlier,
762
01:20:43,798 --> 01:20:45,216
when we stopped at
the gas station.
763
01:20:57,228 --> 01:20:58,646
See you later.
764
01:21:41,480 --> 01:21:43,232
The school called
a little while ago.
765
01:21:44,025 --> 01:21:45,318
Again?
766
01:21:48,946 --> 01:21:53,451
Two kids have chickenpox,
so there's no school tomorrow.
767
01:21:55,411 --> 01:21:56,662
Well, what are we going to do?
768
01:21:57,705 --> 01:21:59,040
Don't worry.
769
01:21:59,540 --> 01:22:02,251
I'll stay with them.
You go to work.
770
01:22:05,046 --> 01:22:07,506
We'll find something fun to do.
Right, guys?
771
01:22:39,038 --> 01:22:40,414
Is everything all right?
772
01:22:42,041 --> 01:22:42,959
Excuse me?
773
01:22:43,751 --> 01:22:45,461
The police were here yesterday.
774
01:22:47,046 --> 01:22:48,589
Your wife let him in.
775
01:22:51,092 --> 01:22:52,635
Everything's fine. Thanks.
776
01:22:53,761 --> 01:22:54,971
Okay.
777
01:23:23,416 --> 01:23:24,583
Rise and shine.
778
01:23:25,793 --> 01:23:27,378
Seize the day.
779
01:23:36,971 --> 01:23:38,264
How do you like it?
780
01:24:12,423 --> 01:24:13,966
I don't want juice.
781
01:24:15,301 --> 01:24:16,677
I made it just for you.
782
01:24:18,429 --> 01:24:19,805
I ain't thirsty.
783
01:24:25,269 --> 01:24:26,854
Drink it, Sara.
784
01:24:30,941 --> 01:24:32,276
Drink it, Sara.
785
01:24:36,238 --> 01:24:37,531
Drink it!
786
01:24:53,089 --> 01:24:56,467
All right, then.
Finish quickly.
787
01:24:57,802 --> 01:25:01,013
I want you to change
into your party clothes.
788
01:25:01,847 --> 01:25:03,849
I'm taking you
to a very special place.
789
01:28:34,977 --> 01:28:36,145
What's up?
790
01:28:37,104 --> 01:28:38,439
Felix, listen to me,
791
01:28:38,772 --> 01:28:40,316
We have to meet.
It's very important.
792
01:28:40,566 --> 01:28:42,359
What's going on, Sol?
I'm at work.
793
01:28:43,277 --> 01:28:44,695
There's something you have
to see.
794
01:28:44,737 --> 01:28:46,613
It's very important.
795
01:28:46,822 --> 01:28:48,741
Meet me at the gas station,
near the hill.
796
01:28:48,824 --> 01:28:50,451
But what's the matter?
797
01:28:50,701 --> 01:28:52,036
See you there in an hour.
798
01:29:05,966 --> 01:29:08,010
What's going on?
Where are the kids?
799
01:29:08,093 --> 01:29:10,095
They're fine.
I left them with Marcia.
800
01:29:11,430 --> 01:29:13,640
There's something on the hill
you have to see.
801
01:29:17,144 --> 01:29:18,562
Come on!
802
01:30:24,378 --> 01:30:26,713
Sol. Sol!
803
01:30:28,382 --> 01:30:29,925
Where are we going?
804
01:30:54,241 --> 01:30:55,117
It's here.
805
01:30:55,909 --> 01:30:56,994
What?
806
01:30:57,411 --> 01:30:59,538
This is where your children
went that night.
807
01:31:00,706 --> 01:31:02,166
I'm not going in there, Sol.
808
01:31:02,624 --> 01:31:03,876
Don't you want to know?
809
01:31:04,042 --> 01:31:05,961
- Know what?
- Come on!
810
01:31:24,104 --> 01:31:25,314
Felix.
811
01:31:26,648 --> 01:31:28,734
Felix, listen to me.
812
01:31:31,111 --> 01:31:33,030
This will be difficult
to understand.
813
01:31:33,739 --> 01:31:35,741
I need you to be strong.
814
01:31:39,369 --> 01:31:40,454
Over there.
815
01:31:42,539 --> 01:31:43,582
Go on.
816
01:31:45,959 --> 01:31:47,044
Go!
817
01:31:52,633 --> 01:31:53,926
Be careful.
818
01:32:11,944 --> 01:32:12,986
See?
819
01:32:15,072 --> 01:32:16,198
Do you see their clothes?
820
01:32:16,281 --> 01:32:18,321
That's what they were wearing
when they disappeared.
821
01:32:21,245 --> 01:32:22,579
The children...
822
01:32:23,789 --> 01:32:25,791
our children
never left this place.
823
01:32:30,003 --> 01:32:32,172
Look at them! Don't you see?
824
01:32:32,798 --> 01:32:34,399
The only reason
they were afraid of Lucio
825
01:32:34,424 --> 01:32:36,843
was because
he'd seen their bodies.
826
01:32:38,470 --> 01:32:40,097
Felix, look at them, please.
827
01:32:42,683 --> 01:32:44,101
Do you hear me?
828
01:34:34,461 --> 01:34:37,547
HERE COMES THE DEVIL
53097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.