Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:08,605
Don't tell Mom...
2
00:00:08,625 --> 00:00:11,435
that we met her. Never.
3
00:00:11,661 --> 00:00:12,905
Okay.
4
00:00:13,196 --> 00:00:14,775
But that was really unexpected.
5
00:00:16,033 --> 00:00:17,275
What do you mean?
6
00:00:17,901 --> 00:00:20,815
I didn't know you care about your mom that much.
7
00:00:20,837 --> 00:00:22,715
I've been thinking that way a lot.
8
00:00:23,673 --> 00:00:26,685
I just felt shy and awkward to step closer to her.
9
00:00:27,444 --> 00:00:29,385
Then say that to your mom.
10
00:00:29,880 --> 00:00:31,355
Let's take it slowly.
11
00:00:32,082 --> 00:00:35,165
We are both not familiar with being friendly so soon.
12
00:00:35,986 --> 00:00:37,195
Is that so?
13
00:00:38,321 --> 00:00:39,665
You're not so different.
14
00:00:39,856 --> 00:00:42,165
- Your mom... - Don't talk about that.
15
00:00:43,060 --> 00:00:45,505
But her daughter's pregnant. We should tell her...
16
00:00:49,466 --> 00:00:51,745
(Recovery mode)
17
00:01:00,377 --> 00:01:01,755
You guys are late.
18
00:01:03,380 --> 00:01:04,625
Yes, we are.
19
00:01:04,848 --> 00:01:06,810
Your vitamins are there.
20
00:01:06,817 --> 00:01:08,725
It's on the dining table, so have it.
21
00:01:13,390 --> 00:01:14,705
(Employee card: Seo Young Hee)
22
00:01:16,326 --> 00:01:19,205
Mom, did you get the job?
23
00:01:22,566 --> 00:01:24,315
Did I leave it there?
24
00:01:25,035 --> 00:01:27,100
I thought I left it in my room.
25
00:01:27,104 --> 00:01:30,555
What is this? It doesn't look like you have to work in the office.
26
00:01:30,674 --> 00:01:32,285
Why is it saying you are working at a supermarket?
27
00:01:33,677 --> 00:01:34,925
What about it?
28
00:01:35,078 --> 00:01:37,410
Did you think I would become a team leader or a chief right away?
29
00:01:37,414 --> 00:01:38,855
Doesn't it mean you are a part-timer?
30
00:01:40,550 --> 00:01:41,950
I'm a full-time employee!
31
00:01:41,952 --> 00:01:44,750
Do you think getting a job means you are working at the head office?
32
00:01:44,754 --> 00:01:46,120
I thought it was something big.
33
00:01:46,123 --> 00:01:49,250
Gosh. You are really good at making people annoyed.
34
00:01:49,259 --> 00:01:52,375
What? Is it bad for being objective?
35
00:01:52,963 --> 00:01:55,030
You didn't even have a job before.
36
00:01:55,031 --> 00:01:56,500
That's annoying.
37
00:01:56,500 --> 00:01:59,030
If you want to show off, do it when you work in the head office.
38
00:01:59,035 --> 00:02:00,615
I don't care. I'm going to sleep.
39
00:02:02,105 --> 00:02:05,785
Why are you so good at hurting someone?
40
00:02:09,713 --> 00:02:10,740
Why are you laughing?
41
00:02:10,747 --> 00:02:13,795
Mom, do you remember when I first got here?
42
00:02:14,050 --> 00:02:15,750
- Why? - Min Soo...
43
00:02:15,752 --> 00:02:18,035
is just like you.
44
00:02:19,189 --> 00:02:20,765
What?
45
00:02:21,625 --> 00:02:23,990
You guys are just the same!
46
00:02:23,994 --> 00:02:25,805
You're just the same.
47
00:02:26,796 --> 00:02:29,075
What? Seriously...
48
00:02:40,477 --> 00:02:41,825
What are you doing?
49
00:02:42,445 --> 00:02:44,495
I'm in bed and trying to sleep.
50
00:02:45,415 --> 00:02:46,750
Are you not curious about anything?
51
00:02:46,750 --> 00:02:49,025
I was waiting for your call.
52
00:02:49,352 --> 00:02:51,465
You said you were trying to sleep.
53
00:02:51,521 --> 00:02:53,490
I was waiting at the same time.
54
00:02:53,490 --> 00:02:55,850
I was going to sleep if you didn't call me.
55
00:02:55,859 --> 00:02:57,505
How did it go?
56
00:02:59,229 --> 00:03:00,945
What's wrong?
57
00:03:02,666 --> 00:03:04,445
Nothing.
58
00:03:05,101 --> 00:03:06,445
Everything's right.
59
00:03:07,804 --> 00:03:10,045
So I don't want to admit it even more.
60
00:03:12,943 --> 00:03:14,385
Se Young.
61
00:03:15,212 --> 00:03:18,325
Do you think you'll have a better life when Sang Jin's divorced?
62
00:03:18,615 --> 00:03:20,850
If he's reinstated and proved to be innocent,
63
00:03:20,850 --> 00:03:23,065
do you think you'll feel confident?
64
00:03:24,387 --> 00:03:27,190
Just denying it...
65
00:03:27,190 --> 00:03:29,565
doesn't mean it'll be buried away like it never happen.
66
00:03:30,627 --> 00:03:33,960
Even though my life hasn't been what I wanted,
67
00:03:33,964 --> 00:03:36,005
I had nothing to say...
68
00:03:36,466 --> 00:03:38,715
in front of your aunt.
69
00:03:39,869 --> 00:03:42,930
I'll take care of it. Stop that.
70
00:03:42,939 --> 00:03:45,700
Before she threatened me to kill me,
71
00:03:45,709 --> 00:03:48,225
she came to see me.
72
00:03:49,079 --> 00:03:51,155
I was in the last month of my pregnancy.
73
00:03:52,249 --> 00:03:53,910
With a bunch of cash...
74
00:03:53,917 --> 00:03:56,495
and a huge bag of rice,
75
00:03:56,920 --> 00:03:58,280
she kneeled in front of me.
76
00:03:58,288 --> 00:04:00,965
I don't want to listen to it. Don't tell me about it.
77
00:04:01,124 --> 00:04:02,735
She told me to give you to her...
78
00:04:03,226 --> 00:04:05,535
since it's her husband's fault.
79
00:04:05,962 --> 00:04:09,175
She said she would raise you as if you were her own child.
80
00:04:09,466 --> 00:04:11,415
She told me to live a new life.
81
00:04:11,468 --> 00:04:14,045
- I'll hang up if you don't stop. - However,
82
00:04:15,005 --> 00:04:16,645
I couldn't do that.
83
00:04:18,642 --> 00:04:20,355
Because you're my daughter.
84
00:04:21,044 --> 00:04:24,080
It's just heartbreaking. Why do you want to say that?
85
00:04:24,080 --> 00:04:27,095
Because I raised you wrong,
86
00:04:28,852 --> 00:04:30,535
I...
87
00:04:30,920 --> 00:04:32,535
regret it a lot.
88
00:04:33,857 --> 00:04:36,405
If you were the lawful wife's daughter,
89
00:04:37,093 --> 00:04:39,420
you wouldn't have been...
90
00:04:39,429 --> 00:04:42,545
so bitter and ill-natured like this.
91
00:04:46,536 --> 00:04:48,015
I'm hanging up.
92
00:04:49,339 --> 00:04:50,955
Just go to sleep.
93
00:05:06,323 --> 00:05:08,405
If only that was possible,
94
00:05:10,860 --> 00:05:13,805
I wish I could carry the burden on her shoulders.
95
00:05:23,673 --> 00:05:25,855
Did you talk with your mother?
96
00:05:26,843 --> 00:05:28,085
Yes.
97
00:05:30,780 --> 00:05:34,265
I'm not sure if I have the right to say this,
98
00:05:34,851 --> 00:05:38,195
but it's still hard for me to move on.
99
00:05:38,822 --> 00:05:39,880
What do you mean?
100
00:05:39,889 --> 00:05:42,465
I didn't feel this way when I gave her money.
101
00:05:43,426 --> 00:05:46,005
But now that Min Soo and Young Hee are being like this,
102
00:05:47,163 --> 00:05:49,745
- I don't feel so comfortable. - Does it even matter?
103
00:05:49,866 --> 00:05:52,445
Then how do you feel about Yoo Yeon?
104
00:05:52,669 --> 00:05:55,145
I should take some time to think...
105
00:05:56,239 --> 00:05:58,455
about what's the best thing I can do.
106
00:05:58,942 --> 00:06:01,885
Get out. Don't come into my room.
107
00:06:10,253 --> 00:06:13,265
I think I should care more about my looks.
108
00:06:14,691 --> 00:06:16,435
How do you feel?
109
00:06:18,661 --> 00:06:20,505
I thought I'd be so thrilled,
110
00:06:20,897 --> 00:06:22,960
but I'm actually not that excited.
111
00:06:22,966 --> 00:06:26,045
- That's surprising. - It reminded me of the old days...
112
00:06:26,302 --> 00:06:28,685
as if it happened yesterday.
113
00:06:29,939 --> 00:06:32,015
It felt pretty good.
114
00:06:32,475 --> 00:06:34,525
It was a long time ago,
115
00:06:34,744 --> 00:06:36,185
but it feels familiar.
116
00:06:36,646 --> 00:06:39,855
Putting on makeup and going to work.
117
00:06:45,355 --> 00:06:47,435
- Mom. - Yes?
118
00:06:47,490 --> 00:06:51,505
I met Yoo Yeon's mother today.
119
00:06:51,694 --> 00:06:53,975
At Min Soo's aunt's restaurant.
120
00:06:57,567 --> 00:06:59,745
Min Soo must've made a fuss.
121
00:07:00,203 --> 00:07:03,245
He worried about you.
122
00:07:03,440 --> 00:07:04,955
A lot.
123
00:07:05,642 --> 00:07:07,710
He doesn't hate you...
124
00:07:07,710 --> 00:07:11,125
as much as you think.
125
00:07:12,715 --> 00:07:16,225
I know he doesn't hate me.
126
00:07:16,986 --> 00:07:18,465
You do?
127
00:07:19,722 --> 00:07:22,935
I gave birth to him and lived with him for decades.
128
00:07:23,059 --> 00:07:24,635
How would I not know?
129
00:07:24,894 --> 00:07:28,145
Then why do you say mean things to each other?
130
00:07:28,765 --> 00:07:30,875
We don't want to show our scars to each other.
131
00:07:35,205 --> 00:07:37,840
We haven't healed up enough...
132
00:07:37,841 --> 00:07:40,085
to comfort each other yet.
133
00:07:40,376 --> 00:07:43,525
We're pushing each other away to hide our scars.
134
00:07:44,981 --> 00:07:48,065
The more we get close, the more we'll try to comfort each other.
135
00:07:48,218 --> 00:07:51,765
When are you going to stop squabbling with him like this?
136
00:07:52,455 --> 00:07:54,535
When we can act casual.
137
00:07:55,391 --> 00:07:58,735
When we can talk about it...
138
00:07:59,162 --> 00:08:00,875
without a blink or qualm.
139
00:08:02,832 --> 00:08:06,645
They chatter away whenever I try to be a dad.
140
00:08:07,637 --> 00:08:09,015
It embarrasses me.
141
00:08:13,376 --> 00:08:16,425
Aren't you worried about your father?
142
00:08:17,747 --> 00:08:19,240
I'm not sure.
143
00:08:19,249 --> 00:08:21,810
I won't bring up anything that would hurt you.
144
00:08:21,818 --> 00:08:23,665
I won't ask you anything either.
145
00:08:24,487 --> 00:08:25,935
But...
146
00:08:26,022 --> 00:08:28,465
the fact that your father went to the police station...
147
00:08:28,658 --> 00:08:31,105
has nothing to do with your mother.
148
00:08:33,496 --> 00:08:37,515
I think I'm a little selfish.
149
00:08:39,435 --> 00:08:43,415
I want to escape from what I worry about.
150
00:08:44,274 --> 00:08:47,055
And I want to put on a bold face.
151
00:08:49,679 --> 00:08:51,955
I don't want So Myung to have those feelings.
152
00:08:53,349 --> 00:08:56,510
So I want to get away...
153
00:08:56,519 --> 00:08:58,735
from grief and fear.
154
00:08:59,822 --> 00:09:03,905
If So Myung feels sad or afraid because of me,
155
00:09:04,193 --> 00:09:06,575
it will just make me more sad and afraid.
156
00:09:07,564 --> 00:09:10,345
Then So Myung will feel that as well.
157
00:09:11,634 --> 00:09:13,245
Then...
158
00:09:13,870 --> 00:09:16,185
I should probably...
159
00:09:16,406 --> 00:09:18,485
take care of your father's issue too.
160
00:09:20,743 --> 00:09:23,185
Can you do that?
161
00:09:26,082 --> 00:09:29,695
Actually, I've been thinking.
162
00:09:30,753 --> 00:09:32,935
I'm afraid I can't do that.
163
00:09:33,756 --> 00:09:38,035
But I know someone who can take care of it.
164
00:09:38,995 --> 00:09:40,575
Really?
165
00:09:41,831 --> 00:09:45,245
So don't be sad or afraid.
166
00:09:45,468 --> 00:09:47,145
Just be glad.
167
00:09:49,205 --> 00:09:50,655
And...
168
00:09:52,108 --> 00:09:54,025
about your mother.
169
00:09:54,243 --> 00:09:56,855
That's no business of mine.
170
00:09:57,547 --> 00:09:59,310
Please don't bother.
171
00:09:59,315 --> 00:10:02,795
But it actually bothers me all day long.
172
00:10:03,519 --> 00:10:04,895
Mom.
173
00:10:05,421 --> 00:10:08,735
Do you remember what you told me before?
174
00:10:09,425 --> 00:10:11,520
You said you were upset...
175
00:10:11,527 --> 00:10:13,475
with Min Soo and his father.
176
00:10:14,631 --> 00:10:17,145
Yes. I remember.
177
00:10:18,334 --> 00:10:20,715
I feel the same way with my dad.
178
00:10:21,270 --> 00:10:23,485
I'm very upset.
179
00:10:24,607 --> 00:10:26,885
I don't know why though.
180
00:10:39,756 --> 00:10:41,335
What are you doing there?
181
00:10:42,759 --> 00:10:45,335
Nothing. I couldn't sleep.
182
00:10:47,597 --> 00:10:50,230
Nice try. It won't work out easily.
183
00:10:50,233 --> 00:10:52,715
Nobody can be good from the beginning.
184
00:10:55,505 --> 00:10:57,940
I was going to wake you up. I'm glad that you're here.
185
00:10:57,940 --> 00:11:00,725
Me? What do you want?
186
00:11:02,645 --> 00:11:06,025
What do you think about my divorce?
187
00:11:08,251 --> 00:11:10,165
What does it have to do with me?
188
00:11:10,520 --> 00:11:12,165
It's between Dad and you.
189
00:11:13,389 --> 00:11:14,705
All right.
190
00:11:16,225 --> 00:11:18,335
That means you have nothing to complain of.
191
00:11:22,298 --> 00:11:24,745
Look at the apples you peeled. It looks ridiculous.
192
00:11:26,402 --> 00:11:28,645
I didn't do it for you.
193
00:11:29,572 --> 00:11:31,085
Jung Hyo is asleep.
194
00:11:31,240 --> 00:11:33,315
And the apples will be dried out tomorrow.
195
00:11:38,114 --> 00:11:40,055
I'll meet her tomorrow.
196
00:11:40,683 --> 00:11:42,065
Why?
197
00:11:43,820 --> 00:11:45,295
This is delicious.
198
00:11:45,788 --> 00:11:48,865
Why would you meet her? You'll get a divorce anyway.
199
00:11:49,492 --> 00:11:50,775
Mom.
200
00:11:51,327 --> 00:11:53,105
Can't we just live like this?
201
00:11:54,831 --> 00:11:56,575
Are you worried about me?
202
00:11:59,569 --> 00:12:01,115
But what else could I do?
203
00:12:01,738 --> 00:12:04,140
I'm meeting her because of you and Jung Hyo.
204
00:12:04,140 --> 00:12:05,655
Because of me?
205
00:12:06,209 --> 00:12:07,970
What does Jung Hyo have to do with it?
206
00:12:07,977 --> 00:12:10,525
Your dad and I will become strangers.
207
00:12:10,947 --> 00:12:13,195
But you and I won't become strangers.
208
00:12:13,282 --> 00:12:16,895
And we don't know anyone else who can take care...
209
00:12:17,286 --> 00:12:18,980
of Jung Hyo's father's issue.
210
00:12:18,988 --> 00:12:20,280
I don't understand any of your words.
211
00:12:20,289 --> 00:12:23,365
I'll make you respect your dad again.
212
00:12:24,427 --> 00:12:26,805
- Mom. - And I don't want...
213
00:12:27,029 --> 00:12:29,275
Jung Hyo to be worried.
214
00:12:30,900 --> 00:12:32,145
Mom.
215
00:12:32,935 --> 00:12:34,815
That's all you need to know.
216
00:12:36,105 --> 00:12:37,715
I'm thirsty.
217
00:12:38,374 --> 00:12:40,255
The apple is dry.
218
00:12:54,190 --> 00:12:57,050
- Hello? - Hello, is this Mr. Jung Su Cheol?
219
00:12:57,059 --> 00:13:00,660
- Yes. - About the assault case.
220
00:13:00,663 --> 00:13:02,690
I was wondering if you want criminal mediation.
221
00:13:02,698 --> 00:13:03,960
Criminal mediation?
222
00:13:03,966 --> 00:13:06,160
When there's an assault case, we give the assailant and victim...
223
00:13:06,169 --> 00:13:08,870
- chances to settle it out of court. - Excuse me.
224
00:13:08,871 --> 00:13:11,170
I'm innocent.
225
00:13:11,174 --> 00:13:13,300
I didn't even get paid for what I delivered.
226
00:13:13,309 --> 00:13:15,240
Why would I settle it out?
227
00:13:15,244 --> 00:13:18,155
If it's about money, you should settle it according to the law.
228
00:13:18,414 --> 00:13:21,165
You're currently on probation. If the case goes to court,
229
00:13:21,217 --> 00:13:23,195
you'll end up with additional punishment.
230
00:13:23,619 --> 00:13:25,495
It'll be better for you to settle it out of court.
231
00:13:26,889 --> 00:13:30,105
Take some time, and think about it. We still have two days left.
232
00:13:45,908 --> 00:13:49,055
Are you going somewhere?
233
00:13:49,212 --> 00:13:51,125
I need to stop by somewhere.
234
00:14:01,891 --> 00:14:03,405
Mom.
235
00:14:03,659 --> 00:14:06,220
Why are we having breakfast so early?
236
00:14:06,229 --> 00:14:08,945
I need to go somewhere.
237
00:14:09,031 --> 00:14:12,245
Dad will drive you to daycare today.
238
00:14:25,715 --> 00:14:26,780
Hello?
239
00:14:26,782 --> 00:14:28,325
Are you going to the airlines?
240
00:14:29,886 --> 00:14:31,250
I'm about to leave now.
241
00:14:31,254 --> 00:14:32,520
Don't go.
242
00:14:32,521 --> 00:14:35,305
Just have a cup of coffee at a nearby cafe.
243
00:14:35,491 --> 00:14:36,965
And send me the address of the cafe.
244
00:14:37,927 --> 00:14:40,205
- Why are you... - Didn't I tell you?
245
00:14:40,997 --> 00:14:42,790
He's still my husband...
246
00:14:42,798 --> 00:14:44,145
and Min Soo's dad.
247
00:14:44,800 --> 00:14:46,375
I'm the one who should settle this matter.
248
00:14:47,470 --> 00:14:49,485
I'm almost at the airlines.
249
00:14:50,406 --> 00:14:51,885
Do as I tell you...
250
00:14:52,208 --> 00:14:54,155
if you don't want to be humiliated.
251
00:15:06,188 --> 00:15:07,565
Since we...
252
00:15:08,691 --> 00:15:10,035
have come this far...
253
00:15:17,333 --> 00:15:20,200
Daddy, I told you to do my hair pretty.
254
00:15:20,202 --> 00:15:21,500
What's this?
255
00:15:21,504 --> 00:15:23,285
Why? Don't you like it?
256
00:15:24,006 --> 00:15:25,140
It looks pretty to me.
257
00:15:25,141 --> 00:15:27,315
I hate you. I will be embarrassed.
258
00:15:27,877 --> 00:15:29,410
To be honest,
259
00:15:29,412 --> 00:15:31,480
I haven't done anything like this before.
260
00:15:31,480 --> 00:15:32,640
What should we do?
261
00:15:32,648 --> 00:15:33,925
Whatever.
262
00:15:34,684 --> 00:15:35,925
Yoo Yeon.
263
00:15:36,519 --> 00:15:38,120
What time do you have to go to your daycare?
264
00:15:38,120 --> 00:15:39,720
I should be there by 9am,
265
00:15:39,722 --> 00:15:42,165
but Mom always used to drop me off earlier than that.
266
00:15:42,258 --> 00:15:45,160
Then shall we ask Aunt to do your hair before going to daycare?
267
00:15:45,161 --> 00:15:47,575
- Shall we? - Yes, let's go.
268
00:15:47,730 --> 00:15:49,075
Let's go!
269
00:15:50,199 --> 00:15:51,445
Wait a minute.
270
00:15:54,103 --> 00:15:55,885
- Yoo Yeon. - Yes?
271
00:15:57,640 --> 00:15:59,115
Imagine...
272
00:15:59,375 --> 00:16:00,940
you have an older brother.
273
00:16:00,943 --> 00:16:02,340
Would you like it or not?
274
00:16:02,345 --> 00:16:03,925
- An older brother? - Right.
275
00:16:04,213 --> 00:16:05,655
An older brother...
276
00:16:05,915 --> 00:16:07,210
nice and handsome like me.
277
00:16:07,216 --> 00:16:10,065
I'd like that. But do I have an older brother?
278
00:16:10,453 --> 00:16:13,380
Do you remember the guy who was with us yesterday?
279
00:16:13,389 --> 00:16:14,720
Is he my brother?
280
00:16:14,724 --> 00:16:16,735
Well,
281
00:16:17,360 --> 00:16:19,235
if you meet him,
282
00:16:19,729 --> 00:16:22,305
don't call him brother. Just say nothing.
283
00:16:22,565 --> 00:16:24,700
Make a pretty face and smile.
284
00:16:24,700 --> 00:16:25,760
Why?
285
00:16:25,768 --> 00:16:27,645
He picked up his personality after some older lady,
286
00:16:27,870 --> 00:16:30,130
so he's kind of cranky.
287
00:16:30,139 --> 00:16:31,270
Is he scary?
288
00:16:31,273 --> 00:16:32,640
He's not scary at all.
289
00:16:32,641 --> 00:16:34,285
He's a real man like me.
290
00:16:34,810 --> 00:16:36,055
Anyway,
291
00:16:36,212 --> 00:16:37,655
smile at him no matter what,
292
00:16:37,713 --> 00:16:39,780
and make a pretty face. Do you get it?
293
00:16:39,782 --> 00:16:41,195
- Yes. - All right.
294
00:16:41,384 --> 00:16:44,395
Let's go. Put on your shoes. Let's go!
295
00:17:08,844 --> 00:17:10,270
I'll be out today.
296
00:17:10,279 --> 00:17:12,540
Have a meal with the side dishes in the refrigerator.
297
00:17:12,548 --> 00:17:14,865
Call me right away if anything happens.
298
00:17:14,950 --> 00:17:17,225
I'll be back soon since we should go see the obstetrician today.
299
00:17:17,420 --> 00:17:18,695
Mom.
300
00:17:37,039 --> 00:17:38,200
I'm out.
301
00:17:38,207 --> 00:17:40,515
I'll bring delicious stuff after I'm done with my part-time job.
302
00:17:40,776 --> 00:17:43,125
You can come to Aunt's restaurant if you feel bored.
303
00:17:43,412 --> 00:17:44,825
Take a rest.
304
00:18:02,031 --> 00:18:04,275
It's my first time...
305
00:18:04,700 --> 00:18:06,075
to be alone at this house.
306
00:18:12,241 --> 00:18:15,185
Are you Captain Han's...
307
00:18:15,711 --> 00:18:16,985
Right.
308
00:18:17,179 --> 00:18:18,840
The company is in chaos these days,
309
00:18:18,848 --> 00:18:20,510
so I guess you can remember me better.
310
00:18:20,516 --> 00:18:22,795
What brought you here?
311
00:18:23,018 --> 00:18:24,480
I'm here to meet Ho Joon.
312
00:18:24,487 --> 00:18:26,580
You mean Captain Kang?
313
00:18:26,589 --> 00:18:27,835
Right.
314
00:18:27,857 --> 00:18:29,565
He should have come to work early.
315
00:18:29,959 --> 00:18:31,720
He comes to work at 7am...
316
00:18:31,727 --> 00:18:33,190
and goes to shine the shoes...
317
00:18:33,195 --> 00:18:35,005
the Senior Managing Director wears in the office.
318
00:18:35,931 --> 00:18:37,130
I see.
319
00:18:37,133 --> 00:18:38,415
Call him, please.
320
00:18:38,467 --> 00:18:40,345
I'm a bit busy.
321
00:18:46,075 --> 00:18:47,755
I guess you won't need to call him.
322
00:18:48,811 --> 00:18:50,125
It was nice meeting you.
323
00:18:52,114 --> 00:18:53,395
Ho Joon.
324
00:18:56,218 --> 00:18:57,565
Seo Young Hee!
325
00:18:59,321 --> 00:19:00,580
It's been a long time.
326
00:19:00,589 --> 00:19:02,105
It really is.
327
00:19:03,092 --> 00:19:04,405
Well,
328
00:19:04,727 --> 00:19:06,820
if you're here for what happened to Sang Jin...
329
00:19:06,829 --> 00:19:08,145
We've decided...
330
00:19:08,197 --> 00:19:09,605
to get divorced.
331
00:19:10,499 --> 00:19:11,945
- Really? - Yes.
332
00:19:12,835 --> 00:19:15,115
Can we talk for a minute?
333
00:19:15,671 --> 00:19:18,885
Well, I'll go to the bathroom for a minute.
334
00:19:19,041 --> 00:19:20,415
Wait at the cafe.
335
00:19:20,576 --> 00:19:21,825
All right.
336
00:19:32,755 --> 00:19:34,605
Getting divorced?
337
00:19:34,957 --> 00:19:36,605
She ended up like that after all.
338
00:19:37,860 --> 00:19:40,335
Am I the only one...
339
00:19:40,829 --> 00:19:42,275
she can come back to?
340
00:20:02,785 --> 00:20:04,295
He looks familiar.
341
00:20:10,359 --> 00:20:12,175
What does she have in mind?
342
00:20:23,405 --> 00:20:27,285
(Cafe Meoroo, Gimpo 380)
343
00:20:33,048 --> 00:20:37,965
Do you think you'll have a better life when Sang Jin's divorced?
344
00:20:38,487 --> 00:20:41,765
If he's reinstated and proved to be innocent,
345
00:20:41,991 --> 00:20:43,905
do you think you'll feel confident?
346
00:20:45,060 --> 00:20:47,505
Just denying it...
347
00:20:47,930 --> 00:20:50,005
doesn't mean it'll be buried away like it never happen.
348
00:20:50,032 --> 00:20:52,745
You can lose things only after you have them.
349
00:20:53,369 --> 00:20:55,470
Why do you act like you've lost things...
350
00:20:55,471 --> 00:20:58,155
when you never even had such things?
351
00:20:58,173 --> 00:20:59,755
He's still my husband.
352
00:21:01,043 --> 00:21:02,885
Don't talk like it's all done.
353
00:21:03,946 --> 00:21:07,225
Don't be arrogant and talk to me like he's already your husband.
354
00:21:20,229 --> 00:21:22,705
It won't take long. Wait there for just 30 minutes.
355
00:21:47,723 --> 00:21:49,135
It's latte.
356
00:21:50,559 --> 00:21:53,635
You still remember what I like.
357
00:21:54,863 --> 00:21:56,305
By the way, what brought you here?
358
00:21:56,565 --> 00:21:58,800
I don't think you came here to see me.
359
00:21:58,801 --> 00:22:00,075
No way.
360
00:22:00,269 --> 00:22:02,185
Do you think I came here just to see you?
361
00:22:03,706 --> 00:22:05,770
Sitting together with you like this...
362
00:22:05,774 --> 00:22:07,615
reminds me of our college days.
363
00:22:08,310 --> 00:22:09,585
If you had chosen me...
364
00:22:09,878 --> 00:22:12,595
instead of Sang Jin back then,
365
00:22:13,082 --> 00:22:14,795
we should have been very happy.
366
00:22:16,285 --> 00:22:17,795
Do you think so?
367
00:22:18,754 --> 00:22:20,565
I didn't like you...
368
00:22:20,589 --> 00:22:23,665
in a way like how Sang Jin respected you.
369
00:22:24,426 --> 00:22:25,805
I loved you...
370
00:22:26,362 --> 00:22:28,275
with all my heart.
371
00:22:29,131 --> 00:22:30,375
I know...
372
00:22:30,733 --> 00:22:32,745
about Sang Jin's respect...
373
00:22:33,235 --> 00:22:34,845
and your love.
374
00:22:36,772 --> 00:22:37,970
You knew it?
375
00:22:37,973 --> 00:22:39,215
Yes.
376
00:22:40,409 --> 00:22:41,855
I was sure,
377
00:22:42,211 --> 00:22:43,785
but I wanted to ask you.
378
00:22:43,912 --> 00:22:45,495
I wanted to hear it in person.
379
00:22:49,451 --> 00:22:50,725
Well,
380
00:22:50,886 --> 00:22:52,265
since I already confessed my love,
381
00:22:52,421 --> 00:22:53,735
I'll tell you this.
382
00:22:54,556 --> 00:22:57,035
Although I'm married and have children,
383
00:22:57,693 --> 00:22:59,405
first love...
384
00:22:59,962 --> 00:23:01,205
is always kept...
385
00:23:01,530 --> 00:23:03,945
in a man's heart.
386
00:23:04,767 --> 00:23:06,215
I'm ready.
387
00:23:06,668 --> 00:23:09,000
Rather than hoping for a love that's already cooled down,
388
00:23:09,004 --> 00:23:10,545
even though it's a deviant behavior,
389
00:23:10,939 --> 00:23:13,255
- you and I... - What are you talking about?
390
00:23:13,475 --> 00:23:14,785
What?
391
00:23:15,411 --> 00:23:16,825
No?
392
00:23:17,413 --> 00:23:18,980
Wasn't this why you were here?
393
00:23:18,981 --> 00:23:21,225
I'm just telling you the reason...
394
00:23:21,450 --> 00:23:23,080
why I gave up the man who loved me...
395
00:23:23,085 --> 00:23:25,595
and chose the man who liked me out of respect.
396
00:23:26,221 --> 00:23:27,420
What?
397
00:23:27,423 --> 00:23:29,820
I didn't have enough confidence to love you.
398
00:23:29,825 --> 00:23:31,290
You're such a man...
399
00:23:31,293 --> 00:23:33,390
who can sell your own wife to someone with power.
400
00:23:33,395 --> 00:23:35,630
I didn't have confidence to marry you.
401
00:23:35,631 --> 00:23:36,790
Hey, Seo Young Hee!
402
00:23:36,799 --> 00:23:38,145
Don't say my name.
403
00:23:39,968 --> 00:23:42,200
You can only shout...
404
00:23:42,204 --> 00:23:44,815
to those who are weaker than you.
405
00:23:45,073 --> 00:23:47,070
You don't deserve to say my name.
406
00:23:47,075 --> 00:23:49,140
My gosh. Seriously.
407
00:23:49,144 --> 00:23:50,540
Seeing that you haven't changed...
408
00:23:50,546 --> 00:23:52,925
and still live off people with power,
409
00:23:53,182 --> 00:23:56,465
I'm more certain that I made a wise choice.
410
00:23:58,320 --> 00:23:59,965
Are you here to take it out on me...
411
00:24:00,088 --> 00:24:01,720
for what happened to Sang Jin?
412
00:24:01,723 --> 00:24:04,165
Do you think you even deserve that?
413
00:24:07,396 --> 00:24:09,875
Do you know why I chose Sang Jin?
414
00:24:12,034 --> 00:24:15,285
Sang Jin might have respected me, but I...
415
00:24:17,039 --> 00:24:19,315
loved Han Sang Jin.
416
00:24:19,975 --> 00:24:22,125
You didn't have to...
417
00:24:22,244 --> 00:24:24,510
come all the way here to say that.
418
00:24:24,513 --> 00:24:25,995
You're right.
419
00:24:26,381 --> 00:24:29,965
I wouldn't spare my time for someone like you to say this.
420
00:24:30,319 --> 00:24:31,880
Open up your ears, and listen until the end.
421
00:24:31,887 --> 00:24:34,050
Is that why he had an affair?
422
00:24:34,056 --> 00:24:35,420
With his coworker?
423
00:24:35,424 --> 00:24:37,650
Affair? Yes.
424
00:24:37,659 --> 00:24:40,560
He did have an affair, and he even has a child.
425
00:24:40,562 --> 00:24:42,790
But you still want to side up with him?
426
00:24:42,798 --> 00:24:45,145
I still loved him.
427
00:24:48,904 --> 00:24:50,945
I comforted myself...
428
00:24:52,774 --> 00:24:55,255
that he doesn't love me anymore.
429
00:24:56,512 --> 00:24:59,355
I couldn't let it go and loved him alone.
430
00:25:02,551 --> 00:25:05,665
So I said I will raise Se Young's child too.
431
00:25:06,688 --> 00:25:08,835
So I let him go because it'd be easier to part...
432
00:25:09,591 --> 00:25:12,335
than loving him.
433
00:25:13,929 --> 00:25:16,145
That's how I got this far.
434
00:25:19,501 --> 00:25:20,815
Get Han Sang Jin...
435
00:25:21,370 --> 00:25:22,985
back to work.
436
00:25:23,605 --> 00:25:25,815
How do you expect me to do that?
437
00:25:26,408 --> 00:25:28,085
I knew you would say that.
438
00:25:29,044 --> 00:25:32,425
I'm not here to ask you. I'm here to threaten you.
439
00:25:36,552 --> 00:25:37,925
You wouldn't...
440
00:25:41,823 --> 00:25:46,035
When Han Sang Jin had an affair...
441
00:25:49,631 --> 00:25:50,845
Please.
442
00:25:51,934 --> 00:25:53,775
Help Sang Jin...
443
00:25:54,436 --> 00:25:56,885
from getting kicked out.
444
00:25:58,674 --> 00:26:01,410
I'm not the one who makes the decision,
445
00:26:01,410 --> 00:26:03,370
but if we get Se Young out,
446
00:26:03,378 --> 00:26:05,625
the executives wouldn't say much.
447
00:26:05,747 --> 00:26:08,995
If Sang Jin's sister also leaves,
448
00:26:09,952 --> 00:26:13,265
the company will consider it.
449
00:26:14,056 --> 00:26:16,205
All I have left now...
450
00:26:16,558 --> 00:26:18,975
is Sang Jin's uniform.
451
00:26:21,697 --> 00:26:23,305
I beg you.
452
00:26:23,498 --> 00:26:25,315
Don't worry.
453
00:26:26,335 --> 00:26:29,615
But make sure to keep your promise.
454
00:26:29,938 --> 00:26:33,200
I will try my best to protect Sang Jin.
455
00:26:33,208 --> 00:26:35,225
Okay. I will.
456
00:26:39,081 --> 00:26:40,355
No...
457
00:26:41,183 --> 00:26:42,825
You wouldn't...
458
00:26:43,785 --> 00:26:45,395
If he doesn't get back to work,
459
00:26:45,487 --> 00:26:49,265
not just you, but the whole company will be in trouble.
460
00:26:51,927 --> 00:26:54,375
Why do you have to do all this?
461
00:26:56,331 --> 00:26:57,575
This is...
462
00:26:58,367 --> 00:27:02,485
my last pride as I let him go.
463
00:27:03,005 --> 00:27:04,545
Until the end,
464
00:27:05,574 --> 00:27:08,055
I'll be respected by Han Sang Jin.
465
00:27:08,644 --> 00:27:10,225
That's enough for me.
466
00:27:28,764 --> 00:27:30,760
Who are you?
467
00:27:30,766 --> 00:27:32,875
- My mom's son. - What?
468
00:27:35,337 --> 00:27:36,700
Seo Young Hee's son?
469
00:27:36,705 --> 00:27:39,055
Don't you dare say my mom's name.
470
00:27:39,908 --> 00:27:42,085
If you want to make things worse...
471
00:27:42,277 --> 00:27:44,825
by getting beat up by a young man, I dare you to chase her.
472
00:28:31,760 --> 00:28:33,035
Sit.
473
00:28:34,062 --> 00:28:35,345
What would you like to drink?
474
00:28:38,333 --> 00:28:40,745
We can't have tea together,
475
00:28:41,036 --> 00:28:42,515
but I have a favor to ask you.
476
00:28:46,041 --> 00:28:48,785
Drink. It's on me.
32623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.