Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,124 --> 00:00:08,120
It took me...
2
00:00:08,125 --> 00:00:09,120
(Episode 29)
3
00:00:09,126 --> 00:00:10,675
a while.
4
00:00:11,428 --> 00:00:12,705
I'm sorry.
5
00:00:13,497 --> 00:00:15,745
I should have told you sooner.
6
00:00:18,101 --> 00:00:19,985
I should have come here and asked for forgiveness.
7
00:00:21,405 --> 00:00:22,945
I wasn't brave enough.
8
00:00:24,174 --> 00:00:25,685
So I avoided it.
9
00:00:26,943 --> 00:00:28,555
I wanted to run away.
10
00:00:29,179 --> 00:00:30,755
Do you even know...
11
00:00:31,148 --> 00:00:32,895
what you're sorry about?
12
00:00:33,450 --> 00:00:34,510
What?
13
00:00:34,518 --> 00:00:36,010
What are you sorry about?
14
00:00:36,019 --> 00:00:37,695
Having Yoo Yeon?
15
00:00:38,121 --> 00:00:40,005
Living with Se Young?
16
00:00:40,290 --> 00:00:42,365
Why are you apologizing for such things to me?
17
00:00:43,527 --> 00:00:46,705
Shouldn't you apologize for that to your wife?
18
00:00:48,799 --> 00:00:49,900
If you want to apologize,
19
00:00:49,900 --> 00:00:52,200
you have to do it to someone who really needs that.
20
00:00:52,202 --> 00:00:55,785
Don't come to someone else and act pathetic.
21
00:00:59,076 --> 00:01:00,355
Ms. Kim.
22
00:01:01,478 --> 00:01:03,410
Don't even say a word with your stupid mouth.
23
00:01:03,413 --> 00:01:05,025
Just eat your meal, and go back.
24
00:01:05,482 --> 00:01:07,610
You should at least eat enough beforehand...
25
00:01:07,617 --> 00:01:09,510
to feel less pathetic...
26
00:01:09,519 --> 00:01:11,535
even if you get beaten by the angry person.
27
00:01:16,193 --> 00:01:17,860
The smuggling charges on Han Sang Jin.
28
00:01:17,861 --> 00:01:19,335
I want to clear his name.
29
00:01:21,098 --> 00:01:22,445
So?
30
00:01:22,499 --> 00:01:23,775
Help me.
31
00:01:25,368 --> 00:01:26,685
It's simple.
32
00:01:27,137 --> 00:01:28,485
I would like you to tell the company...
33
00:01:28,805 --> 00:01:31,485
that you guys are divorced.
34
00:01:32,175 --> 00:01:34,325
I can be more confident about standing up for him...
35
00:01:34,377 --> 00:01:36,485
only then.
36
00:01:38,048 --> 00:01:40,465
You've been expelled because of having an affair.
37
00:01:41,451 --> 00:01:43,250
Will the divorce change anything?
38
00:01:43,253 --> 00:01:45,565
But if they know you guys are divorced,
39
00:01:45,989 --> 00:01:48,235
I won't be the mistress anymore.
40
00:01:48,358 --> 00:01:50,405
That'll justify me to stand up for him.
41
00:01:52,496 --> 00:01:54,330
You are being overly greedy now.
42
00:01:54,331 --> 00:01:55,945
He doesn't have to be reinstated.
43
00:01:56,333 --> 00:01:58,145
But I want to prove his innocence at least.
44
00:01:59,769 --> 00:02:02,545
Is it because you want to give your daughter an innocent dad?
45
00:02:03,306 --> 00:02:05,170
But the fact you guys started off as an affair...
46
00:02:05,175 --> 00:02:06,825
wouldn't go away.
47
00:02:08,645 --> 00:02:09,885
I was expecting to see you...
48
00:02:10,213 --> 00:02:12,710
apologizing to me...
49
00:02:12,716 --> 00:02:14,150
while kneeling down.
50
00:02:14,151 --> 00:02:16,225
I guess that was a bit too much.
51
00:02:18,655 --> 00:02:20,235
If I kneel down,
52
00:02:21,124 --> 00:02:23,435
that means I'm admitting having an affair.
53
00:02:25,629 --> 00:02:27,445
My life has always been like that.
54
00:02:28,498 --> 00:02:30,915
People always pointed their fingers at me.
55
00:02:31,668 --> 00:02:33,385
Even if I won an award...
56
00:02:33,737 --> 00:02:35,515
or received the best grades in my class,
57
00:02:37,007 --> 00:02:39,055
I was always a mistress' daughter.
58
00:02:40,944 --> 00:02:42,725
Once I admit it,
59
00:02:43,747 --> 00:02:45,095
Yoo Yeon...
60
00:02:45,415 --> 00:02:46,965
will always live like me.
61
00:02:48,518 --> 00:02:50,265
Not kneeling down right now...
62
00:02:50,620 --> 00:02:52,080
doesn't mean you are not a mistress.
63
00:02:52,088 --> 00:02:54,505
If I can erase that memory,
64
00:02:55,792 --> 00:02:58,635
I won't need to feel guilty.
65
00:02:59,496 --> 00:03:00,805
Then Yoo Yeon...
66
00:03:01,698 --> 00:03:04,030
can be a child with a normal mom.
67
00:03:04,034 --> 00:03:05,500
That doesn't sound logical at all.
68
00:03:05,502 --> 00:03:07,245
Things have happened already.
69
00:03:08,171 --> 00:03:10,255
And she's my everything.
70
00:03:11,975 --> 00:03:13,470
It doesn't matter if I'm illogical.
71
00:03:13,476 --> 00:03:14,925
Goodness.
72
00:03:15,979 --> 00:03:18,255
I don't even know what to say.
73
00:03:20,650 --> 00:03:21,965
If you spit on me,
74
00:03:22,886 --> 00:03:24,365
I won't avoid it.
75
00:03:25,288 --> 00:03:26,635
If you beat me,
76
00:03:26,723 --> 00:03:28,420
I'll just endure the pain without a word.
77
00:03:28,425 --> 00:03:29,665
Even if you curse at me,
78
00:03:30,427 --> 00:03:32,805
I'll just listen to it and lower my head.
79
00:03:35,198 --> 00:03:36,945
But I won't apologize...
80
00:03:37,734 --> 00:03:39,975
or beg for your forgiveness.
81
00:03:43,707 --> 00:03:47,025
As Han Sang Jin's ex-wife who lived with him first.
82
00:03:47,944 --> 00:03:50,325
and as a mom who raised a kid first,
83
00:03:50,580 --> 00:03:52,195
let me give you an advice.
84
00:03:53,817 --> 00:03:55,065
Go on.
85
00:03:55,252 --> 00:03:56,995
The more you deny it,
86
00:03:57,287 --> 00:04:01,335
the more you'll constantly think about that day.
87
00:04:01,825 --> 00:04:03,605
And things will become tougher.
88
00:04:05,161 --> 00:04:06,775
Why don't you just admit it?
89
00:04:08,431 --> 00:04:09,705
If you do,
90
00:04:10,033 --> 00:04:11,500
you'll be free from at least...
91
00:04:11,501 --> 00:04:13,530
how pathetic and desperate you are.
92
00:04:13,536 --> 00:04:14,815
No.
93
00:04:15,438 --> 00:04:16,715
I can't do that.
94
00:04:22,612 --> 00:04:24,195
I have nothing to say anymore.
95
00:04:25,081 --> 00:04:27,725
I wasted my precious time. I'm leaving.
96
00:04:39,462 --> 00:04:40,460
Please help us.
97
00:04:40,463 --> 00:04:43,275
I knew you had an affair because you were shameless.
98
00:04:44,100 --> 00:04:46,475
But I didn't know you were this bad.
99
00:04:49,773 --> 00:04:51,015
And one more thing.
100
00:04:51,841 --> 00:04:53,655
I didn't get divorced yet.
101
00:04:55,145 --> 00:04:56,725
He's still my husband.
102
00:04:58,014 --> 00:04:59,895
Don't talk like it's all done.
103
00:05:00,884 --> 00:05:04,195
Don't be arrogant and talk to me like he's already your husband.
104
00:05:07,223 --> 00:05:08,535
If it's about my husband,
105
00:05:08,892 --> 00:05:10,165
I'm the one who takes care of it.
106
00:05:19,336 --> 00:05:20,615
Don't come near me!
107
00:05:23,473 --> 00:05:26,115
Please don't come any closer to me.
108
00:05:26,176 --> 00:05:28,425
Please don't.
109
00:05:30,213 --> 00:05:32,540
It's not what you think.
110
00:05:32,549 --> 00:05:34,095
I just came here...
111
00:05:34,517 --> 00:05:36,265
because I wanted to apologize.
112
00:05:36,886 --> 00:05:38,135
Okay?
113
00:05:47,731 --> 00:05:48,975
I'm sorry.
114
00:05:52,168 --> 00:05:53,745
I'm so sorry.
115
00:05:59,409 --> 00:06:00,685
I'm sorry.
116
00:06:05,115 --> 00:06:06,455
Sorry...
117
00:06:06,983 --> 00:06:09,195
I'm sorry. I'm very sorry.
118
00:06:23,867 --> 00:06:25,645
I didn't realize...
119
00:06:26,035 --> 00:06:28,000
having Jung Hyo...
120
00:06:28,004 --> 00:06:30,785
was something you could be that afraid of.
121
00:06:33,476 --> 00:06:34,885
Doctor!
122
00:06:36,813 --> 00:06:38,410
Bring the oxygen and set the OR.
123
00:06:38,415 --> 00:06:39,725
Yes, ma'am.
124
00:06:40,817 --> 00:06:42,395
You must give up on the child.
125
00:06:42,519 --> 00:06:44,335
It can even threat the mom's life.
126
00:06:45,755 --> 00:06:47,065
Yeon Ji.
127
00:06:47,257 --> 00:06:48,535
Are you okay?
128
00:06:49,426 --> 00:06:52,090
I'll do whatever you want.
129
00:06:52,095 --> 00:06:53,375
I'm okay.
130
00:06:53,630 --> 00:06:55,645
I can take this.
131
00:07:01,438 --> 00:07:03,215
If I could ever go back to that moment,
132
00:07:04,174 --> 00:07:07,855
if I could ever go back to the time before having Jung Hyo,
133
00:07:08,812 --> 00:07:11,555
I would have told you first...
134
00:07:13,149 --> 00:07:14,895
that we should give up on her.
135
00:07:18,655 --> 00:07:19,895
Why now?
136
00:07:20,590 --> 00:07:22,165
Why does it have to be now?
137
00:07:22,959 --> 00:07:24,205
Why?
138
00:07:24,427 --> 00:07:25,875
Why now?
139
00:07:26,763 --> 00:07:28,005
Why?
140
00:07:28,198 --> 00:07:29,530
Why are you doing this now?
141
00:07:29,532 --> 00:07:31,545
Why are you saying sorry now?
142
00:07:33,136 --> 00:07:35,845
Why are you saying that now after all these years?
143
00:07:37,474 --> 00:07:39,085
That I went through a lot.
144
00:07:39,509 --> 00:07:40,825
That you're sorry.
145
00:07:42,145 --> 00:07:44,555
If you only said that...
146
00:07:45,181 --> 00:07:48,195
If you only said that at that time...
147
00:07:48,384 --> 00:07:49,825
I'm sorry.
148
00:07:51,187 --> 00:07:52,565
I'm sorry.
149
00:07:54,224 --> 00:07:55,790
I'm really sorry.
150
00:07:55,792 --> 00:07:58,575
It's too late now.
151
00:07:59,896 --> 00:08:03,815
We took a long way around.
152
00:08:25,722 --> 00:08:27,365
Just admit it.
153
00:08:27,490 --> 00:08:28,735
If you do,
154
00:08:28,992 --> 00:08:32,975
you'll be free from at least how pathetic and desperate you are.
155
00:08:41,237 --> 00:08:42,430
Yes, Yoo Yeon.
156
00:08:42,438 --> 00:08:43,915
Mom.
157
00:08:44,707 --> 00:08:45,985
Where are you?
158
00:08:46,342 --> 00:08:48,070
I hear loud music.
159
00:08:48,077 --> 00:08:50,880
I'm on my way to you with Dad.
160
00:08:50,880 --> 00:08:52,695
- With Dad? - Yoo Yeon.
161
00:08:55,084 --> 00:08:56,080
Where are you?
162
00:08:56,085 --> 00:08:57,420
Why do you care?
163
00:08:57,420 --> 00:08:59,880
I know you don't mean that.
164
00:08:59,889 --> 00:09:01,165
So?
165
00:09:01,524 --> 00:09:02,805
Let's meet.
166
00:09:03,059 --> 00:09:05,790
I'll be at Hee Jin's restaurant soon.
167
00:09:05,795 --> 00:09:07,145
Should we meet there?
168
00:09:09,032 --> 00:09:11,315
I'm not trying to start a fight.
169
00:09:11,434 --> 00:09:14,245
I'll be there with Yoo Yeon. See you there.
170
00:09:16,506 --> 00:09:17,715
Enjoy.
171
00:09:25,715 --> 00:09:28,180
Min Soo. What took you so long?
172
00:09:28,184 --> 00:09:29,565
When did you get here?
173
00:09:29,652 --> 00:09:32,395
I should help her as fast as I can.
174
00:09:32,522 --> 00:09:34,005
It's too much work for her.
175
00:09:34,290 --> 00:09:35,920
Jung Hyo. What should I do now?
176
00:09:35,925 --> 00:09:37,360
What? What's wrong?
177
00:09:37,360 --> 00:09:39,875
Nothing. She always does that. You can hear her story later.
178
00:09:40,663 --> 00:09:42,590
By the way, aren't you here to work?
179
00:09:42,599 --> 00:09:44,375
Let's feed Jung Hyo first.
180
00:09:44,534 --> 00:09:46,100
Aunt Hee Jin. Is it ready?
181
00:09:46,102 --> 00:09:49,000
I was busy until now. Wait.
182
00:09:49,005 --> 00:09:51,940
Aunt Hee Jin. How can you tell us to wait?
183
00:09:51,941 --> 00:09:53,870
She needs to eat well.
184
00:09:53,876 --> 00:09:55,470
You probably don't know because you're not married.
185
00:09:55,478 --> 00:09:57,755
- What? - Please don't be mad.
186
00:09:57,880 --> 00:09:59,980
I will clean everything.
187
00:09:59,983 --> 00:10:01,625
This is a man's job.
188
00:10:02,752 --> 00:10:04,950
Did you just see him flirting?
189
00:10:04,954 --> 00:10:08,150
Samgye jeonbok juk is perfect for breakfast.
190
00:10:08,157 --> 00:10:11,120
Many people order it because it's summer.
191
00:10:11,127 --> 00:10:12,720
You act like a regular employee here after just one day.
192
00:10:12,729 --> 00:10:16,205
Real healthy food should be light on your stomach.
193
00:10:16,299 --> 00:10:17,515
What do you say?
194
00:10:17,800 --> 00:10:19,845
Sure. I'm okay with anything.
195
00:10:28,978 --> 00:10:30,255
Eat more.
196
00:10:31,447 --> 00:10:33,655
Your aunt is a good cook.
197
00:10:33,916 --> 00:10:36,195
So what? She's still single.
198
00:10:41,991 --> 00:10:44,620
You eat well. Do you want more?
199
00:10:44,627 --> 00:10:46,190
No, thank you. I'm good.
200
00:10:46,195 --> 00:10:48,305
Relax.
201
00:10:48,364 --> 00:10:51,030
Have we ever introduced each other?
202
00:10:51,034 --> 00:10:52,960
Oh, hello.
203
00:10:52,969 --> 00:10:56,500
You're pregnant. Don't stand up. Sit down.
204
00:10:56,506 --> 00:10:57,785
It's all right.
205
00:11:00,476 --> 00:11:02,285
How cute.
206
00:11:02,378 --> 00:11:04,040
You're like me 10 years ago.
207
00:11:04,047 --> 00:11:05,295
Aunt Hee Jin.
208
00:11:05,481 --> 00:11:06,725
You feel strange.
209
00:11:06,883 --> 00:11:08,680
Me? Why?
210
00:11:08,685 --> 00:11:11,835
You were far from sophistication and intelligence.
211
00:11:12,255 --> 00:11:15,550
Gosh, what do you mean?
212
00:11:15,558 --> 00:11:18,220
How can you be so rude to her? Apologize now.
213
00:11:18,227 --> 00:11:21,730
Hey. How long have you known this lady? Don't act so close.
214
00:11:21,731 --> 00:11:24,230
Min Soo knows her better. He's seen her since birth.
215
00:11:24,233 --> 00:11:26,745
Did you say your name is Ah In?
216
00:11:27,036 --> 00:11:29,100
- Yes. - I'm still single.
217
00:11:29,105 --> 00:11:32,315
Calling me a lady is too much.
218
00:11:34,410 --> 00:11:36,285
Stop it.
219
00:11:38,481 --> 00:11:40,810
Then how should we address you?
220
00:11:40,817 --> 00:11:43,310
I'd like to know that too. What would be good?
221
00:11:43,319 --> 00:11:45,280
Why does it have to be so complex?
222
00:11:45,288 --> 00:11:47,520
I'm here to eat, but you're acting like flies.
223
00:11:47,523 --> 00:11:49,965
- What? Flies? - What? Flies?
224
00:11:50,593 --> 00:11:53,090
I mean...
225
00:11:53,096 --> 00:11:54,130
You said you wanted to work.
226
00:11:54,130 --> 00:11:57,330
How dare you choose when to start working on your own?
227
00:11:57,333 --> 00:11:58,730
I will starting tomorrow.
228
00:11:58,735 --> 00:12:00,430
No. Start now.
229
00:12:00,436 --> 00:12:02,170
Or I'm going to hire someone else.
230
00:12:02,171 --> 00:12:04,255
Put on an apron right now.
231
00:12:14,150 --> 00:12:17,080
Eat slow, and eat a lot.
232
00:12:17,086 --> 00:12:20,465
You must relax for your baby to relax.
233
00:12:21,090 --> 00:12:22,535
Thank you.
234
00:12:28,965 --> 00:12:32,445
Jung Hyo's too early to be pregnant.
235
00:12:33,569 --> 00:12:36,715
- What? - She's pregnant, isn't she?
236
00:12:37,173 --> 00:12:39,055
How did you know?
237
00:12:40,076 --> 00:12:42,485
I knew you would come one day.
238
00:12:45,448 --> 00:12:47,010
I knew you would regret what you did...
239
00:12:47,016 --> 00:12:49,465
when she becomes a mother...
240
00:12:50,086 --> 00:12:52,395
decades later.
241
00:12:53,623 --> 00:12:54,920
I see.
242
00:12:54,924 --> 00:12:57,090
I wanted to wait until then.
243
00:12:57,093 --> 00:13:00,260
I thought about enduring it until then.
244
00:13:00,263 --> 00:13:03,645
But Jung Hyo visited me when she was in middle school.
245
00:13:04,167 --> 00:13:06,115
I know. She told me.
246
00:13:06,469 --> 00:13:07,945
I hated her.
247
00:13:08,738 --> 00:13:10,970
I struggled so much to give birth to her.
248
00:13:10,973 --> 00:13:13,855
She never thanked me.
249
00:13:14,210 --> 00:13:16,355
You never apologized.
250
00:13:17,180 --> 00:13:18,910
Jung Hyo will realize later...
251
00:13:18,915 --> 00:13:20,965
just like me.
252
00:13:21,250 --> 00:13:25,365
No. I hope she doesn't come find me.
253
00:13:27,423 --> 00:13:30,065
I want to hate her. That's easier.
254
00:13:32,895 --> 00:13:34,990
But she's still your child.
255
00:13:34,997 --> 00:13:37,005
It's because she's my child.
256
00:13:38,334 --> 00:13:39,615
What?
257
00:13:39,869 --> 00:13:42,785
If she comes to thank me,
258
00:13:43,005 --> 00:13:45,715
she would have probably gone through what I have gone through.
259
00:13:46,475 --> 00:13:48,585
Toxemia.
260
00:13:50,746 --> 00:13:53,525
If Jung Hyo thanks me,
261
00:13:54,417 --> 00:13:56,195
it will be more painful.
262
00:13:57,453 --> 00:13:59,420
I'll feel bad for not being there for her.
263
00:13:59,422 --> 00:14:01,705
I'll be sorry because she had to suffer...
264
00:14:01,724 --> 00:14:04,405
of my terrible genes.
265
00:14:06,229 --> 00:14:08,545
And I'll be sorry that I hated her.
266
00:14:09,966 --> 00:14:11,330
I don't want her to go through it.
267
00:14:11,334 --> 00:14:15,000
I want her to just love her child...
268
00:14:15,004 --> 00:14:17,655
and be happy.
269
00:14:18,841 --> 00:14:21,085
Then it would be less burdensome for me.
270
00:14:26,949 --> 00:14:29,110
You're back early, Honey.
271
00:14:29,118 --> 00:14:30,365
Yes.
272
00:14:31,254 --> 00:14:32,350
Who...
273
00:14:32,355 --> 00:14:33,635
Hi.
274
00:14:34,457 --> 00:14:37,505
Hello. I'm Yeon Ji's friend.
275
00:14:37,526 --> 00:14:40,630
I was near the neighborhood, so I decided to stop by.
276
00:14:40,630 --> 00:14:43,830
I see. Then I'll leave you two to speak with each other.
277
00:14:43,833 --> 00:14:45,430
I have to get ready to open.
278
00:14:45,434 --> 00:14:46,875
Thank you.
279
00:14:51,274 --> 00:14:58,740
(Menu)
280
00:14:58,748 --> 00:14:59,955
I'll get going.
281
00:15:00,449 --> 00:15:03,865
Saying that we're friends sounds awkward.
282
00:15:05,454 --> 00:15:07,565
I won't visit you again.
283
00:15:08,057 --> 00:15:09,435
Don't worry.
284
00:15:38,354 --> 00:15:39,935
Hurry up.
285
00:15:40,523 --> 00:15:41,765
Here.
286
00:16:00,009 --> 00:16:01,755
Wait.
287
00:16:02,044 --> 00:16:04,925
Wait. Wait.
288
00:16:08,150 --> 00:16:11,295
Have you built the gate yet?
289
00:16:13,055 --> 00:16:14,265
Well,
290
00:16:14,523 --> 00:16:17,405
I built it a few years ago.
291
00:16:18,427 --> 00:16:19,975
Good job.
292
00:16:20,129 --> 00:16:22,545
I was just curious.
293
00:16:26,068 --> 00:16:27,345
Bye.
294
00:16:46,455 --> 00:16:48,365
Make it now.
295
00:16:48,758 --> 00:16:51,475
A big and strong gate.
296
00:16:58,768 --> 00:17:00,945
I don't think I would ever make one.
297
00:17:01,871 --> 00:17:03,115
Forever.
298
00:17:05,975 --> 00:17:07,810
(Nongshim)
299
00:17:07,810 --> 00:17:09,085
Go ahead.
300
00:17:12,048 --> 00:17:13,755
- Over there. - Thank you.
301
00:17:15,084 --> 00:17:18,435
It's nice to meet you. Please sit down.
302
00:17:25,161 --> 00:17:27,875
You have amazing work experience.
303
00:17:28,297 --> 00:17:29,930
Your former workplace...
304
00:17:29,932 --> 00:17:33,115
has investment shares of our company.
305
00:17:33,502 --> 00:17:35,100
After I quit my job,
306
00:17:35,104 --> 00:17:37,245
I've lived as a housewife.
307
00:17:38,307 --> 00:17:41,040
Does my former company matter?
308
00:17:41,043 --> 00:17:43,410
Career and acquaintance matter...
309
00:17:43,412 --> 00:17:45,595
in social life.
310
00:17:47,650 --> 00:17:50,780
It seems like you know well about our products.
311
00:17:50,786 --> 00:17:53,665
What do you think their advantages are?
312
00:17:54,690 --> 00:17:57,460
- Their advantages? - When you know their advantages,
313
00:17:57,460 --> 00:17:59,660
you will be able to operate marketing...
314
00:17:59,662 --> 00:18:02,305
suitable for the products.
315
00:18:02,832 --> 00:18:05,930
Don't you understand what I'm saying?
316
00:18:05,935 --> 00:18:09,585
The company is our affiliate.
317
00:18:10,139 --> 00:18:12,540
Young Hee, we give the orders,
318
00:18:12,541 --> 00:18:14,525
but they have more investment shares!
319
00:18:15,277 --> 00:18:16,770
So?
320
00:18:16,779 --> 00:18:19,410
Are you saying that we should pay money for a ridiculous technology?
321
00:18:19,415 --> 00:18:23,395
It's a custom. And their product has already been authorized!
322
00:18:23,586 --> 00:18:25,520
It's also more outstanding than the competitor's product.
323
00:18:25,521 --> 00:18:28,250
Only their solar battery technology is outstanding.
324
00:18:28,257 --> 00:18:31,090
I think we should rather look at their disadvantages.
325
00:18:31,093 --> 00:18:33,790
- What? - Its solar energy absorptivity...
326
00:18:33,796 --> 00:18:36,890
is 30 percent lower than that of the company I recommended.
327
00:18:36,899 --> 00:18:38,330
Also, its energy efficiency...
328
00:18:38,334 --> 00:18:41,215
is about 15 percent lower than that of other companies.
329
00:18:41,370 --> 00:18:44,240
Anyway, it's more durable than other products.
330
00:18:44,240 --> 00:18:45,855
Isn't that enough?
331
00:18:48,644 --> 00:18:50,170
It seems like you think...
332
00:18:50,179 --> 00:18:53,255
that one advantage can make up for many disadvantages.
333
00:18:53,582 --> 00:18:57,395
That's not marketing. That's nothing but a trick.
334
00:18:58,721 --> 00:19:00,995
For the future of this company,
335
00:19:01,257 --> 00:19:04,205
I can never make a technical agreement with them.
336
00:19:07,229 --> 00:19:08,875
Why are you smiling?
337
00:19:11,467 --> 00:19:12,945
I'm sorry.
338
00:19:13,235 --> 00:19:15,315
I thought about what happened a long time ago.
339
00:19:15,738 --> 00:19:17,870
I was asked a similar question.
340
00:19:17,873 --> 00:19:20,800
Then can you give me an answer?
341
00:19:20,809 --> 00:19:22,225
Of course.
342
00:19:23,412 --> 00:19:25,395
Before I give my answer,
343
00:19:25,714 --> 00:19:27,950
I will explain a little bit...
344
00:19:27,950 --> 00:19:30,295
about career and acquaintance.
345
00:19:31,153 --> 00:19:34,435
You said career and acquaintance matters.
346
00:19:35,090 --> 00:19:39,035
Do you think they're related to sales?
347
00:19:39,995 --> 00:19:41,790
Your food products...
348
00:19:41,797 --> 00:19:43,975
are familiar to consumers.
349
00:19:44,300 --> 00:19:46,875
Since they're familiar with and accustomed to your products,
350
00:19:47,236 --> 00:19:51,015
they look for your ramyeon than that of other companies.
351
00:19:51,974 --> 00:19:53,670
You've practiced marketing...
352
00:19:53,676 --> 00:19:55,740
based on that advantage, haven't you?
353
00:19:55,744 --> 00:19:56,770
We have.
354
00:19:56,779 --> 00:19:59,925
I think an idea leads to another idea...
355
00:19:59,949 --> 00:20:02,525
and product development leads to promotion.
356
00:20:03,319 --> 00:20:07,020
We have enough data on the products familiar to consumers...
357
00:20:07,022 --> 00:20:08,535
for several decades.
358
00:20:09,858 --> 00:20:12,135
You'd better ask me their disadvantages.
359
00:20:12,361 --> 00:20:14,330
If you can complement their disadvantages,
360
00:20:14,330 --> 00:20:17,260
you can make progress for a new product.
361
00:20:17,266 --> 00:20:18,975
You said the right thing.
362
00:20:19,268 --> 00:20:21,815
That was the answer we've been waiting for.
363
00:20:22,037 --> 00:20:23,585
Thank you.
364
00:20:23,973 --> 00:20:26,855
Do you have some time today?
365
00:20:27,943 --> 00:20:30,255
I can make enough time...
366
00:20:30,346 --> 00:20:34,180
to tell you about the things I know.
367
00:20:34,183 --> 00:20:36,195
Then can I listen to them?
368
00:20:36,919 --> 00:20:38,965
If you want to.
369
00:20:44,360 --> 00:20:46,205
Welcome!
370
00:20:49,732 --> 00:20:52,145
I was going to call you later.
371
00:20:52,201 --> 00:20:54,615
I haven't talked to Min Soo yet.
372
00:20:59,475 --> 00:21:01,085
What are you doing now?
373
00:21:05,180 --> 00:21:07,725
How is the baby?
374
00:21:09,184 --> 00:21:10,625
Yes.
375
00:21:11,387 --> 00:21:13,995
If I had known that you had a baby,
376
00:21:14,423 --> 00:21:16,635
I wouldn't have done that the other day.
377
00:21:20,629 --> 00:21:24,005
- Are you going to have the baby? - It's none of your business.
378
00:21:25,334 --> 00:21:27,945
Gosh, it's so hot.
379
00:21:42,651 --> 00:21:44,325
Why are you all here?
380
00:22:15,951 --> 00:22:19,465
They must be so happy to be together.
381
00:22:22,558 --> 00:22:25,175
I'm also quite happy today.
382
00:22:25,961 --> 00:22:28,505
I wish they could congratulate me.
383
00:22:42,244 --> 00:22:44,085
I really enjoyed talking with you.
384
00:22:44,346 --> 00:22:47,310
However, I'd like you to say "our company"...
385
00:22:47,316 --> 00:22:50,065
rather than "your company" from now on.
386
00:22:50,252 --> 00:22:51,780
"Our company"?
387
00:22:51,787 --> 00:22:54,465
If you can start working right away.
388
00:22:54,923 --> 00:22:57,320
- Right away? - I mean if you can show me...
389
00:22:57,326 --> 00:22:59,905
what you said with action.
390
00:23:00,129 --> 00:23:02,475
Of course I can show you.
391
00:23:02,731 --> 00:23:05,075
- I'd start any day you want. - And...
392
00:23:05,134 --> 00:23:08,370
we're having a contest for our employees.
393
00:23:08,370 --> 00:23:10,315
I'd like you to enter it.
394
00:23:10,773 --> 00:23:12,670
Through store sales and the contest,
395
00:23:12,674 --> 00:23:15,685
you can prove that what you said today...
396
00:23:15,911 --> 00:23:17,525
isn't just all talk.
397
00:23:19,214 --> 00:23:20,955
Thank you.
398
00:23:21,150 --> 00:23:25,735
(Seo Young Hee)
399
00:23:31,593 --> 00:23:34,360
Don't you feel hungry?
400
00:23:34,363 --> 00:23:37,675
- Shall we have something to eat? - I ate already.
401
00:23:38,066 --> 00:23:40,975
I want to eat something. I'm hungry.
402
00:23:41,036 --> 00:23:42,445
Have you all eaten already?
403
00:23:43,272 --> 00:23:44,485
Then...
404
00:23:44,840 --> 00:23:47,555
- maybe we can have dinner later... - Didn't you hear her?
405
00:23:47,876 --> 00:23:49,555
She says she's hungry.
406
00:23:50,612 --> 00:23:54,055
Aunt, bring her a bowl of samgye jeonbok juk.
407
00:23:55,184 --> 00:23:59,065
Aunt? She's my aunt.
408
00:24:00,022 --> 00:24:01,920
I was taught that I should call...
409
00:24:01,924 --> 00:24:04,905
daddy's sister as an aunt.
410
00:24:10,699 --> 00:24:14,445
Wait. I'm going. It's my fault.
411
00:24:18,340 --> 00:24:19,755
Min Soo!
412
00:24:21,076 --> 00:24:22,385
Min Soo.
413
00:24:26,415 --> 00:24:28,480
- We need to talk. - Talk about what?
414
00:24:28,484 --> 00:24:31,065
What do we have to talk about while being together like that?
415
00:24:31,887 --> 00:24:34,065
Imagine if Mom sees us.
416
00:24:34,256 --> 00:24:37,505
Does it make sense? I'm asking you.
417
00:24:38,494 --> 00:24:40,190
Stop hurting me and Mom.
418
00:24:40,195 --> 00:24:42,975
- Min Soo. - We only need you to disappear!
419
00:24:43,565 --> 00:24:45,100
We will be all right.
420
00:24:45,100 --> 00:24:47,760
If only you disappear from our memories, Mom and I...
421
00:24:47,769 --> 00:24:50,985
can get close again little by little. So go away!
422
00:24:52,107 --> 00:24:55,085
Please don't appear in front of us, and go away!
423
00:24:59,648 --> 00:25:01,465
You can say whatever you want to.
424
00:25:02,150 --> 00:25:03,925
I know it's all my fault.
425
00:25:06,321 --> 00:25:08,935
- So calm down now... - Just go.
426
00:25:10,459 --> 00:25:13,035
We can hold on and overcome it by ourselves.
427
00:25:14,196 --> 00:25:15,675
Please.
428
00:25:34,516 --> 00:25:37,525
How is your mother doing?
429
00:25:38,654 --> 00:25:41,265
She's all right.
430
00:25:42,424 --> 00:25:44,735
I haven't said goodbye properly.
431
00:25:45,093 --> 00:25:47,120
I stayed with her.
432
00:25:47,129 --> 00:25:48,475
I know that.
433
00:25:50,098 --> 00:25:53,215
May I tell you one thing?
434
00:25:55,404 --> 00:25:57,900
- Go ahead. - I want you to know...
435
00:25:57,906 --> 00:26:01,625
how much my mom suffered.
436
00:26:02,344 --> 00:26:04,880
I also want you to know that Yoo Yeon,
437
00:26:04,880 --> 00:26:07,480
who should only be loved,
438
00:26:07,482 --> 00:26:10,395
is being blamed and hated because of you.
439
00:26:11,453 --> 00:26:13,495
You said you're telling me only one thing.
440
00:26:14,189 --> 00:26:15,835
That's enough.
441
00:26:16,224 --> 00:26:19,035
You blame your mother, right?
442
00:26:20,262 --> 00:26:22,705
I was like you at first.
443
00:26:23,131 --> 00:26:25,930
I had a victim mentality due to my birth mother,
444
00:26:25,934 --> 00:26:28,685
and that led to an obsession to So Myung...
445
00:26:30,072 --> 00:26:33,885
that I won't leave my child like my mom did.
446
00:26:36,478 --> 00:26:38,355
It's the same with you, right?
447
00:26:40,148 --> 00:26:41,880
Who are you to teach me?
448
00:26:41,883 --> 00:26:43,480
I'm not teaching you.
449
00:26:43,485 --> 00:26:46,495
I'm criticizing someone who clearly did wrong.
450
00:26:46,955 --> 00:26:50,265
I haven't got over the obsession yet,
451
00:26:50,425 --> 00:26:53,705
but I'm realizing something through Mom.
452
00:26:55,897 --> 00:26:58,775
By putting things down and letting things go,
453
00:26:59,134 --> 00:27:01,845
Mom is finding what's true.
454
00:27:03,171 --> 00:27:05,585
I guess Min Soo did the same thing.
455
00:27:06,742 --> 00:27:08,755
What do you know?
456
00:27:10,112 --> 00:27:12,410
I gave up so much.
457
00:27:12,414 --> 00:27:15,395
You can lose things only after you have them.
458
00:27:15,817 --> 00:27:18,080
Why do you act like you've lost things...
459
00:27:18,086 --> 00:27:21,065
when you never even had such things?
460
00:27:22,391 --> 00:27:25,535
People might forget you over the years.
461
00:27:25,627 --> 00:27:27,420
But as long as Min Soo and Mom remembers you,
462
00:27:27,429 --> 00:27:29,945
you should be criticized.
463
00:27:30,265 --> 00:27:32,015
Don't forget that.
464
00:27:39,541 --> 00:27:41,685
I wanted to be like you at some point.
465
00:27:44,646 --> 00:27:46,425
You were responsible...
466
00:27:46,848 --> 00:27:48,665
and confident.
467
00:27:50,318 --> 00:27:52,095
I even thought your bluffing was cool.
468
00:27:57,626 --> 00:27:59,435
I won't understand you even if I die.
469
00:28:02,164 --> 00:28:03,405
I know.
470
00:28:03,965 --> 00:28:05,875
If I hold on to you,
471
00:28:06,301 --> 00:28:08,315
I won't be able to stay by Jung Hyo's side.
472
00:28:09,237 --> 00:28:11,755
I think I'll do the same as what mom did...
473
00:28:12,374 --> 00:28:13,885
and lock myself in at home.
474
00:28:17,212 --> 00:28:18,495
But...
475
00:28:19,147 --> 00:28:20,440
when I saw mom...
476
00:28:20,449 --> 00:28:22,295
decide to get a divorce and change herself,
477
00:28:22,784 --> 00:28:25,295
I got hope that I could do that too.
478
00:28:33,929 --> 00:28:35,345
You should also try that.
479
00:28:35,564 --> 00:28:38,815
Try to find your old self that I respected a long time ago.
480
00:28:40,302 --> 00:28:42,945
I think I will get some comfort from that.
481
00:28:45,474 --> 00:28:46,855
I'm leaving.
482
00:29:01,356 --> 00:29:03,105
Should we go if you're done?
483
00:29:04,726 --> 00:29:07,435
No, please sit down for a moment.
484
00:29:09,064 --> 00:29:10,445
Why?
485
00:29:17,172 --> 00:29:18,485
Do you really want...
486
00:29:18,774 --> 00:29:20,355
to be reinstated?
487
00:29:20,509 --> 00:29:23,285
Gosh, I told you that I wanted to.
488
00:29:23,478 --> 00:29:26,055
Even if you're that scared of flying?
489
00:29:27,983 --> 00:29:30,725
You're right. I am scared.
490
00:29:31,086 --> 00:29:32,835
You're not happy.
491
00:29:34,422 --> 00:29:37,435
Well, I'm not happy.
492
00:29:37,592 --> 00:29:39,675
Can't you find something that will make you happy?
493
00:29:39,928 --> 00:29:41,335
Something you want to do.
494
00:29:41,797 --> 00:29:44,745
I don't think I have anything like that.
495
00:29:46,902 --> 00:29:48,815
Trying to defeat your father...
496
00:29:49,037 --> 00:29:50,545
isn't a dream.
497
00:29:52,274 --> 00:29:53,785
For once,
498
00:29:53,809 --> 00:29:55,625
try to think of something you want to do.
499
00:29:57,145 --> 00:29:58,825
Flying and your father...
500
00:29:59,114 --> 00:30:01,095
are all things you are afraid of.
501
00:30:02,217 --> 00:30:04,995
Try breaking away from those.
502
00:30:09,291 --> 00:30:12,375
Okay. There you go.
503
00:30:13,595 --> 00:30:15,975
Here. Keep sleeping.
504
00:30:22,337 --> 00:30:24,185
What did you talk about with mom?
505
00:30:26,675 --> 00:30:27,985
Ask her yourself.
506
00:30:28,210 --> 00:30:29,525
I don't want to fight.
507
00:30:31,046 --> 00:30:32,555
I'll give you a cup of tea.
508
00:30:33,315 --> 00:30:34,595
Let's talk.
509
00:30:40,689 --> 00:30:43,205
Doesn't alcohol suit this occasion better?
510
00:30:43,725 --> 00:30:45,305
It's better to speak comfortably.
511
00:30:46,995 --> 00:30:48,475
I stopped drinking alcohol.
512
00:30:49,631 --> 00:30:50,975
Even if it's not enough,
513
00:30:51,366 --> 00:30:52,845
be satisfied with coffee.
514
00:30:54,669 --> 00:30:56,785
It's good that we're not drinking,
515
00:30:58,006 --> 00:30:59,315
but it's a little awkward.
516
00:31:00,208 --> 00:31:02,225
This is probably the first time...
517
00:31:03,011 --> 00:31:05,055
for us to talk like this.
518
00:31:05,480 --> 00:31:06,480
Yes.
519
00:31:06,481 --> 00:31:08,465
We were always trying to bite each other's head off.
520
00:31:09,184 --> 00:31:10,565
Do you realize that now?
521
00:31:14,055 --> 00:31:15,605
Let me ask you for the first time.
522
00:31:16,758 --> 00:31:17,890
Say it.
523
00:31:17,893 --> 00:31:19,935
Why can't you give up on the company?
524
00:31:22,931 --> 00:31:25,615
What I want to do doesn't matter.
525
00:31:26,768 --> 00:31:28,075
I want to be responsible...
526
00:31:28,904 --> 00:31:30,785
for my faults until the end.
527
00:31:31,006 --> 00:31:32,755
That's what I want to achieve.
528
00:31:33,275 --> 00:31:34,585
My job...
529
00:31:35,410 --> 00:31:37,385
is just a steppingstone for that.
530
00:31:39,748 --> 00:31:41,895
You're the worst when it comes to everything,
531
00:31:43,618 --> 00:31:45,435
but that's something I like about you.
532
00:31:49,124 --> 00:31:52,405
But why are you asking this so suddenly?
533
00:31:54,262 --> 00:31:55,590
I can guess why...
534
00:31:55,597 --> 00:31:57,345
after hearing about what your mother had to say.
535
00:31:58,133 --> 00:31:59,715
But don't do anything strange.
536
00:32:00,602 --> 00:32:02,315
If you offend them,
537
00:32:02,837 --> 00:32:04,270
I won't even be able to dream about getting reinstated.
538
00:32:04,272 --> 00:32:05,715
Just watch me.
539
00:32:06,775 --> 00:32:08,115
Starting from tomorrow,
540
00:32:08,576 --> 00:32:10,755
you should do the housework for a while.
541
00:32:17,953 --> 00:32:19,235
What are you waiting for?
542
00:32:19,754 --> 00:32:21,195
Come in after you take a shower.
543
00:32:22,524 --> 00:32:24,750
- What? - Sleep on the floor.
544
00:32:24,759 --> 00:32:26,105
The bed is too small.
37069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.