Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,858 --> 00:00:09,320
(Episode 26)
2
00:00:09,326 --> 00:00:10,465
Here you are.
3
00:00:12,496 --> 00:00:13,865
Please eat first.
4
00:00:15,899 --> 00:00:17,005
I...
5
00:00:19,469 --> 00:00:22,445
Samgye jeonbok juk is the best for taking care of your health.
6
00:00:22,739 --> 00:00:24,640
Gosh, you didn't have to do this.
7
00:00:24,641 --> 00:00:26,510
You've worked hard all day long.
8
00:00:26,510 --> 00:00:29,115
Thank you so much. I was actually a bit hungry.
9
00:00:29,780 --> 00:00:30,915
Let's see...
10
00:00:35,385 --> 00:00:36,855
We are closed.
11
00:00:41,558 --> 00:00:43,735
Are you closed already?
12
00:00:44,528 --> 00:00:46,605
I was thinking to spend some money here.
13
00:00:46,696 --> 00:00:48,535
Can I not order anything now?
14
00:00:50,067 --> 00:00:52,635
- Why are you here? - What do you mean?
15
00:00:52,969 --> 00:00:55,100
I was just curious about how my old colleagues are doing.
16
00:00:55,105 --> 00:00:58,275
And I know what you guys are going through, so I wanted to eat and pay.
17
00:00:59,142 --> 00:01:02,185
But you say you're already closed. What should I do?
18
00:01:02,679 --> 00:01:05,155
I'll just do my thing and leave.
19
00:01:07,184 --> 00:01:09,425
We haven't got your letter of resignation yet.
20
00:01:09,519 --> 00:01:12,420
And the note for confidentiality.
21
00:01:12,422 --> 00:01:15,725
- I was told I'd be reinstated. - Sign the resignation first.
22
00:01:15,826 --> 00:01:17,935
We'll do that when things are settled.
23
00:01:18,328 --> 00:01:20,630
You don't have to write down the whole thing.
24
00:01:20,630 --> 00:01:22,765
I printed it out with the legal department.
25
00:01:23,033 --> 00:01:24,475
Just sign here.
26
00:01:27,003 --> 00:01:28,775
How's business? My goodness.
27
00:01:29,039 --> 00:01:31,115
You look prettier than before.
28
00:01:32,275 --> 00:01:36,315
By the way, where's Han Sang Jin?
29
00:01:36,847 --> 00:01:38,855
I just can't reach him.
30
00:01:40,050 --> 00:01:42,825
What are you doing? Aren't you signing it?
31
00:01:48,925 --> 00:01:50,395
Don't sign it.
32
00:01:50,594 --> 00:01:53,265
You can't do this. Don't sign the paper.
33
00:01:55,132 --> 00:01:56,535
Get out.
34
00:01:57,100 --> 00:02:00,005
What? You already took the money.
35
00:02:00,070 --> 00:02:03,070
- Do you want to hold out? - Were Se Young and I not enough?
36
00:02:03,073 --> 00:02:04,640
Why are you doing this again?
37
00:02:04,641 --> 00:02:05,800
Did you not see the news?
38
00:02:05,809 --> 00:02:08,715
That's not what Jong Won and my brother brought in.
39
00:02:08,912 --> 00:02:12,155
That's weird. Was that a false report?
40
00:02:12,549 --> 00:02:15,280
I don't think so. I guess you're mistaken.
41
00:02:15,285 --> 00:02:17,880
- Get out. Just get out of here. - Hey, Moon Jong Won!
42
00:02:17,888 --> 00:02:19,050
I'll see you later.
43
00:02:19,055 --> 00:02:22,225
Make sure to bring Han Sang Jin with you, okay?
44
00:02:27,497 --> 00:02:30,235
I'll give you a call later. I'll see you then.
45
00:02:49,119 --> 00:02:51,495
You must be tired. Go get some rest.
46
00:02:53,657 --> 00:02:56,595
It's been so long since we sat quietly together in a car like this.
47
00:02:58,995 --> 00:03:00,735
And in the middle of the night.
48
00:03:03,600 --> 00:03:04,905
I know.
49
00:03:13,743 --> 00:03:16,515
Why are you staring at me like that?
50
00:03:16,713 --> 00:03:20,025
Are you sure you're a mother? You're too pretty to be a mother.
51
00:03:23,887 --> 00:03:26,550
About entering the military before So Myung's birth.
52
00:03:26,556 --> 00:03:28,225
I guess I should reconsider it.
53
00:03:28,625 --> 00:03:30,520
Why all of a sudden?
54
00:03:30,527 --> 00:03:33,465
Guys would hit on you without knowing that you're a mother.
55
00:03:33,663 --> 00:03:34,835
That's dangerous.
56
00:03:34,898 --> 00:03:37,905
People would believe that only when you're with the baby.
57
00:03:38,468 --> 00:03:39,735
Am I wrong?
58
00:03:41,304 --> 00:03:44,145
Will they think the baby is your nephew or niece?
59
00:04:12,902 --> 00:04:15,005
Hey, get off the car.
60
00:04:25,815 --> 00:04:28,550
You two. What were you doing?
61
00:04:28,551 --> 00:04:30,050
You scared Jung Hyo.
62
00:04:30,053 --> 00:04:34,395
You two scared the life out of me.
63
00:04:36,059 --> 00:04:37,435
Go home.
64
00:04:37,527 --> 00:04:39,995
I needed to talk with Dad alone anyway.
65
00:04:40,597 --> 00:04:43,035
- Goodnight. - Hey.
66
00:04:46,636 --> 00:04:50,445
Gosh, my daughter is such a strong mother.
67
00:04:56,313 --> 00:04:57,655
Is anything wrong?
68
00:04:59,115 --> 00:05:00,980
- No. - What's wrong?
69
00:05:00,984 --> 00:05:03,725
- What happened? Did Min Soo... - I'm okay.
70
00:05:04,220 --> 00:05:06,925
And things worked out with Min Soo.
71
00:05:09,492 --> 00:05:11,765
I know you guys are young,
72
00:05:11,895 --> 00:05:14,790
but you're not supposed to do this in front of your elders.
73
00:05:14,798 --> 00:05:16,465
Why are you telling me that?
74
00:05:16,766 --> 00:05:18,575
You don't deserve to say that.
75
00:05:18,668 --> 00:05:21,745
- Why not? - You're the only one...
76
00:05:22,272 --> 00:05:25,475
- who is against So Myung. - Are you thinking about...
77
00:05:26,843 --> 00:05:29,115
Tell me before I beat you up.
78
00:05:29,312 --> 00:05:32,155
- I want to get over it. - Get over what?
79
00:05:32,349 --> 00:05:33,950
Get over the trauma I have.
80
00:05:33,950 --> 00:05:35,680
Stop beating around the bush.
81
00:05:35,685 --> 00:05:37,655
I've always been trying to run away.
82
00:05:38,254 --> 00:05:41,165
I've never tried to stand against you and Mom.
83
00:05:41,758 --> 00:05:44,295
I couldn't say that it was your fault.
84
00:05:44,794 --> 00:05:47,905
And I couldn't tell Mom not to live like that.
85
00:05:49,933 --> 00:05:51,675
I just accepted it.
86
00:05:52,335 --> 00:05:53,975
I accepted the whole situation.
87
00:05:54,104 --> 00:05:56,375
Are you out of your mind?
88
00:05:56,439 --> 00:05:58,215
So I was afraid...
89
00:05:58,641 --> 00:06:01,670
of the fact that I had to accept the life I didn't want.
90
00:06:01,678 --> 00:06:04,085
Stop being so complicated.
91
00:06:04,280 --> 00:06:06,510
No matter what you say, I just don't get it.
92
00:06:06,516 --> 00:06:08,925
I'm just telling you that you shouldn't run away either.
93
00:06:09,786 --> 00:06:12,655
You brat. How dare you say that to your father?
94
00:06:13,022 --> 00:06:16,025
Just do what Mom tells you to do. About Yoo Yeon.
95
00:06:17,594 --> 00:06:20,465
Don't be a coward and run away from Ms. Kim either.
96
00:06:22,432 --> 00:06:24,775
I'll stop avoiding it and take responsibility.
97
00:06:25,268 --> 00:06:27,175
I hope you'll do the same thing.
98
00:06:27,804 --> 00:06:30,245
And resolve the misunderstanding that happened with your work.
99
00:06:31,408 --> 00:06:33,370
I think I'll be able to respect you only then.
100
00:06:33,376 --> 00:06:36,115
Do you think I didn't want to take good care of Yoo Yeon?
101
00:06:36,679 --> 00:06:38,640
It's your mother who didn't give her the money.
102
00:06:38,648 --> 00:06:40,685
And I didn't quit my job.
103
00:06:40,817 --> 00:06:41,980
I'm taking a leave of absence.
104
00:06:41,985 --> 00:06:44,225
That's why Mom let you go.
105
00:06:44,487 --> 00:06:47,495
And even if you get fired, you have to tell them the truth.
106
00:06:48,458 --> 00:06:50,695
So I can admire you again.
107
00:06:52,262 --> 00:06:54,065
Just like when you became a captain.
108
00:06:56,466 --> 00:06:57,975
Are you telling me...
109
00:06:58,668 --> 00:07:00,375
that even you are blaming me?
110
00:07:01,905 --> 00:07:03,105
No.
111
00:07:04,107 --> 00:07:06,375
It's because I don't want to hate you.
112
00:07:06,910 --> 00:07:09,185
What you're doing to me now is...
113
00:07:10,914 --> 00:07:13,580
I worked my socks off to raise you, but...
114
00:07:13,583 --> 00:07:15,385
Please accept the reality.
115
00:07:15,785 --> 00:07:18,555
The divorce, Ms. Kim, and Yoo Yeon.
116
00:07:19,756 --> 00:07:22,995
That's the least you can do to the people you've hurt.
117
00:07:26,229 --> 00:07:29,305
Hey, Min Soo. Han Min Soo!
118
00:07:44,347 --> 00:07:46,140
There are...
119
00:07:46,149 --> 00:07:48,725
so many things that I regret.
120
00:08:04,868 --> 00:08:06,705
Are you writing a letter?
121
00:08:07,370 --> 00:08:09,545
- What? - I'm sorry.
122
00:08:09,606 --> 00:08:11,145
I saw that before.
123
00:08:12,509 --> 00:08:15,345
I think it's time to say it.
124
00:08:15,745 --> 00:08:17,885
Do you want to drink with me?
125
00:08:19,949 --> 00:08:21,955
Don't drink too much so you don't get sick.
126
00:08:22,519 --> 00:08:24,755
Okay. You too.
127
00:08:26,589 --> 00:08:28,625
I've talked with Jung Hyo.
128
00:08:29,292 --> 00:08:31,965
And I'll start working at my aunt's restaurant tomorrow.
129
00:08:32,195 --> 00:08:34,665
I'll take you to the hospital before going to work.
130
00:08:34,898 --> 00:08:36,405
You need to have your kidney checked.
131
00:08:38,535 --> 00:08:41,045
Why are you staring at me like that?
132
00:08:41,704 --> 00:08:44,445
Well, I was just surprised.
133
00:08:45,174 --> 00:08:47,885
Why did you suddenly change your mind?
134
00:08:49,946 --> 00:08:53,725
- I was jealous. - Jealous? Of whom?
135
00:08:54,450 --> 00:08:57,320
I was jealous that you were acting...
136
00:08:57,320 --> 00:08:58,755
like Jung Hyo's best friend.
137
00:09:00,323 --> 00:09:03,965
I'm the only man whom Jung Hyo can share her secrets with,
138
00:09:04,060 --> 00:09:07,665
hold hands with, and kiss naturally.
139
00:09:08,598 --> 00:09:10,935
And I made a new life with her.
140
00:09:13,469 --> 00:09:15,970
I'm the person who is the closest with her,
141
00:09:15,972 --> 00:09:18,075
so I should be taking care of her.
142
00:09:19,375 --> 00:09:22,185
Please drink it up, and let me fill you another glass.
143
00:09:22,612 --> 00:09:23,715
Okay.
144
00:09:36,092 --> 00:09:38,935
- Can't you fall asleep? - No.
145
00:09:44,901 --> 00:09:47,005
Let me do this.
146
00:09:47,604 --> 00:09:49,445
It'll make you feel sleepy.
147
00:09:50,773 --> 00:09:52,275
This is nice.
148
00:09:56,279 --> 00:09:58,155
Why did you not tell me...
149
00:09:58,615 --> 00:10:00,585
about the toxemia?
150
00:10:05,722 --> 00:10:09,195
It didn't feel good to hear that from your father.
151
00:10:09,726 --> 00:10:11,235
I was disappointed.
152
00:10:12,695 --> 00:10:14,805
I was afraid you'd oppose me.
153
00:10:14,897 --> 00:10:17,205
I wanted to oppose you when I heard it.
154
00:10:17,333 --> 00:10:19,005
I'm worried.
155
00:10:21,404 --> 00:10:23,475
I knew it.
156
00:10:25,675 --> 00:10:28,815
You'll never change your mind, will you?
157
00:10:32,148 --> 00:10:33,385
No.
158
00:10:34,984 --> 00:10:36,225
Why not?
159
00:10:38,087 --> 00:10:40,055
I want to show my mother,
160
00:10:40,523 --> 00:10:42,695
who abandoned me,
161
00:10:43,860 --> 00:10:46,365
that I overcame it...
162
00:10:46,996 --> 00:10:48,365
and...
163
00:10:48,898 --> 00:10:51,305
that I didn't abandon my child...
164
00:10:51,701 --> 00:10:54,345
just because of some ordeals.
165
00:10:57,874 --> 00:10:59,875
It'll be harder than what you can imagine.
166
00:11:01,010 --> 00:11:02,945
I didn't go through it,
167
00:11:03,713 --> 00:11:05,185
but I gave birth to a baby.
168
00:11:07,583 --> 00:11:12,125
However, I heard that toxemia is much more painful...
169
00:11:13,256 --> 00:11:15,265
than a regular delivery.
170
00:11:16,492 --> 00:11:18,935
Would it be more painful than the morning sickness?
171
00:11:19,662 --> 00:11:21,605
Morning sickness is just the beginning.
172
00:11:23,466 --> 00:11:26,935
People say the pain of delivery is the hardest to bear,
173
00:11:27,904 --> 00:11:29,545
but they're wrong.
174
00:11:30,873 --> 00:11:34,685
Mastitis is as painful as delivery,
175
00:11:36,779 --> 00:11:38,585
and going to the toilet becomes difficult too.
176
00:11:40,249 --> 00:11:41,355
Why?
177
00:11:45,288 --> 00:11:49,665
A woman feels most shameful ever since she was born...
178
00:11:50,193 --> 00:11:51,895
when she delivers a baby.
179
00:11:55,631 --> 00:11:59,405
Her body part is torn and sewn back,
180
00:11:59,969 --> 00:12:02,605
but even going to the bathroom becomes hard for her.
181
00:12:02,972 --> 00:12:04,615
Should I say that's a rather fortunate case?
182
00:12:05,475 --> 00:12:08,570
What's more shameful than that?
183
00:12:08,578 --> 00:12:12,615
If you don't get an enema properly before delivery,
184
00:12:13,082 --> 00:12:14,925
you might empty your bowels...
185
00:12:15,985 --> 00:12:17,855
in front of many people.
186
00:12:21,090 --> 00:12:22,265
However,
187
00:12:23,526 --> 00:12:27,335
mental traumas and physical pains much more serious than that...
188
00:12:27,964 --> 00:12:30,335
come from toxemia.
189
00:12:35,471 --> 00:12:38,215
Do you think you can endure that?
190
00:12:42,979 --> 00:12:44,115
Talking with you...
191
00:12:45,681 --> 00:12:48,855
make me realize such things so vividly.
192
00:12:50,720 --> 00:12:53,695
Dad or anyone else...
193
00:12:53,990 --> 00:12:57,190
didn't give me such a detailed explanation.
194
00:12:57,193 --> 00:13:00,135
They don't know how shameful it is.
195
00:13:02,231 --> 00:13:03,835
They just learn...
196
00:13:04,267 --> 00:13:08,505
that giving birth is a beautiful and noble thing.
197
00:13:09,438 --> 00:13:13,275
If we say it's not a noble delivery but a shocking shamefulness,
198
00:13:14,577 --> 00:13:17,785
everyone would blame us for lacking maternal love.
199
00:13:20,016 --> 00:13:21,855
I suppose so.
200
00:13:24,987 --> 00:13:26,425
Do you think you'll be all right?
201
00:13:28,925 --> 00:13:31,295
How was it for you, Mom?
202
00:13:37,366 --> 00:13:40,605
I was so embarrassed and ashamed.
203
00:13:43,272 --> 00:13:45,615
My enema wasn't done properly.
204
00:13:48,878 --> 00:13:49,985
But...
205
00:13:51,080 --> 00:13:53,655
I didn't just think of it as something hard and shameful only.
206
00:13:55,551 --> 00:13:59,995
Min Soo was covered with slimy amniotic fluid...
207
00:14:01,390 --> 00:14:03,325
and came into my arms.
208
00:14:05,494 --> 00:14:08,565
My flesh was torn apart and sewn back without anesthetics,
209
00:14:09,465 --> 00:14:12,105
but I didn't feel any pain.
210
00:14:14,704 --> 00:14:16,445
It's a good memory.
211
00:14:17,373 --> 00:14:18,975
Come to think of it,
212
00:14:19,075 --> 00:14:23,515
doctors seem to deliberately let moms hold babies in their arms...
213
00:14:25,081 --> 00:14:29,725
because they know that such a moment of joy...
214
00:14:29,785 --> 00:14:30,855
takes away all the pain.
215
00:14:33,022 --> 00:14:36,025
Just listening to you makes me worried.
216
00:14:37,260 --> 00:14:38,690
But more than that,
217
00:14:38,694 --> 00:14:42,235
I look forward to the moment So Myung will come to my arms.
218
00:14:42,565 --> 00:14:45,475
I want to feel it too.
219
00:14:46,269 --> 00:14:48,475
I want to feel the joy you told me.
220
00:14:50,640 --> 00:14:54,645
My daughter is really strong.
221
00:15:09,592 --> 00:15:11,195
Please accept the reality.
222
00:15:11,694 --> 00:15:14,265
The divorce, Ms. Kim, and Yoo Yeon.
223
00:15:14,964 --> 00:15:17,935
That's the least you can do to the people you've hurt.
224
00:15:19,235 --> 00:15:21,275
I'll stop avoiding it and take responsibility.
225
00:15:21,971 --> 00:15:23,645
I hope you'll do the same thing.
226
00:15:24,540 --> 00:15:26,745
And resolve the misunderstanding that happened with your work.
227
00:15:28,144 --> 00:15:30,270
I think I'll be able to respect you only then.
228
00:15:30,279 --> 00:15:32,055
Just settle down in one place now, okay?
229
00:15:32,715 --> 00:15:35,455
That's the only way for you to not commit any more sins.
230
00:16:05,715 --> 00:16:06,855
Mom.
231
00:16:07,883 --> 00:16:09,085
I'm depending on you.
232
00:16:47,456 --> 00:16:48,865
Don't worry,
233
00:16:50,459 --> 00:16:52,065
and take care.
234
00:17:25,061 --> 00:17:27,165
- Hello. - This is Se Young.
235
00:17:29,732 --> 00:17:31,105
Wait a minute.
236
00:17:40,743 --> 00:17:42,770
Go ahead.
237
00:17:42,778 --> 00:17:46,540
Haven't you changed your mind yet?
238
00:17:46,549 --> 00:17:48,725
I've changed my mind.
239
00:17:49,185 --> 00:17:50,780
I don't think we need to talk with each other anymore.
240
00:17:50,786 --> 00:17:53,550
You must still spare me some time no matter what.
241
00:17:53,556 --> 00:17:55,295
What do you want to say?
242
00:17:55,825 --> 00:17:57,935
You have to nothing to do with me anyway.
243
00:17:58,694 --> 00:18:00,535
And Mom said she would get a divorce.
244
00:18:02,264 --> 00:18:04,860
Do you think divorce can settle things?
245
00:18:04,867 --> 00:18:06,605
What more do you want?
246
00:18:06,869 --> 00:18:08,105
I don't want anything.
247
00:18:08,671 --> 00:18:10,670
I just need to clear up things regarding our relationship.
248
00:18:10,673 --> 00:18:12,715
It has nothing to do with me.
249
00:18:13,709 --> 00:18:15,770
Don't bother my mom anymore, and stop it now.
250
00:18:15,778 --> 00:18:17,115
Why does it have nothing to do with you?
251
00:18:17,980 --> 00:18:19,815
You're Sang Jin's son,
252
00:18:20,282 --> 00:18:22,725
and your mom lived with Sang Jin.
253
00:18:23,519 --> 00:18:24,995
You're so stubborn.
254
00:18:25,988 --> 00:18:29,890
Stop provoking me. I won't just stand by.
255
00:18:29,892 --> 00:18:31,665
You won't be able to stand by.
256
00:18:32,962 --> 00:18:36,405
I'm going to the airlines and settle Sang Jin's incident,
257
00:18:37,066 --> 00:18:39,735
and you and your mom will need to indicate your stance.
258
00:18:41,971 --> 00:18:43,105
I'll be waiting.
259
00:18:48,644 --> 00:18:52,685
I put some money in your bag, so grab a taxi to the terminal.
260
00:18:52,882 --> 00:18:57,085
And buy something delicious for Young Hee and Jung Hyo.
261
00:18:59,388 --> 00:19:01,795
At least you shouldn't treat me like a criminal, Mom.
262
00:19:03,492 --> 00:19:05,995
I've been through enough pain myself.
263
00:19:15,004 --> 00:19:16,175
Are you drinking?
264
00:19:16,372 --> 00:19:17,505
Please come in.
265
00:19:23,879 --> 00:19:24,955
Where's Min Soo?
266
00:19:25,714 --> 00:19:27,255
He went out to answer his phone.
267
00:19:33,722 --> 00:19:34,965
I'd like to have some too.
268
00:19:40,796 --> 00:19:42,805
I hope it can be settled all right.
269
00:19:48,070 --> 00:19:51,175
To be honest, I have similar experience.
270
00:19:51,507 --> 00:19:52,600
What do you mean?
271
00:19:52,608 --> 00:19:56,615
I couldn't understand why Jung Hyo's mom wanted a divorce.
272
00:19:57,613 --> 00:20:00,955
It's a different situation from yours, but it's similar in a way.
273
00:20:01,350 --> 00:20:05,795
I thought I should only work hard to make money as a breadwinner.
274
00:20:07,656 --> 00:20:11,095
Why did you get a divorce, Su Cheol?
275
00:20:11,794 --> 00:20:15,935
I didn't know how much my wife was in pain.
276
00:20:16,865 --> 00:20:18,835
Still, you didn't have to get a divorce...
277
00:20:19,468 --> 00:20:21,275
- Sang Jin. - Yes.
278
00:20:21,503 --> 00:20:22,905
Let her go.
279
00:20:23,872 --> 00:20:27,545
Young Hee would feel less pain only then.
280
00:20:27,977 --> 00:20:29,615
To some people,
281
00:20:30,279 --> 00:20:33,015
divorce might be the only breakthrough.
282
00:20:43,192 --> 00:20:44,295
Here you go.
283
00:20:50,165 --> 00:20:52,105
You should drink slowly.
284
00:20:55,671 --> 00:20:56,775
What?
285
00:20:58,574 --> 00:20:59,675
You brat.
286
00:20:59,975 --> 00:21:01,445
Is there something going on?
287
00:21:01,977 --> 00:21:03,045
Dad.
288
00:21:03,579 --> 00:21:05,855
- What? - She called me.
289
00:21:08,484 --> 00:21:10,685
Don't get her involved with Mom anymore.
290
00:21:11,387 --> 00:21:13,725
Take responsibility yourself at least for the last time.
291
00:21:14,490 --> 00:21:15,490
What did she say?
292
00:21:15,491 --> 00:21:17,225
Ask her yourself.
293
00:21:17,826 --> 00:21:19,465
Don't be a coward who hides.
294
00:21:30,773 --> 00:21:31,915
What's going on?
295
00:21:36,111 --> 00:21:37,615
Hear me out even if you don't want to.
296
00:21:38,113 --> 00:21:39,285
Sit down.
297
00:21:42,184 --> 00:21:45,355
I'm tired. Make it short.
298
00:21:47,056 --> 00:21:48,265
If...
299
00:21:49,425 --> 00:21:51,165
I return to work,
300
00:21:52,861 --> 00:21:54,335
would it change your mind?
301
00:21:56,065 --> 00:21:58,735
- Never. - Can't you endure it?
302
00:21:59,468 --> 00:22:03,045
Can't we just stay this way?
303
00:22:04,606 --> 00:22:07,415
How unfortunate do you want us to become?
304
00:22:07,910 --> 00:22:10,745
- Once I return to work... - Me or Min Soo...
305
00:22:11,547 --> 00:22:13,955
On top of that, there's Yoo Yeon and Kim Se Young.
306
00:22:14,116 --> 00:22:16,850
Haven't you realized how much trouble you've caused?
307
00:22:16,852 --> 00:22:19,325
I have, but...
308
00:22:19,955 --> 00:22:21,125
if we divorce,
309
00:22:22,091 --> 00:22:24,535
there's nothing more I can do for you.
310
00:22:26,028 --> 00:22:28,030
I know you gave everything...
311
00:22:28,030 --> 00:22:30,135
because you felt guilty.
312
00:22:30,899 --> 00:22:32,675
You don't need to do that anymore.
313
00:22:33,335 --> 00:22:34,505
Young Hee.
314
00:22:35,237 --> 00:22:36,900
Think about it once more...
315
00:22:36,905 --> 00:22:37,975
Stop.
316
00:22:38,707 --> 00:22:41,815
Be bold. You have to.
317
00:22:43,679 --> 00:22:46,380
Blaming you and hating you.
318
00:22:46,382 --> 00:22:47,985
I want you to let me stop that.
319
00:22:53,188 --> 00:22:55,265
Be respected by others now.
320
00:22:55,724 --> 00:22:57,860
Don't let other people look down on you.
321
00:22:57,860 --> 00:22:59,695
- Young Hee. - You know what?
322
00:23:02,731 --> 00:23:04,805
Divorce was so painful.
323
00:23:07,736 --> 00:23:10,405
So I locked up myself...
324
00:23:11,006 --> 00:23:12,970
and never let it go.
325
00:23:12,975 --> 00:23:15,210
So why would you want to do something so painful...
326
00:23:15,210 --> 00:23:16,345
However,
327
00:23:17,112 --> 00:23:18,785
it's not painful anymore.
328
00:23:23,786 --> 00:23:24,925
Now,
329
00:23:26,288 --> 00:23:28,395
I can accept this farewell.
330
00:23:29,992 --> 00:23:33,535
Without tears or regret.
331
00:23:35,297 --> 00:23:36,535
And...
332
00:23:37,666 --> 00:23:39,675
I think I can...
333
00:23:40,369 --> 00:23:42,775
even let go of that farewell...
334
00:23:44,106 --> 00:23:45,345
like it's nothing.
335
00:23:54,283 --> 00:23:56,525
(Resignation)
336
00:23:58,387 --> 00:24:00,455
Don't ever sign it.
337
00:24:02,724 --> 00:24:04,835
- What else? - Anyway,
338
00:24:04,927 --> 00:24:06,565
don't stamp it.
339
00:24:07,196 --> 00:24:09,535
Have you forgotten how they kicked me out?
340
00:24:10,065 --> 00:24:11,330
It's exactly the same.
341
00:24:11,333 --> 00:24:14,375
They told me to wait until they called me back, but...
342
00:24:16,238 --> 00:24:17,375
Okay.
343
00:24:19,741 --> 00:24:21,410
You're right. I'm sorry...
344
00:24:21,410 --> 00:24:23,445
for reminding you of the past.
345
00:24:24,680 --> 00:24:25,710
Whatever.
346
00:24:25,714 --> 00:24:27,885
How about we go out for refreshment?
347
00:24:28,584 --> 00:24:29,650
To where?
348
00:24:29,651 --> 00:24:30,885
Hold on.
349
00:24:35,657 --> 00:24:36,795
Captain Han.
350
00:24:37,726 --> 00:24:40,095
- Where are you? - At Hee Jin's store.
351
00:24:41,330 --> 00:24:44,975
I was worried that you might be crying alone.
352
00:24:45,200 --> 00:24:46,260
I guess not.
353
00:24:46,268 --> 00:24:48,245
Why did you call me now?
354
00:24:49,738 --> 00:24:52,345
- Were you waiting? - Of course I was.
355
00:24:52,574 --> 00:24:53,645
Every day.
356
00:24:55,844 --> 00:24:58,585
I guess I wasn't a bad boss at least.
357
00:24:59,348 --> 00:25:01,185
I tried to set you free.
358
00:25:01,483 --> 00:25:03,080
You need me, don't you?
359
00:25:03,085 --> 00:25:06,155
No. It is easier without you.
360
00:25:09,892 --> 00:25:11,335
Will you come pick me up?
361
00:25:11,560 --> 00:25:13,065
Sure. I will go right now.
362
00:25:14,263 --> 00:25:15,590
Where do you think I am?
363
00:25:15,597 --> 00:25:17,230
I do know.
364
00:25:17,232 --> 00:25:19,675
What do I not know about you?
365
00:25:22,204 --> 00:25:23,305
Okay.
366
00:25:24,273 --> 00:25:25,475
I will wait for you.
367
00:25:38,854 --> 00:25:41,055
- Are you sleeping? - No.
368
00:25:44,359 --> 00:25:47,735
Are you going out at this hour?
369
00:25:48,363 --> 00:25:51,435
I thought I should say goodbye. Jong Won's on his way.
370
00:25:53,769 --> 00:25:56,445
- I'm leaving. - My gosh.
371
00:25:58,574 --> 00:26:01,275
I'll make sure to set things right.
372
00:26:01,810 --> 00:26:04,485
Tell Mom goodbye.
373
00:26:07,416 --> 00:26:09,380
Then I will get going now.
374
00:26:09,384 --> 00:26:10,985
Okay.
375
00:26:13,455 --> 00:26:14,595
Let's see.
376
00:26:17,659 --> 00:26:18,765
Dad.
377
00:26:21,863 --> 00:26:24,435
It's so awkward of you to see me going out.
378
00:26:24,633 --> 00:26:26,335
Say bye to Mom.
379
00:26:27,603 --> 00:26:28,705
No.
380
00:26:30,205 --> 00:26:31,875
I don't want her to see this.
381
00:26:32,674 --> 00:26:34,670
This might be the real end.
382
00:26:34,676 --> 00:26:35,945
Still...
383
00:26:38,780 --> 00:26:39,915
He's here.
384
00:26:47,489 --> 00:26:48,565
My goodness.
385
00:26:49,358 --> 00:26:51,190
- Hello. - What took you so long?
386
00:26:51,193 --> 00:26:53,020
Do you know how dangerous it is to drive at night?
387
00:26:53,028 --> 00:26:55,790
We flew planes even in the middle of the night.
388
00:26:55,797 --> 00:26:58,300
Don't start nagging me. We haven't met for a long time.
389
00:26:58,300 --> 00:26:59,405
Here. Give that to me.
390
00:27:07,709 --> 00:27:08,845
I'm leaving.
391
00:27:11,713 --> 00:27:14,885
Look at you. You were coming after me earlier.
392
00:27:16,918 --> 00:27:18,425
Take care.
393
00:27:19,454 --> 00:27:23,325
Don't worry. I will take care of everything.
394
00:27:25,427 --> 00:27:27,420
- By the way, Su Cheol. - Yes.
395
00:27:27,429 --> 00:27:30,665
Please give him moral education.
396
00:27:31,033 --> 00:27:32,060
Jung Hyo and he...
397
00:27:32,067 --> 00:27:33,235
Come on. Go.
398
00:27:33,368 --> 00:27:35,345
Okay. Okay.
399
00:27:36,338 --> 00:27:37,475
I'll get going.
400
00:27:41,209 --> 00:27:42,645
I will see you after everything is settled.
401
00:27:52,320 --> 00:27:53,855
Shall we set off?
402
00:27:55,023 --> 00:27:56,295
Hurry up.
403
00:27:57,426 --> 00:27:58,595
It's getting hard for me.
404
00:28:18,046 --> 00:28:19,985
He doesn't have to leave now.
405
00:28:21,583 --> 00:28:22,885
Why would he rush things like that?
28647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.