All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E24.180707.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,290 --> 00:00:09,435 (Episode 24) 2 00:00:27,811 --> 00:00:29,925 - Su Cheol. - Yes. 3 00:00:30,580 --> 00:00:32,095 Where did you go? 4 00:00:33,083 --> 00:00:34,725 You'll wake the kids up. 5 00:00:36,219 --> 00:00:39,195 It's hard to see you even though we live together. 6 00:00:39,256 --> 00:00:40,750 Wait here. 7 00:00:40,757 --> 00:00:43,260 Let's have a beer tonight and talk. 8 00:00:43,260 --> 00:00:44,420 Can we do that tomorrow? 9 00:00:44,428 --> 00:00:46,160 So you can run away again? 10 00:00:46,163 --> 00:00:47,360 I'm tired. 11 00:00:47,364 --> 00:00:49,460 So am I. 12 00:00:49,466 --> 00:00:52,645 Let's talk as men. 13 00:00:53,003 --> 00:00:54,330 Let's drink tomorrow. 14 00:00:54,337 --> 00:00:56,445 I really can't do it tonight. I'm sorry. 15 00:01:15,892 --> 00:01:17,305 Now, 16 00:01:18,095 --> 00:01:19,435 she must apply... 17 00:01:20,097 --> 00:01:22,445 stretch mark cream regularly. 18 00:01:26,236 --> 00:01:28,545 My stomach's getting tight. 19 00:01:30,207 --> 00:01:32,015 I forgot to bring the cream. 20 00:01:44,321 --> 00:01:46,535 She needs to eat well. 21 00:01:49,092 --> 00:01:51,305 The baby grows so much in this period. 22 00:01:58,602 --> 00:02:00,245 I'm hungry. 23 00:02:02,472 --> 00:02:03,815 Ms. Seo... 24 00:02:04,608 --> 00:02:07,155 wouldn't eat without me. 25 00:02:08,845 --> 00:02:11,625 That's all a lie. 26 00:02:13,183 --> 00:02:16,735 Every mother counts on her child. 27 00:02:16,853 --> 00:02:18,450 Don't you? 28 00:02:18,455 --> 00:02:21,290 At least, I don't think that way. 29 00:02:21,291 --> 00:02:23,705 That's why it's a lie. 30 00:02:26,029 --> 00:02:28,705 When she says something like that with her mouth, 31 00:02:29,099 --> 00:02:31,560 that's how deep the wound is. 32 00:02:31,568 --> 00:02:34,115 How about you? You don't talk mean when you're happy. 33 00:02:34,304 --> 00:02:35,900 The more painful it is, 34 00:02:35,906 --> 00:02:37,985 the fiercer your language becomes. 35 00:02:39,409 --> 00:02:41,540 If a mother of my husband who cheated on me... 36 00:02:41,545 --> 00:02:43,240 is at my house, 37 00:02:43,246 --> 00:02:45,925 I would've trashed her. 38 00:02:46,316 --> 00:02:47,795 But guess what? 39 00:02:47,851 --> 00:02:49,650 She refrained her anger... 40 00:02:49,653 --> 00:02:51,365 and let me in. 41 00:02:51,821 --> 00:02:53,435 Why do you think so? 42 00:02:53,823 --> 00:02:55,735 Because of you. 43 00:02:56,493 --> 00:02:58,190 The happiness of having you... 44 00:02:58,195 --> 00:03:01,205 was bigger than the pain of having me. 45 00:03:04,067 --> 00:03:06,885 If you want to go, you may go, 46 00:03:07,304 --> 00:03:09,845 but I guarantee you that you'll come back. 47 00:03:11,107 --> 00:03:13,440 So don't let her... 48 00:03:13,443 --> 00:03:16,410 search for you like a puppy, 49 00:03:16,413 --> 00:03:18,380 and leave an address before you leave. 50 00:03:18,381 --> 00:03:20,665 She'll go find you for sure. 51 00:03:22,819 --> 00:03:24,035 Would she... 52 00:03:25,222 --> 00:03:26,665 really do that? 53 00:03:26,690 --> 00:03:29,235 I've lived as a mom for 20 years. 54 00:03:29,759 --> 00:03:31,390 It's scary and painful... 55 00:03:31,394 --> 00:03:33,305 to get rid of that name. 56 00:03:33,496 --> 00:03:36,405 But you brought it back to her. 57 00:03:36,800 --> 00:03:39,400 A kind girl bearing a child of her own child... 58 00:03:39,402 --> 00:03:41,115 moved in, 59 00:03:41,204 --> 00:03:44,615 and let her live as a mom again. 60 00:04:08,732 --> 00:04:11,915 (Chungcheonbuk, Eumseong-gun, Chungchoeong-daero 159-239) 61 00:04:33,390 --> 00:04:36,305 (To share your schedule with this person, click approval in settings.) 62 00:04:40,830 --> 00:04:42,545 Eating alone... 63 00:04:42,832 --> 00:04:45,175 makes me lose my appetite. 64 00:05:26,142 --> 00:05:28,055 Sang Jin! 65 00:05:29,713 --> 00:05:32,125 Min Soo! 66 00:05:33,583 --> 00:05:35,725 Sang Jin! 67 00:05:37,787 --> 00:05:39,035 Min... 68 00:05:45,161 --> 00:05:46,475 Don't call their names. 69 00:05:48,965 --> 00:05:50,675 It makes you sadder. 70 00:05:52,335 --> 00:05:55,115 It hurts you more. 71 00:05:58,842 --> 00:06:00,485 Let's stop here. 72 00:06:02,312 --> 00:06:03,625 Like then. 73 00:06:06,216 --> 00:06:07,425 Let go. 74 00:06:07,851 --> 00:06:10,165 When she hugged you, 75 00:06:11,955 --> 00:06:13,605 it stopped. 76 00:06:18,461 --> 00:06:20,330 I don't know why you are like this. 77 00:06:20,330 --> 00:06:22,690 I probably won't understand and don't want to either. 78 00:06:22,699 --> 00:06:24,375 But I have to stop you. 79 00:06:25,902 --> 00:06:27,915 Please don't do this. 80 00:06:28,638 --> 00:06:29,915 Please. 81 00:06:30,407 --> 00:06:32,485 Please. 82 00:06:53,096 --> 00:06:54,375 Anyway, 83 00:06:55,331 --> 00:06:56,905 it happened. 84 00:07:04,407 --> 00:07:05,985 So why don't we just go out together? 85 00:07:06,976 --> 00:07:08,685 We'll walk for a bit first. 86 00:07:47,417 --> 00:07:48,795 That was... 87 00:07:50,019 --> 00:07:51,995 a beautiful dream. 88 00:08:01,264 --> 00:08:04,675 Being pregnant wasn't easy... 89 00:08:05,134 --> 00:08:07,385 because I didn't know anything about it. 90 00:08:10,640 --> 00:08:14,485 I need to tell her about the checkup result... 91 00:08:14,644 --> 00:08:16,910 and how to massage her belly. 92 00:08:16,913 --> 00:08:19,355 (Chungcheonbuk, Eumseong-gun, Chungchoeong-daero 159-239) 93 00:08:36,032 --> 00:08:37,945 It happened anyway. 94 00:08:40,937 --> 00:08:42,215 Right. 95 00:08:44,908 --> 00:08:46,955 I'm sorry for being such a bother this early in the morning. 96 00:08:47,043 --> 00:08:48,655 You really don't need to do this though. 97 00:08:48,912 --> 00:08:51,655 It's okay. I didn't have much to do either. 98 00:08:52,048 --> 00:08:54,895 Going to the morning market keeps my mind of things, so it's great. 99 00:09:21,411 --> 00:09:24,510 If you are at your shop, can I order a special jeonbok-juk? 100 00:09:24,514 --> 00:09:26,225 I'll pick it up soon. 101 00:09:27,283 --> 00:09:28,725 This early? 102 00:09:55,645 --> 00:09:57,910 I'm so sorry about everything today. 103 00:09:57,914 --> 00:10:00,040 You couldn't even sleep well because of me. 104 00:10:00,049 --> 00:10:03,995 It's okay. I have to meet her in person too anyway. 105 00:10:22,905 --> 00:10:26,540 I said I'll pick it up. Why did you make such a hassle? 106 00:10:26,542 --> 00:10:28,410 Young Hee, are you going somewhere? 107 00:10:28,411 --> 00:10:30,125 You're all dressed up. 108 00:10:31,414 --> 00:10:34,150 I'm worried about someone skipping her meals. 109 00:10:34,150 --> 00:10:36,110 Who? Sang Jin? 110 00:10:36,119 --> 00:10:37,365 Are you talking about Captain? 111 00:10:38,988 --> 00:10:40,905 Did you get fired too, Jong Won? 112 00:10:43,292 --> 00:10:44,575 Yes. 113 00:10:46,629 --> 00:10:50,715 Cheer up and relax. Things are going to be better. 114 00:10:51,034 --> 00:10:53,400 Where are you going and why can you not tell us? 115 00:10:53,403 --> 00:10:57,115 I told you. I have to feed someone. 116 00:10:57,540 --> 00:10:58,855 I'll get going. 117 00:11:04,647 --> 00:11:08,265 If things work out well between her and Captain, 118 00:11:08,518 --> 00:11:11,050 what happens to Se Young? 119 00:11:11,054 --> 00:11:15,005 I don't think I can be happy with both results. 120 00:11:16,893 --> 00:11:19,105 I don't know what to think right now. 121 00:11:23,266 --> 00:11:25,400 Seriously... 122 00:11:25,401 --> 00:11:27,500 - Sir. - Why? 123 00:11:27,503 --> 00:11:30,245 Why are you banging on my door this early in morning? 124 00:11:30,373 --> 00:11:31,440 What is it? 125 00:11:31,441 --> 00:11:35,010 I took a bus the first bus all the way here to talk to you. 126 00:11:35,011 --> 00:11:37,655 Are you here because of what happened yesterday? 127 00:11:38,514 --> 00:11:40,750 Don't worry about it. My lips are sealed. 128 00:11:40,750 --> 00:11:42,050 If I tell you my excuse, 129 00:11:42,051 --> 00:11:45,065 Well, I'll forget about it in my head. 130 00:11:45,421 --> 00:11:47,920 but you really need to think about it from the bottom of your heart. 131 00:11:47,924 --> 00:11:49,405 Did you not learn anything from me? 132 00:11:49,625 --> 00:11:51,420 There's always the right path. 133 00:11:51,427 --> 00:11:54,490 I'm the victim. You misunderstood! 134 00:11:54,497 --> 00:11:56,275 I know you're the victim. 135 00:11:56,432 --> 00:11:59,475 But what can you do? It happened anyway. 136 00:11:59,902 --> 00:12:02,485 This is unacceptable. I have someone... 137 00:12:03,172 --> 00:12:04,670 in my mind. 138 00:12:04,674 --> 00:12:07,640 Anyway, you are a man. 139 00:12:07,643 --> 00:12:10,485 You have to take the responsibility. 140 00:12:10,813 --> 00:12:12,355 What about Min Soo? 141 00:12:12,915 --> 00:12:16,265 - What about him? - He made Jung Hyo pregnant. 142 00:12:16,652 --> 00:12:19,495 - He has to take responsibility. - That's... 143 00:12:24,193 --> 00:12:26,520 Where are you going at this early time of the day? 144 00:12:26,529 --> 00:12:29,045 I'm going to the client's office to get paid. 145 00:12:29,332 --> 00:12:30,975 But it's so early. 146 00:12:31,033 --> 00:12:34,485 Are you avoiding me by chance? 147 00:12:34,537 --> 00:12:36,745 That's not it. 148 00:12:38,441 --> 00:12:42,085 Dad, where are you going this early? You didn't even eat yet. 149 00:12:42,111 --> 00:12:43,510 I have a lot of work to do. 150 00:12:43,513 --> 00:12:45,595 You didn't have breakfast yet, did you? 151 00:12:45,615 --> 00:12:46,610 Let's eat now. 152 00:12:46,616 --> 00:12:48,780 You didn't eat anything yet, right? Let's go have something. 153 00:12:48,785 --> 00:12:51,680 Dad, don't make things awkward. 154 00:12:51,687 --> 00:12:54,150 We really need to talk about it today. 155 00:12:54,157 --> 00:12:56,250 - Talk? - That's right, Su Cheol. 156 00:12:56,259 --> 00:12:59,660 We need to talk about our future and our children's future. 157 00:12:59,662 --> 00:13:00,760 We'll do that later. 158 00:13:00,763 --> 00:13:02,860 Let's eat first. 159 00:13:02,865 --> 00:13:04,500 It's been days. 160 00:13:04,500 --> 00:13:08,485 You've always been outside since I got here. 161 00:13:08,905 --> 00:13:11,140 Are you really that uncomfortable with me? 162 00:13:11,140 --> 00:13:13,215 For how long are you going to avoid this? 163 00:13:13,409 --> 00:13:15,585 I know you are avoiding me. 164 00:13:19,515 --> 00:13:21,480 Let's have a talk! 165 00:13:21,484 --> 00:13:23,150 I'm not ready... 166 00:13:23,152 --> 00:13:27,095 to hear or say anything yet. 167 00:13:28,291 --> 00:13:29,865 I'm not confident... 168 00:13:30,259 --> 00:13:34,105 to talk about anything with you yet. 169 00:13:35,531 --> 00:13:36,745 I can't do that with you... 170 00:13:37,366 --> 00:13:38,745 and Sang Jin either. 171 00:13:39,001 --> 00:13:40,985 How are you not confident about it? 172 00:13:41,370 --> 00:13:44,000 What does that mean even? 173 00:13:44,006 --> 00:13:46,670 Time flies while we are hesitating. 174 00:13:46,676 --> 00:13:49,425 - Don't do this. - Don't interrupt us. 175 00:13:49,545 --> 00:13:52,495 Sir, you can talk to me separately about it... 176 00:13:52,515 --> 00:13:55,110 like last time. I'd prefer that too. 177 00:13:55,117 --> 00:13:56,780 I told you not to interrupt us. 178 00:13:56,786 --> 00:13:57,780 What's with that car... 179 00:13:57,787 --> 00:13:59,835 this early morning by the way? 180 00:14:07,029 --> 00:14:08,875 Young Hee... 181 00:14:24,280 --> 00:14:25,895 Everyone's here. 182 00:14:27,683 --> 00:14:30,095 We're gathering all together after a very long time. 183 00:14:51,908 --> 00:14:55,355 There's no need to find you. You're all here. 184 00:15:01,317 --> 00:15:04,265 Have you been doing well? 185 00:15:04,854 --> 00:15:06,595 Ms. Seo. 186 00:15:09,659 --> 00:15:11,520 Why are you looking so shabby? 187 00:15:11,527 --> 00:15:13,605 You should look so pretty at this age. 188 00:15:15,431 --> 00:15:18,345 What about breakfast? You haven't eaten yet, have you? 189 00:15:20,036 --> 00:15:21,730 Don't eat breakfast lightly. 190 00:15:21,737 --> 00:15:23,985 Pregnant women should eat well. 191 00:15:29,512 --> 00:15:31,025 Why don't we talk... 192 00:15:31,380 --> 00:15:34,195 for a minute before we eat? 193 00:15:41,390 --> 00:15:43,235 We need to talk for a minute. 194 00:15:44,293 --> 00:15:45,735 Okay. 195 00:16:03,012 --> 00:16:05,325 What took you so long? 196 00:16:06,015 --> 00:16:08,365 Was the address hard to find? 197 00:16:10,987 --> 00:16:12,465 No. 198 00:16:14,156 --> 00:16:16,735 You left too many things. 199 00:16:17,360 --> 00:16:19,275 I had to pack them. 200 00:16:19,295 --> 00:16:21,205 But I didn't bring them. 201 00:16:22,398 --> 00:16:24,245 I thought it would be less of a hassle... 202 00:16:24,567 --> 00:16:26,715 if you came back home... 203 00:16:26,802 --> 00:16:29,215 instead of my bringing all of them here. 204 00:16:31,774 --> 00:16:33,715 Forget about that day. 205 00:16:33,943 --> 00:16:36,525 I'll try not to do that to you. 206 00:16:38,414 --> 00:16:42,765 I'll try to be satisfied by just being together. 207 00:16:44,286 --> 00:16:46,065 I understand... 208 00:16:46,689 --> 00:16:49,005 what you were feeling. 209 00:16:51,260 --> 00:16:53,005 It's okay. 210 00:16:53,396 --> 00:16:55,205 To be honest, 211 00:16:55,531 --> 00:16:58,245 I didn't mind that kind of interference. 212 00:17:00,169 --> 00:17:02,385 This place was really uncomfortable, wasn't it? 213 00:17:04,240 --> 00:17:06,355 You couldn't express it... 214 00:17:06,776 --> 00:17:09,655 when your body started to change. 215 00:17:12,782 --> 00:17:14,425 Do you know why? 216 00:17:16,752 --> 00:17:19,665 It's comfortable among women. 217 00:17:20,756 --> 00:17:22,935 Especially at the moment when you become a mom. 218 00:17:28,864 --> 00:17:30,345 Can you... 219 00:17:31,400 --> 00:17:34,115 hug me once? 220 00:17:35,905 --> 00:17:37,145 What? 221 00:17:37,406 --> 00:17:40,115 I remember when that woman came. 222 00:17:41,544 --> 00:17:44,525 You stopped me, saying that I shouldn't open the door. 223 00:17:45,147 --> 00:17:46,625 Right. 224 00:17:46,982 --> 00:17:48,865 That was also the first time... 225 00:17:49,552 --> 00:17:50,895 for me. 226 00:17:53,355 --> 00:17:55,535 It was the first time... 227 00:17:55,891 --> 00:17:58,135 that a younger woman hugged me, 228 00:17:58,761 --> 00:18:01,045 stopped me, 229 00:18:03,632 --> 00:18:07,515 and comforted me. 230 00:18:11,807 --> 00:18:14,115 I'm going to stop here. 231 00:18:17,046 --> 00:18:19,055 I'm going to be comforted... 232 00:18:19,682 --> 00:18:21,365 of my difficult present... 233 00:18:22,651 --> 00:18:24,895 and have a new start. 234 00:18:34,130 --> 00:18:35,645 From now on, 235 00:18:36,599 --> 00:18:38,775 I'm going to start as your mom... 236 00:18:39,635 --> 00:18:41,615 and find myself. 237 00:19:04,293 --> 00:19:05,975 I had a dream... 238 00:19:06,896 --> 00:19:08,945 of us being together. 239 00:19:09,899 --> 00:19:12,330 I saw myself through you. 240 00:19:12,334 --> 00:19:14,345 I realized... 241 00:19:15,070 --> 00:19:16,545 that moms... 242 00:19:17,973 --> 00:19:19,855 reminisce their pasts... 243 00:19:20,075 --> 00:19:22,725 through their kids... 244 00:19:23,145 --> 00:19:25,895 and gain strength to move on. 245 00:19:28,050 --> 00:19:30,295 That was quite heartwarming. 246 00:19:32,221 --> 00:19:34,565 I foolishly forgot about that. 247 00:19:35,624 --> 00:19:37,505 Can... 248 00:19:39,128 --> 00:19:41,345 I also say... 249 00:19:42,164 --> 00:19:44,005 what's on my mind? 250 00:19:46,168 --> 00:19:47,945 As much as you want. 251 00:19:48,237 --> 00:19:50,785 Will you answer me then? 252 00:19:51,140 --> 00:19:52,515 Of course. 253 00:19:54,910 --> 00:19:56,255 Mom. 254 00:19:57,246 --> 00:19:58,925 Mom. 255 00:20:00,549 --> 00:20:01,925 Yes? 256 00:20:03,919 --> 00:20:07,095 Mom. 257 00:20:15,564 --> 00:20:16,905 Yes? 258 00:20:18,701 --> 00:20:20,215 Mom. 259 00:20:24,640 --> 00:20:26,155 My daughter. 260 00:20:28,077 --> 00:20:30,625 I guess you wanted to call me so. 261 00:20:32,581 --> 00:20:34,125 Until now, 262 00:20:35,217 --> 00:20:38,350 no one answered me. 263 00:20:38,354 --> 00:20:39,965 For many years, 264 00:20:40,155 --> 00:20:42,835 no one called for me. 265 00:20:43,158 --> 00:20:44,805 I think... 266 00:20:45,828 --> 00:20:48,305 we can be there for each other now. 267 00:20:50,099 --> 00:20:52,915 I think we've already been doing that... 268 00:20:55,304 --> 00:20:57,915 from the moment you came to see me. 269 00:21:11,820 --> 00:21:14,390 Do you have time? 270 00:21:14,390 --> 00:21:16,190 Why? Do you have something to say? 271 00:21:16,191 --> 00:21:17,890 He must have a lot to say. 272 00:21:17,893 --> 00:21:20,490 Min Soo went to see you when you were at the police station, 273 00:21:20,496 --> 00:21:23,245 and he brought Jung Hyo here. 274 00:21:25,434 --> 00:21:27,915 You should go to Seoul with me next week. 275 00:21:28,203 --> 00:21:29,915 Did something happen? 276 00:21:30,072 --> 00:21:32,215 I'm thinking about working part-time before I join the military. 277 00:21:33,976 --> 00:21:37,070 - Military? - Why are you also dragging me in? 278 00:21:37,079 --> 00:21:40,195 I'm not going to work. I'm going to party hard until I go. 279 00:21:40,382 --> 00:21:42,650 I already called my aunt saying that two people will work. 280 00:21:42,651 --> 00:21:44,480 Your aunt? Really? 281 00:21:44,486 --> 00:21:47,295 I thought it would be better if you saved some money before you go. 282 00:21:47,423 --> 00:21:49,690 - It's okay if you don't want to. - I never said I didn't want to. 283 00:21:49,692 --> 00:21:52,690 I said I wasn't going to work part-time. Working... 284 00:21:52,695 --> 00:21:55,205 at your aunt's place is like destiny. 285 00:21:55,331 --> 00:21:57,305 - It's meant-to-be. - Min Soo. 286 00:21:57,399 --> 00:21:59,330 Do you really have to go to the military now? 287 00:21:59,335 --> 00:22:01,075 I haven't decided yet. 288 00:22:01,870 --> 00:22:05,355 But if I have to go, I need to save some money. 289 00:22:06,041 --> 00:22:08,070 Your factory is in a difficult situation these days. 290 00:22:08,077 --> 00:22:10,025 You still have your trial left. 291 00:22:14,750 --> 00:22:17,410 - Mr. Han, your clothes. - What about them? 292 00:22:17,419 --> 00:22:19,920 I always dressed like this. 293 00:22:19,922 --> 00:22:22,890 I couldn't take care of myself because I was down here. 294 00:22:22,891 --> 00:22:25,005 It's because Min Soo's mother is here. 295 00:22:25,194 --> 00:22:28,945 Why are you here annoying me from so early in the morning? 296 00:22:28,964 --> 00:22:30,575 Go home, punk. 297 00:22:32,868 --> 00:22:35,385 Where are you going again? 298 00:22:36,271 --> 00:22:37,845 I'll see you later. 299 00:22:38,173 --> 00:22:39,855 I have a lot to do. 300 00:22:42,711 --> 00:22:45,540 - He's so rude. - You look amazing. 301 00:22:45,547 --> 00:22:48,265 I think you'll reconcile with Min Soo's mom soon. 302 00:22:50,085 --> 00:22:51,395 I'm confident... 303 00:22:51,420 --> 00:22:53,595 in my style. 304 00:22:54,723 --> 00:22:57,350 Why don't we get... 305 00:22:57,359 --> 00:22:59,290 some instant coffee at the office? 306 00:22:59,294 --> 00:23:03,130 Yes, I want to have a deep conversation with you. Let's go. 307 00:23:03,132 --> 00:23:04,375 Follow me. 308 00:23:06,702 --> 00:23:09,685 - Father. - Min Soo. 309 00:23:09,972 --> 00:23:12,115 What will you do about Jung Hyo? 310 00:23:12,941 --> 00:23:16,310 If you don't have good memories with me, that's our problem. 311 00:23:16,311 --> 00:23:18,110 Yes, that's my fault. 312 00:23:18,113 --> 00:23:19,980 So talk with Jung Hyo later. 313 00:23:19,982 --> 00:23:22,865 - That's not it. - Then what is it? 314 00:23:23,118 --> 00:23:25,265 You have to tell me, so I know. 315 00:23:26,355 --> 00:23:28,465 I have to go to the military anyway. 316 00:23:28,724 --> 00:23:30,405 I'll go early and come back. 317 00:23:37,099 --> 00:23:38,545 I'll come back. 318 00:23:42,671 --> 00:23:45,785 We can just eat at my dad's factory. 319 00:23:46,608 --> 00:23:47,885 No. 320 00:23:48,143 --> 00:23:50,455 The cafeteria food is really good. 321 00:23:51,914 --> 00:23:54,595 The food from the cafeteria is different from the food I make. 322 00:23:59,221 --> 00:24:02,635 What kind of mom makes her pregnant kid eat at a cafeteria? 323 00:24:02,691 --> 00:24:04,265 Stop talking and just follow me. 324 00:24:13,168 --> 00:24:15,145 Try some samples. 325 00:24:16,104 --> 00:24:17,570 It looks so good. 326 00:24:17,573 --> 00:24:19,840 Naengmyeon and spaghetti are my favorite. 327 00:24:19,842 --> 00:24:21,155 Wait a minute. 328 00:24:27,082 --> 00:24:28,865 It looks good. Let's try some. 329 00:24:37,693 --> 00:24:38,975 It's good. 330 00:24:39,161 --> 00:24:40,660 - Let's buy some of this. - Okay. 331 00:24:40,662 --> 00:24:42,105 - Can you give us two of this? - Okay. 332 00:24:46,668 --> 00:24:48,045 It's delicious, 333 00:24:48,437 --> 00:24:51,555 but it'll sell better if you put some more care. 334 00:24:51,840 --> 00:24:53,255 I know. 335 00:24:54,610 --> 00:24:57,355 Why don't you display the products here? 336 00:24:58,614 --> 00:25:00,025 People tend to... 337 00:25:00,148 --> 00:25:02,395 pay more attention to what's on the left side. 338 00:25:02,951 --> 00:25:05,920 If you display them on the second shelf on the left side, 339 00:25:05,921 --> 00:25:07,665 you'll be able to capture people's attention. 340 00:25:08,190 --> 00:25:09,835 Thank you. 341 00:25:12,628 --> 00:25:14,535 How do you know such stuff? 342 00:25:15,163 --> 00:25:17,805 I learned psychology as a hobby. 343 00:25:20,068 --> 00:25:22,215 You're good at everything. 344 00:25:22,905 --> 00:25:24,315 There are things I'm bad at. 345 00:25:24,406 --> 00:25:26,340 Disciplining my husband and my son. 346 00:25:26,341 --> 00:25:27,555 Let's go. 347 00:25:35,984 --> 00:25:38,165 Why aren't they coming? 348 00:25:58,340 --> 00:25:59,955 You bought so much. 349 00:26:00,642 --> 00:26:02,855 I'm thinking of having a meal together in a while. 350 00:26:03,078 --> 00:26:04,355 Where's the kitchen? 351 00:26:04,479 --> 00:26:05,855 Follow me. 352 00:26:09,685 --> 00:26:11,165 It's been a while... 353 00:26:11,453 --> 00:26:13,035 since we last walked together like this. 354 00:26:14,256 --> 00:26:15,535 Right. 355 00:26:16,925 --> 00:26:19,605 Why don't you smoke a little later... 356 00:26:20,095 --> 00:26:21,375 over there? 357 00:26:22,564 --> 00:26:23,845 I quit. 358 00:26:24,466 --> 00:26:25,715 Really? 359 00:26:25,867 --> 00:26:27,145 Where's Jung Hyo's father? 360 00:26:27,402 --> 00:26:29,045 He went outside to run his business. 361 00:26:29,805 --> 00:26:31,015 What about Min Soo? 362 00:26:31,239 --> 00:26:33,385 He went outside to give Nam Shik a ride to the terminal. 363 00:26:34,409 --> 00:26:36,225 Tell them to come back in. 364 00:26:36,244 --> 00:26:37,755 We're having lunch together. 365 00:26:40,816 --> 00:26:42,825 She quit smoking? 366 00:26:43,885 --> 00:26:46,235 Did she open her heart a little now? 367 00:26:56,431 --> 00:26:59,545 It's like we've gone back to the past. 368 00:27:03,572 --> 00:27:05,885 It's good. It really is. 369 00:27:07,042 --> 00:27:08,855 I feel like I'm getting younger. 370 00:27:30,999 --> 00:27:32,545 Let me help you out. 371 00:27:33,869 --> 00:27:35,915 - What should I do? - Can you cut these? 372 00:27:36,838 --> 00:27:38,385 What's wrong with her all of a sudden? 373 00:27:38,607 --> 00:27:40,055 I think... 374 00:27:40,976 --> 00:27:42,655 I'll move back home soon. 375 00:27:43,045 --> 00:27:44,210 What are you talking about? 376 00:27:44,212 --> 00:27:47,395 What do you think it means to cook for a man? 377 00:27:48,250 --> 00:27:51,920 Goodness, you know so little about women. 378 00:27:51,920 --> 00:27:54,365 How did you make Jung Hyo fall in love with you? 379 00:27:57,426 --> 00:27:58,805 Just wait. 380 00:27:58,994 --> 00:28:00,635 I'll be reinstated... 381 00:28:01,496 --> 00:28:03,645 and move back to our house soon. 382 00:28:07,202 --> 00:28:08,545 This doesn't look good. 383 00:28:08,870 --> 00:28:10,345 Check this out. 384 00:28:15,911 --> 00:28:18,085 - Should I cut like this? - A little smaller. 385 00:28:19,347 --> 00:28:20,410 A little smaller? 386 00:28:20,415 --> 00:28:21,865 They look like a mom and a daughter. 387 00:28:29,691 --> 00:28:32,475 It's our first time eating together, isn't it? 388 00:28:32,894 --> 00:28:34,405 That's right. 389 00:28:34,896 --> 00:28:37,045 Should we call it a family meal? 390 00:28:37,199 --> 00:28:39,645 Jung Hyo is pregnant with Min Soo's baby, 391 00:28:40,102 --> 00:28:42,215 so you are also my family now, right? 392 00:28:44,106 --> 00:28:45,385 Right. 393 00:28:48,410 --> 00:28:50,010 Just because I hate you to death... 394 00:28:50,011 --> 00:28:52,255 doesn't mean I can deny our blood relations. 395 00:28:55,217 --> 00:28:57,625 I haven't gotten divorced with you either. 396 00:28:58,687 --> 00:29:01,950 Well, let's not make things awkward. 397 00:29:01,957 --> 00:29:04,835 Why don't we eat? Go ahead. 398 00:29:05,060 --> 00:29:06,605 Let's eat. 399 00:29:09,231 --> 00:29:10,675 It's delicious. 400 00:29:12,901 --> 00:29:14,615 Goodness. 401 00:29:15,470 --> 00:29:17,830 This will be the first and the last family meal... 402 00:29:17,839 --> 00:29:20,385 we'll ever have. 403 00:29:27,482 --> 00:29:28,825 I'll take care of... 404 00:29:29,351 --> 00:29:30,925 Jung Hyo. 405 00:29:34,489 --> 00:29:35,805 And I want you... 406 00:29:36,691 --> 00:29:38,575 to get divorced with me. 407 00:29:39,461 --> 00:29:40,675 What? 408 00:29:42,397 --> 00:29:43,745 Get divorced? 409 00:29:43,832 --> 00:29:45,045 Yes. 410 00:29:45,200 --> 00:29:46,445 Let's get divorced. 411 00:30:11,126 --> 00:30:12,690 (Goodbye to Goodbye) 412 00:30:12,694 --> 00:30:14,830 Can't we stay this way? 413 00:30:14,830 --> 00:30:17,290 There will be nothing I can do for you if we get divorced. 414 00:30:17,299 --> 00:30:18,600 You don't have to. 415 00:30:18,600 --> 00:30:21,100 I can accept the parting now. 416 00:30:21,102 --> 00:30:23,570 I need to do it as early as possible. 417 00:30:23,572 --> 00:30:25,000 Go after So Myung is born. 418 00:30:25,006 --> 00:30:28,340 Stay with me at least until I wait for my due. 419 00:30:28,343 --> 00:30:29,740 What are you trying to do? 420 00:30:29,744 --> 00:30:31,410 I want to reveal the secret... 421 00:30:31,413 --> 00:30:33,380 which we kept even after getting kicked out unjustly. 422 00:30:33,381 --> 00:30:35,810 I'll do everything I can. 423 00:30:35,817 --> 00:30:37,880 "Yeon Ji"? Isn't that your wife's name? 424 00:30:37,886 --> 00:30:40,020 Try visiting her if it's that hard for you. 425 00:30:40,021 --> 00:30:42,390 Can you give me a moment to talk to you in person? 426 00:30:42,390 --> 00:30:44,105 There's something I must tell you. 28975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.