Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:09,835
(Episode 23)
2
00:00:41,758 --> 00:00:44,205
The hope I had in you...
3
00:00:44,361 --> 00:00:47,005
was once my happiness.
4
00:00:50,167 --> 00:00:53,005
You are taking my chance away...
5
00:00:53,770 --> 00:00:56,245
to have hope.
6
00:01:01,011 --> 00:01:03,580
Move, move!
7
00:01:03,580 --> 00:01:05,710
Hurry up, hurry up, man!
8
00:01:05,715 --> 00:01:08,280
Come on!
9
00:01:08,285 --> 00:01:10,920
Relax, relax, man!
10
00:01:10,921 --> 00:01:12,495
Hurry up!
11
00:01:15,192 --> 00:01:19,205
That looked quite good when Su Cheol was riding it.
12
00:01:19,329 --> 00:01:22,435
It was like, "Tada!" with dust flying all around it.
13
00:01:22,499 --> 00:01:24,645
Captain, what are you doing?
14
00:01:25,268 --> 00:01:27,745
Hey,
15
00:01:27,771 --> 00:01:30,085
where's the key?
16
00:01:30,474 --> 00:01:33,315
Are you not getting what I'm talking about now?
17
00:01:34,244 --> 00:01:36,070
As a man,
18
00:01:36,079 --> 00:01:37,985
just hearing the sound of an engine can...
19
00:01:38,215 --> 00:01:40,450
make your heart beat race.
20
00:01:40,450 --> 00:01:43,220
- What are you talking about? - Just bring me the key.
21
00:01:43,220 --> 00:01:44,525
I can't.
22
00:01:44,554 --> 00:01:46,050
It belongs to Su Cheol.
23
00:01:46,056 --> 00:01:48,965
And you don't even know how to drive.
24
00:01:49,559 --> 00:01:52,290
- Don't you know who I am? - You are a pilot.
25
00:01:52,295 --> 00:01:55,935
That's right. I'm the pilot.
26
00:01:55,999 --> 00:01:58,430
- Don't you take a flight home? - I do.
27
00:01:58,435 --> 00:01:59,970
I used to fly...
28
00:01:59,970 --> 00:02:02,815
the biggest plane you've been in.
29
00:02:03,206 --> 00:02:06,040
I can learn how to drive this in less than five minutes.
30
00:02:06,042 --> 00:02:08,070
- Just bring me the key. - Do you have a license?
31
00:02:08,078 --> 00:02:11,285
A license? Seriously...
32
00:02:12,215 --> 00:02:15,080
Do you really not know what's more important than a license?
33
00:02:15,085 --> 00:02:17,565
Is there anything more important than that?
34
00:02:20,490 --> 00:02:21,795
Talent.
35
00:02:22,859 --> 00:02:24,405
I am...
36
00:02:25,896 --> 00:02:28,375
Man, I didn't want to talk about this.
37
00:02:30,100 --> 00:02:33,400
Actually, I'm different from other men.
38
00:02:33,403 --> 00:02:35,800
The reason why I could become a captain for a 747 plane,
39
00:02:35,805 --> 00:02:38,445
which is only one percent of Korea,
40
00:02:39,676 --> 00:02:42,255
was because of my talent.
41
00:02:43,747 --> 00:02:46,455
So just bring the key to me.
42
00:02:46,550 --> 00:02:48,810
No, I can't.
43
00:02:48,818 --> 00:02:50,050
That's illegal.
44
00:02:50,053 --> 00:02:52,925
You say everything's illegal!
45
00:02:53,390 --> 00:02:56,035
- You know Jong Won, right? - Yes.
46
00:02:56,193 --> 00:02:59,705
You remind me exactly of him.
47
00:03:01,498 --> 00:03:04,160
Is his soul inside you or something?
48
00:03:04,167 --> 00:03:06,175
Seriously.
49
00:03:06,536 --> 00:03:08,415
Lunchtime!
50
00:03:12,943 --> 00:03:16,155
Why is he giving us that look all of a sudden?
51
00:03:26,389 --> 00:03:29,565
Are you crazy? What are you doing?
52
00:03:29,593 --> 00:03:31,535
It's okay. I can do this.
53
00:03:32,095 --> 00:03:34,460
What are you doing there?
54
00:03:34,464 --> 00:03:36,035
Are you not taking care of this?
55
00:03:37,033 --> 00:03:39,045
I'm coming.
56
00:03:41,037 --> 00:03:43,275
How could I come back here from Seoul with nothing?
57
00:03:44,007 --> 00:03:45,715
I'm the crazy one.
58
00:03:47,110 --> 00:03:49,510
Do you not know what that day could have been?
59
00:03:49,512 --> 00:03:50,725
How could I not know about it?
60
00:03:51,047 --> 00:03:53,495
It's the day the romantic guy of this century was born.
61
00:03:53,950 --> 00:03:55,150
Are you crazy?
62
00:03:55,151 --> 00:03:57,895
It was your funeral, stupid.
63
00:03:58,521 --> 00:04:01,020
Don't forget that you made up with Jung Hyo because of me.
64
00:04:01,024 --> 00:04:03,460
There was nothing to make up.
65
00:04:03,460 --> 00:04:05,965
It's not like I've been friends with Ah In for only a day or two.
66
00:04:06,863 --> 00:04:09,435
Did you hear that?
67
00:04:13,336 --> 00:04:15,415
Why are you here?
68
00:04:15,772 --> 00:04:17,770
I even went home to find you.
69
00:04:17,774 --> 00:04:21,315
I used to do this before going to university anyway.
70
00:04:22,512 --> 00:04:24,525
Tell Ah In to do this.
71
00:04:27,050 --> 00:04:28,525
Take a seat.
72
00:04:29,886 --> 00:04:31,395
I'll do it.
73
00:04:40,864 --> 00:04:44,775
He's changed so much in such a short time.
74
00:04:52,809 --> 00:04:55,010
You can take maximum 50,000 dollars in total...
75
00:04:55,011 --> 00:04:57,025
through credit and mortgage loan.
76
00:04:57,614 --> 00:04:58,880
Can I not get any more?
77
00:04:58,882 --> 00:05:01,610
You still haven't fully repaid your mortgage loan from last time.
78
00:05:01,618 --> 00:05:03,325
So I don't think that's possible.
79
00:05:05,255 --> 00:05:07,550
I have to pay my employees too...
80
00:05:07,557 --> 00:05:10,990
I apologize. We tried our best.
81
00:05:10,994 --> 00:05:13,635
I see. I'll be happy to take that at least.
82
00:05:28,511 --> 00:05:30,155
It's this Friday...
83
00:05:32,882 --> 00:05:34,325
(Han Min Soo)
84
00:05:35,985 --> 00:05:38,765
We are at the factory. Please come and have your lunch.
85
00:05:39,322 --> 00:05:41,965
I'm in debt and I got arrested...
86
00:05:43,326 --> 00:05:45,705
I can't see you guys now.
87
00:05:46,996 --> 00:05:50,005
I'm sorry and I feel embarrassed.
88
00:05:54,504 --> 00:05:56,885
- Help yourself! - Right.
89
00:05:57,741 --> 00:06:01,110
I often hear that I look sexy when I eat.
90
00:06:01,111 --> 00:06:03,385
But this doesn't make me feel good.
91
00:06:03,813 --> 00:06:07,195
Does that mean I'm annoying?
92
00:06:07,250 --> 00:06:08,510
That's not what I meant.
93
00:06:08,518 --> 00:06:10,750
I heard you don't even touch a dog when it's eating time.
94
00:06:10,754 --> 00:06:13,065
When did I touch you?
95
00:06:13,423 --> 00:06:15,195
This is touching.
96
00:06:16,760 --> 00:06:20,360
How dare you flirt in front of me?
97
00:06:20,363 --> 00:06:21,990
You are making me lose my appetite.
98
00:06:21,998 --> 00:06:24,060
When did I flirt with him?
99
00:06:24,067 --> 00:06:25,360
Look at you.
100
00:06:25,368 --> 00:06:26,645
Listen.
101
00:06:27,437 --> 00:06:29,215
I know pretty well about this punk,
102
00:06:29,572 --> 00:06:31,870
but you're never his type of woman.
103
00:06:31,875 --> 00:06:33,170
How do you know?
104
00:06:33,176 --> 00:06:35,240
He's right. He's actually very correct.
105
00:06:35,245 --> 00:06:36,385
See?
106
00:06:36,446 --> 00:06:38,755
Men understand men.
107
00:06:39,482 --> 00:06:41,880
Don't try to be flirty,
108
00:06:41,885 --> 00:06:44,265
and just focus on your food. It's delicious.
109
00:06:48,191 --> 00:06:49,635
Why are you picking at your food?
110
00:06:52,195 --> 00:06:53,705
I don't have much of an appetite.
111
00:06:59,202 --> 00:07:01,645
Since we're together after a while,
112
00:07:01,871 --> 00:07:03,170
let me ask you a question.
113
00:07:03,173 --> 00:07:05,145
Don't speak and just eat.
114
00:07:05,575 --> 00:07:07,570
I see you're starting to act up again.
115
00:07:07,577 --> 00:07:08,815
Talk later...
116
00:07:09,312 --> 00:07:10,610
when her father comes.
117
00:07:10,613 --> 00:07:12,955
I need to meet him in order to talk.
118
00:07:13,016 --> 00:07:14,450
I've never gotten a chance to talk...
119
00:07:14,451 --> 00:07:15,955
for the past week.
120
00:07:17,487 --> 00:07:19,765
Isn't it because you're intimidated by him?
121
00:07:20,323 --> 00:07:21,535
What?
122
00:07:21,691 --> 00:07:22,835
You think I'm intimidated?
123
00:07:23,426 --> 00:07:24,820
Me? Are you serious?
124
00:07:24,828 --> 00:07:26,335
Why don't you talk after your meal?
125
00:07:26,496 --> 00:07:28,005
There are a lot of eyes and ears here.
126
00:07:29,132 --> 00:07:32,260
It's nothing. Take it easy.
127
00:07:32,268 --> 00:07:34,315
It's a small conflict...
128
00:07:34,504 --> 00:07:37,015
between a father and his son, so keep eating.
129
00:07:37,173 --> 00:07:38,315
Go on.
130
00:07:39,075 --> 00:07:40,215
And you.
131
00:07:40,610 --> 00:07:42,515
Are you going to school properly?
132
00:07:43,313 --> 00:07:46,025
You've come here three times a week.
133
00:07:47,016 --> 00:07:48,255
I'm going to take a break.
134
00:07:49,052 --> 00:07:51,325
Are you defying me now?
135
00:07:57,494 --> 00:07:58,835
I've been drafted.
136
00:08:01,698 --> 00:08:03,905
Right, he and I got the draft notice.
137
00:08:04,734 --> 00:08:05,905
What?
138
00:08:06,002 --> 00:08:07,515
Gosh, what's wrong with you?
139
00:08:21,251 --> 00:08:22,695
Why didn't you tell me?
140
00:08:25,188 --> 00:08:26,825
I came here to tell you today.
141
00:08:27,690 --> 00:08:29,065
What are you going to do?
142
00:08:29,626 --> 00:08:30,905
I'll go to the military.
143
00:08:31,861 --> 00:08:34,405
You can put it back until I give birth to So Myung.
144
00:08:34,497 --> 00:08:35,905
I know that much.
145
00:08:37,133 --> 00:08:38,375
Right.
146
00:08:38,601 --> 00:08:40,645
I can delay it until my college graduation.
147
00:08:41,037 --> 00:08:42,875
I can do it until the baby is born.
148
00:08:43,039 --> 00:08:44,415
But that's all.
149
00:08:45,842 --> 00:08:47,385
I have to go one day.
150
00:08:48,378 --> 00:08:49,915
It's only temporary.
151
00:08:54,651 --> 00:08:56,625
You won't change,
152
00:08:57,587 --> 00:08:59,625
so what am I hoping for?
153
00:09:01,257 --> 00:09:04,005
I already know it all.
154
00:09:05,261 --> 00:09:07,935
I think I understand your mother a bit.
155
00:09:09,165 --> 00:09:10,645
I happen to look forward to it,
156
00:09:11,634 --> 00:09:13,915
and the tiny hope called "maybe"...
157
00:09:15,471 --> 00:09:17,015
happens to be everything for me.
158
00:09:46,536 --> 00:09:47,915
I disappeared.
159
00:09:48,871 --> 00:09:50,375
My education,
160
00:09:50,640 --> 00:09:52,785
my career, my friends,
161
00:09:53,242 --> 00:09:55,015
and my everything disappeared.
162
00:09:55,979 --> 00:09:57,785
All there was left was family.
163
00:09:58,348 --> 00:10:00,155
Then be honest.
164
00:10:00,516 --> 00:10:03,210
Tell him it was because you loved him.
165
00:10:03,219 --> 00:10:04,725
It was out of love at first.
166
00:10:06,589 --> 00:10:09,395
Because I loved him and we were family.
167
00:10:10,793 --> 00:10:12,135
But you know what?
168
00:10:12,762 --> 00:10:14,405
Things changed in the end.
169
00:10:16,265 --> 00:10:18,745
The first intention disappeared.
170
00:10:21,237 --> 00:10:22,515
I trusted you.
171
00:10:24,774 --> 00:10:26,245
At least, you...
172
00:10:28,044 --> 00:10:30,855
My heart was sealed because of my mom,
173
00:10:31,714 --> 00:10:33,355
but you were the first adult woman...
174
00:10:34,217 --> 00:10:36,025
whom I relied on.
175
00:10:36,986 --> 00:10:38,425
I trusted you.
176
00:10:38,855 --> 00:10:40,995
I liked you for the first time.
177
00:10:49,632 --> 00:10:52,775
I wish I was the first for her too.
178
00:10:55,138 --> 00:10:57,345
If that was the reason for her hope...
179
00:10:57,740 --> 00:10:59,015
and reliance,
180
00:11:01,210 --> 00:11:03,355
it'd comfort me a little.
181
00:11:10,853 --> 00:11:13,595
(Baby's Sonogram)
182
00:11:16,125 --> 00:11:18,605
It's around time her checkup results come out.
183
00:11:18,861 --> 00:11:20,535
Has she visited the hospital?
184
00:11:33,776 --> 00:11:35,515
Hello, how may I help you?
185
00:11:35,611 --> 00:11:37,255
I'm the guardian of Jung Hyo.
186
00:11:37,647 --> 00:11:41,125
I'm wondering if she's visited for the checkup results.
187
00:11:41,617 --> 00:11:43,525
She hasn't come yet.
188
00:11:45,621 --> 00:11:48,765
Can you tell me the results by phone?
189
00:11:49,025 --> 00:11:51,235
- I'm her guardian. - Please hold.
190
00:11:53,529 --> 00:11:56,005
Her level of anemia is a bit high,
191
00:11:56,132 --> 00:11:57,645
but everything else is normal.
192
00:11:58,768 --> 00:11:59,905
By the way,
193
00:12:00,269 --> 00:12:03,145
she doesn't carry any rubella antibodies in her body.
194
00:12:03,639 --> 00:12:04,740
What?
195
00:12:04,741 --> 00:12:07,240
It's dangerous to have rubella during her pregnancy.
196
00:12:07,243 --> 00:12:09,615
She must be very careful.
197
00:12:09,879 --> 00:12:11,855
Okay, thank you.
198
00:12:22,258 --> 00:12:23,435
I...
199
00:12:24,393 --> 00:12:25,705
will move out...
200
00:12:27,764 --> 00:12:28,905
of this house.
201
00:12:39,909 --> 00:12:41,615
You're taking away...
202
00:12:43,746 --> 00:12:46,625
what's precious to me until the end.
203
00:12:46,749 --> 00:12:48,795
Do you even know the meaning of precious?
204
00:12:52,455 --> 00:12:53,625
Hope.
205
00:12:54,257 --> 00:12:55,435
That's...
206
00:12:56,492 --> 00:12:58,135
very precious.
207
00:13:00,863 --> 00:13:02,875
At least, to a married woman,
208
00:13:04,400 --> 00:13:06,175
hope can be the future...
209
00:13:07,904 --> 00:13:09,645
as well as a dream.
210
00:13:18,881 --> 00:13:21,155
I felt the sense of being hopeful...
211
00:13:25,755 --> 00:13:27,265
after a long time.
212
00:13:29,859 --> 00:13:32,005
Don't feel hopeful to Jung Hyo.
213
00:13:33,996 --> 00:13:35,975
You don't deserve it.
214
00:13:51,881 --> 00:13:53,125
Smoke with your head around.
215
00:13:53,749 --> 00:13:55,295
I'll look elsewhere.
216
00:13:55,384 --> 00:13:56,525
It's okay.
217
00:14:00,356 --> 00:14:01,535
I thought you quit smoking.
218
00:14:02,525 --> 00:14:03,665
I did.
219
00:14:04,360 --> 00:14:05,635
I don't smoke.
220
00:14:06,395 --> 00:14:07,905
Then why do you carry them?
221
00:14:08,497 --> 00:14:10,375
Because your mom smokes.
222
00:14:11,033 --> 00:14:14,775
What does that have to do with you carrying cigarettes?
223
00:14:18,641 --> 00:14:20,515
Because I want to talk to her.
224
00:14:21,911 --> 00:14:23,185
I think...
225
00:14:23,412 --> 00:14:25,485
I can talk to her until she finishes the cigarette I give her.
226
00:14:30,953 --> 00:14:33,125
It's just my wish.
227
00:14:34,891 --> 00:14:36,095
Punk.
228
00:14:36,726 --> 00:14:39,490
I'm most worried about you.
229
00:14:39,495 --> 00:14:41,760
You need to solve your problem before you join the military.
230
00:14:41,764 --> 00:14:43,305
I'll take care of it myself.
231
00:14:43,532 --> 00:14:45,375
Focus on Yoo Yeon, not me.
232
00:14:45,635 --> 00:14:47,105
She's still young.
233
00:14:52,008 --> 00:14:53,645
Why that punk...
234
00:14:54,210 --> 00:14:55,385
No!
235
00:14:57,380 --> 00:14:59,680
It's one of man's hardship in life...
236
00:14:59,682 --> 00:15:01,395
which he has to go through one day.
237
00:15:03,252 --> 00:15:06,495
But you can't go like this.
238
00:15:07,890 --> 00:15:09,435
I won't go like this.
239
00:15:09,959 --> 00:15:11,135
I'll profess...
240
00:15:12,495 --> 00:15:13,735
to her.
241
00:15:36,886 --> 00:15:38,725
- Why that... - Then...
242
00:15:39,422 --> 00:15:42,165
leave me a mark before you go.
243
00:15:43,759 --> 00:15:45,035
I guess I should.
244
00:15:45,227 --> 00:15:47,105
That way, I should be able to...
245
00:15:47,496 --> 00:15:49,575
expect the slightest longing from her.
246
00:15:50,766 --> 00:15:53,405
Is that punk out of his mind?
247
00:16:02,244 --> 00:16:04,425
You're mistaken.
248
00:16:05,014 --> 00:16:06,855
A man's kiss...
249
00:16:06,916 --> 00:16:08,555
means responsibility.
250
00:16:09,085 --> 00:16:11,295
That's not my intention.
251
00:16:12,021 --> 00:16:14,535
Sometimes, you have to put up with...
252
00:16:14,657 --> 00:16:17,165
unintended responsibility...
253
00:16:17,660 --> 00:16:18,935
like me.
254
00:16:23,366 --> 00:16:24,760
Yeon Ji!
255
00:16:24,767 --> 00:16:26,345
Hey.
256
00:16:40,216 --> 00:16:41,895
I miss you, my daughter.
257
00:16:50,726 --> 00:16:53,735
I haven't heard from Captain Han. I'm disappointed.
258
00:16:56,265 --> 00:16:57,405
Well...
259
00:17:09,111 --> 00:17:12,925
Goodness. I should go in.
260
00:17:17,053 --> 00:17:19,265
(Moon Jong Won)
261
00:17:20,823 --> 00:17:22,750
Jong Won. It's been a long time.
262
00:17:22,758 --> 00:17:24,760
Yes. How's it going?
263
00:17:24,760 --> 00:17:26,560
Same old, same old.
264
00:17:26,562 --> 00:17:28,475
How about Captain Han?
265
00:17:28,764 --> 00:17:31,530
He's doing fine. Don't worry.
266
00:17:31,534 --> 00:17:32,960
Are you with him?
267
00:17:32,968 --> 00:17:35,170
No. I'm outside.
268
00:17:35,171 --> 00:17:36,415
Where are you?
269
00:17:36,605 --> 00:17:38,500
Well...
270
00:17:38,507 --> 00:17:40,845
It was too much to see everyone.
271
00:17:40,943 --> 00:17:43,885
Jung Hyo and Min Soo are here too.
272
00:17:44,146 --> 00:17:46,540
- Everyone? - Yes.
273
00:17:46,549 --> 00:17:49,395
I don't know what to say to Jung Hyo.
274
00:17:49,452 --> 00:17:53,625
I'm embarrassed to let Min Soo see me at the police station.
275
00:17:53,956 --> 00:17:55,565
Same for Sang Jin.
276
00:17:56,025 --> 00:17:58,905
I don't know what to say,
277
00:17:59,495 --> 00:18:01,175
but I understand you.
278
00:18:01,897 --> 00:18:03,905
How about you? Are you okay?
279
00:18:03,999 --> 00:18:07,345
It's the same as my father.
280
00:18:07,503 --> 00:18:10,375
It's uncomfortable. I'm not sure about how to face Captain Han.
281
00:18:11,507 --> 00:18:15,240
There's a bad memory between me and him.
282
00:18:15,244 --> 00:18:16,770
Come if it's suffocating.
283
00:18:16,779 --> 00:18:18,685
Not for Sang Jin, but for me.
284
00:18:18,814 --> 00:18:20,555
We can go for fresh air together.
285
00:18:22,017 --> 00:18:24,565
Thank you. I'll call you again.
286
00:18:31,760 --> 00:18:34,535
2 for 1.
287
00:18:34,797 --> 00:18:36,705
What are you looking at?
288
00:18:36,999 --> 00:18:41,415
Why are you looking at me like you're looking at a puppy?
289
00:18:43,772 --> 00:18:45,270
I'm not mad.
290
00:18:45,274 --> 00:18:48,140
I'm annoyed how they look at you like a puppy.
291
00:18:48,144 --> 00:18:49,840
Why are you annoyed?
292
00:18:49,845 --> 00:18:51,340
It's because I'm pretty.
293
00:18:51,347 --> 00:18:53,685
Yes. Right.
294
00:18:53,916 --> 00:18:56,350
They're watching because you're pretty.
295
00:18:56,352 --> 00:18:59,765
Let's go. Grandma will buy you princess clothes.
296
00:19:04,493 --> 00:19:07,165
So cute. They're eating well.
297
00:19:10,099 --> 00:19:12,375
- You think they're cute? - Yes.
298
00:19:14,603 --> 00:19:17,230
I've deposited money on time.
299
00:19:17,239 --> 00:19:19,185
I'm not here for money.
300
00:19:20,009 --> 00:19:21,070
Who is she?
301
00:19:21,076 --> 00:19:22,910
Hello.
302
00:19:22,912 --> 00:19:25,485
Do you think I gave birth at this age?
303
00:19:26,081 --> 00:19:28,050
- Your Granddaughter? - Stop talking nonsense.
304
00:19:28,050 --> 00:19:30,710
- Give me one rabbit. - What?
305
00:19:30,719 --> 00:19:33,320
I'll remove interest for next month.
306
00:19:33,322 --> 00:19:36,135
Give it to me on a leash now.
307
00:19:46,235 --> 00:19:48,745
I thought it'd be terrible,
308
00:19:50,072 --> 00:19:52,685
but it's actually not that bad.
309
00:19:55,911 --> 00:19:57,355
Mom.
310
00:20:01,417 --> 00:20:02,850
What's that rabbit?
311
00:20:02,851 --> 00:20:04,780
It's not a rabbit. It's Oksoon.
312
00:20:04,787 --> 00:20:06,925
- Oksoon? - Yes. Oksoon.
313
00:20:07,089 --> 00:20:10,065
Grandma. Why is it Oksoon?
314
00:20:13,829 --> 00:20:15,905
Because it's from the moon.
315
00:20:15,931 --> 00:20:17,135
The moon?
316
00:20:18,901 --> 00:20:20,605
Make sure to tie it up.
317
00:20:20,769 --> 00:20:22,415
I have to make a fence.
318
00:20:23,372 --> 00:20:24,985
It's cute.
319
00:20:36,151 --> 00:20:37,825
(Shoot in natural light for the best shot.)
320
00:20:51,300 --> 00:20:53,975
Gosh. How weird.
321
00:20:54,169 --> 00:20:55,570
Your phone can do this too.
322
00:20:55,571 --> 00:20:59,485
I guess I can watch it anytime if I shoot it.
323
00:21:04,847 --> 00:21:06,425
Oksoon.
324
00:21:06,649 --> 00:21:10,325
Why was the old rabbit's name Oksoon?
325
00:21:11,687 --> 00:21:13,925
You still remember it.
326
00:21:17,559 --> 00:21:21,375
It seemed it was from the moon.
327
00:21:24,533 --> 00:21:28,545
I got him instead of interest.
328
00:21:29,371 --> 00:21:32,985
He disappeared one day.
329
00:21:33,242 --> 00:21:36,285
He made a hole in the fence and ran away.
330
00:21:36,345 --> 00:21:39,580
You cried so much at the time.
331
00:21:39,581 --> 00:21:41,455
I'm not the only who cried.
332
00:21:42,084 --> 00:21:43,695
What are you talking about?
333
00:22:01,804 --> 00:22:04,115
Mom. Mom.
334
00:22:07,543 --> 00:22:09,855
It wasn't because of the rabbit.
335
00:22:10,112 --> 00:22:12,210
I cried because you cried.
336
00:22:12,214 --> 00:22:14,895
Stop your nonsense.
337
00:22:14,983 --> 00:22:18,095
I was scared to see you crying when I thought...
338
00:22:18,554 --> 00:22:20,395
you were always strong.
339
00:22:22,658 --> 00:22:23,895
Stop it.
340
00:22:24,760 --> 00:22:27,260
Are you sure you can stay here this long?
341
00:22:27,262 --> 00:22:28,835
Aren't you going to work?
342
00:22:33,502 --> 00:22:35,400
Should I live here?
343
00:22:35,404 --> 00:22:37,375
Are you out of your mind?
344
00:22:37,706 --> 00:22:40,685
What are you going to do in this countryside?
345
00:22:40,909 --> 00:22:44,185
What should I do when I go back?
346
00:22:44,446 --> 00:22:46,585
He said he'll get a divorce.
347
00:22:47,516 --> 00:22:49,195
That's not necessary anymore.
348
00:22:50,452 --> 00:22:55,135
I wanted to make a great dad for Yoo Yeon.
349
00:22:56,225 --> 00:22:59,205
A generous dad who goes to work...
350
00:22:59,928 --> 00:23:01,405
in uniform in the morning,
351
00:23:01,897 --> 00:23:04,660
and comes back home with a gift...
352
00:23:04,666 --> 00:23:05,975
for Yoo Yeon at night.
353
00:23:09,271 --> 00:23:13,185
But now, my hope is gone.
354
00:23:15,411 --> 00:23:17,655
It wasn't even a big hope.
355
00:23:19,214 --> 00:23:21,455
You don't know what you're talking about.
356
00:23:22,985 --> 00:23:24,495
You know the tutu...
357
00:23:25,721 --> 00:23:27,425
I gave you?
358
00:23:29,024 --> 00:23:30,235
Yes.
359
00:23:31,260 --> 00:23:33,135
It's from her.
360
00:23:35,831 --> 00:23:39,675
She lived her whole life for one man.
361
00:23:40,269 --> 00:23:42,645
Just like how I lived my life for you.
362
00:23:45,007 --> 00:23:46,145
Stop it.
363
00:23:46,341 --> 00:23:48,540
At least you have Yoo Yeon,
364
00:23:48,544 --> 00:23:49,855
but...
365
00:23:50,746 --> 00:23:52,180
she has no one.
366
00:23:52,181 --> 00:23:54,695
- I said stop. - I have to.
367
00:23:55,017 --> 00:23:57,995
Then you won't talk silly.
368
00:24:12,468 --> 00:24:14,105
Don't look at me like that.
369
00:24:14,470 --> 00:24:15,815
Just leave.
370
00:24:16,371 --> 00:24:17,715
You're really...
371
00:24:18,607 --> 00:24:20,045
pitiful.
372
00:24:35,491 --> 00:24:38,235
You must feel worse for your granddaughter than me.
373
00:24:38,894 --> 00:24:40,135
Take it.
374
00:24:40,963 --> 00:24:43,405
It's a waste to donate it.
375
00:24:44,900 --> 00:24:46,345
Thank you.
376
00:24:50,772 --> 00:24:52,215
Take care.
377
00:24:53,976 --> 00:24:55,215
How...
378
00:24:59,147 --> 00:25:01,495
did you endure it alone?
379
00:25:05,687 --> 00:25:06,965
You...
380
00:25:08,223 --> 00:25:10,035
have the experience.
381
00:25:14,096 --> 00:25:15,905
I looked at the moon.
382
00:25:19,468 --> 00:25:22,145
Do you want me to tell you a story?
383
00:25:23,739 --> 00:25:26,885
I became a mistress regardless of my will...
384
00:25:28,277 --> 00:25:31,155
because my dad was a gambling addict, and he sold me.
385
00:25:32,281 --> 00:25:35,455
Luckily, my husband loved me.
386
00:25:35,918 --> 00:25:39,465
But not that long after Se Young was born,
387
00:25:40,188 --> 00:25:43,795
his wife kept sending me letters.
388
00:25:44,693 --> 00:25:49,035
I just kept it at the time because I was illiterate.
389
00:25:49,765 --> 00:25:51,530
The servant who delivered the letter...
390
00:25:51,533 --> 00:25:54,745
was worried that I'd die one day...
391
00:25:55,437 --> 00:25:57,145
if I keep ignoring it.
392
00:25:58,807 --> 00:26:02,115
Then I said I don't know how to read,
393
00:26:02,911 --> 00:26:05,725
and he read the letter to me.
394
00:26:07,416 --> 00:26:09,495
Do you know what it said?
395
00:26:16,758 --> 00:26:19,135
"You'll be dead."
396
00:26:23,131 --> 00:26:24,945
"So obey."
397
00:26:26,702 --> 00:26:29,515
"If you show me your obedience,"
398
00:26:31,406 --> 00:26:33,045
"you and your child..."
399
00:26:34,977 --> 00:26:36,385
"will live."
400
00:26:38,513 --> 00:26:42,225
I thought we'd live only if I stopped him from coming.
401
00:26:42,417 --> 00:26:44,995
That's why I gained my weight on purpose.
402
00:26:45,520 --> 00:26:49,235
I was mean to my husband too.
403
00:26:51,026 --> 00:26:53,635
He ended up not coming,
404
00:26:53,795 --> 00:26:56,390
but that little thing started to resent me...
405
00:26:56,398 --> 00:26:58,375
for kicking her dad out.
406
00:26:59,401 --> 00:27:01,330
She didn't eat for days...
407
00:27:01,336 --> 00:27:03,715
and cried for so many days.
408
00:27:05,507 --> 00:27:09,285
Your son is nothing compared to Se Young.
409
00:27:10,245 --> 00:27:14,155
The more she grew up, the more she resented me.
410
00:27:16,018 --> 00:27:18,465
So?
411
00:27:18,520 --> 00:27:20,165
So...
412
00:27:21,223 --> 00:27:23,795
I prayed to the stars.
413
00:27:24,593 --> 00:27:26,990
I held everything in...
414
00:27:26,995 --> 00:27:29,205
and prayed every night.
415
00:27:30,265 --> 00:27:31,645
Do you know...
416
00:27:32,467 --> 00:27:35,545
how long that lasted?
417
00:27:37,439 --> 00:27:39,345
For 17 years.
418
00:27:41,309 --> 00:27:44,440
She called me after 17 years...
419
00:27:44,446 --> 00:27:46,425
and told me she was pregnant with Yoo Yeon.
420
00:27:46,915 --> 00:27:49,250
After all those years, she called me and said...
421
00:27:49,251 --> 00:27:53,465
that she was pregnant with a baby of someone else's husband.
422
00:27:56,425 --> 00:27:58,565
You must be upset, frustrated,
423
00:27:59,261 --> 00:28:01,135
and resentful.
424
00:28:01,763 --> 00:28:03,305
I know it all.
425
00:28:03,765 --> 00:28:06,575
I know that's what makes you more determined too.
426
00:28:11,339 --> 00:28:14,715
I shouldn't be hearing this from another mistress.
427
00:28:16,244 --> 00:28:18,855
- Go. - If...
428
00:28:25,454 --> 00:28:27,665
If you had been my daughter...
429
00:28:28,557 --> 00:28:32,105
If both Se Young and you had been my daughters,
430
00:28:33,962 --> 00:28:35,675
your life...
431
00:28:36,998 --> 00:28:40,645
would've broken my heart more as a mom.
432
00:28:51,813 --> 00:28:53,385
Go.
433
00:28:55,584 --> 00:28:57,725
Don't come here ever again.
434
00:29:05,293 --> 00:29:07,405
I found us similar.
435
00:29:08,697 --> 00:29:10,635
You, me,
436
00:29:10,799 --> 00:29:12,445
and that woman.
437
00:29:14,002 --> 00:29:16,145
She's different.
438
00:29:17,839 --> 00:29:19,485
She's stronger than...
439
00:29:19,975 --> 00:29:21,815
me and you.
440
00:29:23,745 --> 00:29:25,325
That's why I hate her more.
441
00:29:25,580 --> 00:29:27,055
No.
442
00:29:28,183 --> 00:29:31,625
It's like she thinks her name is "Mom."
443
00:29:32,988 --> 00:29:36,865
She thinks she was born a mother from the start...
444
00:29:37,492 --> 00:29:39,435
up until now.
445
00:29:40,295 --> 00:29:43,705
Do you remember when you told me...
446
00:29:44,199 --> 00:29:45,875
that you had no choice but to give birth to Yoo Yeon?
447
00:29:48,470 --> 00:29:51,375
I had no choice but to give birth to you too.
448
00:29:53,275 --> 00:29:56,055
It was the same for that woman too.
449
00:29:56,411 --> 00:29:58,585
She had no choice but to raise her child.
450
00:30:00,749 --> 00:30:04,425
She had to give her everything...
451
00:30:05,754 --> 00:30:08,695
to Yoo Yeon's dad and her child.
452
00:30:10,225 --> 00:30:13,635
We only had to give our everything to our child,
453
00:30:15,564 --> 00:30:18,645
but she had to give up twice as much in her life.
454
00:30:19,100 --> 00:30:20,875
She got taken away twice as much.
455
00:30:21,036 --> 00:30:24,345
She was hurt twice as much.
456
00:30:25,273 --> 00:30:27,215
Now that you're being like this,
457
00:30:27,676 --> 00:30:29,440
I'm getting to hate her even more.
458
00:30:29,444 --> 00:30:31,310
Don't hate her.
459
00:30:31,313 --> 00:30:33,885
She's even forgotten about her name.
460
00:30:34,182 --> 00:30:36,495
You shouldn't hate such a woman.
461
00:30:36,852 --> 00:30:39,965
Isn't that why you can't hate me?
462
00:30:41,289 --> 00:30:44,695
It's for me too.
463
00:30:47,195 --> 00:30:48,435
We...
464
00:30:48,897 --> 00:30:52,105
are mothers who have forgotten about everything.
465
00:30:59,841 --> 00:31:01,145
Yoo Yeon.
466
00:31:01,743 --> 00:31:04,485
Isn't it pretty?
467
00:31:05,046 --> 00:31:07,385
My sweetheart is much prettier.
31246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.