Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:08,565
(Episode 17)
2
00:00:09,126 --> 00:00:10,890
What are you doing?
3
00:00:10,894 --> 00:00:12,505
I'm here to die.
4
00:00:13,363 --> 00:00:15,545
I'm not afraid of doing anything.
5
00:00:18,402 --> 00:00:19,915
I can't leave.
6
00:00:21,338 --> 00:00:23,385
I can't leave even if I die.
7
00:00:24,007 --> 00:00:25,655
Why are you doing this?
8
00:00:26,543 --> 00:00:28,355
Since I was a mistress,
9
00:00:28,812 --> 00:00:30,980
I just can't stand...
10
00:00:30,981 --> 00:00:32,795
to let my daughter live as a mistress too.
11
00:00:34,551 --> 00:00:36,350
I lived on eggshells for years...
12
00:00:36,353 --> 00:00:38,665
because I didn't want to be beaten to death by the legal wife.
13
00:00:38,822 --> 00:00:40,350
I can endure it.
14
00:00:40,357 --> 00:00:43,490
I could still endure everything even if I went back...
15
00:00:43,493 --> 00:00:47,775
as long as my child would remain by a worthless mother like me.
16
00:00:49,266 --> 00:00:53,245
I can bear it no matter what.
17
00:01:01,478 --> 00:01:02,855
It's the police.
18
00:01:03,080 --> 00:01:05,055
We came here after receiving a report.
19
00:01:06,349 --> 00:01:08,165
Give us a chance just this once.
20
00:01:14,491 --> 00:01:16,975
Please give us a chance!
21
00:01:17,961 --> 00:01:20,030
Hello? It's the police.
22
00:01:20,030 --> 00:01:22,105
Is something wrong?
23
00:01:26,636 --> 00:01:28,985
I understand.
24
00:01:29,039 --> 00:01:31,355
I've lived as a mistress myself.
25
00:01:31,541 --> 00:01:34,785
I know that my daughter did wrong.
26
00:01:36,780 --> 00:01:37,980
I understand that...
27
00:01:37,981 --> 00:01:41,165
more than anyone else.
28
00:01:41,718 --> 00:01:43,165
Therefore,
29
00:01:43,687 --> 00:01:47,605
since I've lived my entire life as a wench anyway,
30
00:01:47,991 --> 00:01:49,920
I will leave this world...
31
00:01:49,926 --> 00:01:52,775
while carrying my daughter's sin on me.
32
00:01:53,430 --> 00:01:56,945
So please have a heart just this once.
33
00:01:57,134 --> 00:01:59,075
I'm begging you.
34
00:02:04,608 --> 00:02:06,725
This won't change anything.
35
00:02:06,877 --> 00:02:09,525
I'll pay for everything.
36
00:02:09,679 --> 00:02:11,640
I'll pay for everything...
37
00:02:11,648 --> 00:02:14,365
that my daughter did wrong.
38
00:02:17,554 --> 00:02:18,895
Wait a minute.
39
00:02:19,623 --> 00:02:21,635
Do you really have to do this?
40
00:02:21,892 --> 00:02:23,135
Step aside.
41
00:02:23,326 --> 00:02:26,505
I know how you feel. However...
42
00:02:29,099 --> 00:02:31,815
You would never know how I feel.
43
00:02:32,536 --> 00:02:33,815
No one...
44
00:02:33,870 --> 00:02:35,400
can understand how I feel.
45
00:02:35,405 --> 00:02:36,785
I understand!
46
00:02:37,841 --> 00:02:40,355
I'm not that different myself.
47
00:02:41,378 --> 00:02:43,525
After So Myung is born,
48
00:02:43,847 --> 00:02:45,325
In the end, even I...
49
00:02:46,049 --> 00:02:47,325
will become like you...
50
00:02:47,851 --> 00:02:49,265
or someone else we know.
51
00:02:56,626 --> 00:02:58,735
I don't want to admit it,
52
00:02:58,962 --> 00:03:00,705
but that's true.
53
00:03:02,199 --> 00:03:03,645
You,
54
00:03:03,967 --> 00:03:05,275
Se Young,
55
00:03:06,369 --> 00:03:07,745
and me.
56
00:03:10,040 --> 00:03:11,355
This is the police.
57
00:03:12,475 --> 00:03:13,685
Hello?
58
00:03:19,216 --> 00:03:20,665
This is so annoying.
59
00:03:28,058 --> 00:03:30,405
You talk to the police.
60
00:03:54,384 --> 00:03:57,435
How long have you been waiting here?
61
00:03:57,687 --> 00:03:59,895
It's not been that long.
62
00:04:00,257 --> 00:04:01,535
You came back late.
63
00:04:02,726 --> 00:04:03,720
Where's Sang Jin?
64
00:04:03,727 --> 00:04:06,375
Well, he went home today.
65
00:04:07,230 --> 00:04:08,445
I see.
66
00:04:08,465 --> 00:04:11,175
Why don't you come in first?
67
00:04:30,620 --> 00:04:33,165
I don't drink coffee, so...
68
00:04:33,290 --> 00:04:35,335
It's okay. I'm fine.
69
00:04:35,725 --> 00:04:39,605
But what brought you here? Have you been waiting for Sang Jin?
70
00:04:40,697 --> 00:04:41,890
Well...
71
00:04:41,898 --> 00:04:44,815
- Please have a seat. - Okay.
72
00:04:54,277 --> 00:04:57,355
Aren't you going to meet Jung Hyo?
73
00:04:59,149 --> 00:05:00,395
It's still...
74
00:05:01,151 --> 00:05:02,395
difficult.
75
00:05:02,819 --> 00:05:04,035
What do you mean?
76
00:05:04,387 --> 00:05:05,635
I don't know.
77
00:05:06,389 --> 00:05:09,920
I haven't realized that I'm in such a difficult relationship with her.
78
00:05:09,926 --> 00:05:12,820
But still, you'd better meet her...
79
00:05:12,829 --> 00:05:14,505
This is such a big problem.
80
00:05:15,532 --> 00:05:17,745
I can't handle it alone.
81
00:05:20,603 --> 00:05:23,785
Aren't you going to oppose to her giving birth to the baby?
82
00:05:24,007 --> 00:05:25,685
I'm not sure about that either.
83
00:05:26,643 --> 00:05:27,885
It's difficult.
84
00:05:33,817 --> 00:05:35,895
I should be prepared though.
85
00:05:36,519 --> 00:05:40,165
It doesn't matter if she gets an abortion or gives birth.
86
00:05:42,425 --> 00:05:44,605
Isn't that what a dad should do?
87
00:05:46,429 --> 00:05:48,405
Whatever choice Jung Hyo might make,
88
00:05:48,565 --> 00:05:50,945
I should make it not hard for her.
89
00:05:56,439 --> 00:05:58,115
Anyway,
90
00:05:58,274 --> 00:05:59,715
Yes, go ahead.
91
00:06:00,143 --> 00:06:02,170
I should ask Sang Jin,
92
00:06:02,178 --> 00:06:04,880
but you should answer me since he's not here.
93
00:06:04,881 --> 00:06:06,580
What do you want to ask?
94
00:06:06,583 --> 00:06:08,695
What is Min Soo and Sang Jin's...
95
00:06:10,253 --> 00:06:11,765
blood type?
96
00:06:12,155 --> 00:06:14,020
Why do you want to know that?
97
00:06:14,023 --> 00:06:15,235
I should know that.
98
00:06:15,325 --> 00:06:17,935
To Jung Hyo and the baby... No,
99
00:06:18,194 --> 00:06:20,205
to So Myung and Jung Hyo,
100
00:06:21,564 --> 00:06:24,115
they've become the closest people.
101
00:06:32,542 --> 00:06:33,855
Are you sleeping?
102
00:06:35,445 --> 00:06:36,655
No.
103
00:06:38,014 --> 00:06:39,655
Why did you do that?
104
00:06:44,053 --> 00:06:45,795
I don't know.
105
00:06:46,790 --> 00:06:50,205
Both you and Se Young...
106
00:06:50,727 --> 00:06:52,475
seem to be like me.
107
00:06:54,397 --> 00:06:57,115
Is it because of the story you heard from Min Soo?
108
00:06:59,135 --> 00:07:00,545
I'm not sure,
109
00:07:01,070 --> 00:07:02,885
but in the future,
110
00:07:03,506 --> 00:07:05,870
I might go through a harder time...
111
00:07:05,875 --> 00:07:08,185
than what you or Se Young have gone through.
112
00:07:10,880 --> 00:07:12,595
As Min Soo told me,
113
00:07:13,249 --> 00:07:17,365
it's already hard enough for us to take care of ourselves.
114
00:07:19,756 --> 00:07:21,905
Since you've brought it up, let me ask you this.
115
00:07:23,026 --> 00:07:25,905
How are you going to live after So Myung is born?
116
00:07:26,963 --> 00:07:28,945
I don't know.
117
00:07:29,999 --> 00:07:32,075
It's the most important matter,
118
00:07:32,435 --> 00:07:34,815
but I can't think of an answer at all.
119
00:07:37,106 --> 00:07:39,885
Put off the things you don't have an answer yet.
120
00:07:40,977 --> 00:07:45,095
Even if you make a thorough plan, it can go awry.
121
00:07:47,250 --> 00:07:51,165
Like Min Soo or Sang Jin?
122
00:07:54,557 --> 00:07:58,105
Things didn't go as you had planned.
123
00:07:58,161 --> 00:08:00,005
Will the same thing happen to me too?
124
00:08:01,731 --> 00:08:04,515
Am I supposed to always get results...
125
00:08:05,134 --> 00:08:07,285
less than I have expected?
126
00:08:09,806 --> 00:08:12,515
That's the way it is in my life.
127
00:08:18,615 --> 00:08:20,355
You also...
128
00:08:20,984 --> 00:08:22,265
felt pity...
129
00:08:23,152 --> 00:08:25,435
for Ok Ja, didn't you?
130
00:08:27,891 --> 00:08:29,165
No.
131
00:08:32,595 --> 00:08:34,505
I guess I'm curious.
132
00:08:35,465 --> 00:08:36,745
What are you curious about?
133
00:08:38,101 --> 00:08:39,645
About her...
134
00:08:41,738 --> 00:08:43,445
and her mom.
135
00:08:59,489 --> 00:09:03,435
Did you go home all right? You should have called me.
136
00:09:08,765 --> 00:09:10,275
Trust me.
137
00:09:11,334 --> 00:09:15,385
I will swallow my pride and hold out here.
138
00:09:16,005 --> 00:09:17,485
Just wait.
139
00:09:22,045 --> 00:09:24,180
(Water bill)
140
00:09:24,180 --> 00:09:26,695
(Electric bill)
141
00:09:32,255 --> 00:09:34,435
Why isn't she texting me back?
142
00:09:41,564 --> 00:09:43,945
Mom, I'm sorry to ask you this,
143
00:09:44,133 --> 00:09:46,260
but can I borrow 1,000 dollars?
144
00:09:46,269 --> 00:09:49,085
(Mom, I'm sorry to ask you this, but can I borrow 1,000 dollars?)
145
00:10:05,288 --> 00:10:07,805
I'm really pathetic.
146
00:10:16,833 --> 00:10:19,715
Gosh, seriously.
147
00:10:20,269 --> 00:10:23,470
How dare you make your senior wait?
148
00:10:23,473 --> 00:10:24,715
Hello.
149
00:10:24,974 --> 00:10:28,385
I thought you were staying with Se Young.
150
00:10:30,947 --> 00:10:32,980
By the way, where has Su Cheol gone?
151
00:10:32,982 --> 00:10:34,265
What?
152
00:10:34,417 --> 00:10:35,580
Was Su Cheol here?
153
00:10:35,585 --> 00:10:39,395
Yes. It seemed like he wanted to have a talk with you.
154
00:10:39,555 --> 00:10:40,590
So?
155
00:10:40,590 --> 00:10:42,620
I told him just the things I know.
156
00:10:42,625 --> 00:10:44,690
What do you know about me to tell him?
157
00:10:44,694 --> 00:10:46,460
It was nothing important.
158
00:10:46,462 --> 00:10:48,960
I decide if it's important or not, you idiot.
159
00:10:48,965 --> 00:10:51,400
It was really nothing important.
160
00:10:51,401 --> 00:10:52,615
Goodness.
161
00:10:53,069 --> 00:10:54,685
Gosh, I'm late.
162
00:10:55,071 --> 00:10:58,255
Goodness, that punk.
163
00:11:07,050 --> 00:11:08,565
- Here you are. - Yes, sir.
164
00:11:10,119 --> 00:11:12,035
- Have a nice day. - Thank you. Bye.
165
00:11:15,992 --> 00:11:17,875
- It's five dollars. - Okay.
166
00:11:22,098 --> 00:11:23,605
Do you...
167
00:11:23,800 --> 00:11:26,015
happen to remember...
168
00:11:26,102 --> 00:11:29,085
- one of your staff 10 years ago? - Who?
169
00:11:29,405 --> 00:11:33,240
Her name is Oh Yeon Ji. 10 years ago,
170
00:11:33,242 --> 00:11:35,055
she was about 37 years old.
171
00:11:35,211 --> 00:11:37,085
Oh Yeon Ji?
172
00:11:40,049 --> 00:11:41,795
Yeon Ji.
173
00:11:42,985 --> 00:11:46,535
That reminds me. We worked together for a pretty long time.
174
00:11:47,457 --> 00:11:50,205
She quit two years ago.
175
00:11:51,427 --> 00:11:53,390
Then do you know where she went after she quit?
176
00:11:53,396 --> 00:11:56,545
I'm not sure. I don't know where she went.
177
00:11:56,566 --> 00:11:59,400
But she married the delivery guy...
178
00:11:59,402 --> 00:12:01,685
and opened a Chinese restaurant.
179
00:12:04,073 --> 00:12:05,455
I see.
180
00:12:19,455 --> 00:12:21,035
You couldn't sleep, right?
181
00:12:21,891 --> 00:12:23,105
Yes.
182
00:12:23,693 --> 00:12:24,935
What about you?
183
00:12:25,628 --> 00:12:27,075
Me neither.
184
00:12:27,663 --> 00:12:30,075
Is it uncomfortable staying with me?
185
00:12:31,134 --> 00:12:33,430
You said it yourself.
186
00:12:33,436 --> 00:12:35,970
Old ladies aside from Mom...
187
00:12:35,972 --> 00:12:37,585
are all difficult.
188
00:12:38,574 --> 00:12:41,385
It must be from having two of them.
189
00:12:45,848 --> 00:12:47,950
What are you going to do?
190
00:12:47,950 --> 00:12:49,465
I'm not sure.
191
00:12:49,919 --> 00:12:51,835
What should I do?
192
00:13:02,298 --> 00:13:04,975
She's probably still here.
193
00:13:07,270 --> 00:13:08,830
Take a shower in this room.
194
00:13:08,838 --> 00:13:12,515
I'm probably less uncomfortable than the one outside.
195
00:13:13,442 --> 00:13:15,185
There's no other way, right?
196
00:13:16,179 --> 00:13:18,425
Yes. There's no other way.
197
00:13:19,749 --> 00:13:21,395
I'll take a shower first.
198
00:13:34,163 --> 00:13:38,375
It's bright outside. What are they still doing in bed?
199
00:13:44,540 --> 00:13:46,800
It seems like Su Cheol...
200
00:13:46,809 --> 00:13:50,455
wants to let Min Soo in.
201
00:13:51,047 --> 00:13:52,825
I doubt it.
202
00:13:53,249 --> 00:13:55,450
Why not? What's wrong with Min Soo?
203
00:13:55,451 --> 00:13:57,250
Think about it.
204
00:13:57,253 --> 00:13:59,995
Think about what we've caused until now.
205
00:14:02,425 --> 00:14:03,935
I don't like it either.
206
00:14:04,427 --> 00:14:06,520
I've always been against it,
207
00:14:06,529 --> 00:14:07,860
and I'll continue to stay this way.
208
00:14:07,864 --> 00:14:10,445
- Okay. Stop it. - Stop what?
209
00:14:11,267 --> 00:14:14,845
You always get me upset and back out.
210
00:14:15,905 --> 00:14:19,000
I'm already having enough trouble because of your smart friend.
211
00:14:19,008 --> 00:14:21,485
Did he get upset again?
212
00:14:21,510 --> 00:14:23,285
It was understandable.
213
00:14:23,746 --> 00:14:25,440
He won't make much...
214
00:14:25,448 --> 00:14:28,265
from doing nothing but tutoring.
215
00:14:28,918 --> 00:14:31,535
He has never bowed to anyone,
216
00:14:31,554 --> 00:14:33,735
so he won't be a good salesman either.
217
00:14:34,223 --> 00:14:37,305
If you hate it so much, face it.
218
00:14:37,627 --> 00:14:40,490
- What? - You were wrong for sure,
219
00:14:40,496 --> 00:14:43,805
but you need to come to an agreement with your wife in that sense.
220
00:14:44,133 --> 00:14:46,215
Yoo Yeon's done nothing wrong.
221
00:15:10,259 --> 00:15:13,660
(Notice of enlistment)
222
00:15:13,663 --> 00:15:16,975
(Han Min Soo)
223
00:15:24,340 --> 00:15:25,615
Everything...
224
00:15:27,643 --> 00:15:29,325
is making me become bitter.
225
00:15:42,325 --> 00:15:43,965
You only have a month left.
226
00:15:44,193 --> 00:15:47,745
Keep in mind that you'll live like this for the rest of your life.
227
00:15:52,501 --> 00:15:54,685
This is killing me.
228
00:16:03,579 --> 00:16:05,995
I should heat up the soup again.
229
00:16:28,671 --> 00:16:30,915
- Sit down. - Pardon?
230
00:16:31,374 --> 00:16:33,555
The soup's cold. I'll heat it up...
231
00:16:33,876 --> 00:16:35,085
It's fine.
232
00:16:36,846 --> 00:16:40,325
What are you doing? Why don't you sit down and eat?
233
00:17:06,242 --> 00:17:09,285
Do you think I prepared it for you?
234
00:17:09,412 --> 00:17:12,610
I've put in effort because I heard the young girl is pregnant.
235
00:17:12,615 --> 00:17:14,055
Do you hear me?
236
00:17:14,750 --> 00:17:18,035
Thank you. I will enjoy it.
237
00:17:21,557 --> 00:17:23,305
It's good.
238
00:17:25,628 --> 00:17:27,705
- Are you from Jeolla Province? - Yes.
239
00:17:28,264 --> 00:17:30,575
Do you think it's delicious?
240
00:17:30,966 --> 00:17:32,315
It's all right.
241
00:17:33,736 --> 00:17:36,445
Don't eat too much. It's salty.
242
00:17:38,174 --> 00:17:40,315
You were enjoying it.
243
00:17:40,776 --> 00:17:43,740
No one would hurt you for saying that it's good.
244
00:17:43,746 --> 00:17:46,640
I have a cooking license in Korean cuisine.
245
00:17:46,649 --> 00:17:49,465
You think I can't make this?
246
00:17:49,752 --> 00:17:51,650
People eat healthy nowadays.
247
00:17:51,654 --> 00:17:53,050
They don't eat salty.
248
00:17:53,055 --> 00:17:55,365
A license doesn't make food.
249
00:17:55,458 --> 00:17:57,605
Your hands do.
250
00:17:58,761 --> 00:18:00,135
Drink a lot of water.
251
00:18:00,196 --> 00:18:01,875
Salty food isn't good for your baby.
252
00:18:03,199 --> 00:18:05,460
- Okay. - The sun's up and high.
253
00:18:05,468 --> 00:18:08,400
Who sleeps until now?
254
00:18:08,404 --> 00:18:11,900
When I was young, as soon as roosters cried...
255
00:18:11,907 --> 00:18:13,855
Are you here to nag?
256
00:18:14,143 --> 00:18:16,755
"Nag"?
257
00:18:17,079 --> 00:18:19,455
And old people said...
258
00:18:20,416 --> 00:18:22,865
you don't bug even a dog when eating a meal.
259
00:18:23,085 --> 00:18:25,950
- How could you... - Also, in the past,
260
00:18:25,955 --> 00:18:28,020
people never ate on the same table with their children.
261
00:18:28,023 --> 00:18:30,520
I heard children came up with that rule...
262
00:18:30,526 --> 00:18:33,635
to avoid being nagged.
263
00:18:35,331 --> 00:18:37,500
You prepared this meal for us to eat.
264
00:18:37,500 --> 00:18:40,145
So leave us alone until we're done.
265
00:18:43,105 --> 00:18:45,315
Aren't you going to eat?
266
00:18:45,441 --> 00:18:47,315
Didn't you hear what I said?
267
00:18:48,043 --> 00:18:51,895
Old people don't eat with young people.
268
00:19:03,959 --> 00:19:06,935
Ms. Kim. Let's talk.
269
00:19:08,531 --> 00:19:09,775
Okay.
270
00:19:12,835 --> 00:19:16,445
You know your performance's been very low for months.
271
00:19:17,273 --> 00:19:19,585
You're the worst in our branch.
272
00:19:20,309 --> 00:19:24,125
And you lost one student when you don't even have many.
273
00:19:25,681 --> 00:19:27,295
I'm sorry.
274
00:19:28,918 --> 00:19:30,510
Let's try hard.
275
00:19:30,519 --> 00:19:32,320
I don't even ask for much.
276
00:19:32,321 --> 00:19:34,390
I wouldn't even complain...
277
00:19:34,390 --> 00:19:37,265
if you just tried as much as other teachers.
278
00:19:44,400 --> 00:19:47,175
Why don't you talk to your wife in person?
279
00:19:47,603 --> 00:19:50,445
What? For money?
280
00:19:50,739 --> 00:19:52,215
Are you out of your mind?
281
00:19:52,975 --> 00:19:55,625
Texting her would upset her even more.
282
00:19:56,912 --> 00:20:00,540
What? Why? Why do you think so?
283
00:20:00,549 --> 00:20:02,965
Have you ever knelt to your wife?
284
00:20:04,753 --> 00:20:06,350
No.
285
00:20:06,355 --> 00:20:08,920
I would. You deserve it.
286
00:20:08,924 --> 00:20:11,905
- What? - You shouldn't be proud.
287
00:20:12,328 --> 00:20:14,645
- Mr. Han. - Yes.
288
00:20:16,131 --> 00:20:19,130
The chairman told you to get a bottle of drink...
289
00:20:19,134 --> 00:20:22,715
from a staff member as soon as you arrive in Shanghai.
290
00:20:24,306 --> 00:20:26,255
Okay.
291
00:20:31,413 --> 00:20:35,395
Mr. Han. Must we really listen to orders like this?
292
00:20:36,118 --> 00:20:38,020
It's not the first time. Pretend you didn't see it.
293
00:20:38,020 --> 00:20:40,380
I'm telling you because it's not the first time.
294
00:20:40,389 --> 00:20:43,465
This is habitual smuggling.
295
00:20:43,492 --> 00:20:45,105
Hey, punk.
296
00:20:45,527 --> 00:20:48,705
Our lives are on his hands.
297
00:20:48,998 --> 00:20:53,575
I need this job to at least consider if I should kneel or not.
298
00:20:54,803 --> 00:20:56,585
Go get ready now.
299
00:20:59,008 --> 00:21:01,525
Seriously. He can't even get his own job done.
300
00:21:01,644 --> 00:21:03,185
He's too nosy.
301
00:21:25,868 --> 00:21:28,385
How irresponsible.
302
00:21:29,338 --> 00:21:30,985
What should we do now?
303
00:21:31,640 --> 00:21:32,885
I don't know.
304
00:21:33,942 --> 00:21:35,255
However,
305
00:21:35,344 --> 00:21:37,710
she doesn't seem that bad as I thought.
306
00:21:37,713 --> 00:21:39,025
She even cooked for us.
307
00:21:41,050 --> 00:21:42,295
No.
308
00:21:42,484 --> 00:21:44,695
She's worse than I thought.
309
00:21:46,155 --> 00:21:48,535
It's not easy to take over...
310
00:21:48,991 --> 00:21:50,535
someone else's kitchen.
311
00:21:51,593 --> 00:21:53,535
The kitchen is a very special place...
312
00:21:53,862 --> 00:21:56,375
for a woman who protects her family.
313
00:22:04,373 --> 00:22:05,655
What's wrong?
314
00:22:07,276 --> 00:22:08,555
I think I have an upset stomach.
315
00:22:09,978 --> 00:22:11,895
You ate too much earlier.
316
00:22:12,514 --> 00:22:14,225
I didn't eat too much because it was delicious.
317
00:22:14,316 --> 00:22:17,025
I ate a lot for show. Don't get me wrong.
318
00:22:19,521 --> 00:22:20,865
Why don't you take some medicine?
319
00:22:21,790 --> 00:22:23,005
There probably aren't any.
320
00:22:24,093 --> 00:22:25,875
Should I go to the pharmacy?
321
00:22:28,297 --> 00:22:29,545
The pharmacy?
322
00:22:30,866 --> 00:22:33,845
Yes, you said you have an upset stomach.
323
00:22:34,269 --> 00:22:35,485
Should we go out?
324
00:22:36,238 --> 00:22:37,445
To the pharmacy?
325
00:22:39,441 --> 00:22:40,955
I think I'll be better if we go out.
326
00:22:41,677 --> 00:22:42,925
Not to the pharmacy,
327
00:22:44,079 --> 00:22:45,355
but to have some fun.
328
00:22:49,318 --> 00:22:52,535
Where did she hide the rags?
329
00:23:02,664 --> 00:23:04,460
(Gold prize, Han Min Soo)
330
00:23:04,466 --> 00:23:06,830
Yoo Yeon needs to learn things at this age,
331
00:23:06,835 --> 00:23:08,885
but we can barely afford kindergarten for her.
332
00:23:09,772 --> 00:23:13,855
They are living so luxuriously.
333
00:23:19,648 --> 00:23:21,025
I should be careful...
334
00:23:21,283 --> 00:23:23,625
even when I go to the bathroom because of them.
335
00:23:25,521 --> 00:23:27,565
- What is "Apple" in English? - Apple.
336
00:23:28,524 --> 00:23:30,905
Then what is the color of apples?
337
00:23:31,627 --> 00:23:32,905
Red?
338
00:23:36,999 --> 00:23:38,975
- Can I take a phone call? - Yes.
339
00:23:39,234 --> 00:23:41,615
I'll get you some fruit.
340
00:23:45,274 --> 00:23:47,200
You should have called the minute you arrived.
341
00:23:47,209 --> 00:23:49,255
I slept because I was tired.
342
00:23:49,445 --> 00:23:51,555
I had a lot to do in the morning.
343
00:23:52,247 --> 00:23:53,495
Okay.
344
00:23:53,682 --> 00:23:55,095
I'll call you later.
345
00:23:55,884 --> 00:23:57,265
I'm working right now.
346
00:23:57,619 --> 00:23:58,895
Se Young.
347
00:23:59,588 --> 00:24:01,935
- Yes? - I want to send...
348
00:24:02,124 --> 00:24:04,935
a gift card to Yoo Yeon.
349
00:24:05,093 --> 00:24:06,575
How do you do that?
350
00:24:07,262 --> 00:24:09,505
Mom, you only use text messages.
351
00:24:09,865 --> 00:24:11,660
It's complicated to do.
352
00:24:11,667 --> 00:24:13,530
Can't you send it by text message?
353
00:24:13,535 --> 00:24:15,215
That's not it.
354
00:24:15,471 --> 00:24:17,700
Mom, I need to hang up.
355
00:24:17,706 --> 00:24:19,185
I'll call you later.
356
00:24:23,479 --> 00:24:25,095
Wait just a bit longer.
357
00:24:25,614 --> 00:24:29,265
Even if we don't have any money, money will come out...
358
00:24:29,551 --> 00:24:30,995
if we wait patiently.
359
00:24:41,363 --> 00:24:42,845
What is wrong...
360
00:24:43,699 --> 00:24:45,045
with this expensive house?
361
00:24:48,203 --> 00:24:49,945
Where's the plunger?
362
00:24:53,141 --> 00:24:54,300
Darn it.
363
00:24:54,309 --> 00:24:56,655
Why doesn't this house have anything?
364
00:25:02,851 --> 00:25:05,235
You don't look so good.
365
00:25:05,787 --> 00:25:07,195
Are you sick?
366
00:25:07,289 --> 00:25:08,820
That's not it.
367
00:25:08,824 --> 00:25:10,635
Do you only have one bathroom?
368
00:25:11,894 --> 00:25:13,135
Why?
369
00:25:13,762 --> 00:25:15,045
By any chance,
370
00:25:15,230 --> 00:25:16,975
do you have a plunger?
371
00:25:25,974 --> 00:25:27,655
What's wrong?
372
00:25:29,278 --> 00:25:30,525
Don't go in.
373
00:25:33,215 --> 00:25:35,365
- Is it... - You shouldn't see this.
374
00:25:36,485 --> 00:25:39,435
That's why I was asking for a plunger. I'll do it myself.
375
00:25:40,956 --> 00:25:43,965
You're making such a mess.
376
00:25:46,295 --> 00:25:48,630
This house only looks fancy on the outside.
377
00:25:48,630 --> 00:25:50,645
It's not that nice.
378
00:25:57,072 --> 00:25:59,485
We're going out. Take care of it until we come back.
379
00:26:00,042 --> 00:26:02,925
How many things did you throw in the toilet?
380
00:26:03,011 --> 00:26:04,625
You don't even have a trash can.
381
00:26:05,180 --> 00:26:06,755
Turn the fan on.
382
00:26:17,059 --> 00:26:18,275
Why are you laughing?
383
00:26:19,061 --> 00:26:20,305
I'm sorry.
384
00:26:20,662 --> 00:26:22,775
I know that it's a serious situation.
385
00:26:23,165 --> 00:26:24,860
But I just feel good.
386
00:26:24,866 --> 00:26:26,160
Why?
387
00:26:26,168 --> 00:26:28,145
It finally feels like we're living like normal people.
388
00:26:28,804 --> 00:26:30,945
I almost forgot about my situation for a moment.
389
00:26:31,440 --> 00:26:32,985
I'm dumbfounded.
390
00:26:33,075 --> 00:26:35,085
Do you think this is how normal people live?
391
00:26:35,644 --> 00:26:37,325
I'm strange, aren't I?
392
00:26:39,014 --> 00:26:40,280
To be honest,
393
00:26:40,282 --> 00:26:43,025
I don't have a lot of memories of my mom.
394
00:26:43,518 --> 00:26:45,720
It feels really good to receive...
395
00:26:45,721 --> 00:26:47,235
lots of attention like this.
396
00:26:47,889 --> 00:26:49,750
I guess older women...
397
00:26:49,758 --> 00:26:51,435
aren't always that uncomfortable.
398
00:26:55,831 --> 00:26:57,105
But...
399
00:26:57,633 --> 00:26:59,700
she's older than you.
400
00:26:59,701 --> 00:27:01,785
Do you think it will be okay to let her continue working?
401
00:27:02,704 --> 00:27:03,945
Leave her alone.
402
00:27:04,806 --> 00:27:08,110
It's hard to find a better way to control one's mind...
403
00:27:08,110 --> 00:27:09,655
than doing housework.
404
00:27:10,278 --> 00:27:12,995
Are you saying that you were being considerate?
405
00:27:13,815 --> 00:27:15,965
It's too grand to call it being considerate.
406
00:27:18,253 --> 00:27:20,595
What should we do anyway?
407
00:27:21,123 --> 00:27:22,965
I'm not sure.
408
00:27:24,593 --> 00:27:25,875
Do you want to go shopping?
409
00:27:26,261 --> 00:27:27,260
That's totally out of the blue.
410
00:27:27,262 --> 00:27:29,075
We have a lot on our minds too.
411
00:27:29,464 --> 00:27:32,175
Shopping is also a good way to calm yourself.
412
00:27:37,239 --> 00:27:38,915
This is so cute.
413
00:27:39,975 --> 00:27:42,270
You shouldn't buy shoes before the baby is born.
414
00:27:42,277 --> 00:27:44,780
- Why? - People say the baby will run away.
415
00:27:44,780 --> 00:27:46,825
Gosh, do you believe that?
416
00:27:47,315 --> 00:27:48,710
Better safe than sorry.
417
00:27:48,717 --> 00:27:50,950
Seriously. You looked down on Ok Ja...
418
00:27:50,952 --> 00:27:52,565
for being so old-fashioned.
419
00:27:53,355 --> 00:27:55,165
The baby won't be able to wear it anyway.
420
00:27:55,290 --> 00:27:57,565
It takes so long to walk.
421
00:28:04,900 --> 00:28:06,115
You don't need this.
422
00:28:06,568 --> 00:28:08,115
What is it this time?
423
00:28:08,270 --> 00:28:09,845
Why would a baby wear clothes?
424
00:28:09,871 --> 00:28:11,370
It only has to wear a romper.
425
00:28:11,373 --> 00:28:13,185
You will have to wrap it up with this anyway.
426
00:28:13,442 --> 00:28:16,625
And you shouldn't take the baby outside until it's 50 days old.
427
00:28:16,745 --> 00:28:18,080
Why?
428
00:28:18,080 --> 00:28:20,940
Babies know that their bodies are weak.
429
00:28:20,949 --> 00:28:23,950
They increase their body temperature to strengthen their immune system.
430
00:28:23,952 --> 00:28:25,595
Even a slight disease is dangerous.
431
00:28:25,754 --> 00:28:27,735
Do you still want to take the baby outside?
432
00:28:29,524 --> 00:28:30,905
Just look around for your clothes.
433
00:28:32,928 --> 00:28:35,475
It's okay. I already have a lot of clothes.
434
00:28:36,531 --> 00:28:38,815
You can't wear clothes like this when your belly becomes big.
435
00:28:42,337 --> 00:28:44,645
The selection is limited,
436
00:28:45,807 --> 00:28:48,015
but let's find a few things that won't show that you're pregnant...
437
00:28:48,643 --> 00:28:50,025
as much as possible.
29646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.