All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E17.180630.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,890 --> 00:00:08,565 (Episode 17) 2 00:00:09,126 --> 00:00:10,890 What are you doing? 3 00:00:10,894 --> 00:00:12,505 I'm here to die. 4 00:00:13,363 --> 00:00:15,545 I'm not afraid of doing anything. 5 00:00:18,402 --> 00:00:19,915 I can't leave. 6 00:00:21,338 --> 00:00:23,385 I can't leave even if I die. 7 00:00:24,007 --> 00:00:25,655 Why are you doing this? 8 00:00:26,543 --> 00:00:28,355 Since I was a mistress, 9 00:00:28,812 --> 00:00:30,980 I just can't stand... 10 00:00:30,981 --> 00:00:32,795 to let my daughter live as a mistress too. 11 00:00:34,551 --> 00:00:36,350 I lived on eggshells for years... 12 00:00:36,353 --> 00:00:38,665 because I didn't want to be beaten to death by the legal wife. 13 00:00:38,822 --> 00:00:40,350 I can endure it. 14 00:00:40,357 --> 00:00:43,490 I could still endure everything even if I went back... 15 00:00:43,493 --> 00:00:47,775 as long as my child would remain by a worthless mother like me. 16 00:00:49,266 --> 00:00:53,245 I can bear it no matter what. 17 00:01:01,478 --> 00:01:02,855 It's the police. 18 00:01:03,080 --> 00:01:05,055 We came here after receiving a report. 19 00:01:06,349 --> 00:01:08,165 Give us a chance just this once. 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,975 Please give us a chance! 21 00:01:17,961 --> 00:01:20,030 Hello? It's the police. 22 00:01:20,030 --> 00:01:22,105 Is something wrong? 23 00:01:26,636 --> 00:01:28,985 I understand. 24 00:01:29,039 --> 00:01:31,355 I've lived as a mistress myself. 25 00:01:31,541 --> 00:01:34,785 I know that my daughter did wrong. 26 00:01:36,780 --> 00:01:37,980 I understand that... 27 00:01:37,981 --> 00:01:41,165 more than anyone else. 28 00:01:41,718 --> 00:01:43,165 Therefore, 29 00:01:43,687 --> 00:01:47,605 since I've lived my entire life as a wench anyway, 30 00:01:47,991 --> 00:01:49,920 I will leave this world... 31 00:01:49,926 --> 00:01:52,775 while carrying my daughter's sin on me. 32 00:01:53,430 --> 00:01:56,945 So please have a heart just this once. 33 00:01:57,134 --> 00:01:59,075 I'm begging you. 34 00:02:04,608 --> 00:02:06,725 This won't change anything. 35 00:02:06,877 --> 00:02:09,525 I'll pay for everything. 36 00:02:09,679 --> 00:02:11,640 I'll pay for everything... 37 00:02:11,648 --> 00:02:14,365 that my daughter did wrong. 38 00:02:17,554 --> 00:02:18,895 Wait a minute. 39 00:02:19,623 --> 00:02:21,635 Do you really have to do this? 40 00:02:21,892 --> 00:02:23,135 Step aside. 41 00:02:23,326 --> 00:02:26,505 I know how you feel. However... 42 00:02:29,099 --> 00:02:31,815 You would never know how I feel. 43 00:02:32,536 --> 00:02:33,815 No one... 44 00:02:33,870 --> 00:02:35,400 can understand how I feel. 45 00:02:35,405 --> 00:02:36,785 I understand! 46 00:02:37,841 --> 00:02:40,355 I'm not that different myself. 47 00:02:41,378 --> 00:02:43,525 After So Myung is born, 48 00:02:43,847 --> 00:02:45,325 In the end, even I... 49 00:02:46,049 --> 00:02:47,325 will become like you... 50 00:02:47,851 --> 00:02:49,265 or someone else we know. 51 00:02:56,626 --> 00:02:58,735 I don't want to admit it, 52 00:02:58,962 --> 00:03:00,705 but that's true. 53 00:03:02,199 --> 00:03:03,645 You, 54 00:03:03,967 --> 00:03:05,275 Se Young, 55 00:03:06,369 --> 00:03:07,745 and me. 56 00:03:10,040 --> 00:03:11,355 This is the police. 57 00:03:12,475 --> 00:03:13,685 Hello? 58 00:03:19,216 --> 00:03:20,665 This is so annoying. 59 00:03:28,058 --> 00:03:30,405 You talk to the police. 60 00:03:54,384 --> 00:03:57,435 How long have you been waiting here? 61 00:03:57,687 --> 00:03:59,895 It's not been that long. 62 00:04:00,257 --> 00:04:01,535 You came back late. 63 00:04:02,726 --> 00:04:03,720 Where's Sang Jin? 64 00:04:03,727 --> 00:04:06,375 Well, he went home today. 65 00:04:07,230 --> 00:04:08,445 I see. 66 00:04:08,465 --> 00:04:11,175 Why don't you come in first? 67 00:04:30,620 --> 00:04:33,165 I don't drink coffee, so... 68 00:04:33,290 --> 00:04:35,335 It's okay. I'm fine. 69 00:04:35,725 --> 00:04:39,605 But what brought you here? Have you been waiting for Sang Jin? 70 00:04:40,697 --> 00:04:41,890 Well... 71 00:04:41,898 --> 00:04:44,815 - Please have a seat. - Okay. 72 00:04:54,277 --> 00:04:57,355 Aren't you going to meet Jung Hyo? 73 00:04:59,149 --> 00:05:00,395 It's still... 74 00:05:01,151 --> 00:05:02,395 difficult. 75 00:05:02,819 --> 00:05:04,035 What do you mean? 76 00:05:04,387 --> 00:05:05,635 I don't know. 77 00:05:06,389 --> 00:05:09,920 I haven't realized that I'm in such a difficult relationship with her. 78 00:05:09,926 --> 00:05:12,820 But still, you'd better meet her... 79 00:05:12,829 --> 00:05:14,505 This is such a big problem. 80 00:05:15,532 --> 00:05:17,745 I can't handle it alone. 81 00:05:20,603 --> 00:05:23,785 Aren't you going to oppose to her giving birth to the baby? 82 00:05:24,007 --> 00:05:25,685 I'm not sure about that either. 83 00:05:26,643 --> 00:05:27,885 It's difficult. 84 00:05:33,817 --> 00:05:35,895 I should be prepared though. 85 00:05:36,519 --> 00:05:40,165 It doesn't matter if she gets an abortion or gives birth. 86 00:05:42,425 --> 00:05:44,605 Isn't that what a dad should do? 87 00:05:46,429 --> 00:05:48,405 Whatever choice Jung Hyo might make, 88 00:05:48,565 --> 00:05:50,945 I should make it not hard for her. 89 00:05:56,439 --> 00:05:58,115 Anyway, 90 00:05:58,274 --> 00:05:59,715 Yes, go ahead. 91 00:06:00,143 --> 00:06:02,170 I should ask Sang Jin, 92 00:06:02,178 --> 00:06:04,880 but you should answer me since he's not here. 93 00:06:04,881 --> 00:06:06,580 What do you want to ask? 94 00:06:06,583 --> 00:06:08,695 What is Min Soo and Sang Jin's... 95 00:06:10,253 --> 00:06:11,765 blood type? 96 00:06:12,155 --> 00:06:14,020 Why do you want to know that? 97 00:06:14,023 --> 00:06:15,235 I should know that. 98 00:06:15,325 --> 00:06:17,935 To Jung Hyo and the baby... No, 99 00:06:18,194 --> 00:06:20,205 to So Myung and Jung Hyo, 100 00:06:21,564 --> 00:06:24,115 they've become the closest people. 101 00:06:32,542 --> 00:06:33,855 Are you sleeping? 102 00:06:35,445 --> 00:06:36,655 No. 103 00:06:38,014 --> 00:06:39,655 Why did you do that? 104 00:06:44,053 --> 00:06:45,795 I don't know. 105 00:06:46,790 --> 00:06:50,205 Both you and Se Young... 106 00:06:50,727 --> 00:06:52,475 seem to be like me. 107 00:06:54,397 --> 00:06:57,115 Is it because of the story you heard from Min Soo? 108 00:06:59,135 --> 00:07:00,545 I'm not sure, 109 00:07:01,070 --> 00:07:02,885 but in the future, 110 00:07:03,506 --> 00:07:05,870 I might go through a harder time... 111 00:07:05,875 --> 00:07:08,185 than what you or Se Young have gone through. 112 00:07:10,880 --> 00:07:12,595 As Min Soo told me, 113 00:07:13,249 --> 00:07:17,365 it's already hard enough for us to take care of ourselves. 114 00:07:19,756 --> 00:07:21,905 Since you've brought it up, let me ask you this. 115 00:07:23,026 --> 00:07:25,905 How are you going to live after So Myung is born? 116 00:07:26,963 --> 00:07:28,945 I don't know. 117 00:07:29,999 --> 00:07:32,075 It's the most important matter, 118 00:07:32,435 --> 00:07:34,815 but I can't think of an answer at all. 119 00:07:37,106 --> 00:07:39,885 Put off the things you don't have an answer yet. 120 00:07:40,977 --> 00:07:45,095 Even if you make a thorough plan, it can go awry. 121 00:07:47,250 --> 00:07:51,165 Like Min Soo or Sang Jin? 122 00:07:54,557 --> 00:07:58,105 Things didn't go as you had planned. 123 00:07:58,161 --> 00:08:00,005 Will the same thing happen to me too? 124 00:08:01,731 --> 00:08:04,515 Am I supposed to always get results... 125 00:08:05,134 --> 00:08:07,285 less than I have expected? 126 00:08:09,806 --> 00:08:12,515 That's the way it is in my life. 127 00:08:18,615 --> 00:08:20,355 You also... 128 00:08:20,984 --> 00:08:22,265 felt pity... 129 00:08:23,152 --> 00:08:25,435 for Ok Ja, didn't you? 130 00:08:27,891 --> 00:08:29,165 No. 131 00:08:32,595 --> 00:08:34,505 I guess I'm curious. 132 00:08:35,465 --> 00:08:36,745 What are you curious about? 133 00:08:38,101 --> 00:08:39,645 About her... 134 00:08:41,738 --> 00:08:43,445 and her mom. 135 00:08:59,489 --> 00:09:03,435 Did you go home all right? You should have called me. 136 00:09:08,765 --> 00:09:10,275 Trust me. 137 00:09:11,334 --> 00:09:15,385 I will swallow my pride and hold out here. 138 00:09:16,005 --> 00:09:17,485 Just wait. 139 00:09:22,045 --> 00:09:24,180 (Water bill) 140 00:09:24,180 --> 00:09:26,695 (Electric bill) 141 00:09:32,255 --> 00:09:34,435 Why isn't she texting me back? 142 00:09:41,564 --> 00:09:43,945 Mom, I'm sorry to ask you this, 143 00:09:44,133 --> 00:09:46,260 but can I borrow 1,000 dollars? 144 00:09:46,269 --> 00:09:49,085 (Mom, I'm sorry to ask you this, but can I borrow 1,000 dollars?) 145 00:10:05,288 --> 00:10:07,805 I'm really pathetic. 146 00:10:16,833 --> 00:10:19,715 Gosh, seriously. 147 00:10:20,269 --> 00:10:23,470 How dare you make your senior wait? 148 00:10:23,473 --> 00:10:24,715 Hello. 149 00:10:24,974 --> 00:10:28,385 I thought you were staying with Se Young. 150 00:10:30,947 --> 00:10:32,980 By the way, where has Su Cheol gone? 151 00:10:32,982 --> 00:10:34,265 What? 152 00:10:34,417 --> 00:10:35,580 Was Su Cheol here? 153 00:10:35,585 --> 00:10:39,395 Yes. It seemed like he wanted to have a talk with you. 154 00:10:39,555 --> 00:10:40,590 So? 155 00:10:40,590 --> 00:10:42,620 I told him just the things I know. 156 00:10:42,625 --> 00:10:44,690 What do you know about me to tell him? 157 00:10:44,694 --> 00:10:46,460 It was nothing important. 158 00:10:46,462 --> 00:10:48,960 I decide if it's important or not, you idiot. 159 00:10:48,965 --> 00:10:51,400 It was really nothing important. 160 00:10:51,401 --> 00:10:52,615 Goodness. 161 00:10:53,069 --> 00:10:54,685 Gosh, I'm late. 162 00:10:55,071 --> 00:10:58,255 Goodness, that punk. 163 00:11:07,050 --> 00:11:08,565 - Here you are. - Yes, sir. 164 00:11:10,119 --> 00:11:12,035 - Have a nice day. - Thank you. Bye. 165 00:11:15,992 --> 00:11:17,875 - It's five dollars. - Okay. 166 00:11:22,098 --> 00:11:23,605 Do you... 167 00:11:23,800 --> 00:11:26,015 happen to remember... 168 00:11:26,102 --> 00:11:29,085 - one of your staff 10 years ago? - Who? 169 00:11:29,405 --> 00:11:33,240 Her name is Oh Yeon Ji. 10 years ago, 170 00:11:33,242 --> 00:11:35,055 she was about 37 years old. 171 00:11:35,211 --> 00:11:37,085 Oh Yeon Ji? 172 00:11:40,049 --> 00:11:41,795 Yeon Ji. 173 00:11:42,985 --> 00:11:46,535 That reminds me. We worked together for a pretty long time. 174 00:11:47,457 --> 00:11:50,205 She quit two years ago. 175 00:11:51,427 --> 00:11:53,390 Then do you know where she went after she quit? 176 00:11:53,396 --> 00:11:56,545 I'm not sure. I don't know where she went. 177 00:11:56,566 --> 00:11:59,400 But she married the delivery guy... 178 00:11:59,402 --> 00:12:01,685 and opened a Chinese restaurant. 179 00:12:04,073 --> 00:12:05,455 I see. 180 00:12:19,455 --> 00:12:21,035 You couldn't sleep, right? 181 00:12:21,891 --> 00:12:23,105 Yes. 182 00:12:23,693 --> 00:12:24,935 What about you? 183 00:12:25,628 --> 00:12:27,075 Me neither. 184 00:12:27,663 --> 00:12:30,075 Is it uncomfortable staying with me? 185 00:12:31,134 --> 00:12:33,430 You said it yourself. 186 00:12:33,436 --> 00:12:35,970 Old ladies aside from Mom... 187 00:12:35,972 --> 00:12:37,585 are all difficult. 188 00:12:38,574 --> 00:12:41,385 It must be from having two of them. 189 00:12:45,848 --> 00:12:47,950 What are you going to do? 190 00:12:47,950 --> 00:12:49,465 I'm not sure. 191 00:12:49,919 --> 00:12:51,835 What should I do? 192 00:13:02,298 --> 00:13:04,975 She's probably still here. 193 00:13:07,270 --> 00:13:08,830 Take a shower in this room. 194 00:13:08,838 --> 00:13:12,515 I'm probably less uncomfortable than the one outside. 195 00:13:13,442 --> 00:13:15,185 There's no other way, right? 196 00:13:16,179 --> 00:13:18,425 Yes. There's no other way. 197 00:13:19,749 --> 00:13:21,395 I'll take a shower first. 198 00:13:34,163 --> 00:13:38,375 It's bright outside. What are they still doing in bed? 199 00:13:44,540 --> 00:13:46,800 It seems like Su Cheol... 200 00:13:46,809 --> 00:13:50,455 wants to let Min Soo in. 201 00:13:51,047 --> 00:13:52,825 I doubt it. 202 00:13:53,249 --> 00:13:55,450 Why not? What's wrong with Min Soo? 203 00:13:55,451 --> 00:13:57,250 Think about it. 204 00:13:57,253 --> 00:13:59,995 Think about what we've caused until now. 205 00:14:02,425 --> 00:14:03,935 I don't like it either. 206 00:14:04,427 --> 00:14:06,520 I've always been against it, 207 00:14:06,529 --> 00:14:07,860 and I'll continue to stay this way. 208 00:14:07,864 --> 00:14:10,445 - Okay. Stop it. - Stop what? 209 00:14:11,267 --> 00:14:14,845 You always get me upset and back out. 210 00:14:15,905 --> 00:14:19,000 I'm already having enough trouble because of your smart friend. 211 00:14:19,008 --> 00:14:21,485 Did he get upset again? 212 00:14:21,510 --> 00:14:23,285 It was understandable. 213 00:14:23,746 --> 00:14:25,440 He won't make much... 214 00:14:25,448 --> 00:14:28,265 from doing nothing but tutoring. 215 00:14:28,918 --> 00:14:31,535 He has never bowed to anyone, 216 00:14:31,554 --> 00:14:33,735 so he won't be a good salesman either. 217 00:14:34,223 --> 00:14:37,305 If you hate it so much, face it. 218 00:14:37,627 --> 00:14:40,490 - What? - You were wrong for sure, 219 00:14:40,496 --> 00:14:43,805 but you need to come to an agreement with your wife in that sense. 220 00:14:44,133 --> 00:14:46,215 Yoo Yeon's done nothing wrong. 221 00:15:10,259 --> 00:15:13,660 (Notice of enlistment) 222 00:15:13,663 --> 00:15:16,975 (Han Min Soo) 223 00:15:24,340 --> 00:15:25,615 Everything... 224 00:15:27,643 --> 00:15:29,325 is making me become bitter. 225 00:15:42,325 --> 00:15:43,965 You only have a month left. 226 00:15:44,193 --> 00:15:47,745 Keep in mind that you'll live like this for the rest of your life. 227 00:15:52,501 --> 00:15:54,685 This is killing me. 228 00:16:03,579 --> 00:16:05,995 I should heat up the soup again. 229 00:16:28,671 --> 00:16:30,915 - Sit down. - Pardon? 230 00:16:31,374 --> 00:16:33,555 The soup's cold. I'll heat it up... 231 00:16:33,876 --> 00:16:35,085 It's fine. 232 00:16:36,846 --> 00:16:40,325 What are you doing? Why don't you sit down and eat? 233 00:17:06,242 --> 00:17:09,285 Do you think I prepared it for you? 234 00:17:09,412 --> 00:17:12,610 I've put in effort because I heard the young girl is pregnant. 235 00:17:12,615 --> 00:17:14,055 Do you hear me? 236 00:17:14,750 --> 00:17:18,035 Thank you. I will enjoy it. 237 00:17:21,557 --> 00:17:23,305 It's good. 238 00:17:25,628 --> 00:17:27,705 - Are you from Jeolla Province? - Yes. 239 00:17:28,264 --> 00:17:30,575 Do you think it's delicious? 240 00:17:30,966 --> 00:17:32,315 It's all right. 241 00:17:33,736 --> 00:17:36,445 Don't eat too much. It's salty. 242 00:17:38,174 --> 00:17:40,315 You were enjoying it. 243 00:17:40,776 --> 00:17:43,740 No one would hurt you for saying that it's good. 244 00:17:43,746 --> 00:17:46,640 I have a cooking license in Korean cuisine. 245 00:17:46,649 --> 00:17:49,465 You think I can't make this? 246 00:17:49,752 --> 00:17:51,650 People eat healthy nowadays. 247 00:17:51,654 --> 00:17:53,050 They don't eat salty. 248 00:17:53,055 --> 00:17:55,365 A license doesn't make food. 249 00:17:55,458 --> 00:17:57,605 Your hands do. 250 00:17:58,761 --> 00:18:00,135 Drink a lot of water. 251 00:18:00,196 --> 00:18:01,875 Salty food isn't good for your baby. 252 00:18:03,199 --> 00:18:05,460 - Okay. - The sun's up and high. 253 00:18:05,468 --> 00:18:08,400 Who sleeps until now? 254 00:18:08,404 --> 00:18:11,900 When I was young, as soon as roosters cried... 255 00:18:11,907 --> 00:18:13,855 Are you here to nag? 256 00:18:14,143 --> 00:18:16,755 "Nag"? 257 00:18:17,079 --> 00:18:19,455 And old people said... 258 00:18:20,416 --> 00:18:22,865 you don't bug even a dog when eating a meal. 259 00:18:23,085 --> 00:18:25,950 - How could you... - Also, in the past, 260 00:18:25,955 --> 00:18:28,020 people never ate on the same table with their children. 261 00:18:28,023 --> 00:18:30,520 I heard children came up with that rule... 262 00:18:30,526 --> 00:18:33,635 to avoid being nagged. 263 00:18:35,331 --> 00:18:37,500 You prepared this meal for us to eat. 264 00:18:37,500 --> 00:18:40,145 So leave us alone until we're done. 265 00:18:43,105 --> 00:18:45,315 Aren't you going to eat? 266 00:18:45,441 --> 00:18:47,315 Didn't you hear what I said? 267 00:18:48,043 --> 00:18:51,895 Old people don't eat with young people. 268 00:19:03,959 --> 00:19:06,935 Ms. Kim. Let's talk. 269 00:19:08,531 --> 00:19:09,775 Okay. 270 00:19:12,835 --> 00:19:16,445 You know your performance's been very low for months. 271 00:19:17,273 --> 00:19:19,585 You're the worst in our branch. 272 00:19:20,309 --> 00:19:24,125 And you lost one student when you don't even have many. 273 00:19:25,681 --> 00:19:27,295 I'm sorry. 274 00:19:28,918 --> 00:19:30,510 Let's try hard. 275 00:19:30,519 --> 00:19:32,320 I don't even ask for much. 276 00:19:32,321 --> 00:19:34,390 I wouldn't even complain... 277 00:19:34,390 --> 00:19:37,265 if you just tried as much as other teachers. 278 00:19:44,400 --> 00:19:47,175 Why don't you talk to your wife in person? 279 00:19:47,603 --> 00:19:50,445 What? For money? 280 00:19:50,739 --> 00:19:52,215 Are you out of your mind? 281 00:19:52,975 --> 00:19:55,625 Texting her would upset her even more. 282 00:19:56,912 --> 00:20:00,540 What? Why? Why do you think so? 283 00:20:00,549 --> 00:20:02,965 Have you ever knelt to your wife? 284 00:20:04,753 --> 00:20:06,350 No. 285 00:20:06,355 --> 00:20:08,920 I would. You deserve it. 286 00:20:08,924 --> 00:20:11,905 - What? - You shouldn't be proud. 287 00:20:12,328 --> 00:20:14,645 - Mr. Han. - Yes. 288 00:20:16,131 --> 00:20:19,130 The chairman told you to get a bottle of drink... 289 00:20:19,134 --> 00:20:22,715 from a staff member as soon as you arrive in Shanghai. 290 00:20:24,306 --> 00:20:26,255 Okay. 291 00:20:31,413 --> 00:20:35,395 Mr. Han. Must we really listen to orders like this? 292 00:20:36,118 --> 00:20:38,020 It's not the first time. Pretend you didn't see it. 293 00:20:38,020 --> 00:20:40,380 I'm telling you because it's not the first time. 294 00:20:40,389 --> 00:20:43,465 This is habitual smuggling. 295 00:20:43,492 --> 00:20:45,105 Hey, punk. 296 00:20:45,527 --> 00:20:48,705 Our lives are on his hands. 297 00:20:48,998 --> 00:20:53,575 I need this job to at least consider if I should kneel or not. 298 00:20:54,803 --> 00:20:56,585 Go get ready now. 299 00:20:59,008 --> 00:21:01,525 Seriously. He can't even get his own job done. 300 00:21:01,644 --> 00:21:03,185 He's too nosy. 301 00:21:25,868 --> 00:21:28,385 How irresponsible. 302 00:21:29,338 --> 00:21:30,985 What should we do now? 303 00:21:31,640 --> 00:21:32,885 I don't know. 304 00:21:33,942 --> 00:21:35,255 However, 305 00:21:35,344 --> 00:21:37,710 she doesn't seem that bad as I thought. 306 00:21:37,713 --> 00:21:39,025 She even cooked for us. 307 00:21:41,050 --> 00:21:42,295 No. 308 00:21:42,484 --> 00:21:44,695 She's worse than I thought. 309 00:21:46,155 --> 00:21:48,535 It's not easy to take over... 310 00:21:48,991 --> 00:21:50,535 someone else's kitchen. 311 00:21:51,593 --> 00:21:53,535 The kitchen is a very special place... 312 00:21:53,862 --> 00:21:56,375 for a woman who protects her family. 313 00:22:04,373 --> 00:22:05,655 What's wrong? 314 00:22:07,276 --> 00:22:08,555 I think I have an upset stomach. 315 00:22:09,978 --> 00:22:11,895 You ate too much earlier. 316 00:22:12,514 --> 00:22:14,225 I didn't eat too much because it was delicious. 317 00:22:14,316 --> 00:22:17,025 I ate a lot for show. Don't get me wrong. 318 00:22:19,521 --> 00:22:20,865 Why don't you take some medicine? 319 00:22:21,790 --> 00:22:23,005 There probably aren't any. 320 00:22:24,093 --> 00:22:25,875 Should I go to the pharmacy? 321 00:22:28,297 --> 00:22:29,545 The pharmacy? 322 00:22:30,866 --> 00:22:33,845 Yes, you said you have an upset stomach. 323 00:22:34,269 --> 00:22:35,485 Should we go out? 324 00:22:36,238 --> 00:22:37,445 To the pharmacy? 325 00:22:39,441 --> 00:22:40,955 I think I'll be better if we go out. 326 00:22:41,677 --> 00:22:42,925 Not to the pharmacy, 327 00:22:44,079 --> 00:22:45,355 but to have some fun. 328 00:22:49,318 --> 00:22:52,535 Where did she hide the rags? 329 00:23:02,664 --> 00:23:04,460 (Gold prize, Han Min Soo) 330 00:23:04,466 --> 00:23:06,830 Yoo Yeon needs to learn things at this age, 331 00:23:06,835 --> 00:23:08,885 but we can barely afford kindergarten for her. 332 00:23:09,772 --> 00:23:13,855 They are living so luxuriously. 333 00:23:19,648 --> 00:23:21,025 I should be careful... 334 00:23:21,283 --> 00:23:23,625 even when I go to the bathroom because of them. 335 00:23:25,521 --> 00:23:27,565 - What is "Apple" in English? - Apple. 336 00:23:28,524 --> 00:23:30,905 Then what is the color of apples? 337 00:23:31,627 --> 00:23:32,905 Red? 338 00:23:36,999 --> 00:23:38,975 - Can I take a phone call? - Yes. 339 00:23:39,234 --> 00:23:41,615 I'll get you some fruit. 340 00:23:45,274 --> 00:23:47,200 You should have called the minute you arrived. 341 00:23:47,209 --> 00:23:49,255 I slept because I was tired. 342 00:23:49,445 --> 00:23:51,555 I had a lot to do in the morning. 343 00:23:52,247 --> 00:23:53,495 Okay. 344 00:23:53,682 --> 00:23:55,095 I'll call you later. 345 00:23:55,884 --> 00:23:57,265 I'm working right now. 346 00:23:57,619 --> 00:23:58,895 Se Young. 347 00:23:59,588 --> 00:24:01,935 - Yes? - I want to send... 348 00:24:02,124 --> 00:24:04,935 a gift card to Yoo Yeon. 349 00:24:05,093 --> 00:24:06,575 How do you do that? 350 00:24:07,262 --> 00:24:09,505 Mom, you only use text messages. 351 00:24:09,865 --> 00:24:11,660 It's complicated to do. 352 00:24:11,667 --> 00:24:13,530 Can't you send it by text message? 353 00:24:13,535 --> 00:24:15,215 That's not it. 354 00:24:15,471 --> 00:24:17,700 Mom, I need to hang up. 355 00:24:17,706 --> 00:24:19,185 I'll call you later. 356 00:24:23,479 --> 00:24:25,095 Wait just a bit longer. 357 00:24:25,614 --> 00:24:29,265 Even if we don't have any money, money will come out... 358 00:24:29,551 --> 00:24:30,995 if we wait patiently. 359 00:24:41,363 --> 00:24:42,845 What is wrong... 360 00:24:43,699 --> 00:24:45,045 with this expensive house? 361 00:24:48,203 --> 00:24:49,945 Where's the plunger? 362 00:24:53,141 --> 00:24:54,300 Darn it. 363 00:24:54,309 --> 00:24:56,655 Why doesn't this house have anything? 364 00:25:02,851 --> 00:25:05,235 You don't look so good. 365 00:25:05,787 --> 00:25:07,195 Are you sick? 366 00:25:07,289 --> 00:25:08,820 That's not it. 367 00:25:08,824 --> 00:25:10,635 Do you only have one bathroom? 368 00:25:11,894 --> 00:25:13,135 Why? 369 00:25:13,762 --> 00:25:15,045 By any chance, 370 00:25:15,230 --> 00:25:16,975 do you have a plunger? 371 00:25:25,974 --> 00:25:27,655 What's wrong? 372 00:25:29,278 --> 00:25:30,525 Don't go in. 373 00:25:33,215 --> 00:25:35,365 - Is it... - You shouldn't see this. 374 00:25:36,485 --> 00:25:39,435 That's why I was asking for a plunger. I'll do it myself. 375 00:25:40,956 --> 00:25:43,965 You're making such a mess. 376 00:25:46,295 --> 00:25:48,630 This house only looks fancy on the outside. 377 00:25:48,630 --> 00:25:50,645 It's not that nice. 378 00:25:57,072 --> 00:25:59,485 We're going out. Take care of it until we come back. 379 00:26:00,042 --> 00:26:02,925 How many things did you throw in the toilet? 380 00:26:03,011 --> 00:26:04,625 You don't even have a trash can. 381 00:26:05,180 --> 00:26:06,755 Turn the fan on. 382 00:26:17,059 --> 00:26:18,275 Why are you laughing? 383 00:26:19,061 --> 00:26:20,305 I'm sorry. 384 00:26:20,662 --> 00:26:22,775 I know that it's a serious situation. 385 00:26:23,165 --> 00:26:24,860 But I just feel good. 386 00:26:24,866 --> 00:26:26,160 Why? 387 00:26:26,168 --> 00:26:28,145 It finally feels like we're living like normal people. 388 00:26:28,804 --> 00:26:30,945 I almost forgot about my situation for a moment. 389 00:26:31,440 --> 00:26:32,985 I'm dumbfounded. 390 00:26:33,075 --> 00:26:35,085 Do you think this is how normal people live? 391 00:26:35,644 --> 00:26:37,325 I'm strange, aren't I? 392 00:26:39,014 --> 00:26:40,280 To be honest, 393 00:26:40,282 --> 00:26:43,025 I don't have a lot of memories of my mom. 394 00:26:43,518 --> 00:26:45,720 It feels really good to receive... 395 00:26:45,721 --> 00:26:47,235 lots of attention like this. 396 00:26:47,889 --> 00:26:49,750 I guess older women... 397 00:26:49,758 --> 00:26:51,435 aren't always that uncomfortable. 398 00:26:55,831 --> 00:26:57,105 But... 399 00:26:57,633 --> 00:26:59,700 she's older than you. 400 00:26:59,701 --> 00:27:01,785 Do you think it will be okay to let her continue working? 401 00:27:02,704 --> 00:27:03,945 Leave her alone. 402 00:27:04,806 --> 00:27:08,110 It's hard to find a better way to control one's mind... 403 00:27:08,110 --> 00:27:09,655 than doing housework. 404 00:27:10,278 --> 00:27:12,995 Are you saying that you were being considerate? 405 00:27:13,815 --> 00:27:15,965 It's too grand to call it being considerate. 406 00:27:18,253 --> 00:27:20,595 What should we do anyway? 407 00:27:21,123 --> 00:27:22,965 I'm not sure. 408 00:27:24,593 --> 00:27:25,875 Do you want to go shopping? 409 00:27:26,261 --> 00:27:27,260 That's totally out of the blue. 410 00:27:27,262 --> 00:27:29,075 We have a lot on our minds too. 411 00:27:29,464 --> 00:27:32,175 Shopping is also a good way to calm yourself. 412 00:27:37,239 --> 00:27:38,915 This is so cute. 413 00:27:39,975 --> 00:27:42,270 You shouldn't buy shoes before the baby is born. 414 00:27:42,277 --> 00:27:44,780 - Why? - People say the baby will run away. 415 00:27:44,780 --> 00:27:46,825 Gosh, do you believe that? 416 00:27:47,315 --> 00:27:48,710 Better safe than sorry. 417 00:27:48,717 --> 00:27:50,950 Seriously. You looked down on Ok Ja... 418 00:27:50,952 --> 00:27:52,565 for being so old-fashioned. 419 00:27:53,355 --> 00:27:55,165 The baby won't be able to wear it anyway. 420 00:27:55,290 --> 00:27:57,565 It takes so long to walk. 421 00:28:04,900 --> 00:28:06,115 You don't need this. 422 00:28:06,568 --> 00:28:08,115 What is it this time? 423 00:28:08,270 --> 00:28:09,845 Why would a baby wear clothes? 424 00:28:09,871 --> 00:28:11,370 It only has to wear a romper. 425 00:28:11,373 --> 00:28:13,185 You will have to wrap it up with this anyway. 426 00:28:13,442 --> 00:28:16,625 And you shouldn't take the baby outside until it's 50 days old. 427 00:28:16,745 --> 00:28:18,080 Why? 428 00:28:18,080 --> 00:28:20,940 Babies know that their bodies are weak. 429 00:28:20,949 --> 00:28:23,950 They increase their body temperature to strengthen their immune system. 430 00:28:23,952 --> 00:28:25,595 Even a slight disease is dangerous. 431 00:28:25,754 --> 00:28:27,735 Do you still want to take the baby outside? 432 00:28:29,524 --> 00:28:30,905 Just look around for your clothes. 433 00:28:32,928 --> 00:28:35,475 It's okay. I already have a lot of clothes. 434 00:28:36,531 --> 00:28:38,815 You can't wear clothes like this when your belly becomes big. 435 00:28:42,337 --> 00:28:44,645 The selection is limited, 436 00:28:45,807 --> 00:28:48,015 but let's find a few things that won't show that you're pregnant... 437 00:28:48,643 --> 00:28:50,025 as much as possible. 29646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.