All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E15.180623.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,794 --> 00:00:12,320 (Episode 15) 2 00:00:12,329 --> 00:00:13,605 Help yourself. 3 00:00:13,663 --> 00:00:14,975 Well, okay. 4 00:00:20,337 --> 00:00:22,475 I've heard what happened in the past. 5 00:00:22,839 --> 00:00:25,015 What matters is the future, right? 6 00:00:26,743 --> 00:00:29,015 Right. The future. 7 00:00:29,780 --> 00:00:32,480 However, I still need some time. 8 00:00:32,482 --> 00:00:35,055 It's been six years. Isn't that enough? 9 00:00:35,819 --> 00:00:38,225 Well, yes, I guess you're right. 10 00:00:39,222 --> 00:00:41,290 It's enough, but... 11 00:00:41,291 --> 00:00:44,735 Can't you get a divorce? Or are you not getting a divorce? 12 00:00:45,929 --> 00:00:48,235 It's not that I can't... 13 00:00:48,565 --> 00:00:50,905 - get a divorce. - So you won't get a divorce? 14 00:00:51,501 --> 00:00:52,705 It's not that... 15 00:00:54,171 --> 00:00:55,675 I'm not getting... 16 00:00:56,606 --> 00:00:57,640 a divorce... 17 00:00:57,641 --> 00:01:00,410 Don't you ever think about playing words with me. 18 00:01:00,410 --> 00:01:02,370 I've been even smarter than those... 19 00:01:02,379 --> 00:01:04,280 who call themselves smart around the marketplace. 20 00:01:04,281 --> 00:01:06,140 What I'm saying this... 21 00:01:06,149 --> 00:01:08,450 because it's somewhat hard to explain... 22 00:01:08,452 --> 00:01:13,390 Come on. Don't delude yourself that I've brought this since I like you. 23 00:01:13,390 --> 00:01:15,020 Of course. I understand. 24 00:01:15,025 --> 00:01:16,560 It's impossible for you to like me. 25 00:01:16,560 --> 00:01:19,065 I know. I can feel it enough. 26 00:01:19,830 --> 00:01:21,760 I'm doing this because of Yoo Yeon. 27 00:01:21,765 --> 00:01:23,530 Rather than your grown-up son, Yoo Yeon, who is much younger, 28 00:01:23,533 --> 00:01:25,205 is in more need of her dad. Don't you think so? 29 00:01:25,769 --> 00:01:27,015 Still, 30 00:01:27,904 --> 00:01:29,815 they're both my children. 31 00:01:30,574 --> 00:01:31,785 So? 32 00:01:32,809 --> 00:01:35,455 Did you tell her to have a baby because of your greed for children? 33 00:01:35,879 --> 00:01:37,840 By the time Se Young knew it, 34 00:01:37,848 --> 00:01:39,285 the baby had grown too much, 35 00:01:39,883 --> 00:01:41,950 so we didn't have a choice. 36 00:01:41,952 --> 00:01:43,850 Are you saying that if the baby hadn't grown, 37 00:01:43,854 --> 00:01:45,380 she could have aborted it? 38 00:01:45,388 --> 00:01:47,795 I'm not saying that... 39 00:01:51,828 --> 00:01:54,305 Even though we had the baby not because we loved each other, 40 00:01:54,865 --> 00:01:58,375 Yoo Yeon is a very precious and adorable child to me. 41 00:01:59,402 --> 00:02:00,615 What did you say? 42 00:02:02,305 --> 00:02:04,785 You had the baby not because you loved each other? 43 00:02:06,109 --> 00:02:07,255 You punk, 44 00:02:07,277 --> 00:02:11,585 you shouldn't say that at least in front of me! 45 00:02:26,029 --> 00:02:27,305 Never mind. 46 00:02:29,332 --> 00:02:30,845 I'll take care of it myself. 47 00:02:32,569 --> 00:02:33,745 Mother. 48 00:02:39,276 --> 00:02:40,655 What about the food? 49 00:02:41,511 --> 00:02:45,110 Consider it as a cost for what you'll deal with now, 50 00:02:45,115 --> 00:02:46,110 and eat it up. 51 00:02:46,116 --> 00:02:47,925 Eat as much as you want, 52 00:02:48,685 --> 00:02:50,095 and put up with it to the end... 53 00:02:50,387 --> 00:02:52,395 with the energy from the food. 54 00:02:53,123 --> 00:02:54,335 Do you get it? 55 00:02:55,125 --> 00:02:56,335 I do. 56 00:03:09,139 --> 00:03:10,645 Gosh, you're late. 57 00:03:11,441 --> 00:03:12,915 Seriously. 58 00:03:16,146 --> 00:03:17,325 Your shoes. 59 00:03:18,448 --> 00:03:19,625 Here you go. 60 00:03:23,186 --> 00:03:25,195 You're all set. Let's go. 61 00:03:48,845 --> 00:03:51,985 (Han Sang Jin's monthly pay has been deposited.) 62 00:03:52,949 --> 00:03:54,625 How pretty! 63 00:03:56,386 --> 00:03:58,095 Let' have one more bite. 64 00:04:00,023 --> 00:04:01,335 Does it taste good? 65 00:04:11,701 --> 00:04:12,905 Right. 66 00:04:13,737 --> 00:04:15,945 The child is not guilty. 67 00:04:20,877 --> 00:04:23,440 (Presents by Seo Young Hee) 68 00:04:23,446 --> 00:04:25,885 (Ice cream with fruit toppings has been presented to Han Yoo Yeon.) 69 00:04:27,617 --> 00:04:30,250 This time, don't tell your mom. 70 00:04:30,253 --> 00:04:32,895 Eat it in secret, okay? 71 00:04:40,697 --> 00:04:42,435 Thank you! 72 00:04:51,074 --> 00:04:52,215 (Yoo Yeon) 73 00:05:18,435 --> 00:05:20,945 Why are there so many examinations? 74 00:05:22,639 --> 00:05:25,670 By the way, I couldn't find my Mother's Planner. 75 00:05:25,675 --> 00:05:27,255 Where should I paste it? 76 00:05:27,444 --> 00:05:29,155 Through your morning sickness, 77 00:05:29,579 --> 00:05:32,585 So Myung said, "I'm here. Look at me." 78 00:05:33,083 --> 00:05:34,755 So we should look often. 79 00:05:36,686 --> 00:05:38,395 We? 80 00:05:41,324 --> 00:05:43,465 Let's go get another Mother's Planner. 81 00:05:43,827 --> 00:05:44,965 They'll give it to you again. 82 00:05:57,674 --> 00:05:59,085 Han Min Soo. 83 00:06:06,616 --> 00:06:07,825 Hello. 84 00:06:10,253 --> 00:06:11,525 Where's the mother? 85 00:06:12,055 --> 00:06:13,265 I came by myself. 86 00:06:13,623 --> 00:06:14,965 I wanted to ask you something. 87 00:06:18,061 --> 00:06:19,335 It's been only several days... 88 00:06:20,130 --> 00:06:21,775 since this picture was taken. 89 00:06:22,699 --> 00:06:24,145 It's not taken from this hospital. 90 00:06:27,437 --> 00:06:30,445 Did you just stopped by since you got curious about the baby's health? 91 00:06:30,507 --> 00:06:31,715 No. 92 00:06:32,876 --> 00:06:34,755 I'm curious about the period... 93 00:06:37,447 --> 00:06:40,025 the mother can have an abortion while not affecting her health. 94 00:06:41,818 --> 00:06:42,955 Hi. 95 00:06:44,120 --> 00:06:45,525 You surprised me. 96 00:06:46,389 --> 00:06:47,835 Your response is not enough. 97 00:06:48,258 --> 00:06:50,065 I was ready to be hit by you. 98 00:06:52,328 --> 00:06:54,875 I don't feel like it, you know. 99 00:06:55,999 --> 00:06:57,645 When do you have no class? 100 00:06:59,302 --> 00:07:00,875 When you have no class. 101 00:07:01,504 --> 00:07:02,715 I guess so. 102 00:07:03,306 --> 00:07:04,585 Let's go to the terminal that day. 103 00:07:05,508 --> 00:07:06,715 Why? 104 00:07:07,444 --> 00:07:09,855 I don't feel like going on a trip. 105 00:07:10,113 --> 00:07:12,725 We're not going on a trip. We're going to see Jung Hyo. 106 00:07:12,882 --> 00:07:14,095 Jung Hyo? 107 00:07:14,484 --> 00:07:15,695 Why? 108 00:07:15,952 --> 00:07:17,420 You misunderstood each other. 109 00:07:17,420 --> 00:07:19,765 You're friends. You need to resolve things like that as soon as you can. 110 00:07:24,260 --> 00:07:26,265 - Ah In. - What? 111 00:07:26,863 --> 00:07:28,075 Over there. 112 00:07:30,366 --> 00:07:32,005 We're not dreaming, are we? 113 00:07:49,452 --> 00:07:50,625 Excuse me. 114 00:07:52,689 --> 00:07:55,565 I'm a representative of this building. What's this? 115 00:07:55,825 --> 00:07:57,335 Are you going to keep putting these up? 116 00:07:58,328 --> 00:08:00,005 Don't just take it down. 117 00:08:00,430 --> 00:08:01,775 I'm still going to put these up. 118 00:08:02,432 --> 00:08:05,430 Well, those directly involved should settle the matter yourselves. 119 00:08:05,435 --> 00:08:08,375 Why are you causing trouble for everyone here? 120 00:08:09,005 --> 00:08:11,070 If the price of this apartment falls down, 121 00:08:11,074 --> 00:08:12,715 will you take responsibility for that? 122 00:08:16,246 --> 00:08:18,085 If you try this one more time, 123 00:08:18,114 --> 00:08:21,180 as a building representative, I'll suggest it at the meeting... 124 00:08:21,184 --> 00:08:22,825 and sue you. 125 00:08:23,386 --> 00:08:26,195 Clean up the garbage, and leave now. 126 00:08:38,568 --> 00:08:40,175 You're not lying, are you? 127 00:08:40,670 --> 00:08:41,915 What we said is true. 128 00:08:41,938 --> 00:08:44,215 I'm being as honest as I can. 129 00:08:44,674 --> 00:08:47,215 This is everything I know about Min Soo. 130 00:08:48,044 --> 00:08:50,580 As far as I know, what Nam Shik told you... 131 00:08:50,580 --> 00:08:52,585 is everything we know about Min Soo. 132 00:08:54,951 --> 00:08:58,165 By the way, why do you suddenly ask about his school days? 133 00:08:58,922 --> 00:09:01,965 You don't need to know. I'm leaving. Bye. 134 00:09:02,025 --> 00:09:04,205 - Bye. - Bye. 135 00:09:05,395 --> 00:09:06,665 Min Soo! 136 00:09:18,107 --> 00:09:20,115 As a matter of fact, I wanted to meet you. 137 00:09:20,843 --> 00:09:22,055 Why? 138 00:09:22,812 --> 00:09:24,225 You're not going to oppose, are you? 139 00:09:25,415 --> 00:09:26,585 What about you? 140 00:09:33,289 --> 00:09:36,335 (Mother's Planner) 141 00:09:39,762 --> 00:09:42,235 The baby's name is So Myung. 142 00:09:44,467 --> 00:09:46,575 To be a parent, I'm neither qualified... 143 00:09:47,303 --> 00:09:48,675 nor confident yet. 144 00:09:49,305 --> 00:09:50,545 So? 145 00:09:54,077 --> 00:09:56,415 She has about a month left until she can have a safe operation. 146 00:09:56,913 --> 00:09:58,325 I asked a doctor. 147 00:09:58,781 --> 00:10:00,780 Have you been asking around for such things until now? 148 00:10:00,783 --> 00:10:02,310 She doesn't have much time left. 149 00:10:02,318 --> 00:10:03,820 If we can't get the surgery done in time, 150 00:10:03,820 --> 00:10:05,665 we must have that child no matter what. 151 00:10:06,923 --> 00:10:09,065 If not, Jung Hyo could get hurt. 152 00:10:11,527 --> 00:10:12,705 Jung Hyo... 153 00:10:13,696 --> 00:10:15,235 is special to me too. 154 00:10:17,266 --> 00:10:19,545 So please don't get in my way for a while. 155 00:10:20,269 --> 00:10:23,415 If Jung Hyo doesn't give up the baby until the end, 156 00:10:26,042 --> 00:10:27,710 I'll live as a dad. 157 00:10:27,710 --> 00:10:29,440 What are your feelings for her? 158 00:10:29,445 --> 00:10:30,955 I want to go back... 159 00:10:31,414 --> 00:10:33,180 to when we didn't have the baby. 160 00:10:33,182 --> 00:10:34,810 How can you say that in front of me? 161 00:10:34,817 --> 00:10:36,410 You hurt Jung Hyo so much. 162 00:10:36,419 --> 00:10:37,450 But you still want to be with her? 163 00:10:37,453 --> 00:10:39,195 I know that I'm being selfish. 164 00:10:39,555 --> 00:10:41,065 But I love her. 165 00:10:42,792 --> 00:10:44,420 She's the first person I felt in love with... 166 00:10:44,427 --> 00:10:46,835 after escaping my mom who was like a prison to me. 167 00:10:48,331 --> 00:10:49,575 But you still... 168 00:10:50,533 --> 00:10:52,205 don't want to take responsibility? 169 00:10:52,335 --> 00:10:53,645 Do you want... 170 00:10:54,470 --> 00:10:57,215 Jung Hyo to live like my mom or my dad's girlfriend? 171 00:10:58,574 --> 00:11:01,715 Or do you want me to be like you or my dad? 172 00:11:02,211 --> 00:11:05,510 People who had everything, like Mom, Dad, and you, failed too. 173 00:11:05,515 --> 00:11:07,850 Do you think we could succeed even when we don't have anything? 174 00:11:07,850 --> 00:11:10,780 - You... - What about going back? 175 00:11:10,787 --> 00:11:12,325 Is it bad to laugh... 176 00:11:12,855 --> 00:11:15,195 and have good times together? 177 00:11:15,425 --> 00:11:17,660 I want Jung Hyo to be on campus with me... 178 00:11:17,660 --> 00:11:21,205 while receiving scholarships, not a mother. 179 00:11:22,432 --> 00:11:24,760 You can't say no, but you must think this is better too. 180 00:11:24,767 --> 00:11:26,745 Even if that happens, 181 00:11:27,070 --> 00:11:29,045 you and Jung Hyo's relationship... 182 00:11:30,173 --> 00:11:32,040 ends there. 183 00:11:32,041 --> 00:11:34,455 That's for us to decide as well. 184 00:11:35,144 --> 00:11:36,815 But there's one thing I know for sure. 185 00:11:37,046 --> 00:11:39,425 My hopes for Jung Hyo is not that different... 186 00:11:39,582 --> 00:11:41,355 from yours. 187 00:11:44,053 --> 00:11:45,565 So just give me some more time. 188 00:12:01,671 --> 00:12:02,845 Sir. 189 00:12:10,847 --> 00:12:13,055 What should I do? 190 00:12:25,528 --> 00:12:26,735 It's delicious. 191 00:12:28,431 --> 00:12:30,175 Do you want to eat too? 192 00:12:30,700 --> 00:12:31,945 Well... 193 00:12:37,907 --> 00:12:38,940 What's this? 194 00:12:38,941 --> 00:12:40,445 We got our salaries today. 195 00:12:40,643 --> 00:12:43,655 You should give this to Yoo Yeon and Se Young for living expenses. 196 00:12:46,082 --> 00:12:48,155 Why so suddenly? 197 00:12:48,651 --> 00:12:52,320 I remembered something I forgot after seeing Se Young's mom. 198 00:12:52,321 --> 00:12:53,795 You and I... 199 00:12:55,158 --> 00:12:57,035 still have the job thanks to her. 200 00:12:58,694 --> 00:12:59,935 Right. 201 00:13:02,665 --> 00:13:04,445 That happened. 202 00:13:09,172 --> 00:13:11,900 This plane will leave Los Angeles and... 203 00:13:11,908 --> 00:13:14,340 - head to Incheon International... - Captain! 204 00:13:14,343 --> 00:13:15,485 Captain! 205 00:13:16,345 --> 00:13:17,585 Yes? 206 00:13:17,680 --> 00:13:18,680 Sir, 207 00:13:18,681 --> 00:13:22,455 a drunken passenger in business class is causing a scene. 208 00:13:22,685 --> 00:13:23,825 What should we do? 209 00:13:31,694 --> 00:13:33,560 Ladies and gentlemen, I'm sorry, 210 00:13:33,563 --> 00:13:36,090 but we'll be making an emergency return... 211 00:13:36,098 --> 00:13:37,945 for the safety of the plane. 212 00:13:38,668 --> 00:13:40,200 Have you lost your mind? 213 00:13:40,203 --> 00:13:42,670 Kim Se Young threatened the CEO last time. 214 00:13:42,672 --> 00:13:44,415 Is it your turn now? 215 00:13:44,674 --> 00:13:47,640 Don't you know who is paying you? 216 00:13:47,643 --> 00:13:48,915 I'm sorry. 217 00:13:49,445 --> 00:13:51,680 I didn't know he was the president's son. 218 00:13:51,681 --> 00:13:54,550 Hey, you made the return and made him... 219 00:13:54,550 --> 00:13:56,850 get arrested in America right away. 220 00:13:56,853 --> 00:13:58,550 The company is in big trouble. 221 00:13:58,554 --> 00:14:01,150 And Kim Se Young is making a scene... 222 00:14:01,157 --> 00:14:03,165 by saying she'll report it to the media! 223 00:14:03,426 --> 00:14:05,560 I'm really sorry. Please forgive us. 224 00:14:05,561 --> 00:14:08,335 Then stop Kim Se Young right now! 225 00:14:08,531 --> 00:14:10,430 Kick her out right now... 226 00:14:10,433 --> 00:14:12,805 so that she won't talk to the media! 227 00:14:12,902 --> 00:14:14,245 Yes, sir. 228 00:14:14,670 --> 00:14:17,445 We'll do our best. We'll stop her. 229 00:14:21,944 --> 00:14:23,440 Mr. Han. 230 00:14:23,446 --> 00:14:24,585 Can you please cancel... 231 00:14:25,081 --> 00:14:26,640 the press conference just this once? 232 00:14:26,649 --> 00:14:28,095 I'm begging you. 233 00:14:30,319 --> 00:14:32,695 You're going to give in to them? 234 00:14:33,322 --> 00:14:36,220 Sir, why have you changed so much? 235 00:14:36,225 --> 00:14:38,560 Where did the person that we respected so much go? 236 00:14:38,561 --> 00:14:39,705 People change. 237 00:14:41,097 --> 00:14:42,435 After I got married to my wife... 238 00:14:43,199 --> 00:14:45,605 and became responsible for my family and child, 239 00:14:47,169 --> 00:14:48,445 I changed. 240 00:14:57,680 --> 00:14:58,955 Hey, 241 00:15:01,450 --> 00:15:04,865 I take back the things I said when I knelt down. 242 00:15:05,821 --> 00:15:07,465 I take it back. 243 00:15:08,190 --> 00:15:11,420 I took it back, okay? 244 00:15:11,427 --> 00:15:13,105 - Okay. - Okay. 245 00:15:18,401 --> 00:15:20,915 Do you think I wouldn't be angry? 246 00:15:22,805 --> 00:15:26,485 But I just did what I had to do. 247 00:15:26,943 --> 00:15:28,115 It's fine. 248 00:15:28,577 --> 00:15:29,755 It's fine. 249 00:15:31,180 --> 00:15:32,425 Kim Se Young. 250 00:15:35,351 --> 00:15:39,465 You should go until the end. 251 00:15:39,956 --> 00:15:41,595 Don't give in. 252 00:15:42,658 --> 00:15:46,165 Make sure they pay for what they did. 253 00:15:46,662 --> 00:15:49,075 - Do you get it? - Yes. 254 00:15:49,198 --> 00:15:50,535 Cheers. 255 00:15:52,401 --> 00:15:53,760 - Cheers. - Cheers. 256 00:15:53,769 --> 00:15:56,715 Cheers. That's it. 257 00:15:56,806 --> 00:15:58,445 Let's go. 258 00:16:11,053 --> 00:16:12,325 Captain. 259 00:16:16,826 --> 00:16:18,105 Captain. 260 00:16:26,335 --> 00:16:28,670 You should do... 261 00:16:28,671 --> 00:16:31,485 what I can't. Understood? 262 00:16:32,341 --> 00:16:35,055 Don't you think I'd have... 263 00:16:35,211 --> 00:16:37,455 anywhere else to go other than here? 264 00:16:39,015 --> 00:16:41,055 Don't worry. 265 00:16:42,318 --> 00:16:45,695 - Gosh. - Do your best. 266 00:16:55,164 --> 00:16:57,105 Whatever happens, 267 00:16:58,100 --> 00:17:01,675 we'll make our living. 268 00:17:02,338 --> 00:17:05,145 This is the right thing to do. 269 00:17:05,608 --> 00:17:07,215 The right thing to do. 270 00:17:10,279 --> 00:17:13,555 I did the right thing. 271 00:17:15,351 --> 00:17:17,095 So I'll be okay. 272 00:17:18,354 --> 00:17:19,665 It's okay. 273 00:17:21,057 --> 00:17:22,435 It's okay. 274 00:17:23,559 --> 00:17:27,505 This may not be the best for my family, 275 00:17:28,364 --> 00:17:30,505 but my mom... 276 00:17:33,803 --> 00:17:39,045 was so proud of me. 277 00:17:42,278 --> 00:17:46,055 She was proud that she raised me well. 278 00:17:49,085 --> 00:17:55,195 She was so happy that I became a pilot. 279 00:17:58,360 --> 00:18:03,205 My job was her pride. 280 00:18:10,306 --> 00:18:12,945 Mom. 281 00:18:58,554 --> 00:18:59,765 Sir, 282 00:18:59,822 --> 00:19:02,095 please thank her for me. 283 00:19:03,292 --> 00:19:05,465 I made the turn, not you. 284 00:19:05,561 --> 00:19:07,465 I'm always thankful to you. 285 00:19:07,796 --> 00:19:10,405 You land planes for me, and... 286 00:19:15,704 --> 00:19:16,875 It's nothing. 287 00:19:17,540 --> 00:19:19,915 Enjoy your meal. I'll leave. 288 00:19:46,535 --> 00:19:48,915 Do you feel better since you hear that the baby is healthy? 289 00:19:49,271 --> 00:19:50,370 Yes. 290 00:19:50,372 --> 00:19:52,245 It's been rough for a while. 291 00:19:52,942 --> 00:19:54,085 Yes. 292 00:19:54,410 --> 00:19:57,415 You should pay more attention on prenatal education now. 293 00:19:59,515 --> 00:20:02,625 Now, I think we should redesign this place. 294 00:20:03,552 --> 00:20:05,395 You can listen to music here. 295 00:20:05,487 --> 00:20:08,435 - You can draw pictures too. - Pictures? 296 00:20:09,024 --> 00:20:10,765 Does it help on prenatal education? 297 00:20:11,560 --> 00:20:13,705 You went to an art school too. 298 00:20:14,029 --> 00:20:15,130 Of course. 299 00:20:15,130 --> 00:20:17,475 Drawing is absolutely good for prenatal education. 300 00:20:18,334 --> 00:20:20,400 Should I draw pictures then? 301 00:20:20,402 --> 00:20:22,915 My art box must be somewhere in the house. 302 00:20:28,577 --> 00:20:29,955 Who is it? 303 00:20:30,746 --> 00:20:32,155 It's Min Soo. 304 00:20:41,323 --> 00:20:43,035 There's only one month to go. 305 00:21:08,083 --> 00:21:10,195 - Where are we going? - Just get in the car first. 306 00:21:10,819 --> 00:21:12,795 I don't want to talk with you here. 307 00:22:24,893 --> 00:22:28,405 (Golden Prize, Han Min Soo) 308 00:22:36,372 --> 00:22:39,115 I don't know how my family turned out to be like this. 309 00:22:39,575 --> 00:22:41,185 You and I... 310 00:22:41,844 --> 00:22:47,225 (Golden Prize, Han Min Soo) 311 00:22:47,316 --> 00:22:50,595 The most memorable memory for me... 312 00:22:52,087 --> 00:22:55,120 must have been the most horrible memory for you. 313 00:22:55,124 --> 00:22:56,890 (Grand Prize, Han Min Soo) 314 00:22:56,892 --> 00:23:00,805 (Silver Prize, Han Min Soo) 315 00:23:26,822 --> 00:23:28,965 Will you remember me... 316 00:23:29,892 --> 00:23:32,505 as a selfish woman... 317 00:23:32,828 --> 00:23:34,635 and blame me too? 318 00:23:40,769 --> 00:23:42,145 But... 319 00:23:43,705 --> 00:23:45,715 your clothes are too shabby. 320 00:24:13,135 --> 00:24:15,500 You must be busy. Why did you come? 321 00:24:15,504 --> 00:24:16,870 You're leaving. 322 00:24:16,872 --> 00:24:20,200 I wanted to have a meal with you and Yoo Yeon before you go. 323 00:24:20,209 --> 00:24:23,955 Why are we eating outside? It's such a waste of money. 324 00:24:24,246 --> 00:24:26,755 So you should treat me, Mom. 325 00:24:27,549 --> 00:24:29,255 Treat me something delicious. 326 00:24:42,231 --> 00:24:43,605 Is it... 327 00:24:44,333 --> 00:24:46,545 that hard to give up? 328 00:24:47,202 --> 00:24:48,515 What are you talking about? 329 00:24:49,972 --> 00:24:51,945 I'm talking about Yoo Yeon. 330 00:24:54,276 --> 00:24:55,985 I heard everything... 331 00:24:56,478 --> 00:24:58,725 from Hee Jin. 332 00:25:00,249 --> 00:25:02,695 That was why you got out. 333 00:25:16,565 --> 00:25:17,875 I'm sorry. 334 00:25:18,267 --> 00:25:20,900 Are you okay, Se Young? 335 00:25:20,903 --> 00:25:22,845 Yes. I'm fine. 336 00:25:23,305 --> 00:25:27,215 - I'm sorry. I need to take a break. - Sure. 337 00:25:42,624 --> 00:25:45,590 - Se Young. - Se Young. 338 00:25:45,594 --> 00:25:46,890 Give me a blanket, 339 00:25:46,895 --> 00:25:49,205 - and find a doctor. - Okay. 340 00:25:50,365 --> 00:25:52,975 - Here you go. - Thank you. 341 00:25:55,270 --> 00:25:57,600 We are so sorry. There's an emergency patient. 342 00:25:57,606 --> 00:25:59,845 Is there anyone who's a doctor here? 343 00:25:59,875 --> 00:26:01,470 Yes. I'm a doctor. 344 00:26:01,476 --> 00:26:03,355 I'm sorry, but could you please come this way? 345 00:26:06,214 --> 00:26:08,695 - My goodness. - I'm sorry. Let me take a look. 346 00:26:12,120 --> 00:26:14,650 How was she before she fainted? 347 00:26:14,656 --> 00:26:16,120 She looked fine. 348 00:26:16,124 --> 00:26:18,460 She didn't look so well for these few days. 349 00:26:18,460 --> 00:26:20,635 But she just suddenly passed out. 350 00:26:35,811 --> 00:26:37,710 I think she's pregnant. 351 00:26:37,713 --> 00:26:40,225 I can hear the baby's heartbeat through this stethoscope. 352 00:26:40,415 --> 00:26:42,895 It must have been a while since she got pregnant. 353 00:26:45,487 --> 00:26:47,420 That's why you quit. 354 00:26:47,422 --> 00:26:50,735 You trusted your colleagues, but they gossiped about you. 355 00:26:50,826 --> 00:26:53,060 I heard you and Hee Jin both quit... 356 00:26:53,061 --> 00:26:56,235 because of Han Sang Jin. 357 00:27:21,957 --> 00:27:23,765 - It's fun. - Bring that one over too. 358 00:27:24,760 --> 00:27:28,475 She looks like Min Soo a lot. 359 00:27:49,217 --> 00:27:50,795 Seo Young Hee. 360 00:27:51,153 --> 00:27:53,395 - Let me go. - Stop it. 361 00:27:53,655 --> 00:27:56,120 Let me go. I won't live my life like how you did. 362 00:27:56,124 --> 00:27:58,720 You knelt down to Aunt. 363 00:27:58,727 --> 00:28:00,505 I will never live my life like how you did. 364 00:28:00,962 --> 00:28:02,135 Okay. 365 00:28:03,465 --> 00:28:05,305 Don't live your life like how I did. 366 00:28:05,567 --> 00:28:07,875 But you shouldn't do this. 367 00:28:08,503 --> 00:28:10,115 I'll do it. 368 00:28:12,307 --> 00:28:15,715 Don't put up posters like that either. 369 00:28:16,478 --> 00:28:17,955 How did you know? 370 00:28:18,113 --> 00:28:21,695 I can't stand to see my kid living her life like that too. 371 00:28:23,251 --> 00:28:26,125 So when I tell you to wait, 372 00:28:26,288 --> 00:28:27,925 you must wait. 373 00:28:28,490 --> 00:28:29,895 Is there anything... 374 00:28:30,192 --> 00:28:32,705 that I have not done for you... 375 00:28:33,328 --> 00:28:35,405 except giving you a father? 376 00:28:36,865 --> 00:28:39,845 Just close your eyes, and ignore all this. 377 00:28:41,570 --> 00:28:43,345 Trust your mother. 378 00:28:53,582 --> 00:28:54,895 Yes. 379 00:28:55,417 --> 00:28:57,695 The child is innocent. 380 00:29:02,958 --> 00:29:05,635 - Yoo Yeon. - Grandmother. 381 00:29:05,827 --> 00:29:08,975 Gosh, my little rabbit. 382 00:29:09,131 --> 00:29:11,475 - Did you have fun? - Yes. 25947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.