Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,794 --> 00:00:12,320
(Episode 15)
2
00:00:12,329 --> 00:00:13,605
Help yourself.
3
00:00:13,663 --> 00:00:14,975
Well, okay.
4
00:00:20,337 --> 00:00:22,475
I've heard what happened in the past.
5
00:00:22,839 --> 00:00:25,015
What matters is the future, right?
6
00:00:26,743 --> 00:00:29,015
Right. The future.
7
00:00:29,780 --> 00:00:32,480
However, I still need some time.
8
00:00:32,482 --> 00:00:35,055
It's been six years. Isn't that enough?
9
00:00:35,819 --> 00:00:38,225
Well, yes, I guess you're right.
10
00:00:39,222 --> 00:00:41,290
It's enough, but...
11
00:00:41,291 --> 00:00:44,735
Can't you get a divorce? Or are you not getting a divorce?
12
00:00:45,929 --> 00:00:48,235
It's not that I can't...
13
00:00:48,565 --> 00:00:50,905
- get a divorce. - So you won't get a divorce?
14
00:00:51,501 --> 00:00:52,705
It's not that...
15
00:00:54,171 --> 00:00:55,675
I'm not getting...
16
00:00:56,606 --> 00:00:57,640
a divorce...
17
00:00:57,641 --> 00:01:00,410
Don't you ever think about playing words with me.
18
00:01:00,410 --> 00:01:02,370
I've been even smarter than those...
19
00:01:02,379 --> 00:01:04,280
who call themselves smart around the marketplace.
20
00:01:04,281 --> 00:01:06,140
What I'm saying this...
21
00:01:06,149 --> 00:01:08,450
because it's somewhat hard to explain...
22
00:01:08,452 --> 00:01:13,390
Come on. Don't delude yourself that I've brought this since I like you.
23
00:01:13,390 --> 00:01:15,020
Of course. I understand.
24
00:01:15,025 --> 00:01:16,560
It's impossible for you to like me.
25
00:01:16,560 --> 00:01:19,065
I know. I can feel it enough.
26
00:01:19,830 --> 00:01:21,760
I'm doing this because of Yoo Yeon.
27
00:01:21,765 --> 00:01:23,530
Rather than your grown-up son, Yoo Yeon, who is much younger,
28
00:01:23,533 --> 00:01:25,205
is in more need of her dad. Don't you think so?
29
00:01:25,769 --> 00:01:27,015
Still,
30
00:01:27,904 --> 00:01:29,815
they're both my children.
31
00:01:30,574 --> 00:01:31,785
So?
32
00:01:32,809 --> 00:01:35,455
Did you tell her to have a baby because of your greed for children?
33
00:01:35,879 --> 00:01:37,840
By the time Se Young knew it,
34
00:01:37,848 --> 00:01:39,285
the baby had grown too much,
35
00:01:39,883 --> 00:01:41,950
so we didn't have a choice.
36
00:01:41,952 --> 00:01:43,850
Are you saying that if the baby hadn't grown,
37
00:01:43,854 --> 00:01:45,380
she could have aborted it?
38
00:01:45,388 --> 00:01:47,795
I'm not saying that...
39
00:01:51,828 --> 00:01:54,305
Even though we had the baby not because we loved each other,
40
00:01:54,865 --> 00:01:58,375
Yoo Yeon is a very precious and adorable child to me.
41
00:01:59,402 --> 00:02:00,615
What did you say?
42
00:02:02,305 --> 00:02:04,785
You had the baby not because you loved each other?
43
00:02:06,109 --> 00:02:07,255
You punk,
44
00:02:07,277 --> 00:02:11,585
you shouldn't say that at least in front of me!
45
00:02:26,029 --> 00:02:27,305
Never mind.
46
00:02:29,332 --> 00:02:30,845
I'll take care of it myself.
47
00:02:32,569 --> 00:02:33,745
Mother.
48
00:02:39,276 --> 00:02:40,655
What about the food?
49
00:02:41,511 --> 00:02:45,110
Consider it as a cost for what you'll deal with now,
50
00:02:45,115 --> 00:02:46,110
and eat it up.
51
00:02:46,116 --> 00:02:47,925
Eat as much as you want,
52
00:02:48,685 --> 00:02:50,095
and put up with it to the end...
53
00:02:50,387 --> 00:02:52,395
with the energy from the food.
54
00:02:53,123 --> 00:02:54,335
Do you get it?
55
00:02:55,125 --> 00:02:56,335
I do.
56
00:03:09,139 --> 00:03:10,645
Gosh, you're late.
57
00:03:11,441 --> 00:03:12,915
Seriously.
58
00:03:16,146 --> 00:03:17,325
Your shoes.
59
00:03:18,448 --> 00:03:19,625
Here you go.
60
00:03:23,186 --> 00:03:25,195
You're all set. Let's go.
61
00:03:48,845 --> 00:03:51,985
(Han Sang Jin's monthly pay has been deposited.)
62
00:03:52,949 --> 00:03:54,625
How pretty!
63
00:03:56,386 --> 00:03:58,095
Let' have one more bite.
64
00:04:00,023 --> 00:04:01,335
Does it taste good?
65
00:04:11,701 --> 00:04:12,905
Right.
66
00:04:13,737 --> 00:04:15,945
The child is not guilty.
67
00:04:20,877 --> 00:04:23,440
(Presents by Seo Young Hee)
68
00:04:23,446 --> 00:04:25,885
(Ice cream with fruit toppings has been presented to Han Yoo Yeon.)
69
00:04:27,617 --> 00:04:30,250
This time, don't tell your mom.
70
00:04:30,253 --> 00:04:32,895
Eat it in secret, okay?
71
00:04:40,697 --> 00:04:42,435
Thank you!
72
00:04:51,074 --> 00:04:52,215
(Yoo Yeon)
73
00:05:18,435 --> 00:05:20,945
Why are there so many examinations?
74
00:05:22,639 --> 00:05:25,670
By the way, I couldn't find my Mother's Planner.
75
00:05:25,675 --> 00:05:27,255
Where should I paste it?
76
00:05:27,444 --> 00:05:29,155
Through your morning sickness,
77
00:05:29,579 --> 00:05:32,585
So Myung said, "I'm here. Look at me."
78
00:05:33,083 --> 00:05:34,755
So we should look often.
79
00:05:36,686 --> 00:05:38,395
We?
80
00:05:41,324 --> 00:05:43,465
Let's go get another Mother's Planner.
81
00:05:43,827 --> 00:05:44,965
They'll give it to you again.
82
00:05:57,674 --> 00:05:59,085
Han Min Soo.
83
00:06:06,616 --> 00:06:07,825
Hello.
84
00:06:10,253 --> 00:06:11,525
Where's the mother?
85
00:06:12,055 --> 00:06:13,265
I came by myself.
86
00:06:13,623 --> 00:06:14,965
I wanted to ask you something.
87
00:06:18,061 --> 00:06:19,335
It's been only several days...
88
00:06:20,130 --> 00:06:21,775
since this picture was taken.
89
00:06:22,699 --> 00:06:24,145
It's not taken from this hospital.
90
00:06:27,437 --> 00:06:30,445
Did you just stopped by since you got curious about the baby's health?
91
00:06:30,507 --> 00:06:31,715
No.
92
00:06:32,876 --> 00:06:34,755
I'm curious about the period...
93
00:06:37,447 --> 00:06:40,025
the mother can have an abortion while not affecting her health.
94
00:06:41,818 --> 00:06:42,955
Hi.
95
00:06:44,120 --> 00:06:45,525
You surprised me.
96
00:06:46,389 --> 00:06:47,835
Your response is not enough.
97
00:06:48,258 --> 00:06:50,065
I was ready to be hit by you.
98
00:06:52,328 --> 00:06:54,875
I don't feel like it, you know.
99
00:06:55,999 --> 00:06:57,645
When do you have no class?
100
00:06:59,302 --> 00:07:00,875
When you have no class.
101
00:07:01,504 --> 00:07:02,715
I guess so.
102
00:07:03,306 --> 00:07:04,585
Let's go to the terminal that day.
103
00:07:05,508 --> 00:07:06,715
Why?
104
00:07:07,444 --> 00:07:09,855
I don't feel like going on a trip.
105
00:07:10,113 --> 00:07:12,725
We're not going on a trip. We're going to see Jung Hyo.
106
00:07:12,882 --> 00:07:14,095
Jung Hyo?
107
00:07:14,484 --> 00:07:15,695
Why?
108
00:07:15,952 --> 00:07:17,420
You misunderstood each other.
109
00:07:17,420 --> 00:07:19,765
You're friends. You need to resolve things like that as soon as you can.
110
00:07:24,260 --> 00:07:26,265
- Ah In. - What?
111
00:07:26,863 --> 00:07:28,075
Over there.
112
00:07:30,366 --> 00:07:32,005
We're not dreaming, are we?
113
00:07:49,452 --> 00:07:50,625
Excuse me.
114
00:07:52,689 --> 00:07:55,565
I'm a representative of this building. What's this?
115
00:07:55,825 --> 00:07:57,335
Are you going to keep putting these up?
116
00:07:58,328 --> 00:08:00,005
Don't just take it down.
117
00:08:00,430 --> 00:08:01,775
I'm still going to put these up.
118
00:08:02,432 --> 00:08:05,430
Well, those directly involved should settle the matter yourselves.
119
00:08:05,435 --> 00:08:08,375
Why are you causing trouble for everyone here?
120
00:08:09,005 --> 00:08:11,070
If the price of this apartment falls down,
121
00:08:11,074 --> 00:08:12,715
will you take responsibility for that?
122
00:08:16,246 --> 00:08:18,085
If you try this one more time,
123
00:08:18,114 --> 00:08:21,180
as a building representative, I'll suggest it at the meeting...
124
00:08:21,184 --> 00:08:22,825
and sue you.
125
00:08:23,386 --> 00:08:26,195
Clean up the garbage, and leave now.
126
00:08:38,568 --> 00:08:40,175
You're not lying, are you?
127
00:08:40,670 --> 00:08:41,915
What we said is true.
128
00:08:41,938 --> 00:08:44,215
I'm being as honest as I can.
129
00:08:44,674 --> 00:08:47,215
This is everything I know about Min Soo.
130
00:08:48,044 --> 00:08:50,580
As far as I know, what Nam Shik told you...
131
00:08:50,580 --> 00:08:52,585
is everything we know about Min Soo.
132
00:08:54,951 --> 00:08:58,165
By the way, why do you suddenly ask about his school days?
133
00:08:58,922 --> 00:09:01,965
You don't need to know. I'm leaving. Bye.
134
00:09:02,025 --> 00:09:04,205
- Bye. - Bye.
135
00:09:05,395 --> 00:09:06,665
Min Soo!
136
00:09:18,107 --> 00:09:20,115
As a matter of fact, I wanted to meet you.
137
00:09:20,843 --> 00:09:22,055
Why?
138
00:09:22,812 --> 00:09:24,225
You're not going to oppose, are you?
139
00:09:25,415 --> 00:09:26,585
What about you?
140
00:09:33,289 --> 00:09:36,335
(Mother's Planner)
141
00:09:39,762 --> 00:09:42,235
The baby's name is So Myung.
142
00:09:44,467 --> 00:09:46,575
To be a parent, I'm neither qualified...
143
00:09:47,303 --> 00:09:48,675
nor confident yet.
144
00:09:49,305 --> 00:09:50,545
So?
145
00:09:54,077 --> 00:09:56,415
She has about a month left until she can have a safe operation.
146
00:09:56,913 --> 00:09:58,325
I asked a doctor.
147
00:09:58,781 --> 00:10:00,780
Have you been asking around for such things until now?
148
00:10:00,783 --> 00:10:02,310
She doesn't have much time left.
149
00:10:02,318 --> 00:10:03,820
If we can't get the surgery done in time,
150
00:10:03,820 --> 00:10:05,665
we must have that child no matter what.
151
00:10:06,923 --> 00:10:09,065
If not, Jung Hyo could get hurt.
152
00:10:11,527 --> 00:10:12,705
Jung Hyo...
153
00:10:13,696 --> 00:10:15,235
is special to me too.
154
00:10:17,266 --> 00:10:19,545
So please don't get in my way for a while.
155
00:10:20,269 --> 00:10:23,415
If Jung Hyo doesn't give up the baby until the end,
156
00:10:26,042 --> 00:10:27,710
I'll live as a dad.
157
00:10:27,710 --> 00:10:29,440
What are your feelings for her?
158
00:10:29,445 --> 00:10:30,955
I want to go back...
159
00:10:31,414 --> 00:10:33,180
to when we didn't have the baby.
160
00:10:33,182 --> 00:10:34,810
How can you say that in front of me?
161
00:10:34,817 --> 00:10:36,410
You hurt Jung Hyo so much.
162
00:10:36,419 --> 00:10:37,450
But you still want to be with her?
163
00:10:37,453 --> 00:10:39,195
I know that I'm being selfish.
164
00:10:39,555 --> 00:10:41,065
But I love her.
165
00:10:42,792 --> 00:10:44,420
She's the first person I felt in love with...
166
00:10:44,427 --> 00:10:46,835
after escaping my mom who was like a prison to me.
167
00:10:48,331 --> 00:10:49,575
But you still...
168
00:10:50,533 --> 00:10:52,205
don't want to take responsibility?
169
00:10:52,335 --> 00:10:53,645
Do you want...
170
00:10:54,470 --> 00:10:57,215
Jung Hyo to live like my mom or my dad's girlfriend?
171
00:10:58,574 --> 00:11:01,715
Or do you want me to be like you or my dad?
172
00:11:02,211 --> 00:11:05,510
People who had everything, like Mom, Dad, and you, failed too.
173
00:11:05,515 --> 00:11:07,850
Do you think we could succeed even when we don't have anything?
174
00:11:07,850 --> 00:11:10,780
- You... - What about going back?
175
00:11:10,787 --> 00:11:12,325
Is it bad to laugh...
176
00:11:12,855 --> 00:11:15,195
and have good times together?
177
00:11:15,425 --> 00:11:17,660
I want Jung Hyo to be on campus with me...
178
00:11:17,660 --> 00:11:21,205
while receiving scholarships, not a mother.
179
00:11:22,432 --> 00:11:24,760
You can't say no, but you must think this is better too.
180
00:11:24,767 --> 00:11:26,745
Even if that happens,
181
00:11:27,070 --> 00:11:29,045
you and Jung Hyo's relationship...
182
00:11:30,173 --> 00:11:32,040
ends there.
183
00:11:32,041 --> 00:11:34,455
That's for us to decide as well.
184
00:11:35,144 --> 00:11:36,815
But there's one thing I know for sure.
185
00:11:37,046 --> 00:11:39,425
My hopes for Jung Hyo is not that different...
186
00:11:39,582 --> 00:11:41,355
from yours.
187
00:11:44,053 --> 00:11:45,565
So just give me some more time.
188
00:12:01,671 --> 00:12:02,845
Sir.
189
00:12:10,847 --> 00:12:13,055
What should I do?
190
00:12:25,528 --> 00:12:26,735
It's delicious.
191
00:12:28,431 --> 00:12:30,175
Do you want to eat too?
192
00:12:30,700 --> 00:12:31,945
Well...
193
00:12:37,907 --> 00:12:38,940
What's this?
194
00:12:38,941 --> 00:12:40,445
We got our salaries today.
195
00:12:40,643 --> 00:12:43,655
You should give this to Yoo Yeon and Se Young for living expenses.
196
00:12:46,082 --> 00:12:48,155
Why so suddenly?
197
00:12:48,651 --> 00:12:52,320
I remembered something I forgot after seeing Se Young's mom.
198
00:12:52,321 --> 00:12:53,795
You and I...
199
00:12:55,158 --> 00:12:57,035
still have the job thanks to her.
200
00:12:58,694 --> 00:12:59,935
Right.
201
00:13:02,665 --> 00:13:04,445
That happened.
202
00:13:09,172 --> 00:13:11,900
This plane will leave Los Angeles and...
203
00:13:11,908 --> 00:13:14,340
- head to Incheon International... - Captain!
204
00:13:14,343 --> 00:13:15,485
Captain!
205
00:13:16,345 --> 00:13:17,585
Yes?
206
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
Sir,
207
00:13:18,681 --> 00:13:22,455
a drunken passenger in business class is causing a scene.
208
00:13:22,685 --> 00:13:23,825
What should we do?
209
00:13:31,694 --> 00:13:33,560
Ladies and gentlemen, I'm sorry,
210
00:13:33,563 --> 00:13:36,090
but we'll be making an emergency return...
211
00:13:36,098 --> 00:13:37,945
for the safety of the plane.
212
00:13:38,668 --> 00:13:40,200
Have you lost your mind?
213
00:13:40,203 --> 00:13:42,670
Kim Se Young threatened the CEO last time.
214
00:13:42,672 --> 00:13:44,415
Is it your turn now?
215
00:13:44,674 --> 00:13:47,640
Don't you know who is paying you?
216
00:13:47,643 --> 00:13:48,915
I'm sorry.
217
00:13:49,445 --> 00:13:51,680
I didn't know he was the president's son.
218
00:13:51,681 --> 00:13:54,550
Hey, you made the return and made him...
219
00:13:54,550 --> 00:13:56,850
get arrested in America right away.
220
00:13:56,853 --> 00:13:58,550
The company is in big trouble.
221
00:13:58,554 --> 00:14:01,150
And Kim Se Young is making a scene...
222
00:14:01,157 --> 00:14:03,165
by saying she'll report it to the media!
223
00:14:03,426 --> 00:14:05,560
I'm really sorry. Please forgive us.
224
00:14:05,561 --> 00:14:08,335
Then stop Kim Se Young right now!
225
00:14:08,531 --> 00:14:10,430
Kick her out right now...
226
00:14:10,433 --> 00:14:12,805
so that she won't talk to the media!
227
00:14:12,902 --> 00:14:14,245
Yes, sir.
228
00:14:14,670 --> 00:14:17,445
We'll do our best. We'll stop her.
229
00:14:21,944 --> 00:14:23,440
Mr. Han.
230
00:14:23,446 --> 00:14:24,585
Can you please cancel...
231
00:14:25,081 --> 00:14:26,640
the press conference just this once?
232
00:14:26,649 --> 00:14:28,095
I'm begging you.
233
00:14:30,319 --> 00:14:32,695
You're going to give in to them?
234
00:14:33,322 --> 00:14:36,220
Sir, why have you changed so much?
235
00:14:36,225 --> 00:14:38,560
Where did the person that we respected so much go?
236
00:14:38,561 --> 00:14:39,705
People change.
237
00:14:41,097 --> 00:14:42,435
After I got married to my wife...
238
00:14:43,199 --> 00:14:45,605
and became responsible for my family and child,
239
00:14:47,169 --> 00:14:48,445
I changed.
240
00:14:57,680 --> 00:14:58,955
Hey,
241
00:15:01,450 --> 00:15:04,865
I take back the things I said when I knelt down.
242
00:15:05,821 --> 00:15:07,465
I take it back.
243
00:15:08,190 --> 00:15:11,420
I took it back, okay?
244
00:15:11,427 --> 00:15:13,105
- Okay. - Okay.
245
00:15:18,401 --> 00:15:20,915
Do you think I wouldn't be angry?
246
00:15:22,805 --> 00:15:26,485
But I just did what I had to do.
247
00:15:26,943 --> 00:15:28,115
It's fine.
248
00:15:28,577 --> 00:15:29,755
It's fine.
249
00:15:31,180 --> 00:15:32,425
Kim Se Young.
250
00:15:35,351 --> 00:15:39,465
You should go until the end.
251
00:15:39,956 --> 00:15:41,595
Don't give in.
252
00:15:42,658 --> 00:15:46,165
Make sure they pay for what they did.
253
00:15:46,662 --> 00:15:49,075
- Do you get it? - Yes.
254
00:15:49,198 --> 00:15:50,535
Cheers.
255
00:15:52,401 --> 00:15:53,760
- Cheers. - Cheers.
256
00:15:53,769 --> 00:15:56,715
Cheers. That's it.
257
00:15:56,806 --> 00:15:58,445
Let's go.
258
00:16:11,053 --> 00:16:12,325
Captain.
259
00:16:16,826 --> 00:16:18,105
Captain.
260
00:16:26,335 --> 00:16:28,670
You should do...
261
00:16:28,671 --> 00:16:31,485
what I can't. Understood?
262
00:16:32,341 --> 00:16:35,055
Don't you think I'd have...
263
00:16:35,211 --> 00:16:37,455
anywhere else to go other than here?
264
00:16:39,015 --> 00:16:41,055
Don't worry.
265
00:16:42,318 --> 00:16:45,695
- Gosh. - Do your best.
266
00:16:55,164 --> 00:16:57,105
Whatever happens,
267
00:16:58,100 --> 00:17:01,675
we'll make our living.
268
00:17:02,338 --> 00:17:05,145
This is the right thing to do.
269
00:17:05,608 --> 00:17:07,215
The right thing to do.
270
00:17:10,279 --> 00:17:13,555
I did the right thing.
271
00:17:15,351 --> 00:17:17,095
So I'll be okay.
272
00:17:18,354 --> 00:17:19,665
It's okay.
273
00:17:21,057 --> 00:17:22,435
It's okay.
274
00:17:23,559 --> 00:17:27,505
This may not be the best for my family,
275
00:17:28,364 --> 00:17:30,505
but my mom...
276
00:17:33,803 --> 00:17:39,045
was so proud of me.
277
00:17:42,278 --> 00:17:46,055
She was proud that she raised me well.
278
00:17:49,085 --> 00:17:55,195
She was so happy that I became a pilot.
279
00:17:58,360 --> 00:18:03,205
My job was her pride.
280
00:18:10,306 --> 00:18:12,945
Mom.
281
00:18:58,554 --> 00:18:59,765
Sir,
282
00:18:59,822 --> 00:19:02,095
please thank her for me.
283
00:19:03,292 --> 00:19:05,465
I made the turn, not you.
284
00:19:05,561 --> 00:19:07,465
I'm always thankful to you.
285
00:19:07,796 --> 00:19:10,405
You land planes for me, and...
286
00:19:15,704 --> 00:19:16,875
It's nothing.
287
00:19:17,540 --> 00:19:19,915
Enjoy your meal. I'll leave.
288
00:19:46,535 --> 00:19:48,915
Do you feel better since you hear that the baby is healthy?
289
00:19:49,271 --> 00:19:50,370
Yes.
290
00:19:50,372 --> 00:19:52,245
It's been rough for a while.
291
00:19:52,942 --> 00:19:54,085
Yes.
292
00:19:54,410 --> 00:19:57,415
You should pay more attention on prenatal education now.
293
00:19:59,515 --> 00:20:02,625
Now, I think we should redesign this place.
294
00:20:03,552 --> 00:20:05,395
You can listen to music here.
295
00:20:05,487 --> 00:20:08,435
- You can draw pictures too. - Pictures?
296
00:20:09,024 --> 00:20:10,765
Does it help on prenatal education?
297
00:20:11,560 --> 00:20:13,705
You went to an art school too.
298
00:20:14,029 --> 00:20:15,130
Of course.
299
00:20:15,130 --> 00:20:17,475
Drawing is absolutely good for prenatal education.
300
00:20:18,334 --> 00:20:20,400
Should I draw pictures then?
301
00:20:20,402 --> 00:20:22,915
My art box must be somewhere in the house.
302
00:20:28,577 --> 00:20:29,955
Who is it?
303
00:20:30,746 --> 00:20:32,155
It's Min Soo.
304
00:20:41,323 --> 00:20:43,035
There's only one month to go.
305
00:21:08,083 --> 00:21:10,195
- Where are we going? - Just get in the car first.
306
00:21:10,819 --> 00:21:12,795
I don't want to talk with you here.
307
00:22:24,893 --> 00:22:28,405
(Golden Prize, Han Min Soo)
308
00:22:36,372 --> 00:22:39,115
I don't know how my family turned out to be like this.
309
00:22:39,575 --> 00:22:41,185
You and I...
310
00:22:41,844 --> 00:22:47,225
(Golden Prize, Han Min Soo)
311
00:22:47,316 --> 00:22:50,595
The most memorable memory for me...
312
00:22:52,087 --> 00:22:55,120
must have been the most horrible memory for you.
313
00:22:55,124 --> 00:22:56,890
(Grand Prize, Han Min Soo)
314
00:22:56,892 --> 00:23:00,805
(Silver Prize, Han Min Soo)
315
00:23:26,822 --> 00:23:28,965
Will you remember me...
316
00:23:29,892 --> 00:23:32,505
as a selfish woman...
317
00:23:32,828 --> 00:23:34,635
and blame me too?
318
00:23:40,769 --> 00:23:42,145
But...
319
00:23:43,705 --> 00:23:45,715
your clothes are too shabby.
320
00:24:13,135 --> 00:24:15,500
You must be busy. Why did you come?
321
00:24:15,504 --> 00:24:16,870
You're leaving.
322
00:24:16,872 --> 00:24:20,200
I wanted to have a meal with you and Yoo Yeon before you go.
323
00:24:20,209 --> 00:24:23,955
Why are we eating outside? It's such a waste of money.
324
00:24:24,246 --> 00:24:26,755
So you should treat me, Mom.
325
00:24:27,549 --> 00:24:29,255
Treat me something delicious.
326
00:24:42,231 --> 00:24:43,605
Is it...
327
00:24:44,333 --> 00:24:46,545
that hard to give up?
328
00:24:47,202 --> 00:24:48,515
What are you talking about?
329
00:24:49,972 --> 00:24:51,945
I'm talking about Yoo Yeon.
330
00:24:54,276 --> 00:24:55,985
I heard everything...
331
00:24:56,478 --> 00:24:58,725
from Hee Jin.
332
00:25:00,249 --> 00:25:02,695
That was why you got out.
333
00:25:16,565 --> 00:25:17,875
I'm sorry.
334
00:25:18,267 --> 00:25:20,900
Are you okay, Se Young?
335
00:25:20,903 --> 00:25:22,845
Yes. I'm fine.
336
00:25:23,305 --> 00:25:27,215
- I'm sorry. I need to take a break. - Sure.
337
00:25:42,624 --> 00:25:45,590
- Se Young. - Se Young.
338
00:25:45,594 --> 00:25:46,890
Give me a blanket,
339
00:25:46,895 --> 00:25:49,205
- and find a doctor. - Okay.
340
00:25:50,365 --> 00:25:52,975
- Here you go. - Thank you.
341
00:25:55,270 --> 00:25:57,600
We are so sorry. There's an emergency patient.
342
00:25:57,606 --> 00:25:59,845
Is there anyone who's a doctor here?
343
00:25:59,875 --> 00:26:01,470
Yes. I'm a doctor.
344
00:26:01,476 --> 00:26:03,355
I'm sorry, but could you please come this way?
345
00:26:06,214 --> 00:26:08,695
- My goodness. - I'm sorry. Let me take a look.
346
00:26:12,120 --> 00:26:14,650
How was she before she fainted?
347
00:26:14,656 --> 00:26:16,120
She looked fine.
348
00:26:16,124 --> 00:26:18,460
She didn't look so well for these few days.
349
00:26:18,460 --> 00:26:20,635
But she just suddenly passed out.
350
00:26:35,811 --> 00:26:37,710
I think she's pregnant.
351
00:26:37,713 --> 00:26:40,225
I can hear the baby's heartbeat through this stethoscope.
352
00:26:40,415 --> 00:26:42,895
It must have been a while since she got pregnant.
353
00:26:45,487 --> 00:26:47,420
That's why you quit.
354
00:26:47,422 --> 00:26:50,735
You trusted your colleagues, but they gossiped about you.
355
00:26:50,826 --> 00:26:53,060
I heard you and Hee Jin both quit...
356
00:26:53,061 --> 00:26:56,235
because of Han Sang Jin.
357
00:27:21,957 --> 00:27:23,765
- It's fun. - Bring that one over too.
358
00:27:24,760 --> 00:27:28,475
She looks like Min Soo a lot.
359
00:27:49,217 --> 00:27:50,795
Seo Young Hee.
360
00:27:51,153 --> 00:27:53,395
- Let me go. - Stop it.
361
00:27:53,655 --> 00:27:56,120
Let me go. I won't live my life like how you did.
362
00:27:56,124 --> 00:27:58,720
You knelt down to Aunt.
363
00:27:58,727 --> 00:28:00,505
I will never live my life like how you did.
364
00:28:00,962 --> 00:28:02,135
Okay.
365
00:28:03,465 --> 00:28:05,305
Don't live your life like how I did.
366
00:28:05,567 --> 00:28:07,875
But you shouldn't do this.
367
00:28:08,503 --> 00:28:10,115
I'll do it.
368
00:28:12,307 --> 00:28:15,715
Don't put up posters like that either.
369
00:28:16,478 --> 00:28:17,955
How did you know?
370
00:28:18,113 --> 00:28:21,695
I can't stand to see my kid living her life like that too.
371
00:28:23,251 --> 00:28:26,125
So when I tell you to wait,
372
00:28:26,288 --> 00:28:27,925
you must wait.
373
00:28:28,490 --> 00:28:29,895
Is there anything...
374
00:28:30,192 --> 00:28:32,705
that I have not done for you...
375
00:28:33,328 --> 00:28:35,405
except giving you a father?
376
00:28:36,865 --> 00:28:39,845
Just close your eyes, and ignore all this.
377
00:28:41,570 --> 00:28:43,345
Trust your mother.
378
00:28:53,582 --> 00:28:54,895
Yes.
379
00:28:55,417 --> 00:28:57,695
The child is innocent.
380
00:29:02,958 --> 00:29:05,635
- Yoo Yeon. - Grandmother.
381
00:29:05,827 --> 00:29:08,975
Gosh, my little rabbit.
382
00:29:09,131 --> 00:29:11,475
- Did you have fun? - Yes.
25947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.