All language subtitles for Ganglands.S01E02.Episode.2.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:08,958 A NETFLIX SERIES 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,625 Slow down, man. Slow down! I said slow down. 3 00:00:14,708 --> 00:00:17,416 -Hey, shout out to the hood. -Thanks. 4 00:00:24,208 --> 00:00:26,083 Chill out, man! 5 00:00:27,416 --> 00:00:28,625 Technical knockout. 6 00:00:44,041 --> 00:00:44,916 Guys! 7 00:00:59,125 --> 00:01:01,291 -Who're you?! What's this? -Where's the coke? 8 00:01:01,375 --> 00:01:02,250 We ain't got it! 9 00:01:02,333 --> 00:01:03,333 Where is the coke? 10 00:01:03,416 --> 00:01:04,583 Let go of her! 11 00:01:04,666 --> 00:01:06,666 -What are you doing?! -Some guys took it! 12 00:01:06,750 --> 00:01:08,875 Some guys took it! We ain't got it! 13 00:01:08,958 --> 00:01:10,208 Don't you get it? 14 00:01:15,375 --> 00:01:16,500 What the fuck?! 15 00:01:34,875 --> 00:01:36,958 -Does that work? -Keys are in the RV. 16 00:01:37,041 --> 00:01:38,583 Get them, quick! 17 00:01:38,666 --> 00:01:40,166 Who the fuck are you?! 18 00:01:40,250 --> 00:01:41,250 Shaïnez's uncle. 19 00:01:41,333 --> 00:01:42,500 She's been kidnapped. 20 00:01:45,166 --> 00:01:46,833 -Where are you going? -The door. 21 00:01:47,458 --> 00:01:49,250 -Come on! -Get in! 22 00:01:52,750 --> 00:01:53,958 -The keys. -Here. 23 00:01:55,208 --> 00:01:56,166 Fuck, it's them! 24 00:01:57,041 --> 00:01:58,250 Those motherfuckers! 25 00:02:00,083 --> 00:02:01,791 It's the guys that fucked me over! 26 00:02:01,875 --> 00:02:04,125 -They're over there! -Come on! 27 00:02:04,208 --> 00:02:06,500 Fuck! Start the car! 28 00:02:07,291 --> 00:02:09,916 -What's going on? Where's Liana?! -Opening the door! 29 00:02:29,166 --> 00:02:30,000 Fuck! 30 00:03:06,416 --> 00:03:07,333 Fuck! 31 00:04:00,125 --> 00:04:01,833 Know what he's doing? 32 00:04:01,916 --> 00:04:02,916 What? 33 00:04:03,000 --> 00:04:04,166 He sank the boat. 34 00:04:04,958 --> 00:04:07,166 Cargo scattered from Tangiers to Casablanca. 35 00:04:07,250 --> 00:04:08,750 Son of a bitch. 36 00:04:09,250 --> 00:04:11,708 Not just that son of a bitch. His parents too. 37 00:04:12,333 --> 00:04:14,083 The cargo was dumped in the sea. 38 00:04:14,166 --> 00:04:16,083 People pulled it out with ropes. 39 00:04:16,166 --> 00:04:17,041 Really? 40 00:04:17,125 --> 00:04:18,875 I swear it's true. 41 00:04:29,125 --> 00:04:30,333 I'll be right back. 42 00:04:40,333 --> 00:04:41,166 It was him. 43 00:04:41,250 --> 00:04:42,458 He betrayed me. 44 00:05:02,041 --> 00:05:03,416 How are you, my dear? 45 00:05:03,500 --> 00:05:04,541 It's about Saber. 46 00:05:04,625 --> 00:05:06,250 I can't handle him anymore. 47 00:05:08,000 --> 00:05:09,291 What has he done now? 48 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 He's surrounds himself with cronies. 49 00:05:12,708 --> 00:05:14,958 Guys who flatter him and do stupid things. 50 00:05:15,041 --> 00:05:16,708 What kind of stupid things? 51 00:05:17,458 --> 00:05:19,458 Dealing coke on Kris' turf in Antwerp. 52 00:05:20,125 --> 00:05:21,333 I'm at my wits' end. 53 00:05:22,041 --> 00:05:23,791 He won't even answer my calls. 54 00:05:23,875 --> 00:05:25,208 Go to his garage. 55 00:05:26,416 --> 00:05:27,375 If you see him, 56 00:05:27,458 --> 00:05:28,708 tell him to call me. 57 00:05:29,250 --> 00:05:31,250 Tell him his father wants a word. 58 00:05:31,833 --> 00:05:33,250 I'm so sorry, Ba. 59 00:05:33,333 --> 00:05:34,250 No. 60 00:05:35,166 --> 00:05:37,166 I should be the one apologizing 61 00:05:38,833 --> 00:05:41,041 and thanking God for giving me 62 00:05:41,125 --> 00:05:42,791 such a devoted niece. 63 00:05:42,875 --> 00:05:44,458 I have to go. 64 00:05:44,541 --> 00:05:46,000 I miss you, my dear. 65 00:05:46,083 --> 00:05:47,333 I miss you so much. 66 00:05:47,916 --> 00:05:48,833 I miss you too. 67 00:06:04,750 --> 00:06:06,125 Was that your uncle? 68 00:06:07,500 --> 00:06:09,250 All I heard was, "I miss you." 69 00:06:12,208 --> 00:06:13,125 Yes, it was. 70 00:06:14,250 --> 00:06:15,750 When do I get to meet him? 71 00:06:16,250 --> 00:06:17,291 When we're married. 72 00:06:21,500 --> 00:06:23,250 And when will that be? 73 00:06:25,791 --> 00:06:26,625 Never. 74 00:06:42,000 --> 00:06:43,083 Which apartment? 75 00:06:43,708 --> 00:06:44,958 Third floor, right door. 76 00:06:45,041 --> 00:06:46,333 What are you planning? 77 00:06:46,416 --> 00:06:48,958 Get the coke and get Shaïnez back. 78 00:06:49,041 --> 00:06:51,833 How do I know you're not a liar out to screw us? 79 00:06:53,333 --> 00:06:55,041 I don't care what you think. 80 00:06:59,916 --> 00:07:01,666 Too bad. I'm coming with you. 81 00:07:07,291 --> 00:07:08,166 Get her water. 82 00:07:48,166 --> 00:07:49,000 Where is he? 83 00:08:12,125 --> 00:08:12,958 What's downstairs? 84 00:08:13,833 --> 00:08:14,666 Guns. 85 00:08:15,625 --> 00:08:16,458 Nothing major. 86 00:08:17,041 --> 00:08:18,958 Are you crazy? Hiding guns here? 87 00:08:19,666 --> 00:08:20,708 Hey. 88 00:08:20,791 --> 00:08:22,500 Don't forget I bring in the cash. 89 00:08:25,458 --> 00:08:27,041 You just do the books. 90 00:08:29,041 --> 00:08:30,166 You need to call him. 91 00:08:30,916 --> 00:08:32,083 He wants to talk. 92 00:08:32,166 --> 00:08:33,416 Who does? 93 00:08:33,500 --> 00:08:34,791 Your father. 94 00:08:34,875 --> 00:08:36,083 About what? 95 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Probably about the coke you're dealing on Kris' turf. 96 00:08:41,291 --> 00:08:42,583 But what do I know? 97 00:08:42,666 --> 00:08:43,875 I just do the books. 98 00:08:53,416 --> 00:08:55,375 It's good? Have you dealt with Saber? 99 00:08:55,875 --> 00:08:58,208 What about the small favor I asked you? 100 00:08:58,708 --> 00:09:00,208 I told you I'd handle it. 101 00:09:00,291 --> 00:09:02,333 I just need to speak to my lawyer. 102 00:09:03,375 --> 00:09:05,291 After, I'll need a favor from you. 103 00:09:06,416 --> 00:09:08,208 I never want to hear your name again. 104 00:09:13,208 --> 00:09:15,916 When we get upstairs, keep your mouth shut, okay? 105 00:09:16,000 --> 00:09:17,500 Okay, but what's the plan? 106 00:09:18,416 --> 00:09:19,250 Tell me. 107 00:09:19,333 --> 00:09:22,166 -We go in, grab it, and split. -That's your plan? 108 00:10:24,875 --> 00:10:25,875 What is it? 109 00:10:26,541 --> 00:10:27,708 It's reinforced. 110 00:10:32,750 --> 00:10:34,750 -What are you doing? -Getting us in. 111 00:10:38,875 --> 00:10:40,083 Who's there? 112 00:10:40,166 --> 00:10:42,375 Hi. I'm the neighbor's niece. 113 00:10:43,041 --> 00:10:45,833 -What does that bitch want? -Don't you diss my aunt! 114 00:10:45,916 --> 00:10:47,583 What does your bitch aunt want? 115 00:10:47,666 --> 00:10:49,666 Listen up, bitch. 116 00:10:49,750 --> 00:10:50,625 She's working, 117 00:10:50,708 --> 00:10:53,750 and you've been blaring cartoons for the last hour. 118 00:10:54,250 --> 00:10:57,083 -So she sent you? -I said she's working, got it? 119 00:11:00,541 --> 00:11:01,750 Sit down. 120 00:11:06,375 --> 00:11:07,583 Anyone else here? 121 00:11:26,500 --> 00:11:27,958 Why are you making that face? 122 00:12:11,333 --> 00:12:12,375 Bring me a bag. 123 00:12:22,416 --> 00:12:24,166 -Hello. -Hello. 124 00:12:25,625 --> 00:12:27,125 -How are you? -Good. 125 00:12:27,208 --> 00:12:29,416 Okay, I need to borrow this a minute. 126 00:12:29,500 --> 00:12:30,375 -Okay. -Thanks. 127 00:12:33,166 --> 00:12:34,041 Here. 128 00:12:34,625 --> 00:12:36,166 -This it? -Yeah, that's it. 129 00:12:37,333 --> 00:12:38,416 Fuck. 130 00:12:45,541 --> 00:12:46,375 Go see. 131 00:12:52,583 --> 00:12:53,583 Sabrina. 132 00:12:53,666 --> 00:12:55,458 Sabrina, open up. 133 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 Oh shit. 134 00:13:01,208 --> 00:13:03,000 Sabrina, hurry up! 135 00:13:03,083 --> 00:13:04,291 Fuck. 136 00:13:06,791 --> 00:13:07,666 Fuck, Sabrina! 137 00:13:14,791 --> 00:13:15,708 Who is it? 138 00:13:16,708 --> 00:13:17,541 Who are you? 139 00:13:17,625 --> 00:13:18,750 Where's Sabrina? 140 00:13:21,416 --> 00:13:23,666 She's not home. I'm her cousin. 141 00:13:23,750 --> 00:13:25,416 She's shopping. I'm babysitting. 142 00:13:25,500 --> 00:13:27,166 Take the key out the door. 143 00:13:27,250 --> 00:13:28,500 I don't know you. 144 00:13:29,000 --> 00:13:30,916 Listen, bitch. Quit playing. 145 00:13:31,000 --> 00:13:33,291 Open up right now or you're dead. 146 00:13:34,458 --> 00:13:36,041 Go fuck yourself! 147 00:13:36,125 --> 00:13:37,125 What did you say? 148 00:13:38,750 --> 00:13:40,375 Open the door, you bitch! 149 00:13:40,458 --> 00:13:41,375 Mommy. 150 00:13:41,916 --> 00:13:43,000 Come out now or… 151 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 Mommy. 152 00:13:45,583 --> 00:13:48,125 I don't care who you are. Open the damn door. 153 00:14:02,125 --> 00:14:03,458 Who is this bastard? 154 00:14:03,541 --> 00:14:04,958 Lower the gun. 155 00:14:05,041 --> 00:14:06,875 Put the kid down, motherfucker. 156 00:14:06,958 --> 00:14:07,958 Guns down. 157 00:14:08,625 --> 00:14:09,458 Down. 158 00:14:09,541 --> 00:14:10,500 You too. 159 00:14:11,000 --> 00:14:12,125 Put your guns down. 160 00:14:12,833 --> 00:14:13,666 Go up the stairs. 161 00:14:14,708 --> 00:14:15,625 Up you go. 162 00:14:16,333 --> 00:14:17,166 Up the stairs. 163 00:14:18,791 --> 00:14:21,541 Up. You too. Get moving. 164 00:14:21,625 --> 00:14:23,333 Up the stairs. Higher. 165 00:14:23,416 --> 00:14:25,333 Don't stop. Keep going. 166 00:14:25,916 --> 00:14:26,875 My baby! 167 00:14:27,791 --> 00:14:29,000 My baby! 168 00:14:31,083 --> 00:14:33,916 Motherfucker! Let's kill that son of a bitch! 169 00:14:35,916 --> 00:14:37,666 -Come on! -He's over there! 170 00:14:37,750 --> 00:14:39,833 Outta the way! 171 00:14:42,833 --> 00:14:43,708 He's over there! 172 00:14:44,291 --> 00:14:45,208 Okay, I'm going around. 173 00:14:47,666 --> 00:14:48,666 Take the kid. 174 00:14:54,083 --> 00:14:55,333 Shit! 175 00:14:58,666 --> 00:14:59,500 Hang on. 176 00:15:26,333 --> 00:15:27,375 You're a dead man! 177 00:15:45,041 --> 00:15:47,250 You're fucked in the head! I swear to God! 178 00:15:47,333 --> 00:15:48,166 Shut up. 179 00:15:49,166 --> 00:15:50,708 I just want my niece back. 180 00:15:50,791 --> 00:15:51,916 You think I don't? 181 00:15:54,125 --> 00:15:55,958 The kid was our ticket out. 182 00:16:12,500 --> 00:16:13,625 We'll get her back. 183 00:16:14,500 --> 00:16:16,458 Now that we have the coke, we will. 184 00:16:17,708 --> 00:16:21,583 HAPPY BIRTHDAY 185 00:16:42,250 --> 00:16:43,916 Good. Thank you. 186 00:16:48,875 --> 00:16:50,208 Hello, Sofia. How are you? 187 00:16:50,291 --> 00:16:51,541 Hello, Virgil. 188 00:16:51,625 --> 00:16:53,375 -Is Thierry there? -No. 189 00:16:53,458 --> 00:16:55,041 He's in court today. But-- 190 00:16:55,125 --> 00:16:56,541 It's regarding Kris de Wit. 191 00:16:59,166 --> 00:17:01,791 Everything I'm about to say stays between us. 192 00:17:02,375 --> 00:17:03,416 You can trust me. 193 00:17:13,333 --> 00:17:14,208 Auntie! 194 00:17:14,791 --> 00:17:16,000 Happy birthday. 195 00:17:16,500 --> 00:17:18,166 -What do you say? -Thank you. 196 00:17:21,333 --> 00:17:23,375 I've been waiting for two hours. 197 00:17:23,458 --> 00:17:25,375 I'm not even 30 minutes late. 198 00:17:27,250 --> 00:17:28,083 You good? 199 00:17:29,000 --> 00:17:29,833 Hello. 200 00:17:33,666 --> 00:17:34,500 What's that? 201 00:17:37,500 --> 00:17:38,500 Saber's present. 202 00:17:41,500 --> 00:17:43,541 -Did Milhan ask for a piano? -No. 203 00:17:44,166 --> 00:17:47,416 His father saw the king give his son one on YouTube. 204 00:17:50,541 --> 00:17:51,416 Great. 205 00:17:52,541 --> 00:17:54,666 Music helps develop creativity. 206 00:17:55,833 --> 00:17:56,833 Help me carry this 207 00:17:58,541 --> 00:17:59,708 instead of talking shit. 208 00:18:04,500 --> 00:18:06,083 You can put it in the water. 209 00:18:06,708 --> 00:18:08,208 We'll put it in the pool. 210 00:18:09,791 --> 00:18:11,458 -Really? -Why not? 211 00:18:49,208 --> 00:18:50,666 -Hello, Mr. Djebli. -Hello. 212 00:18:51,291 --> 00:18:52,375 Is Thierry around? 213 00:18:52,458 --> 00:18:55,333 I'm afraid not. Mr. Decarne is in court today. 214 00:18:55,416 --> 00:18:57,208 -Shall I leave him a message? -No! 215 00:18:59,083 --> 00:19:00,833 I've got this, Isabelle. 216 00:19:00,916 --> 00:19:01,791 Fine. 217 00:19:02,583 --> 00:19:03,416 Come. 218 00:19:06,041 --> 00:19:08,041 Sorry, my message wasn't very clear. 219 00:19:08,125 --> 00:19:09,333 I wanted to see you. 220 00:19:10,000 --> 00:19:11,833 Let's go in here. It's quieter. 221 00:19:21,083 --> 00:19:21,916 Here. 222 00:19:28,291 --> 00:19:30,458 -What was your name again? -Virgil. 223 00:19:32,375 --> 00:19:33,666 Why do you want to talk? 224 00:19:35,083 --> 00:19:37,291 I know your cousin, Sofia, 225 00:19:38,083 --> 00:19:39,625 handles your family's finances. 226 00:19:39,708 --> 00:19:43,000 And, frankly, her financial planning has been brilliant. 227 00:19:44,875 --> 00:19:45,791 So? 228 00:19:46,791 --> 00:19:48,333 It would be a shame 229 00:19:48,416 --> 00:19:52,041 if other people benefited from her financial expertise. 230 00:19:52,541 --> 00:19:54,041 Why would anyone else benefit? 231 00:19:56,250 --> 00:19:58,458 Your cousin would like to help… 232 00:20:00,666 --> 00:20:01,708 Kris de Wit 233 00:20:02,916 --> 00:20:04,750 to manage his money better. 234 00:20:06,000 --> 00:20:10,166 She wants me to provide a legal opinion on her proposed arrangement. 235 00:20:11,125 --> 00:20:13,416 -Did she speak to Thierry? -Only to me. 236 00:20:14,000 --> 00:20:16,583 -Mr. Decarne is not yet in the loop. -Okay. 237 00:20:18,458 --> 00:20:20,125 I wanted to talk to you first. 238 00:20:20,666 --> 00:20:21,958 You'll tell no one. 239 00:20:23,125 --> 00:20:24,541 Keep my father out of it. 240 00:20:31,958 --> 00:20:33,375 Can I ask you something? 241 00:20:34,666 --> 00:20:35,500 Yes. 242 00:20:36,416 --> 00:20:37,458 What do you want? 243 00:20:40,125 --> 00:20:40,958 Nothing. 244 00:20:44,041 --> 00:20:45,833 You'll take over from your father. 245 00:20:47,458 --> 00:20:48,500 And I… 246 00:20:49,333 --> 00:20:51,000 might take over from my boss. 247 00:20:52,250 --> 00:20:53,125 That's all. 248 00:20:53,916 --> 00:20:56,041 Meanwhile, we can get to know each other. 249 00:21:13,416 --> 00:21:15,333 Tell your auntie about the dog. 250 00:21:16,166 --> 00:21:18,500 My mom said we might get a dog. 251 00:21:18,583 --> 00:21:19,416 Really? 252 00:21:22,458 --> 00:21:24,125 -Is it World War III in here? -Yes. 253 00:21:24,208 --> 00:21:26,291 -Yes? And are you the winner? -Yes. 254 00:21:26,375 --> 00:21:27,291 Give me a kiss. 255 00:21:27,875 --> 00:21:29,041 Everything all right? 256 00:21:32,875 --> 00:21:34,125 Daddy? 257 00:21:35,208 --> 00:21:37,291 -Are you coming? -Give me a minute. 258 00:21:37,375 --> 00:21:38,208 Okay? 259 00:21:39,208 --> 00:21:40,041 Go on. 260 00:21:42,458 --> 00:21:44,458 Did you call your father like he asked? 261 00:21:48,416 --> 00:21:49,250 Not yet. 262 00:21:52,500 --> 00:21:53,541 I saw Kris. 263 00:21:54,916 --> 00:21:55,750 And? 264 00:21:56,416 --> 00:21:57,250 How is he? 265 00:22:02,041 --> 00:22:04,375 You know what it cost me to apologize for you? 266 00:22:04,458 --> 00:22:07,708 To let that asshole act like he's doing me a huge favor? 267 00:22:08,291 --> 00:22:10,791 What exactly did you do to earn that favor? 268 00:22:12,375 --> 00:22:13,583 Antwerp is his turf. 269 00:22:15,041 --> 00:22:18,916 -If you go back there-- -I know he asked you to launder his money. 270 00:22:19,958 --> 00:22:21,083 And you agreed. 271 00:22:25,041 --> 00:22:26,708 He just asked me for advice. 272 00:22:27,416 --> 00:22:29,416 And I said I would think about it. Okay? 273 00:22:29,500 --> 00:22:33,166 -What did my father say? -Hey! Don't turn this around. 274 00:22:33,833 --> 00:22:37,125 -This is your fault. If I-- -Enough of that! 275 00:22:37,208 --> 00:22:39,875 You kept this from Father, so he wouldn't blame you. 276 00:22:43,958 --> 00:22:45,166 Think what you want. 277 00:22:46,166 --> 00:22:48,833 But if he'd found out you were there the first time, 278 00:22:48,916 --> 00:22:51,208 you'd be selling kebabs in Casablanca. 279 00:22:51,708 --> 00:22:52,583 You know what? 280 00:22:53,166 --> 00:22:56,458 Go on scheming with Kris. I'm going to hit that bastard. 281 00:22:57,083 --> 00:22:59,833 All the money you make for him, he'll lose to me. 282 00:23:10,333 --> 00:23:12,125 You've got nothing to prove, Saber. 283 00:23:16,416 --> 00:23:17,500 Nothing to prove. 284 00:23:48,000 --> 00:23:49,625 Can I ask you something? 285 00:23:51,666 --> 00:23:53,041 Do you miss Brussels? 286 00:23:54,250 --> 00:23:55,083 No. 287 00:23:55,916 --> 00:23:57,250 And if you did, 288 00:23:57,916 --> 00:23:59,000 would you tell me? 289 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 No. 290 00:24:10,625 --> 00:24:11,750 I'm sorry. 291 00:24:12,875 --> 00:24:13,833 Sorry for what? 292 00:24:15,125 --> 00:24:17,291 For making you a mere bodyguard. 293 00:24:18,750 --> 00:24:21,250 It's quieter than it used to be, but that's okay. 294 00:24:22,583 --> 00:24:23,500 I'm used to it. 295 00:24:34,333 --> 00:24:35,625 How are you, my girl? 296 00:24:36,875 --> 00:24:39,708 I'm sorry to say, but we've got another problem with Saber. 297 00:24:40,291 --> 00:24:41,833 What's he done now? 298 00:24:42,625 --> 00:24:43,791 He's after Kris. 299 00:24:44,291 --> 00:24:46,333 He's going to hijack a shipment of coke. 300 00:24:46,416 --> 00:24:48,000 Are you sure of that? 301 00:24:48,958 --> 00:24:50,000 He told me himself. 302 00:24:50,666 --> 00:24:51,750 Don't worry. 303 00:24:51,833 --> 00:24:53,166 I'll take care of it. 304 00:24:54,458 --> 00:24:55,666 I'm so sorry, Ba. 305 00:24:56,166 --> 00:24:57,583 I love you, my niece. 306 00:25:09,916 --> 00:25:10,958 Call the lawyer. 307 00:25:12,958 --> 00:25:14,333 We're going back to Brussels. 308 00:25:21,583 --> 00:25:22,416 Yes? 309 00:25:22,500 --> 00:25:23,875 I found what they want. 310 00:25:24,916 --> 00:25:27,333 I got the eight kilos. I just need a swap spot. 311 00:25:27,958 --> 00:25:29,666 Don't worry. I'll get her back. 312 00:25:29,750 --> 00:25:31,625 Get some rest. I'll call you tomorrow. 313 00:25:32,125 --> 00:25:32,958 Thank you. 314 00:25:41,666 --> 00:25:42,875 Get the blow. 315 00:25:46,166 --> 00:25:47,125 Move aside. 316 00:25:53,458 --> 00:25:54,708 For the fingerprints? 317 00:25:59,541 --> 00:26:00,791 You're the real deal. 318 00:26:15,833 --> 00:26:16,916 What do we do now? 319 00:26:20,583 --> 00:26:21,666 Where are you going? 320 00:26:23,416 --> 00:26:24,625 I'm talking to you. 321 00:26:26,625 --> 00:26:28,041 You can't just walk off. 322 00:26:37,500 --> 00:26:39,041 Don't move. Look forward. 323 00:26:43,083 --> 00:26:44,791 I inquired about your uncle. 324 00:26:45,708 --> 00:26:46,958 An impressive resume. 325 00:26:50,708 --> 00:26:51,916 Drink up. 326 00:26:52,000 --> 00:26:53,333 Look straight ahead. 327 00:26:58,750 --> 00:27:01,500 It could be a good thing that you two robbed me. 328 00:27:08,416 --> 00:27:11,333 24-HOUR NON-STOP SERVICE 329 00:27:20,208 --> 00:27:21,291 What do we do now? 330 00:27:22,375 --> 00:27:23,208 We wait. 331 00:27:30,291 --> 00:27:31,375 Why did you do it? 332 00:27:32,041 --> 00:27:34,041 Why were you posing as call girls? 333 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 We just want to leave. 334 00:27:38,000 --> 00:27:38,833 That's all. 335 00:27:40,750 --> 00:27:41,875 Find some sunshine. 336 00:27:44,083 --> 00:27:45,458 We need money for that. 337 00:27:46,375 --> 00:27:47,250 Fast money. 338 00:27:48,916 --> 00:27:50,541 Don't you want sunshine? 339 00:27:52,166 --> 00:27:54,375 Did you know about the coke? 340 00:27:54,958 --> 00:27:56,125 No, we didn't know. 341 00:27:57,125 --> 00:27:58,875 Who decided to keep it? 342 00:28:00,625 --> 00:28:01,458 I did. 343 00:28:04,166 --> 00:28:05,375 Shaïnez did nothing. 344 00:28:06,250 --> 00:28:07,333 I did this to her. 345 00:28:13,291 --> 00:28:14,916 You two been together long? 346 00:28:16,541 --> 00:28:17,458 Nine months. 347 00:28:21,833 --> 00:28:22,791 Are you in love? 348 00:28:23,875 --> 00:28:25,750 She's my world. That's why I'm here. 349 00:28:28,083 --> 00:28:29,583 It's okay to make mistakes. 350 00:28:30,958 --> 00:28:32,875 The trick is not to repeat them. 351 00:28:37,250 --> 00:28:38,208 My name's Liana. 352 00:28:40,541 --> 00:28:41,375 What's yours? 353 00:28:46,166 --> 00:28:47,000 Mehdi. 354 00:28:50,166 --> 00:28:51,583 Nice to meet you, Mehdi. 355 00:29:54,166 --> 00:29:55,000 How are you? 356 00:30:05,416 --> 00:30:06,833 Your message scared me. 357 00:30:08,416 --> 00:30:09,666 Why did you want to see me? 358 00:30:11,375 --> 00:30:12,541 Do I need a reason? 359 00:30:14,041 --> 00:30:14,875 What? 360 00:30:15,375 --> 00:30:16,916 Do I need a reason? 361 00:30:25,458 --> 00:30:26,791 I want you to take me. 362 00:30:56,041 --> 00:30:57,625 How long was I asleep? 363 00:31:00,625 --> 00:31:01,500 All night. 364 00:31:04,208 --> 00:31:05,041 Okay. 365 00:31:10,333 --> 00:31:11,958 I'm gonna use the bathroom. 366 00:31:40,250 --> 00:31:41,125 Hey! 367 00:31:42,916 --> 00:31:43,916 Are you for real?! 368 00:31:45,041 --> 00:31:46,750 I hit the shitter and you bounce? 369 00:31:47,250 --> 00:31:48,416 I got the message. 370 00:31:49,250 --> 00:31:50,750 We need a new car. 371 00:31:51,375 --> 00:31:52,333 Okay. 372 00:32:00,250 --> 00:32:02,666 Tomorrow's weather forecast. 373 00:32:02,750 --> 00:32:06,291 The North will be overcast with light rain and we expect clear skies… 374 00:32:06,375 --> 00:32:08,750 We need your ride. And I'll take your fries. 375 00:32:09,625 --> 00:32:10,750 All right, beat it. 376 00:32:30,958 --> 00:32:31,791 I love you. 377 00:32:33,916 --> 00:32:34,958 I love you too. 378 00:32:40,833 --> 00:32:43,000 Remember what I said about my uncle? 379 00:32:44,541 --> 00:32:46,875 That he raised me when my parents died. 380 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 Yeah. 381 00:32:50,500 --> 00:32:51,333 You know him. 382 00:32:54,291 --> 00:32:57,000 You sentenced him to ten years for trafficking. 383 00:33:01,375 --> 00:33:03,000 What are you talking about? 384 00:33:07,291 --> 00:33:08,583 My uncle's Hassan Djebli. 385 00:33:13,083 --> 00:33:15,166 We didn't meet by accident, Antoine. 386 00:33:19,083 --> 00:33:20,291 What are you saying? 387 00:33:22,125 --> 00:33:25,083 We met because I wanted information on the case. 388 00:33:25,166 --> 00:33:28,041 I wanted to know what you had on him. 389 00:33:32,458 --> 00:33:33,333 Wait. 390 00:33:34,083 --> 00:33:35,666 Tell me you're joking, Sofia. 391 00:33:37,375 --> 00:33:39,041 Tell me it's a fucking joke. 392 00:33:48,625 --> 00:33:49,791 Who are you anyway? 393 00:33:51,416 --> 00:33:53,333 How did you get what you wanted? 394 00:33:54,250 --> 00:33:57,166 -My phone? My laptop? -I fell in love with you. 395 00:34:26,250 --> 00:34:27,250 This is it. 396 00:35:09,125 --> 00:35:10,208 Let me handle it. 397 00:35:35,416 --> 00:35:37,041 So you must be Uncle Heist. 398 00:35:38,208 --> 00:35:39,041 You strapped? 399 00:35:44,833 --> 00:35:45,666 Where is she? 400 00:35:47,625 --> 00:35:50,166 You know your niece's problems are her fault? 401 00:35:50,791 --> 00:35:52,625 We just want to work this out. 402 00:35:53,125 --> 00:35:55,625 Without her, I wouldn't have found your coke. 403 00:35:56,208 --> 00:35:58,583 -Where's my product? -Bring me my niece first. 404 00:35:58,666 --> 00:36:00,250 I don't think you get it. 405 00:36:00,958 --> 00:36:03,000 Do what I say, then you get yours. 406 00:36:04,125 --> 00:36:05,125 Where's the coke? 407 00:36:06,625 --> 00:36:07,458 In the car. 408 00:36:08,541 --> 00:36:09,583 In the back seat. 409 00:36:28,125 --> 00:36:29,166 Got a crew? 410 00:36:29,833 --> 00:36:30,791 You work solo? 411 00:36:31,375 --> 00:36:32,541 I'm talking to you. 412 00:36:47,208 --> 00:36:48,125 It's all here. 413 00:36:55,166 --> 00:36:56,125 Where is she? 414 00:36:57,833 --> 00:36:58,791 Over there. 415 00:37:18,541 --> 00:37:19,791 Liana! 416 00:37:25,625 --> 00:37:27,291 What are you doing? 417 00:37:29,958 --> 00:37:31,708 Shaïnez! Fuck. 418 00:37:55,250 --> 00:37:57,166 Tell them to bring her back! 419 00:37:58,833 --> 00:38:00,250 Can you shut her up, please? 420 00:38:01,250 --> 00:38:02,375 What do you want? 421 00:38:03,875 --> 00:38:05,000 You're a smart one. 422 00:38:05,583 --> 00:38:06,750 I like smart guys. 423 00:38:06,833 --> 00:38:08,958 Quit the bullshit. What do you want? 424 00:38:09,041 --> 00:38:11,166 There are 300 keys arriving in Antwerp. 425 00:38:13,458 --> 00:38:15,083 You're gonna get them for me. 426 00:38:30,291 --> 00:38:31,916 Let's go. 427 00:38:42,375 --> 00:38:44,083 You son of a bitch! 428 00:38:44,666 --> 00:38:46,333 Son of a bitch! 429 00:38:48,625 --> 00:38:50,291 I swear, you're dead! 430 00:38:57,458 --> 00:38:58,333 Let go of me. 431 00:43:33,166 --> 00:43:38,166 Subtitle translation by: James Preston 27127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.