Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:08,958
A NETFLIX SERIES
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,625
Slow down, man.
Slow down! I said slow down.
3
00:00:14,708 --> 00:00:17,416
-Hey, shout out to the hood.
-Thanks.
4
00:00:24,208 --> 00:00:26,083
Chill out, man!
5
00:00:27,416 --> 00:00:28,625
Technical knockout.
6
00:00:44,041 --> 00:00:44,916
Guys!
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,291
-Who're you?! What's this?
-Where's the coke?
8
00:01:01,375 --> 00:01:02,250
We ain't got it!
9
00:01:02,333 --> 00:01:03,333
Where is the coke?
10
00:01:03,416 --> 00:01:04,583
Let go of her!
11
00:01:04,666 --> 00:01:06,666
-What are you doing?!
-Some guys took it!
12
00:01:06,750 --> 00:01:08,875
Some guys took it! We ain't got it!
13
00:01:08,958 --> 00:01:10,208
Don't you get it?
14
00:01:15,375 --> 00:01:16,500
What the fuck?!
15
00:01:34,875 --> 00:01:36,958
-Does that work?
-Keys are in the RV.
16
00:01:37,041 --> 00:01:38,583
Get them, quick!
17
00:01:38,666 --> 00:01:40,166
Who the fuck are you?!
18
00:01:40,250 --> 00:01:41,250
Shaïnez's uncle.
19
00:01:41,333 --> 00:01:42,500
She's been kidnapped.
20
00:01:45,166 --> 00:01:46,833
-Where are you going?
-The door.
21
00:01:47,458 --> 00:01:49,250
-Come on!
-Get in!
22
00:01:52,750 --> 00:01:53,958
-The keys.
-Here.
23
00:01:55,208 --> 00:01:56,166
Fuck, it's them!
24
00:01:57,041 --> 00:01:58,250
Those motherfuckers!
25
00:02:00,083 --> 00:02:01,791
It's the guys that fucked me over!
26
00:02:01,875 --> 00:02:04,125
-They're over there!
-Come on!
27
00:02:04,208 --> 00:02:06,500
Fuck! Start the car!
28
00:02:07,291 --> 00:02:09,916
-What's going on? Where's Liana?!
-Opening the door!
29
00:02:29,166 --> 00:02:30,000
Fuck!
30
00:03:06,416 --> 00:03:07,333
Fuck!
31
00:04:00,125 --> 00:04:01,833
Know what he's doing?
32
00:04:01,916 --> 00:04:02,916
What?
33
00:04:03,000 --> 00:04:04,166
He sank the boat.
34
00:04:04,958 --> 00:04:07,166
Cargo scattered
from Tangiers to Casablanca.
35
00:04:07,250 --> 00:04:08,750
Son of a bitch.
36
00:04:09,250 --> 00:04:11,708
Not just that son of a bitch.
His parents too.
37
00:04:12,333 --> 00:04:14,083
The cargo was dumped in the sea.
38
00:04:14,166 --> 00:04:16,083
People pulled it out with ropes.
39
00:04:16,166 --> 00:04:17,041
Really?
40
00:04:17,125 --> 00:04:18,875
I swear it's true.
41
00:04:29,125 --> 00:04:30,333
I'll be right back.
42
00:04:40,333 --> 00:04:41,166
It was him.
43
00:04:41,250 --> 00:04:42,458
He betrayed me.
44
00:05:02,041 --> 00:05:03,416
How are you, my dear?
45
00:05:03,500 --> 00:05:04,541
It's about Saber.
46
00:05:04,625 --> 00:05:06,250
I can't handle him anymore.
47
00:05:08,000 --> 00:05:09,291
What has he done now?
48
00:05:09,875 --> 00:05:11,708
He's surrounds himself with cronies.
49
00:05:12,708 --> 00:05:14,958
Guys who flatter him and do stupid things.
50
00:05:15,041 --> 00:05:16,708
What kind of stupid things?
51
00:05:17,458 --> 00:05:19,458
Dealing coke on Kris' turf in Antwerp.
52
00:05:20,125 --> 00:05:21,333
I'm at my wits' end.
53
00:05:22,041 --> 00:05:23,791
He won't even answer my calls.
54
00:05:23,875 --> 00:05:25,208
Go to his garage.
55
00:05:26,416 --> 00:05:27,375
If you see him,
56
00:05:27,458 --> 00:05:28,708
tell him to call me.
57
00:05:29,250 --> 00:05:31,250
Tell him his father wants a word.
58
00:05:31,833 --> 00:05:33,250
I'm so sorry, Ba.
59
00:05:33,333 --> 00:05:34,250
No.
60
00:05:35,166 --> 00:05:37,166
I should be the one apologizing
61
00:05:38,833 --> 00:05:41,041
and thanking God for giving me
62
00:05:41,125 --> 00:05:42,791
such a devoted niece.
63
00:05:42,875 --> 00:05:44,458
I have to go.
64
00:05:44,541 --> 00:05:46,000
I miss you, my dear.
65
00:05:46,083 --> 00:05:47,333
I miss you so much.
66
00:05:47,916 --> 00:05:48,833
I miss you too.
67
00:06:04,750 --> 00:06:06,125
Was that your uncle?
68
00:06:07,500 --> 00:06:09,250
All I heard was, "I miss you."
69
00:06:12,208 --> 00:06:13,125
Yes, it was.
70
00:06:14,250 --> 00:06:15,750
When do I get to meet him?
71
00:06:16,250 --> 00:06:17,291
When we're married.
72
00:06:21,500 --> 00:06:23,250
And when will that be?
73
00:06:25,791 --> 00:06:26,625
Never.
74
00:06:42,000 --> 00:06:43,083
Which apartment?
75
00:06:43,708 --> 00:06:44,958
Third floor, right door.
76
00:06:45,041 --> 00:06:46,333
What are you planning?
77
00:06:46,416 --> 00:06:48,958
Get the coke and get Shaïnez back.
78
00:06:49,041 --> 00:06:51,833
How do I know
you're not a liar out to screw us?
79
00:06:53,333 --> 00:06:55,041
I don't care what you think.
80
00:06:59,916 --> 00:07:01,666
Too bad. I'm coming with you.
81
00:07:07,291 --> 00:07:08,166
Get her water.
82
00:07:48,166 --> 00:07:49,000
Where is he?
83
00:08:12,125 --> 00:08:12,958
What's downstairs?
84
00:08:13,833 --> 00:08:14,666
Guns.
85
00:08:15,625 --> 00:08:16,458
Nothing major.
86
00:08:17,041 --> 00:08:18,958
Are you crazy? Hiding guns here?
87
00:08:19,666 --> 00:08:20,708
Hey.
88
00:08:20,791 --> 00:08:22,500
Don't forget I bring in the cash.
89
00:08:25,458 --> 00:08:27,041
You just do the books.
90
00:08:29,041 --> 00:08:30,166
You need to call him.
91
00:08:30,916 --> 00:08:32,083
He wants to talk.
92
00:08:32,166 --> 00:08:33,416
Who does?
93
00:08:33,500 --> 00:08:34,791
Your father.
94
00:08:34,875 --> 00:08:36,083
About what?
95
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Probably about the coke
you're dealing on Kris' turf.
96
00:08:41,291 --> 00:08:42,583
But what do I know?
97
00:08:42,666 --> 00:08:43,875
I just do the books.
98
00:08:53,416 --> 00:08:55,375
It's good? Have you dealt with Saber?
99
00:08:55,875 --> 00:08:58,208
What about the small favor I asked you?
100
00:08:58,708 --> 00:09:00,208
I told you I'd handle it.
101
00:09:00,291 --> 00:09:02,333
I just need to speak to my lawyer.
102
00:09:03,375 --> 00:09:05,291
After, I'll need a favor from you.
103
00:09:06,416 --> 00:09:08,208
I never want to hear your name again.
104
00:09:13,208 --> 00:09:15,916
When we get upstairs,
keep your mouth shut, okay?
105
00:09:16,000 --> 00:09:17,500
Okay, but what's the plan?
106
00:09:18,416 --> 00:09:19,250
Tell me.
107
00:09:19,333 --> 00:09:22,166
-We go in, grab it, and split.
-That's your plan?
108
00:10:24,875 --> 00:10:25,875
What is it?
109
00:10:26,541 --> 00:10:27,708
It's reinforced.
110
00:10:32,750 --> 00:10:34,750
-What are you doing?
-Getting us in.
111
00:10:38,875 --> 00:10:40,083
Who's there?
112
00:10:40,166 --> 00:10:42,375
Hi. I'm the neighbor's niece.
113
00:10:43,041 --> 00:10:45,833
-What does that bitch want?
-Don't you diss my aunt!
114
00:10:45,916 --> 00:10:47,583
What does your bitch aunt want?
115
00:10:47,666 --> 00:10:49,666
Listen up, bitch.
116
00:10:49,750 --> 00:10:50,625
She's working,
117
00:10:50,708 --> 00:10:53,750
and you've been blaring cartoons
for the last hour.
118
00:10:54,250 --> 00:10:57,083
-So she sent you?
-I said she's working, got it?
119
00:11:00,541 --> 00:11:01,750
Sit down.
120
00:11:06,375 --> 00:11:07,583
Anyone else here?
121
00:11:26,500 --> 00:11:27,958
Why are you making that face?
122
00:12:11,333 --> 00:12:12,375
Bring me a bag.
123
00:12:22,416 --> 00:12:24,166
-Hello.
-Hello.
124
00:12:25,625 --> 00:12:27,125
-How are you?
-Good.
125
00:12:27,208 --> 00:12:29,416
Okay, I need to borrow this a minute.
126
00:12:29,500 --> 00:12:30,375
-Okay.
-Thanks.
127
00:12:33,166 --> 00:12:34,041
Here.
128
00:12:34,625 --> 00:12:36,166
-This it?
-Yeah, that's it.
129
00:12:37,333 --> 00:12:38,416
Fuck.
130
00:12:45,541 --> 00:12:46,375
Go see.
131
00:12:52,583 --> 00:12:53,583
Sabrina.
132
00:12:53,666 --> 00:12:55,458
Sabrina, open up.
133
00:12:56,083 --> 00:12:56,916
Oh shit.
134
00:13:01,208 --> 00:13:03,000
Sabrina, hurry up!
135
00:13:03,083 --> 00:13:04,291
Fuck.
136
00:13:06,791 --> 00:13:07,666
Fuck, Sabrina!
137
00:13:14,791 --> 00:13:15,708
Who is it?
138
00:13:16,708 --> 00:13:17,541
Who are you?
139
00:13:17,625 --> 00:13:18,750
Where's Sabrina?
140
00:13:21,416 --> 00:13:23,666
She's not home. I'm her cousin.
141
00:13:23,750 --> 00:13:25,416
She's shopping. I'm babysitting.
142
00:13:25,500 --> 00:13:27,166
Take the key out the door.
143
00:13:27,250 --> 00:13:28,500
I don't know you.
144
00:13:29,000 --> 00:13:30,916
Listen, bitch. Quit playing.
145
00:13:31,000 --> 00:13:33,291
Open up right now or you're dead.
146
00:13:34,458 --> 00:13:36,041
Go fuck yourself!
147
00:13:36,125 --> 00:13:37,125
What did you say?
148
00:13:38,750 --> 00:13:40,375
Open the door, you bitch!
149
00:13:40,458 --> 00:13:41,375
Mommy.
150
00:13:41,916 --> 00:13:43,000
Come out now or…
151
00:13:43,083 --> 00:13:44,416
Mommy.
152
00:13:45,583 --> 00:13:48,125
I don't care who you are.
Open the damn door.
153
00:14:02,125 --> 00:14:03,458
Who is this bastard?
154
00:14:03,541 --> 00:14:04,958
Lower the gun.
155
00:14:05,041 --> 00:14:06,875
Put the kid down, motherfucker.
156
00:14:06,958 --> 00:14:07,958
Guns down.
157
00:14:08,625 --> 00:14:09,458
Down.
158
00:14:09,541 --> 00:14:10,500
You too.
159
00:14:11,000 --> 00:14:12,125
Put your guns down.
160
00:14:12,833 --> 00:14:13,666
Go up the stairs.
161
00:14:14,708 --> 00:14:15,625
Up you go.
162
00:14:16,333 --> 00:14:17,166
Up the stairs.
163
00:14:18,791 --> 00:14:21,541
Up. You too. Get moving.
164
00:14:21,625 --> 00:14:23,333
Up the stairs. Higher.
165
00:14:23,416 --> 00:14:25,333
Don't stop. Keep going.
166
00:14:25,916 --> 00:14:26,875
My baby!
167
00:14:27,791 --> 00:14:29,000
My baby!
168
00:14:31,083 --> 00:14:33,916
Motherfucker!
Let's kill that son of a bitch!
169
00:14:35,916 --> 00:14:37,666
-Come on!
-He's over there!
170
00:14:37,750 --> 00:14:39,833
Outta the way!
171
00:14:42,833 --> 00:14:43,708
He's over there!
172
00:14:44,291 --> 00:14:45,208
Okay, I'm going around.
173
00:14:47,666 --> 00:14:48,666
Take the kid.
174
00:14:54,083 --> 00:14:55,333
Shit!
175
00:14:58,666 --> 00:14:59,500
Hang on.
176
00:15:26,333 --> 00:15:27,375
You're a dead man!
177
00:15:45,041 --> 00:15:47,250
You're fucked in the head! I swear to God!
178
00:15:47,333 --> 00:15:48,166
Shut up.
179
00:15:49,166 --> 00:15:50,708
I just want my niece back.
180
00:15:50,791 --> 00:15:51,916
You think I don't?
181
00:15:54,125 --> 00:15:55,958
The kid was our ticket out.
182
00:16:12,500 --> 00:16:13,625
We'll get her back.
183
00:16:14,500 --> 00:16:16,458
Now that we have the coke, we will.
184
00:16:17,708 --> 00:16:21,583
HAPPY BIRTHDAY
185
00:16:42,250 --> 00:16:43,916
Good. Thank you.
186
00:16:48,875 --> 00:16:50,208
Hello, Sofia. How are you?
187
00:16:50,291 --> 00:16:51,541
Hello, Virgil.
188
00:16:51,625 --> 00:16:53,375
-Is Thierry there?
-No.
189
00:16:53,458 --> 00:16:55,041
He's in court today. But--
190
00:16:55,125 --> 00:16:56,541
It's regarding Kris de Wit.
191
00:16:59,166 --> 00:17:01,791
Everything I'm about to say
stays between us.
192
00:17:02,375 --> 00:17:03,416
You can trust me.
193
00:17:13,333 --> 00:17:14,208
Auntie!
194
00:17:14,791 --> 00:17:16,000
Happy birthday.
195
00:17:16,500 --> 00:17:18,166
-What do you say?
-Thank you.
196
00:17:21,333 --> 00:17:23,375
I've been waiting for two hours.
197
00:17:23,458 --> 00:17:25,375
I'm not even 30 minutes late.
198
00:17:27,250 --> 00:17:28,083
You good?
199
00:17:29,000 --> 00:17:29,833
Hello.
200
00:17:33,666 --> 00:17:34,500
What's that?
201
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
Saber's present.
202
00:17:41,500 --> 00:17:43,541
-Did Milhan ask for a piano?
-No.
203
00:17:44,166 --> 00:17:47,416
His father saw the king
give his son one on YouTube.
204
00:17:50,541 --> 00:17:51,416
Great.
205
00:17:52,541 --> 00:17:54,666
Music helps develop creativity.
206
00:17:55,833 --> 00:17:56,833
Help me carry this
207
00:17:58,541 --> 00:17:59,708
instead of talking shit.
208
00:18:04,500 --> 00:18:06,083
You can put it in the water.
209
00:18:06,708 --> 00:18:08,208
We'll put it in the pool.
210
00:18:09,791 --> 00:18:11,458
-Really?
-Why not?
211
00:18:49,208 --> 00:18:50,666
-Hello, Mr. Djebli.
-Hello.
212
00:18:51,291 --> 00:18:52,375
Is Thierry around?
213
00:18:52,458 --> 00:18:55,333
I'm afraid not.
Mr. Decarne is in court today.
214
00:18:55,416 --> 00:18:57,208
-Shall I leave him a message?
-No!
215
00:18:59,083 --> 00:19:00,833
I've got this, Isabelle.
216
00:19:00,916 --> 00:19:01,791
Fine.
217
00:19:02,583 --> 00:19:03,416
Come.
218
00:19:06,041 --> 00:19:08,041
Sorry, my message wasn't very clear.
219
00:19:08,125 --> 00:19:09,333
I wanted to see you.
220
00:19:10,000 --> 00:19:11,833
Let's go in here. It's quieter.
221
00:19:21,083 --> 00:19:21,916
Here.
222
00:19:28,291 --> 00:19:30,458
-What was your name again?
-Virgil.
223
00:19:32,375 --> 00:19:33,666
Why do you want to talk?
224
00:19:35,083 --> 00:19:37,291
I know your cousin, Sofia,
225
00:19:38,083 --> 00:19:39,625
handles your family's finances.
226
00:19:39,708 --> 00:19:43,000
And, frankly,
her financial planning has been brilliant.
227
00:19:44,875 --> 00:19:45,791
So?
228
00:19:46,791 --> 00:19:48,333
It would be a shame
229
00:19:48,416 --> 00:19:52,041
if other people benefited
from her financial expertise.
230
00:19:52,541 --> 00:19:54,041
Why would anyone else benefit?
231
00:19:56,250 --> 00:19:58,458
Your cousin would like to help…
232
00:20:00,666 --> 00:20:01,708
Kris de Wit
233
00:20:02,916 --> 00:20:04,750
to manage his money better.
234
00:20:06,000 --> 00:20:10,166
She wants me to provide a legal opinion
on her proposed arrangement.
235
00:20:11,125 --> 00:20:13,416
-Did she speak to Thierry?
-Only to me.
236
00:20:14,000 --> 00:20:16,583
-Mr. Decarne is not yet in the loop.
-Okay.
237
00:20:18,458 --> 00:20:20,125
I wanted to talk to you first.
238
00:20:20,666 --> 00:20:21,958
You'll tell no one.
239
00:20:23,125 --> 00:20:24,541
Keep my father out of it.
240
00:20:31,958 --> 00:20:33,375
Can I ask you something?
241
00:20:34,666 --> 00:20:35,500
Yes.
242
00:20:36,416 --> 00:20:37,458
What do you want?
243
00:20:40,125 --> 00:20:40,958
Nothing.
244
00:20:44,041 --> 00:20:45,833
You'll take over from your father.
245
00:20:47,458 --> 00:20:48,500
And I…
246
00:20:49,333 --> 00:20:51,000
might take over from my boss.
247
00:20:52,250 --> 00:20:53,125
That's all.
248
00:20:53,916 --> 00:20:56,041
Meanwhile, we can get to know each other.
249
00:21:13,416 --> 00:21:15,333
Tell your auntie about the dog.
250
00:21:16,166 --> 00:21:18,500
My mom said we might get a dog.
251
00:21:18,583 --> 00:21:19,416
Really?
252
00:21:22,458 --> 00:21:24,125
-Is it World War III in here?
-Yes.
253
00:21:24,208 --> 00:21:26,291
-Yes? And are you the winner?
-Yes.
254
00:21:26,375 --> 00:21:27,291
Give me a kiss.
255
00:21:27,875 --> 00:21:29,041
Everything all right?
256
00:21:32,875 --> 00:21:34,125
Daddy?
257
00:21:35,208 --> 00:21:37,291
-Are you coming?
-Give me a minute.
258
00:21:37,375 --> 00:21:38,208
Okay?
259
00:21:39,208 --> 00:21:40,041
Go on.
260
00:21:42,458 --> 00:21:44,458
Did you call your father like he asked?
261
00:21:48,416 --> 00:21:49,250
Not yet.
262
00:21:52,500 --> 00:21:53,541
I saw Kris.
263
00:21:54,916 --> 00:21:55,750
And?
264
00:21:56,416 --> 00:21:57,250
How is he?
265
00:22:02,041 --> 00:22:04,375
You know what it cost me
to apologize for you?
266
00:22:04,458 --> 00:22:07,708
To let that asshole act
like he's doing me a huge favor?
267
00:22:08,291 --> 00:22:10,791
What exactly did you do
to earn that favor?
268
00:22:12,375 --> 00:22:13,583
Antwerp is his turf.
269
00:22:15,041 --> 00:22:18,916
-If you go back there--
-I know he asked you to launder his money.
270
00:22:19,958 --> 00:22:21,083
And you agreed.
271
00:22:25,041 --> 00:22:26,708
He just asked me for advice.
272
00:22:27,416 --> 00:22:29,416
And I said I would think about it. Okay?
273
00:22:29,500 --> 00:22:33,166
-What did my father say?
-Hey! Don't turn this around.
274
00:22:33,833 --> 00:22:37,125
-This is your fault. If I--
-Enough of that!
275
00:22:37,208 --> 00:22:39,875
You kept this from Father,
so he wouldn't blame you.
276
00:22:43,958 --> 00:22:45,166
Think what you want.
277
00:22:46,166 --> 00:22:48,833
But if he'd found out
you were there the first time,
278
00:22:48,916 --> 00:22:51,208
you'd be selling kebabs in Casablanca.
279
00:22:51,708 --> 00:22:52,583
You know what?
280
00:22:53,166 --> 00:22:56,458
Go on scheming with Kris.
I'm going to hit that bastard.
281
00:22:57,083 --> 00:22:59,833
All the money you make for him,
he'll lose to me.
282
00:23:10,333 --> 00:23:12,125
You've got nothing to prove, Saber.
283
00:23:16,416 --> 00:23:17,500
Nothing to prove.
284
00:23:48,000 --> 00:23:49,625
Can I ask you something?
285
00:23:51,666 --> 00:23:53,041
Do you miss Brussels?
286
00:23:54,250 --> 00:23:55,083
No.
287
00:23:55,916 --> 00:23:57,250
And if you did,
288
00:23:57,916 --> 00:23:59,000
would you tell me?
289
00:24:01,208 --> 00:24:02,041
No.
290
00:24:10,625 --> 00:24:11,750
I'm sorry.
291
00:24:12,875 --> 00:24:13,833
Sorry for what?
292
00:24:15,125 --> 00:24:17,291
For making you a mere bodyguard.
293
00:24:18,750 --> 00:24:21,250
It's quieter than it used to be,
but that's okay.
294
00:24:22,583 --> 00:24:23,500
I'm used to it.
295
00:24:34,333 --> 00:24:35,625
How are you, my girl?
296
00:24:36,875 --> 00:24:39,708
I'm sorry to say,
but we've got another problem with Saber.
297
00:24:40,291 --> 00:24:41,833
What's he done now?
298
00:24:42,625 --> 00:24:43,791
He's after Kris.
299
00:24:44,291 --> 00:24:46,333
He's going to hijack a shipment of coke.
300
00:24:46,416 --> 00:24:48,000
Are you sure of that?
301
00:24:48,958 --> 00:24:50,000
He told me himself.
302
00:24:50,666 --> 00:24:51,750
Don't worry.
303
00:24:51,833 --> 00:24:53,166
I'll take care of it.
304
00:24:54,458 --> 00:24:55,666
I'm so sorry, Ba.
305
00:24:56,166 --> 00:24:57,583
I love you, my niece.
306
00:25:09,916 --> 00:25:10,958
Call the lawyer.
307
00:25:12,958 --> 00:25:14,333
We're going back to Brussels.
308
00:25:21,583 --> 00:25:22,416
Yes?
309
00:25:22,500 --> 00:25:23,875
I found what they want.
310
00:25:24,916 --> 00:25:27,333
I got the eight kilos.
I just need a swap spot.
311
00:25:27,958 --> 00:25:29,666
Don't worry. I'll get her back.
312
00:25:29,750 --> 00:25:31,625
Get some rest. I'll call you tomorrow.
313
00:25:32,125 --> 00:25:32,958
Thank you.
314
00:25:41,666 --> 00:25:42,875
Get the blow.
315
00:25:46,166 --> 00:25:47,125
Move aside.
316
00:25:53,458 --> 00:25:54,708
For the fingerprints?
317
00:25:59,541 --> 00:26:00,791
You're the real deal.
318
00:26:15,833 --> 00:26:16,916
What do we do now?
319
00:26:20,583 --> 00:26:21,666
Where are you going?
320
00:26:23,416 --> 00:26:24,625
I'm talking to you.
321
00:26:26,625 --> 00:26:28,041
You can't just walk off.
322
00:26:37,500 --> 00:26:39,041
Don't move. Look forward.
323
00:26:43,083 --> 00:26:44,791
I inquired about your uncle.
324
00:26:45,708 --> 00:26:46,958
An impressive resume.
325
00:26:50,708 --> 00:26:51,916
Drink up.
326
00:26:52,000 --> 00:26:53,333
Look straight ahead.
327
00:26:58,750 --> 00:27:01,500
It could be a good thing
that you two robbed me.
328
00:27:08,416 --> 00:27:11,333
24-HOUR NON-STOP SERVICE
329
00:27:20,208 --> 00:27:21,291
What do we do now?
330
00:27:22,375 --> 00:27:23,208
We wait.
331
00:27:30,291 --> 00:27:31,375
Why did you do it?
332
00:27:32,041 --> 00:27:34,041
Why were you posing as call girls?
333
00:27:35,250 --> 00:27:36,583
We just want to leave.
334
00:27:38,000 --> 00:27:38,833
That's all.
335
00:27:40,750 --> 00:27:41,875
Find some sunshine.
336
00:27:44,083 --> 00:27:45,458
We need money for that.
337
00:27:46,375 --> 00:27:47,250
Fast money.
338
00:27:48,916 --> 00:27:50,541
Don't you want sunshine?
339
00:27:52,166 --> 00:27:54,375
Did you know about the coke?
340
00:27:54,958 --> 00:27:56,125
No, we didn't know.
341
00:27:57,125 --> 00:27:58,875
Who decided to keep it?
342
00:28:00,625 --> 00:28:01,458
I did.
343
00:28:04,166 --> 00:28:05,375
Shaïnez did nothing.
344
00:28:06,250 --> 00:28:07,333
I did this to her.
345
00:28:13,291 --> 00:28:14,916
You two been together long?
346
00:28:16,541 --> 00:28:17,458
Nine months.
347
00:28:21,833 --> 00:28:22,791
Are you in love?
348
00:28:23,875 --> 00:28:25,750
She's my world. That's why I'm here.
349
00:28:28,083 --> 00:28:29,583
It's okay to make mistakes.
350
00:28:30,958 --> 00:28:32,875
The trick is not to repeat them.
351
00:28:37,250 --> 00:28:38,208
My name's Liana.
352
00:28:40,541 --> 00:28:41,375
What's yours?
353
00:28:46,166 --> 00:28:47,000
Mehdi.
354
00:28:50,166 --> 00:28:51,583
Nice to meet you, Mehdi.
355
00:29:54,166 --> 00:29:55,000
How are you?
356
00:30:05,416 --> 00:30:06,833
Your message scared me.
357
00:30:08,416 --> 00:30:09,666
Why did you want to see me?
358
00:30:11,375 --> 00:30:12,541
Do I need a reason?
359
00:30:14,041 --> 00:30:14,875
What?
360
00:30:15,375 --> 00:30:16,916
Do I need a reason?
361
00:30:25,458 --> 00:30:26,791
I want you to take me.
362
00:30:56,041 --> 00:30:57,625
How long was I asleep?
363
00:31:00,625 --> 00:31:01,500
All night.
364
00:31:04,208 --> 00:31:05,041
Okay.
365
00:31:10,333 --> 00:31:11,958
I'm gonna use the bathroom.
366
00:31:40,250 --> 00:31:41,125
Hey!
367
00:31:42,916 --> 00:31:43,916
Are you for real?!
368
00:31:45,041 --> 00:31:46,750
I hit the shitter and you bounce?
369
00:31:47,250 --> 00:31:48,416
I got the message.
370
00:31:49,250 --> 00:31:50,750
We need a new car.
371
00:31:51,375 --> 00:31:52,333
Okay.
372
00:32:00,250 --> 00:32:02,666
Tomorrow's weather forecast.
373
00:32:02,750 --> 00:32:06,291
The North will be overcast with light rain
and we expect clear skies…
374
00:32:06,375 --> 00:32:08,750
We need your ride.
And I'll take your fries.
375
00:32:09,625 --> 00:32:10,750
All right, beat it.
376
00:32:30,958 --> 00:32:31,791
I love you.
377
00:32:33,916 --> 00:32:34,958
I love you too.
378
00:32:40,833 --> 00:32:43,000
Remember what I said about my uncle?
379
00:32:44,541 --> 00:32:46,875
That he raised me when my parents died.
380
00:32:49,166 --> 00:32:50,000
Yeah.
381
00:32:50,500 --> 00:32:51,333
You know him.
382
00:32:54,291 --> 00:32:57,000
You sentenced him
to ten years for trafficking.
383
00:33:01,375 --> 00:33:03,000
What are you talking about?
384
00:33:07,291 --> 00:33:08,583
My uncle's Hassan Djebli.
385
00:33:13,083 --> 00:33:15,166
We didn't meet by accident, Antoine.
386
00:33:19,083 --> 00:33:20,291
What are you saying?
387
00:33:22,125 --> 00:33:25,083
We met because I wanted
information on the case.
388
00:33:25,166 --> 00:33:28,041
I wanted to know what you had on him.
389
00:33:32,458 --> 00:33:33,333
Wait.
390
00:33:34,083 --> 00:33:35,666
Tell me you're joking, Sofia.
391
00:33:37,375 --> 00:33:39,041
Tell me it's a fucking joke.
392
00:33:48,625 --> 00:33:49,791
Who are you anyway?
393
00:33:51,416 --> 00:33:53,333
How did you get what you wanted?
394
00:33:54,250 --> 00:33:57,166
-My phone? My laptop?
-I fell in love with you.
395
00:34:26,250 --> 00:34:27,250
This is it.
396
00:35:09,125 --> 00:35:10,208
Let me handle it.
397
00:35:35,416 --> 00:35:37,041
So you must be Uncle Heist.
398
00:35:38,208 --> 00:35:39,041
You strapped?
399
00:35:44,833 --> 00:35:45,666
Where is she?
400
00:35:47,625 --> 00:35:50,166
You know your niece's problems
are her fault?
401
00:35:50,791 --> 00:35:52,625
We just want to work this out.
402
00:35:53,125 --> 00:35:55,625
Without her,
I wouldn't have found your coke.
403
00:35:56,208 --> 00:35:58,583
-Where's my product?
-Bring me my niece first.
404
00:35:58,666 --> 00:36:00,250
I don't think you get it.
405
00:36:00,958 --> 00:36:03,000
Do what I say, then you get yours.
406
00:36:04,125 --> 00:36:05,125
Where's the coke?
407
00:36:06,625 --> 00:36:07,458
In the car.
408
00:36:08,541 --> 00:36:09,583
In the back seat.
409
00:36:28,125 --> 00:36:29,166
Got a crew?
410
00:36:29,833 --> 00:36:30,791
You work solo?
411
00:36:31,375 --> 00:36:32,541
I'm talking to you.
412
00:36:47,208 --> 00:36:48,125
It's all here.
413
00:36:55,166 --> 00:36:56,125
Where is she?
414
00:36:57,833 --> 00:36:58,791
Over there.
415
00:37:18,541 --> 00:37:19,791
Liana!
416
00:37:25,625 --> 00:37:27,291
What are you doing?
417
00:37:29,958 --> 00:37:31,708
Shaïnez! Fuck.
418
00:37:55,250 --> 00:37:57,166
Tell them to bring her back!
419
00:37:58,833 --> 00:38:00,250
Can you shut her up, please?
420
00:38:01,250 --> 00:38:02,375
What do you want?
421
00:38:03,875 --> 00:38:05,000
You're a smart one.
422
00:38:05,583 --> 00:38:06,750
I like smart guys.
423
00:38:06,833 --> 00:38:08,958
Quit the bullshit. What do you want?
424
00:38:09,041 --> 00:38:11,166
There are 300 keys arriving in Antwerp.
425
00:38:13,458 --> 00:38:15,083
You're gonna get them for me.
426
00:38:30,291 --> 00:38:31,916
Let's go.
427
00:38:42,375 --> 00:38:44,083
You son of a bitch!
428
00:38:44,666 --> 00:38:46,333
Son of a bitch!
429
00:38:48,625 --> 00:38:50,291
I swear, you're dead!
430
00:38:57,458 --> 00:38:58,333
Let go of me.
431
00:43:33,166 --> 00:43:38,166
Subtitle translation by: James Preston
27127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.