All language subtitles for Family Law (2021) - 01x02 - Parenthood.BTN.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,365 --> 00:00:02,372 Previously, on Family Law... 2 00:00:02,373 --> 00:00:04,139 Your Honour, I... 3 00:00:05,992 --> 00:00:07,676 Are you all right, counsel? 4 00:00:07,678 --> 00:00:09,144 [ABIGAIL] Uh, yeah, yes. 5 00:00:09,146 --> 00:00:11,580 - [GALLEY GASPING] - Whoa! 6 00:00:11,582 --> 00:00:13,661 [HARRY] No lawyer in town would touch you. 7 00:00:13,662 --> 00:00:15,428 - What do you want me to say? - How about 8 00:00:15,430 --> 00:00:16,763 "thank you, Dad"? 9 00:00:16,765 --> 00:00:20,996 Daniel and Lucy Svensson, your brother and sister. 10 00:00:20,997 --> 00:00:22,029 [POP-FIZZ] 11 00:00:22,030 --> 00:00:23,504 Harry was prolific... 12 00:00:23,505 --> 00:00:25,136 Three kids from three different mothers? 13 00:00:25,137 --> 00:00:26,172 [IN UNISON] Objection! 14 00:00:26,174 --> 00:00:27,395 I don't want to have to explain 15 00:00:27,396 --> 00:00:29,509 my 40-year-old boomerang kid on a first date. 16 00:00:29,511 --> 00:00:30,525 Go. Hurry up. 17 00:00:30,526 --> 00:00:32,960 - Sofia, it's Mom! - [SOFIA] Tell her I'm not here. 18 00:00:33,403 --> 00:00:36,070 My name is Abigail and I'm a... 19 00:00:37,273 --> 00:00:38,685 Schm-alcoholic. 20 00:00:38,687 --> 00:00:40,587 I'd really like to come home. 21 00:00:40,589 --> 00:00:42,180 Not yet, Abby. 22 00:00:42,181 --> 00:00:45,092 I didn't think she'd be such a colossal bitch. 23 00:00:45,093 --> 00:00:47,429 She's his daughter. What else was he supposed to do? 24 00:00:47,430 --> 00:00:48,562 What he's done for decades... 25 00:00:48,563 --> 00:00:50,807 Act like she doesn't exist. 26 00:00:52,566 --> 00:00:56,803 27 00:01:04,745 --> 00:01:07,580 - [CAR STEREO PLAYS] - ♪ My baby's got some trouble ♪ 28 00:01:08,949 --> 00:01:11,384 ♪ He know he's not himself ♪ 29 00:01:11,386 --> 00:01:13,920 ♪ Oh, he's walking through the rubble ♪ 30 00:01:15,890 --> 00:01:18,491 ♪ Of what he brought himself ♪ 31 00:01:18,493 --> 00:01:19,792 ♪ Brought on himself ♪ 32 00:01:19,794 --> 00:01:21,594 [CLICKS MUSIC OFF] 33 00:01:21,596 --> 00:01:22,729 [DOORBELL CHIMES] 34 00:01:24,396 --> 00:01:25,613 Hey, Sofe. 35 00:01:25,614 --> 00:01:26,880 [HUFFS IRATELY] 36 00:01:27,868 --> 00:01:29,269 Morning. 37 00:01:29,271 --> 00:01:30,336 Nico's has the ham sandwich. 38 00:01:30,338 --> 00:01:32,472 Sofia's is vegan. Do not get them mixed up. 39 00:01:32,474 --> 00:01:33,740 Since when is she vegan? 40 00:01:33,742 --> 00:01:35,441 Since two days ago, when she watched 41 00:01:35,443 --> 00:01:36,716 some P.E.T.A. videos with her friends. 42 00:01:36,717 --> 00:01:37,950 Why did you move the painting? 43 00:01:37,951 --> 00:01:40,017 Oh! Hello, peanut. 44 00:01:41,549 --> 00:01:43,683 Oh, Dad, the band's bake sale is this week, 45 00:01:43,685 --> 00:01:46,366 so I said that you'd bake some cookies. 46 00:01:46,367 --> 00:01:47,733 Seriously, buddy? 47 00:01:47,734 --> 00:01:49,923 A bit more heads-up would be appreciated. 48 00:01:49,925 --> 00:01:52,325 Oops. Forgot my French horn. 49 00:01:52,605 --> 00:01:54,738 Great. One more thing to add to the list. 50 00:01:55,729 --> 00:01:57,163 Well, I could bake the cookies. 51 00:01:57,165 --> 00:01:58,708 [SCOFFS] I don't know, Abby. 52 00:01:58,709 --> 00:02:00,375 Your track record with school stuff... 53 00:02:00,376 --> 00:02:02,535 Uh, is perfectly adequate? 54 00:02:02,537 --> 00:02:05,350 Mm. Sofia's Halloween costume, Nico's science fair project, 55 00:02:05,351 --> 00:02:07,053 every bake sale ever? 56 00:02:07,054 --> 00:02:08,754 Okay, okay. I get the point. 57 00:02:08,755 --> 00:02:11,434 It's just... I can do this. 58 00:02:12,479 --> 00:02:14,167 Come on. Let me do this for you. 59 00:02:14,168 --> 00:02:15,193 [FRANK SIGHS] 60 00:02:15,194 --> 00:02:16,561 All right. Thanks. 61 00:02:17,511 --> 00:02:19,352 - Ready? - Yeah! 62 00:02:20,921 --> 00:02:22,789 63 00:02:23,521 --> 00:02:25,455 And another thing I bet you didn't know 64 00:02:25,456 --> 00:02:26,633 about capuchin monkeys 65 00:02:26,634 --> 00:02:29,335 is that they pee on their hands to wash their feet. 66 00:02:29,336 --> 00:02:31,632 Ew. God, Nico. Make yourself even weirder, why don't you? 67 00:02:31,633 --> 00:02:32,922 Enough, Sofia. 68 00:02:32,923 --> 00:02:35,602 Why are you driving us, anyway, Abigail? 69 00:02:35,604 --> 00:02:37,295 Because... [AWKWARD CHUCKLE] 70 00:02:37,296 --> 00:02:39,172 I'm still your mom. 71 00:02:39,174 --> 00:02:41,541 And I'm trying to help out where I can. 72 00:02:41,543 --> 00:02:43,009 Matter of fact, I'm gonna be the one 73 00:02:43,011 --> 00:02:44,711 who bakes the cookies for your bake sale. 74 00:02:44,713 --> 00:02:45,812 [UNHAPPILY] Really? 75 00:02:45,814 --> 00:02:47,213 You'll just try to pawn off 76 00:02:47,215 --> 00:02:48,881 Costco cookies as your own again. 77 00:02:48,883 --> 00:02:49,985 Where are you going? 78 00:02:49,986 --> 00:02:51,271 I'll walk from here. 79 00:02:51,311 --> 00:02:53,633 Sofia, your school is eight blocks away. 80 00:02:53,634 --> 00:02:56,635 Exactly. No chance I'll be seen with the YouTube sensation. 81 00:02:58,667 --> 00:03:00,368 Teenagers. 82 00:03:00,370 --> 00:03:01,702 Tell me about it. 83 00:03:01,704 --> 00:03:02,704 Oh. 84 00:03:03,972 --> 00:03:06,424 Almost forgot... got you something. 85 00:03:08,550 --> 00:03:11,685 - A capuchin monkey. No way! - Yeah. 86 00:03:14,093 --> 00:03:15,927 It's cozy. [CHUCKLES] 87 00:03:16,094 --> 00:03:17,986 - Okay, have fun. - You too. 88 00:03:17,987 --> 00:03:19,155 - Bye. - Bye. 89 00:03:20,155 --> 00:03:23,157 90 00:03:29,104 --> 00:03:31,305 [DANIELLE] With all due respect, Mr. Svensson, 91 00:03:31,340 --> 00:03:34,219 your online presence is a good 10 years out of date. 92 00:03:34,220 --> 00:03:35,586 It's confrontational, 93 00:03:35,587 --> 00:03:37,111 in body language... 94 00:03:37,569 --> 00:03:39,503 ... and in actual language. 95 00:03:41,043 --> 00:03:42,710 Forgive me 96 00:03:42,712 --> 00:03:44,704 if I'm not seeing the problem, Danielle. 97 00:03:44,705 --> 00:03:46,047 [DANIEL] It's old-school. 98 00:03:46,049 --> 00:03:48,015 It appeals to the wrong type of client. 99 00:03:48,017 --> 00:03:50,017 Since when are the rich and famous 100 00:03:50,019 --> 00:03:51,701 the "wrong type" of client? 101 00:03:51,702 --> 00:03:54,889 They're what keep the lights on in this place, kiddo, 102 00:03:54,891 --> 00:03:56,824 unlike your "collaborative" work. 103 00:03:56,826 --> 00:03:58,826 Oh, absolutely, Mr. Svensson. 104 00:03:58,828 --> 00:04:00,141 You are the rainmaker. 105 00:04:00,142 --> 00:04:01,308 [DANIELLE CHUCKLES] 106 00:04:01,894 --> 00:04:04,031 I think what Daniel is trying to say 107 00:04:04,033 --> 00:04:07,456 is your firm also branched into settlement-based law, 108 00:04:07,457 --> 00:04:09,190 and your online presence 109 00:04:09,191 --> 00:04:11,506 should reflect the firm's forward thinking, 110 00:04:11,508 --> 00:04:12,907 with a... 111 00:04:12,909 --> 00:04:15,376 Modernized slogan and design. 112 00:04:16,204 --> 00:04:19,113 Well, she's not wrong, Harry. 113 00:04:19,115 --> 00:04:21,508 Our website is terribly dated. 114 00:04:22,555 --> 00:04:25,186 All right, fine. 115 00:04:25,188 --> 00:04:27,588 But you'd better up your billable hours, 116 00:04:27,590 --> 00:04:29,342 because it's coming out of your pocket. 117 00:04:29,343 --> 00:04:30,625 [DANIELLE] Wonderful. 118 00:04:30,627 --> 00:04:32,059 I'll get to work. 119 00:04:32,061 --> 00:04:33,594 - Okay. - Okay. 120 00:04:35,131 --> 00:04:37,299 - Nicely done. - Told you I'm good. 121 00:04:37,300 --> 00:04:38,733 Mm. Bye, Pooh Bear. 122 00:04:38,735 --> 00:04:40,234 Bye, Little 'Roo. 123 00:04:40,236 --> 00:04:41,402 Mm. 124 00:04:42,771 --> 00:04:44,639 Personally, I think you're more of an Eeyore. 125 00:04:44,641 --> 00:04:46,274 Oh, good, you're both here. 126 00:04:46,276 --> 00:04:48,242 Come in, I need to talk to you. 127 00:04:49,287 --> 00:04:51,521 Yeah, I think I'll excuse myself. 128 00:04:51,522 --> 00:04:53,422 Thank you, Jerri. 129 00:04:55,148 --> 00:04:57,983 Okay, someone's gotta say it. Those shorts are obscene. 130 00:04:57,984 --> 00:04:59,116 Thank you. 131 00:04:59,322 --> 00:05:01,434 Abigail, you shouldn't have compromised 132 00:05:01,435 --> 00:05:02,823 on the Gyurkovich file, 133 00:05:02,825 --> 00:05:04,692 but overall, you did good work. 134 00:05:04,852 --> 00:05:07,152 So you're gonna let me handle my own files? 135 00:05:07,153 --> 00:05:08,319 Absolutely not. 136 00:05:08,320 --> 00:05:12,166 You'll still perform whatever menial tasks come your way. 137 00:05:12,168 --> 00:05:14,268 I got a stack of briefs for you to review. 138 00:05:14,270 --> 00:05:17,872 But I'd also like you to start working your brother, as his junior. 139 00:05:17,874 --> 00:05:19,540 [TOGETHER] What? 140 00:05:19,911 --> 00:05:21,545 You'll be your sister's mentor. 141 00:05:21,546 --> 00:05:23,678 Teach her the ins and outs of family law. 142 00:05:23,680 --> 00:05:25,813 That is truly a dreadful idea. 143 00:05:25,815 --> 00:05:27,097 Please tell me this is a nightmare. 144 00:05:27,098 --> 00:05:28,230 Please tell me I'm gonna wake up. 145 00:05:28,231 --> 00:05:29,263 [KNOCKING] 146 00:05:29,264 --> 00:05:30,998 You have a walk-in. 147 00:05:31,221 --> 00:05:33,955 What an opportunity. Make me proud. 148 00:05:34,990 --> 00:05:37,024 149 00:05:42,217 --> 00:05:43,417 [ABIGAIL] This is ridiculous. 150 00:05:43,418 --> 00:05:46,452 Being your second chair is worse than re-articling. 151 00:05:46,453 --> 00:05:47,786 I was already in law school 152 00:05:47,787 --> 00:05:49,981 when you were still masturbating into a gym sock. 153 00:05:49,981 --> 00:05:51,131 How do you think I feel? 154 00:05:51,132 --> 00:05:52,590 You wouldn't even be here if he'd listened to me. 155 00:05:52,591 --> 00:05:55,059 - Which he clearly doesn't. - And also, I never masturbated... 156 00:05:56,282 --> 00:05:57,949 ... into a gym sock. 157 00:05:59,478 --> 00:06:01,313 Hello. 158 00:06:01,601 --> 00:06:03,131 Are you the lawyers? 159 00:06:03,218 --> 00:06:04,401 That's right. 160 00:06:04,403 --> 00:06:05,519 Daniel Svensson. 161 00:06:05,520 --> 00:06:06,686 Abigail Bianchi. 162 00:06:06,821 --> 00:06:10,056 I'm Levi and this is my wife, Ellie. 163 00:06:11,576 --> 00:06:13,143 And what brought you in today? 164 00:06:13,145 --> 00:06:15,346 They want to take away our baby. 165 00:06:15,348 --> 00:06:16,413 Who's "they?" 166 00:06:16,415 --> 00:06:18,315 The people from the government. 167 00:06:18,317 --> 00:06:20,651 And where is the child now? 168 00:06:23,588 --> 00:06:25,022 ["UH-OH" BY JEREMY FISHER PLAYS] 169 00:06:25,024 --> 00:06:27,491 170 00:06:29,828 --> 00:06:30,995 ♪ You can't prove it ♪ 171 00:06:30,997 --> 00:06:32,029 ♪ Uh-oh ♪ 172 00:06:32,031 --> 00:06:33,531 ♪ You got nothing legit ♪ 173 00:06:33,533 --> 00:06:34,698 ♪ Uh-oh ♪ 174 00:06:34,700 --> 00:06:36,400 ♪ The glove don't fit ♪ 175 00:06:36,402 --> 00:06:37,668 ♪ Uh-oh ♪ 176 00:06:37,670 --> 00:06:39,103 ♪ You gotta acquit ♪ 177 00:06:39,105 --> 00:06:40,304 ♪ Uh-oh ♪ 178 00:06:40,306 --> 00:06:42,373 ♪ The charges won't stick 'cos ♪ 179 00:06:42,375 --> 00:06:43,874 ♪ I ain't no sucker ♪ 180 00:06:43,876 --> 00:06:46,644 ♪ Ain't your lollipop but ♪ 181 00:06:46,646 --> 00:06:48,612 ♪ You can kiss my sweet ♪ 182 00:06:48,614 --> 00:06:49,780 ♪ Uh-huh ♪ 183 00:06:49,782 --> 00:06:51,615 ♪ Never gonna stop Never gonna stop... ♪ 184 00:06:51,617 --> 00:06:53,317 ♪ Never gonna stop Never gonna stop ♪ 185 00:06:53,319 --> 00:06:54,559 ♪ You can't prove it ♪ 186 00:06:54,560 --> 00:06:56,488 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 187 00:06:56,489 --> 00:07:00,658 We were so happy to find out that Ellie was pregnant. 188 00:07:00,693 --> 00:07:04,295 Our baby doctor said that our baby is doing great. 189 00:07:04,297 --> 00:07:05,890 I eat healthy. 190 00:07:05,891 --> 00:07:07,631 We go to parenting class. 191 00:07:07,633 --> 00:07:09,833 But then, 192 00:07:09,835 --> 00:07:11,468 last week, 193 00:07:11,470 --> 00:07:14,171 a social worker came to our place. 194 00:07:14,173 --> 00:07:16,746 [ELLIE] He said that someone called 195 00:07:16,747 --> 00:07:18,042 and told them... 196 00:07:18,044 --> 00:07:20,377 [TEARFULLY] ... we aren't fit to raise a child. 197 00:07:20,379 --> 00:07:22,479 We think it was our neighbour. 198 00:07:22,481 --> 00:07:24,715 She never liked us. 199 00:07:24,717 --> 00:07:28,485 Now we have to prove to can be good parents, 200 00:07:28,700 --> 00:07:31,234 or else they'll take away our baby. 201 00:07:34,025 --> 00:07:36,502 Have you got any support from family? 202 00:07:36,938 --> 00:07:38,530 My parents are dead. 203 00:07:38,731 --> 00:07:41,061 But I have an older sister. 204 00:07:41,062 --> 00:07:42,700 She travels a lot. 205 00:07:42,702 --> 00:07:44,135 [LEVI] My mom helps out. 206 00:07:44,136 --> 00:07:45,370 She's great. 207 00:07:47,544 --> 00:07:49,593 Hiring a lawyer... 208 00:07:50,427 --> 00:07:52,376 It can get a little expensive. 209 00:07:52,378 --> 00:07:53,447 [LEVI] It's okay. 210 00:07:53,448 --> 00:07:54,712 We can afford it. 211 00:07:54,714 --> 00:07:57,014 We both have full-time jobs. 212 00:07:57,016 --> 00:07:59,519 At Omar's Foodmart. 213 00:07:59,567 --> 00:08:01,285 We can get free hummus. 214 00:08:03,061 --> 00:08:05,228 [HARRY] Tell them to find another firm. 215 00:08:05,244 --> 00:08:07,057 Or apply for legal aid. 216 00:08:07,059 --> 00:08:08,425 We aren't running a charity. 217 00:08:08,427 --> 00:08:09,454 No. 218 00:08:09,455 --> 00:08:12,070 But you know I like to take on a few pro bono cases each year, 219 00:08:12,071 --> 00:08:13,337 as a way of giving back. 220 00:08:13,338 --> 00:08:15,205 "Giving back." 221 00:08:15,206 --> 00:08:16,884 What does that even mean? 222 00:08:16,885 --> 00:08:18,569 We haven't taken anything. 223 00:08:18,571 --> 00:08:19,770 You're an old white guy, Harry. 224 00:08:19,772 --> 00:08:21,655 Some people would say you've done nothing but take. 225 00:08:21,679 --> 00:08:24,054 Oh, please. Spare me the PC nonsense. 226 00:08:24,055 --> 00:08:26,148 It's a ridiculous notion and I don't buy it. 227 00:08:26,150 --> 00:08:27,583 [DANIEL] You don't buy it 228 00:08:27,585 --> 00:08:29,952 because it would mean you'd have to change the way you think. 229 00:08:29,954 --> 00:08:31,854 [HARRY] Besides, it would be futile 230 00:08:31,856 --> 00:08:35,063 to take on a pro bono case you can't possibly win. 231 00:08:35,064 --> 00:08:37,126 What makes you think we can't win? 232 00:08:41,831 --> 00:08:43,665 You're... You're kidding, right? 233 00:08:43,667 --> 00:08:46,379 They can't possibly raise a child. They're ret... 234 00:08:46,387 --> 00:08:48,058 - Dad! Stop. - Don't say it. 235 00:08:48,538 --> 00:08:50,205 The law is clear. 236 00:08:50,207 --> 00:08:53,401 We must act in the best interests of the child. 237 00:08:54,451 --> 00:08:56,445 Back me on this, Abigail. 238 00:08:57,445 --> 00:09:00,347 I... I think it's highly unlikely 239 00:09:00,484 --> 00:09:03,352 that they're capable of raising a child, 240 00:09:03,648 --> 00:09:07,016 but, well, neither were you, and you had three. 241 00:09:08,024 --> 00:09:10,159 I'm willing to give it a go. 242 00:09:12,228 --> 00:09:14,363 243 00:09:14,365 --> 00:09:17,566 [CECIL] The Child, Family, Community Service Act, Section 13... 244 00:09:17,568 --> 00:09:19,001 A child needs protection 245 00:09:19,003 --> 00:09:21,775 if the child has been, or is likely to be, physically harmed. 246 00:09:21,776 --> 00:09:23,854 If the child has been or is likely to be 247 00:09:23,855 --> 00:09:25,307 physically harmed due to neglect. 248 00:09:25,309 --> 00:09:27,376 If the child is deprived of necessary health care, 249 00:09:27,377 --> 00:09:28,672 or is likely to be... 250 00:09:28,673 --> 00:09:30,973 Thanks, Cecil. That's enough. 251 00:09:33,182 --> 00:09:36,017 Luce? What are your thoughts? 252 00:09:37,542 --> 00:09:39,656 I think that before you can advocate for them, 253 00:09:39,657 --> 00:09:40,689 you need to assure yourself 254 00:09:40,690 --> 00:09:42,490 that they're capable of raising this baby, 255 00:09:42,491 --> 00:09:44,642 because whatever plan you come up with... 256 00:09:44,643 --> 00:09:46,528 - ... Has to be bullet-proof, 257 00:09:46,529 --> 00:09:48,933 and one that we can advocate for with no hesitation. 258 00:09:48,934 --> 00:09:51,433 Well, we'll need to move quickly. 259 00:09:51,435 --> 00:09:54,503 Ellie looks like she's gonna pop at any moment. 260 00:09:54,505 --> 00:09:56,772 Lucy, what will Child Protection Services want to see? 261 00:09:56,774 --> 00:09:58,073 A structured interview, 262 00:09:58,075 --> 00:10:00,342 cognitive, adaptive behaviors, 263 00:10:00,344 --> 00:10:02,778 a home visit assessment, collateral interviews... 264 00:10:02,780 --> 00:10:04,598 Well, let's start with the psychological tests. 265 00:10:04,599 --> 00:10:06,920 If those go well, we'll arrange a home visit. 266 00:10:06,921 --> 00:10:08,286 Sounds good. 267 00:10:08,986 --> 00:10:10,886 Do the collateral interviews, 268 00:10:10,888 --> 00:10:12,268 and see if you can find out the nature 269 00:10:12,269 --> 00:10:13,956 of the complaint from the Ministry's lawyer. 270 00:10:13,958 --> 00:10:16,291 Mm. And what are you doing? 271 00:10:16,641 --> 00:10:18,308 Delegating to my junior. 272 00:10:18,309 --> 00:10:20,929 I have other cases that need my attention. 273 00:10:20,931 --> 00:10:22,264 [SLURPING] 274 00:10:22,265 --> 00:10:24,773 What is that? Diarrhea in a jar? 275 00:10:26,978 --> 00:10:29,213 Danielle and I are on a cleanse. 276 00:10:32,108 --> 00:10:35,110 All right. Ahem. Let's go. 277 00:10:35,112 --> 00:10:37,980 Oh, I don't know if Daniel would want me to... 278 00:10:37,982 --> 00:10:39,915 Cecil, come. 279 00:10:45,114 --> 00:10:46,281 They're great kids. 280 00:10:46,283 --> 00:10:48,083 Always on time, 281 00:10:48,085 --> 00:10:50,185 their uniforms washed and ironed. 282 00:10:50,187 --> 00:10:51,720 Had to have a talk with Levi 283 00:10:51,722 --> 00:10:54,184 about personal hygiene at the beginning, 284 00:10:54,185 --> 00:10:56,024 but never had to have it again. 285 00:10:56,256 --> 00:10:58,218 Have you ever heard them argue? 286 00:10:58,219 --> 00:11:00,396 [CHUCKLES] Ellie got mad at Levi one time 287 00:11:00,397 --> 00:11:02,230 for eating too much rice pudding. 288 00:11:03,062 --> 00:11:04,847 Other than that... 289 00:11:04,848 --> 00:11:06,268 No. 290 00:11:06,270 --> 00:11:07,903 They're very sweet with each other. 291 00:11:07,905 --> 00:11:11,273 Would you say they're capable of raising a child? 292 00:11:11,275 --> 00:11:13,742 I've got a kid. 293 00:11:13,744 --> 00:11:16,645 I'm sure he wouldn't say I'm great. 294 00:11:16,647 --> 00:11:19,314 How do you even judge these things? 295 00:11:21,818 --> 00:11:24,519 296 00:11:27,557 --> 00:11:29,958 [ELLIE] I hate tests. 297 00:11:29,960 --> 00:11:32,794 Me too, but just think of it as a conversation. 298 00:11:32,796 --> 00:11:34,362 We can take as long as we want. 299 00:11:34,364 --> 00:11:36,550 - Can we have snacks? - Of course. 300 00:11:36,551 --> 00:11:37,667 Including Babybels? 301 00:11:37,668 --> 00:11:39,732 [LAUGHS] Sure thing. 302 00:11:39,733 --> 00:11:42,281 Why don't we start with you telling me your morning routine? 303 00:11:42,282 --> 00:11:43,448 What time do you get up? 304 00:11:43,727 --> 00:11:45,073 7:00 a.m. 305 00:11:45,075 --> 00:11:46,708 We both set alarms. 306 00:11:46,710 --> 00:11:50,812 I have the first shower and Levi makes us breakfast. 307 00:11:50,814 --> 00:11:54,216 And then I have the second shower. 308 00:11:54,218 --> 00:11:58,153 And I make sure that he puts on deodorant, 309 00:11:58,155 --> 00:11:59,654 because if he doesn't, 310 00:11:59,656 --> 00:12:01,223 pee-eww! 311 00:12:01,225 --> 00:12:03,725 [LAUGHS] 312 00:12:06,829 --> 00:12:08,163 [ABIGAIL] That's the Ministry lawyer? 313 00:12:08,165 --> 00:12:09,498 Don Sargent, yeah, 314 00:12:09,500 --> 00:12:11,266 but maybe we should make an appointment. 315 00:12:11,268 --> 00:12:12,701 No, no. Sometimes you get more information 316 00:12:12,703 --> 00:12:14,536 if you catch somebody off-guard. 317 00:12:14,538 --> 00:12:15,871 Yeah, but I mean... 318 00:12:16,347 --> 00:12:17,943 What are you doing? 319 00:12:17,944 --> 00:12:20,108 Yeah, yeah, hashtag "me too," "time's up," yada yada. 320 00:12:20,110 --> 00:12:22,511 The truth is, most men are still animals. 321 00:12:23,168 --> 00:12:24,513 But Don isn't... 322 00:12:24,515 --> 00:12:25,515 [ABIGAIL] Don Sargent? 323 00:12:25,516 --> 00:12:26,516 Yes? 324 00:12:27,450 --> 00:12:29,751 [WHISPERING] "D-A-W-N." 325 00:12:31,679 --> 00:12:33,113 I, uh... 326 00:12:33,114 --> 00:12:35,082 Represent Ellie and Levi Davies. 327 00:12:35,083 --> 00:12:36,541 I'm Abigail Bianchi. 328 00:12:36,542 --> 00:12:38,775 I know who you are. 329 00:12:40,062 --> 00:12:42,531 I'm here to find out the exact nature of the complaint 330 00:12:42,532 --> 00:12:44,327 their neighbour made against my clients. 331 00:12:44,328 --> 00:12:46,127 Nice try, Nancy Drew. 332 00:12:46,129 --> 00:12:47,748 I'm not telling you who made the complaint. 333 00:12:47,749 --> 00:12:48,998 That's confidential information. 334 00:12:48,999 --> 00:12:51,533 I suspect even you know that. 335 00:12:53,879 --> 00:12:56,993 I take it you're a second-wave feminist? 336 00:12:59,317 --> 00:13:01,385 337 00:13:09,084 --> 00:13:13,587 338 00:13:14,514 --> 00:13:17,348 - Luce! - Mm-hmm? 339 00:13:17,349 --> 00:13:18,749 I'm ovulating. 340 00:13:19,704 --> 00:13:21,371 My mucus 341 00:13:21,372 --> 00:13:22,671 is clear 342 00:13:22,672 --> 00:13:24,005 and stretchy. 343 00:13:24,013 --> 00:13:26,914 Oh, God, I'm gonna barf up my bagel. 344 00:13:26,916 --> 00:13:28,682 I'm just trying to learn the ins and outs 345 00:13:28,684 --> 00:13:30,351 of my ovulation schedule. 346 00:13:30,353 --> 00:13:32,520 For future reference. 347 00:13:32,522 --> 00:13:33,687 [CHUCKLES] 348 00:13:33,689 --> 00:13:36,049 And speaking of which, you promised you'd sit down 349 00:13:36,050 --> 00:13:38,668 with me this week to look at the donor profiles. 350 00:13:38,669 --> 00:13:40,369 - [PHONE RINGS] - Ahem. 351 00:13:40,630 --> 00:13:42,029 [BEEP] 352 00:13:42,031 --> 00:13:44,064 Lucinda Svensson. 353 00:13:44,066 --> 00:13:45,929 [ABIGAIL] How were Ellie and Levi's test results? 354 00:13:45,930 --> 00:13:48,903 They scored "adequate" or "moderately high" in most areas. 355 00:13:48,905 --> 00:13:50,805 We'll determine more with the home visit. 356 00:13:50,807 --> 00:13:52,306 How did your interviews go? 357 00:13:52,308 --> 00:13:53,440 Uh, well, 358 00:13:53,442 --> 00:13:54,942 with the exception of their neighbour, 359 00:13:54,944 --> 00:13:56,792 people speak highly of them. 360 00:13:57,231 --> 00:13:58,497 But? 361 00:13:58,714 --> 00:14:00,314 But... 362 00:14:00,316 --> 00:14:02,801 Being a parent's the hardest job I've ever had. 363 00:14:02,802 --> 00:14:05,252 It's only hard 'cause you suck at it. 364 00:14:05,254 --> 00:14:07,555 Was that my niece? 365 00:14:08,790 --> 00:14:10,291 Technically, yes. 366 00:14:10,293 --> 00:14:12,393 Wait, are you talking to my aunt? 367 00:14:12,395 --> 00:14:13,761 Hi, Aunt Lucy! 368 00:14:13,970 --> 00:14:15,302 Hi, Nico. 369 00:14:15,303 --> 00:14:17,670 I only just found out I even had an aunt! 370 00:14:17,671 --> 00:14:18,960 How come we never met? 371 00:14:18,961 --> 00:14:21,047 We'll talk about that later. Sweetie, where's your monkey? 372 00:14:21,049 --> 00:14:23,125 I left him at home. 373 00:14:23,126 --> 00:14:24,893 - Oh. - See you. 374 00:14:24,894 --> 00:14:25,985 - Bye! - Bye. 375 00:14:25,986 --> 00:14:27,948 - Love you. - You too. 376 00:14:28,377 --> 00:14:30,411 - That was cute. - Yeah! 377 00:14:30,412 --> 00:14:32,979 I have one demon seed and one sweetheart. 378 00:14:34,728 --> 00:14:37,396 379 00:14:42,836 --> 00:14:44,870 [BUZZING] 380 00:14:44,872 --> 00:14:46,939 381 00:14:47,975 --> 00:14:49,408 Come on in. 382 00:14:50,444 --> 00:14:52,878 383 00:14:55,991 --> 00:14:58,292 Ellie's in the living room. 384 00:14:58,294 --> 00:15:00,074 Thanks. 385 00:15:02,030 --> 00:15:03,564 Hi. 386 00:15:03,566 --> 00:15:07,568 Hi! I'm, uh, I'm Karen, Ellie's sister. 387 00:15:07,570 --> 00:15:08,603 Abigail. 388 00:15:08,605 --> 00:15:09,871 - I'm Lucy. - Hi. 389 00:15:09,873 --> 00:15:12,840 She's with Doctors Without Borders. 390 00:15:12,842 --> 00:15:14,246 As a doctor! 391 00:15:14,247 --> 00:15:16,344 Ellie said you travel a lot for work. 392 00:15:16,346 --> 00:15:19,562 Yeah, I'm here for a few weeks before I have to head off again. 393 00:15:19,563 --> 00:15:21,530 Hoping to be here for the big day. 394 00:15:23,024 --> 00:15:25,086 I know it's easier said than done, 395 00:15:25,088 --> 00:15:27,288 but try and go about your normal routine, okay? 396 00:15:27,290 --> 00:15:28,556 Okay. 397 00:15:28,558 --> 00:15:30,524 You guys want a sandwich? 398 00:15:31,335 --> 00:15:32,469 - Sure. - Sure. 399 00:15:32,470 --> 00:15:34,061 You have a choice 400 00:15:34,063 --> 00:15:35,796 of ham... 401 00:15:35,798 --> 00:15:37,365 Or ham. 402 00:15:37,367 --> 00:15:38,733 [ELLIE LAUGHS] 403 00:15:38,735 --> 00:15:40,134 That was a joke. 404 00:15:40,136 --> 00:15:41,136 [LUCY LAUGHS] 405 00:15:41,137 --> 00:15:43,104 We'll both have ham. 406 00:15:45,098 --> 00:15:46,567 Okay. 407 00:15:47,099 --> 00:15:49,410 Are you hungry? Do you want anything? 408 00:15:49,412 --> 00:15:51,746 [LUCY] While Levi's making lunch, 409 00:15:51,748 --> 00:15:52,914 I thought we could chat. 410 00:15:52,916 --> 00:15:54,296 Ellie, you must be so happy 411 00:15:54,297 --> 00:15:56,764 to have your sister here for a while. 412 00:15:58,153 --> 00:16:00,554 413 00:16:25,747 --> 00:16:27,415 It's a boy. 414 00:16:27,417 --> 00:16:29,601 We already picked out a name. 415 00:16:30,155 --> 00:16:32,456 "Charlie." After my dad. 416 00:16:33,035 --> 00:16:34,622 That's a lovely name. 417 00:16:34,624 --> 00:16:36,524 [BEEPING] 418 00:16:38,197 --> 00:16:40,962 Um, Ellie, could I speak with Levi's mom? 419 00:16:40,964 --> 00:16:42,223 Sure. 420 00:16:42,224 --> 00:16:44,258 - [BEEPING] - Uh... I... 421 00:16:45,367 --> 00:16:46,700 Excuse me. 422 00:16:47,804 --> 00:16:48,804 [BLOWING AIR] 423 00:16:48,805 --> 00:16:50,371 What are you doing? 424 00:16:50,373 --> 00:16:51,749 [BREATHALYZER BEEPS] 425 00:16:51,750 --> 00:16:53,750 Uh, it's just... 426 00:16:56,534 --> 00:17:00,748 It's something I need to do if I want to see my kids. 427 00:17:00,750 --> 00:17:03,050 They took away your kids from you, too? 428 00:17:04,405 --> 00:17:07,407 In a way, yes. 429 00:17:08,190 --> 00:17:10,157 That must hurt your heart. 430 00:17:10,159 --> 00:17:12,626 431 00:17:20,736 --> 00:17:23,738 And lastly, affidavits with the collateral interviews 432 00:17:23,739 --> 00:17:25,205 and the home-visit assessment. 433 00:17:25,206 --> 00:17:26,974 We think you'll find the results encouraging. 434 00:17:26,976 --> 00:17:29,143 Levi's mother, Mary Davies, has agreed 435 00:17:29,145 --> 00:17:31,946 to stay with the couple as long as necessary. 436 00:17:32,869 --> 00:17:34,803 [QUIETLY] Have you spent time with Mary? 437 00:17:34,804 --> 00:17:37,118 I spoke with her at length on the phone. Why? 438 00:17:37,120 --> 00:17:38,120 [GLASS CLATTERING] 439 00:17:38,121 --> 00:17:40,900 Oh! Goodness. Sorry. 440 00:17:41,067 --> 00:17:43,134 I have good days and bad days. 441 00:17:43,135 --> 00:17:45,199 My mom has Parkinson's, 442 00:17:45,200 --> 00:17:48,294 like Muhammad Ali. 443 00:17:52,612 --> 00:17:54,846 I'm still able to help out, 444 00:17:54,847 --> 00:17:56,881 if that's what you're wondering. 445 00:17:57,623 --> 00:17:59,324 I'm sorry, but I must act 446 00:17:59,325 --> 00:18:01,453 in the best interests of the child. 447 00:18:02,244 --> 00:18:03,544 I'll be applying to the courts 448 00:18:03,546 --> 00:18:05,346 to have the newborn placed in care. 449 00:18:09,851 --> 00:18:13,220 450 00:18:24,344 --> 00:18:26,078 I asked for bullet-proof, 451 00:18:26,080 --> 00:18:28,180 and I got gunned down immediately. 452 00:18:28,746 --> 00:18:30,983 How could you have not known about the Parkinson's? 453 00:18:30,985 --> 00:18:32,612 I only talked to her on the phone. 454 00:18:32,613 --> 00:18:35,188 You should've interviewed the mother in person. Rookie mistake. 455 00:18:35,189 --> 00:18:36,989 Spare me the lecture, okay? 456 00:18:36,991 --> 00:18:38,724 You're paying me a teensy fraction 457 00:18:38,726 --> 00:18:40,259 of what I made at my old firm. 458 00:18:40,261 --> 00:18:42,110 And you think that gives you the right to take shortcuts? 459 00:18:42,111 --> 00:18:43,711 Oh, f... fudge you. 460 00:18:43,792 --> 00:18:45,731 I'm twice the lawyer you are. 461 00:18:45,733 --> 00:18:48,667 I have a 12-year call to your, what, six? 462 00:18:48,669 --> 00:18:51,702 Seven. And yet you still let Ellie and Levi down. 463 00:18:51,709 --> 00:18:53,456 You got their hopes up. 464 00:18:54,164 --> 00:18:55,931 They deserve better. 465 00:18:56,776 --> 00:18:58,344 I deserve better. 466 00:18:59,879 --> 00:19:02,314 You made me look like a fool. 467 00:19:03,616 --> 00:19:05,084 No. It's too easy. 468 00:19:05,086 --> 00:19:07,119 We go in front of the judge in a few days, 469 00:19:07,121 --> 00:19:08,868 and right now I'm not betting on our side. 470 00:19:08,869 --> 00:19:10,556 Hate to say I told you so. 471 00:19:10,558 --> 00:19:12,558 [IN UNISON] Then don't. 472 00:19:17,137 --> 00:19:19,505 Do you know what a judge's expectations are for parents? 473 00:19:19,507 --> 00:19:20,687 "Good enough." 474 00:19:20,688 --> 00:19:23,976 I think Ellie and Levi and Mary provide at least that standard. 475 00:19:23,977 --> 00:19:26,077 We could still get a ruling in their favour. 476 00:19:26,079 --> 00:19:28,697 The problem is, nobody knows if Ellie and Levi 477 00:19:28,698 --> 00:19:31,316 are equipped to raise a child, including them. 478 00:19:31,318 --> 00:19:33,651 My mother said you can take all the classes in the world, 479 00:19:33,653 --> 00:19:35,653 but nothing prepares you for the harsh reality. 480 00:19:35,655 --> 00:19:36,921 Well, no. 481 00:19:36,923 --> 00:19:39,290 You're handed this squirming, wailing alien 482 00:19:39,292 --> 00:19:41,957 who demands 24-7 care and attention. 483 00:19:41,958 --> 00:19:43,992 I barely showered for a year. 484 00:19:43,993 --> 00:19:46,664 Yeah, my wife and I didn't sleep for a decade with our three. 485 00:19:46,666 --> 00:19:47,766 [HARRY] Really? 486 00:19:47,768 --> 00:19:50,293 I had three, and I didn't find it that hard. 487 00:19:50,294 --> 00:19:51,961 Because your wives did all the work. 488 00:19:55,741 --> 00:19:57,842 [CECIL] My mother had five kids. 489 00:19:57,844 --> 00:20:00,111 Says she wishes she stopped at four, though. 490 00:20:00,113 --> 00:20:02,013 491 00:20:04,984 --> 00:20:07,152 They need to know what it's actually like 492 00:20:07,154 --> 00:20:08,753 to take care of a baby. 493 00:20:09,789 --> 00:20:11,623 ["INFANT" BAWLING] 494 00:20:11,942 --> 00:20:14,142 I think he needs changing. 495 00:20:14,927 --> 00:20:16,661 Or the bottle? 496 00:20:16,663 --> 00:20:18,396 Let's try changing. 497 00:20:18,398 --> 00:20:19,798 All right. 498 00:20:19,800 --> 00:20:21,199 [FUSSING AND CRYING] 499 00:20:21,201 --> 00:20:23,468 Okay, that thing is seriously creepy. 500 00:20:23,470 --> 00:20:24,702 Oh, tell me about it. 501 00:20:24,704 --> 00:20:25,937 I call him "Felix". 502 00:20:25,939 --> 00:20:27,505 He's an "infant simulator". 503 00:20:27,507 --> 00:20:31,543 Programmed with the recorded experiences of actual babies. 504 00:20:33,846 --> 00:20:35,080 Okay. 505 00:20:35,082 --> 00:20:37,785 You'll be looking after him for the next couple of days. 506 00:20:37,786 --> 00:20:39,886 The results will be recorded and scored. 507 00:20:40,039 --> 00:20:43,488 So if you shake the baby, it'll be recorded. 508 00:20:43,490 --> 00:20:44,923 If you drop the baby... 509 00:20:44,925 --> 00:20:46,491 It will be recorded. 510 00:20:46,660 --> 00:20:48,126 All the cameras are installed. 511 00:20:48,127 --> 00:20:49,432 [OVERLAPPING] Thanks, Cecil. 512 00:20:50,562 --> 00:20:52,630 It's like being on Big Brother! 513 00:20:52,631 --> 00:20:55,234 The video footage is just back-up ammunition 514 00:20:55,235 --> 00:20:57,019 for when we're in front of the judge. 515 00:20:57,020 --> 00:20:58,921 - [KNOCKING] - [KAREN] Hello? 516 00:20:59,038 --> 00:21:00,038 Come in! 517 00:21:00,040 --> 00:21:01,606 - Hi. - Hi. 518 00:21:02,075 --> 00:21:03,341 Hi. 519 00:21:04,009 --> 00:21:05,410 It's for the baby. 520 00:21:05,412 --> 00:21:06,412 I love it. 521 00:21:06,413 --> 00:21:07,879 ["INFANT" CRIES] 522 00:21:07,881 --> 00:21:09,013 Hey... 523 00:21:09,015 --> 00:21:10,815 It's the bottle. 524 00:21:10,817 --> 00:21:13,151 It's definitely the bottle. 525 00:21:16,589 --> 00:21:17,989 [MAGGIE] Listen to this one. 526 00:21:17,990 --> 00:21:21,025 He's got a Master's in Political Science from McGill. 527 00:21:21,027 --> 00:21:23,328 Speaks three languages. 528 00:21:23,330 --> 00:21:25,663 Oh. He's only 5'6". 529 00:21:25,665 --> 00:21:27,101 So? 530 00:21:27,102 --> 00:21:29,000 So, I want our child to have a shot 531 00:21:29,002 --> 00:21:31,236 at playing basketball in college, like I did. 532 00:21:31,238 --> 00:21:34,572 As fun as it is, looking at donor profiles, 533 00:21:34,574 --> 00:21:37,375 it's also "Dyke Night" at Velvet. 534 00:21:37,768 --> 00:21:39,635 Where do you get the energy, Luce? 535 00:21:39,636 --> 00:21:40,778 I'm wiped. 536 00:21:41,090 --> 00:21:42,557 Ooh! 537 00:21:42,558 --> 00:21:44,858 This guy's 6'4". 538 00:21:45,618 --> 00:21:47,352 [MAGGIE LAUGHS] 539 00:21:56,140 --> 00:21:57,306 [JOANNE] It's so cute, 540 00:21:57,406 --> 00:21:59,631 watching you play "Suzy Homemaker". 541 00:22:01,000 --> 00:22:02,033 [PHONE BUZZES] 542 00:22:03,275 --> 00:22:04,909 Morning, "Pooh". 543 00:22:04,910 --> 00:22:06,237 Have you watched the footage? 544 00:22:06,239 --> 00:22:08,239 All 24 hours of it, yes. 545 00:22:08,241 --> 00:22:10,108 I only gave you your share. 546 00:22:10,110 --> 00:22:11,709 Cecil watched the other 24. 547 00:22:11,711 --> 00:22:13,378 He's a paralegal, Daniel. 548 00:22:13,380 --> 00:22:15,914 See you at the courthouse. Don't be late. 549 00:22:19,106 --> 00:22:21,307 Three words to describe your brother. Go. 550 00:22:21,309 --> 00:22:22,908 Uh, arrogant. 551 00:22:22,910 --> 00:22:24,243 Narcissistic. 552 00:22:24,245 --> 00:22:26,812 And... is "anal-retentive" one word or two? 553 00:22:26,814 --> 00:22:28,681 I'll allow it. Your sister? 554 00:22:29,649 --> 00:22:32,451 Woke. Self-righteous. 555 00:22:32,452 --> 00:22:33,599 Daddy's girl. 556 00:22:33,600 --> 00:22:35,766 That's definitely four, but I'll give it to you. 557 00:22:39,245 --> 00:22:41,713 You don't really believe that those two 558 00:22:41,714 --> 00:22:44,081 are capable of raising a child, do you? 559 00:22:45,298 --> 00:22:48,667 Parenting capacity isn't measured by high I.Q.s. 560 00:22:48,669 --> 00:22:50,436 Look at you and Dad. 561 00:22:50,438 --> 00:22:53,172 Oh, come on. We weren't that bad. 562 00:22:53,456 --> 00:22:55,122 Remember when I was six and I ran away 563 00:22:55,123 --> 00:22:57,276 because I couldn't stand your fighting? 564 00:22:57,278 --> 00:23:01,147 Neither one of you noticed I was gone for a full 24 hours. 565 00:23:01,149 --> 00:23:02,948 Oh, cry me a river! 566 00:23:02,950 --> 00:23:04,717 We found you in the garage! 567 00:23:04,719 --> 00:23:08,187 You had a blanket and plenty of snacks. 568 00:23:08,189 --> 00:23:10,623 Ellie and Levi would be Ma and Pa Walton 569 00:23:10,625 --> 00:23:13,025 compared to you two. 570 00:23:13,027 --> 00:23:14,326 [SMOKE ALARM BEEPING] 571 00:23:14,328 --> 00:23:15,795 Oh, dammit. 572 00:23:18,165 --> 00:23:21,333 And your "parenting capacity"? 573 00:23:21,335 --> 00:23:24,036 574 00:23:25,038 --> 00:23:27,389 We're recommending a kith-and-kin arrangement. 575 00:23:27,390 --> 00:23:29,141 Shared custody of the infant 576 00:23:29,143 --> 00:23:31,010 between Ellie and Levi, and Levi's mother, Mary, 577 00:23:31,012 --> 00:23:33,312 with a full re-evaluation in six months' time. 578 00:23:33,314 --> 00:23:36,082 Dr. Svensson, what is your professional opinion? 579 00:23:36,083 --> 00:23:38,069 The Davies scored well on their testing. 580 00:23:38,070 --> 00:23:39,736 I believe that, with support from Mary, 581 00:23:39,737 --> 00:23:42,004 even with her physical limitations, 582 00:23:42,005 --> 00:23:43,538 the child will be in good hands. 583 00:23:43,539 --> 00:23:45,172 Ms. Sargent, anything you'd like to add? 584 00:23:45,173 --> 00:23:46,973 Yes, Your Honour. 585 00:23:47,228 --> 00:23:49,361 With permission, I'd like to play a section 586 00:23:49,363 --> 00:23:51,333 of the video recorded at the Davies' residence. 587 00:23:51,334 --> 00:23:53,085 My team looked through all that footage meticulously. 588 00:23:53,086 --> 00:23:54,318 I'm not sure how this is relevant. 589 00:23:54,319 --> 00:23:56,368 I think you'll want to see this. 590 00:23:56,370 --> 00:23:57,370 [JUDGE] Go ahead. 591 00:23:57,371 --> 00:24:01,207 [DAWN] We've edited the time sequence of the footage. 592 00:24:01,209 --> 00:24:03,542 ["FELIX" CRYING] 593 00:24:23,096 --> 00:24:25,664 594 00:24:33,222 --> 00:24:37,460 I only left him in there for a few hours 595 00:24:37,461 --> 00:24:39,645 so Ellie and I could sleep. 596 00:24:39,647 --> 00:24:41,280 [ELLIE] He just wanted me 597 00:24:41,282 --> 00:24:44,116 to be well-rested for when the real baby comes. 598 00:24:44,118 --> 00:24:47,620 We would never do that to a real baby. 599 00:24:47,622 --> 00:24:50,062 [DAWN] Section 13 is clear. 600 00:24:50,063 --> 00:24:51,757 A child needs protecting 601 00:24:51,759 --> 00:24:53,759 if it has been, or is likely to be, 602 00:24:53,761 --> 00:24:55,364 physically harmed or neglected. 603 00:24:55,365 --> 00:24:56,631 But we have safeguards in place. 604 00:24:56,632 --> 00:24:58,799 - Mary Davies... - ... Has Parkinson's. 605 00:24:58,933 --> 00:25:00,332 What if she picks up the baby 606 00:25:00,334 --> 00:25:02,107 and has tremors or impaired balance? 607 00:25:02,108 --> 00:25:03,997 Or what if she gets hospitalized? 608 00:25:03,998 --> 00:25:07,287 Your Honour, we have to act in the best interests of the child. 609 00:25:07,311 --> 00:25:09,665 [ELLIE] Please! Don't take away our baby. 610 00:25:11,590 --> 00:25:13,660 I don't make this decision lightly, 611 00:25:13,661 --> 00:25:15,661 but I do have to agree with Ms. Sargent, 612 00:25:15,662 --> 00:25:18,132 there are just too many unknowns. 613 00:25:19,158 --> 00:25:22,627 I hereby grant temporary custody of the child to the Ministry. 614 00:25:25,152 --> 00:25:27,961 [LEVI, CRIES OUT] This isn't fair! 615 00:25:27,962 --> 00:25:29,094 [ELLIE GASPS] 616 00:25:29,096 --> 00:25:30,829 [WATER SPLASHING] 617 00:25:30,831 --> 00:25:31,831 [ELLIE SOBS] 618 00:25:31,832 --> 00:25:34,066 I think I need to go to the hospital. 619 00:25:34,068 --> 00:25:36,001 [KAREN] Her water broke. 620 00:25:36,003 --> 00:25:38,537 621 00:25:46,797 --> 00:25:49,313 I need a cab to the courthouse. 622 00:25:50,316 --> 00:25:53,108 You have to help us! 623 00:25:53,109 --> 00:25:57,211 You know what it's like to have your kids taken away. 624 00:25:57,794 --> 00:25:59,629 Please! 625 00:25:59,972 --> 00:26:01,664 How could you let this happen? 626 00:26:01,666 --> 00:26:04,502 What? Uh, that was not my footage. 627 00:26:04,503 --> 00:26:05,503 I saw the timecode. 628 00:26:05,504 --> 00:26:07,508 It wasn't my day, it must've been yours. 629 00:26:07,509 --> 00:26:08,985 I'm gonna ask you one question, 630 00:26:08,986 --> 00:26:10,452 and you'd better answer honestly. 631 00:26:10,453 --> 00:26:13,616 - Are you drinking again? - What? No! 632 00:26:13,617 --> 00:26:16,451 Well, I can't think of another explanation for the sloppiness. 633 00:26:16,452 --> 00:26:19,277 Unless you're deliberately trying to sabotage them... 634 00:26:19,654 --> 00:26:20,920 Or me. 635 00:26:24,878 --> 00:26:25,878 Sorry. 636 00:26:29,683 --> 00:26:31,366 Are you drinking again? 637 00:26:31,367 --> 00:26:32,738 Go to hell. 638 00:26:33,621 --> 00:26:35,287 Seriously. 639 00:26:40,861 --> 00:26:43,529 640 00:26:50,704 --> 00:26:52,405 You look terrible. 641 00:26:52,638 --> 00:26:54,571 Thank you, Mother. 642 00:26:54,572 --> 00:26:56,171 Did you get any sleep? 643 00:26:56,877 --> 00:26:58,344 I just don't get it. 644 00:26:58,569 --> 00:27:00,702 It's not there. 645 00:27:00,703 --> 00:27:03,037 [PHONE BUZZING] 646 00:27:05,085 --> 00:27:06,218 What? 647 00:27:06,220 --> 00:27:08,387 I'm gonna stop by the hospital on the way to work. 648 00:27:08,389 --> 00:27:09,588 See how Ellie's doing. 649 00:27:09,590 --> 00:27:12,391 How many cameras did we install at Ellie and Levi's? 650 00:27:12,393 --> 00:27:14,049 Uh... three. 651 00:27:14,050 --> 00:27:15,495 One in the bedroom, 652 00:27:15,496 --> 00:27:17,130 two in the kitchen and living area. 653 00:27:17,131 --> 00:27:19,365 Do you want me to keep you updated? 654 00:27:19,367 --> 00:27:20,766 Hello? 655 00:27:20,768 --> 00:27:22,568 [BEEP] 656 00:27:22,570 --> 00:27:25,704 657 00:27:28,328 --> 00:27:30,029 "Our family... 658 00:27:30,030 --> 00:27:31,696 "Helping yours." 659 00:27:36,098 --> 00:27:37,736 That's it? 660 00:27:40,111 --> 00:27:41,411 [CLAPPING] 661 00:27:41,467 --> 00:27:43,809 Brilliant. Clean. 662 00:27:43,848 --> 00:27:46,145 Succinct. Digestible. Perfect new logo. 663 00:27:46,146 --> 00:27:47,286 [DANIELLE] I'm glad you like it. 664 00:27:47,287 --> 00:27:49,385 Now, remember. The photographer comes at 5:00. 665 00:27:49,386 --> 00:27:51,719 - Everybody will be ready. - Great. 666 00:27:52,903 --> 00:27:54,271 Can't wait. 667 00:27:54,273 --> 00:27:55,605 Photographer. 668 00:27:55,607 --> 00:27:57,173 [BLOWS KISS] 669 00:27:57,175 --> 00:27:58,575 [DOOR SHUTS] 670 00:27:58,981 --> 00:28:02,182 So, do you really think Abigail dropped the ball? 671 00:28:02,828 --> 00:28:04,295 A wrecking ball. 672 00:28:06,382 --> 00:28:08,349 Like I said to you earlier... 673 00:28:08,646 --> 00:28:09,982 We're not running a charity. 674 00:28:09,983 --> 00:28:11,816 If she needs to go, she needs to go. 675 00:28:11,817 --> 00:28:13,350 [PHONE BUZZING] 676 00:28:13,708 --> 00:28:15,875 Speak of the she-devil. 677 00:28:17,294 --> 00:28:18,628 It's not our footage. 678 00:28:18,629 --> 00:28:19,763 What are you talking about? 679 00:28:19,943 --> 00:28:21,742 Let me slow it down for you, Pooh. 680 00:28:21,743 --> 00:28:23,739 It's not our footage. 681 00:28:23,740 --> 00:28:25,873 Abby, just for once, admit you made a mistake. 682 00:28:25,874 --> 00:28:27,474 I didn't make a mistake. 683 00:28:27,475 --> 00:28:30,743 It's from a different camera. I'm gonna have to call you back. 684 00:28:30,745 --> 00:28:32,111 [KNOCKS] 685 00:28:34,814 --> 00:28:35,948 You're late. 686 00:28:35,950 --> 00:28:37,282 Yeah, I'm aware of that. Let's go. 687 00:28:37,284 --> 00:28:39,818 Dad already drove Nico to school. 688 00:28:39,820 --> 00:28:41,237 Then why are you at home? 689 00:28:41,238 --> 00:28:42,821 I have a spare Thursday mornings, 690 00:28:42,823 --> 00:28:45,675 which you would know, if you were still part of this family... 691 00:28:46,037 --> 00:28:47,370 Abigail. 692 00:28:47,976 --> 00:28:51,344 Give it a rest, Sofia. Okay? 693 00:28:52,098 --> 00:28:53,999 Why can't you be more like Nico? 694 00:28:54,001 --> 00:28:56,402 He-He doesn't hold my mistakes over me. 695 00:28:56,404 --> 00:28:58,437 He's moved on. He's happy. 696 00:28:58,439 --> 00:29:00,139 Is that what you think? 697 00:29:00,141 --> 00:29:02,007 You so don't have a clue. 698 00:29:03,243 --> 00:29:05,310 Want to enlighten me? 699 00:29:06,646 --> 00:29:08,941 He begged me not to tell you guys. 700 00:29:08,942 --> 00:29:10,942 Tell us what? 701 00:29:11,318 --> 00:29:13,919 He has this stupid idea that if he doesn't rock the boat, 702 00:29:13,921 --> 00:29:15,654 you and Dad will get back together. 703 00:29:15,656 --> 00:29:18,357 Well, I mean, you know he's always been kind of a weirdo. 704 00:29:18,359 --> 00:29:20,259 - Sofia. - Well, it's true! 705 00:29:20,261 --> 00:29:21,860 He could keep a low profile, 706 00:29:21,862 --> 00:29:23,562 until your stupid video went viral. 707 00:29:23,564 --> 00:29:26,132 Now it's like he's got a bull's-eye on his back. 708 00:29:26,583 --> 00:29:30,135 But I... I see him with his friends 709 00:29:30,137 --> 00:29:33,018 - when I drop him off. - You think those boys are his friends? 710 00:29:36,042 --> 00:29:37,076 You know what I think? 711 00:29:37,078 --> 00:29:39,277 I think you should pee on your feet. 712 00:29:39,278 --> 00:29:41,346 Pee on your feet like you're a monkey. 713 00:29:41,348 --> 00:29:42,348 I'm not going to do that. 714 00:29:42,349 --> 00:29:44,227 - Just pee on your feet... - [SINISTERLY] Listen, 715 00:29:44,228 --> 00:29:46,766 you little turd biscuit, you touch my son again... 716 00:29:46,767 --> 00:29:49,839 you say one word to him, you look at him funny... 717 00:29:49,840 --> 00:29:52,274 And I will destroy you. 718 00:29:54,661 --> 00:29:56,161 [WHISTLE TWEETING] 719 00:29:57,630 --> 00:30:00,632 720 00:30:05,939 --> 00:30:08,040 [SCHOOL BELL RINGS] 721 00:30:09,142 --> 00:30:10,676 I did not hit him. 722 00:30:10,678 --> 00:30:12,478 Is that what he's saying? 723 00:30:12,479 --> 00:30:15,968 Frank, he's been tormenting Nico for months. 724 00:30:15,969 --> 00:30:17,635 It... Hello? 725 00:30:17,636 --> 00:30:19,102 Hello? 726 00:30:20,086 --> 00:30:22,221 727 00:30:46,246 --> 00:30:48,747 728 00:31:07,600 --> 00:31:09,234 Karen. 729 00:31:09,236 --> 00:31:10,956 Baby was born an hour ago. 730 00:31:10,957 --> 00:31:12,771 We're just waiting for the social worker. 731 00:31:12,773 --> 00:31:13,972 How could you do it? 732 00:31:13,974 --> 00:31:15,407 I'm sorry. What? 733 00:31:15,409 --> 00:31:16,833 I know it was you. 734 00:31:16,834 --> 00:31:18,934 You phoned in the complaint. 735 00:31:19,646 --> 00:31:20,979 It's not that simple... 736 00:31:20,981 --> 00:31:23,215 And your teddy bear, your "gift"... 737 00:31:23,217 --> 00:31:24,749 Had a nanny cam? 738 00:31:25,612 --> 00:31:27,413 If you'd like me to explain, I'd be happy... 739 00:31:27,414 --> 00:31:28,953 Oh, please do. 740 00:31:29,155 --> 00:31:30,789 Because I can't, for the life of me, 741 00:31:30,791 --> 00:31:33,492 figure out why anyone would do that to their own sister. 742 00:31:33,494 --> 00:31:34,494 [FOOTSTEPS APPROACHING] 743 00:31:34,495 --> 00:31:36,230 Have you seen Ellie or Levi? 744 00:31:36,231 --> 00:31:37,329 No. Why? 745 00:31:37,331 --> 00:31:39,097 They're gone. 746 00:31:39,099 --> 00:31:41,900 Ellie and Levi and the baby... they're gone. 747 00:31:41,902 --> 00:31:44,102 748 00:31:52,176 --> 00:31:53,810 The most likely explanation 749 00:31:53,811 --> 00:31:55,644 is that they're somewhere right here, in the hospital. 750 00:31:55,645 --> 00:31:58,246 Yeah, well, why don't you stay here in case they show up, 751 00:31:58,248 --> 00:31:59,428 and I'll drive to their place? 752 00:31:59,429 --> 00:32:02,729 If they did manage to slip out, that's probably where they went. 753 00:32:02,730 --> 00:32:03,930 Yeah, well, if we can find them soon, 754 00:32:03,931 --> 00:32:05,797 maybe we can avoid getting the authorities involved. 755 00:32:07,656 --> 00:32:10,291 Oh, no, no, no. You're comin' with me. 756 00:32:14,530 --> 00:32:16,531 I know you think I'm a terrible person. 757 00:32:16,533 --> 00:32:17,899 You said it, not me. 758 00:32:17,901 --> 00:32:20,468 I love Ellie more than anyone else in the world. 759 00:32:20,470 --> 00:32:21,869 Funny way of showing it. 760 00:32:21,871 --> 00:32:24,305 Would you just listen to me, okay? 761 00:32:24,307 --> 00:32:26,841 I understand my sister's limitations. 762 00:32:26,843 --> 00:32:29,110 I know that she is impulsive 763 00:32:29,112 --> 00:32:30,778 and she gets bored easily. 764 00:32:30,780 --> 00:32:33,214 Once, she had this gerbil, and she loved that thing, 765 00:32:33,216 --> 00:32:35,216 and I went away to summer camp for one week, 766 00:32:35,218 --> 00:32:37,552 and Ellie forgot to feed it, and it died. 767 00:32:38,124 --> 00:32:41,289 So you think she'd treat a baby like she would a gerbil, 768 00:32:41,291 --> 00:32:43,191 what, almost 20 years ago? 769 00:32:43,193 --> 00:32:44,692 There's more to it than that. 770 00:32:44,694 --> 00:32:47,862 I have been getting texts every day from her neighbour, 771 00:32:47,864 --> 00:32:49,197 while I was in Libya, 772 00:32:49,199 --> 00:32:51,699 telling me all of this stuff, like things that she had seen. 773 00:32:51,701 --> 00:32:53,167 And you believed her? 774 00:32:53,806 --> 00:32:55,336 I didn't know what to believe! 775 00:32:55,338 --> 00:32:57,939 All I knew is that, if something happened, 776 00:32:58,669 --> 00:33:01,175 it wouldn't just be the baby that would suffer, 777 00:33:01,177 --> 00:33:02,810 it was gonna be Ellie, too. 778 00:33:03,106 --> 00:33:04,770 Please, just... 779 00:33:04,771 --> 00:33:06,848 Don't tell her I'm the one that made the call. 780 00:33:06,850 --> 00:33:08,850 She would never forgive me. 781 00:33:11,587 --> 00:33:13,187 You know what? I won't. 782 00:33:13,443 --> 00:33:15,143 For her sake. 783 00:33:15,144 --> 00:33:17,560 She's had enough heartbreak already. 784 00:33:18,394 --> 00:33:19,727 A-And just so we're clear... 785 00:33:19,729 --> 00:33:22,830 That "baby" you keep referring to, he's your nephew. 786 00:33:22,832 --> 00:33:24,899 You're his aunt. 787 00:33:24,901 --> 00:33:27,768 And you just put Charlie into the system. 788 00:33:27,770 --> 00:33:29,403 If he's lucky, 789 00:33:29,405 --> 00:33:31,944 he'll get adopted into a loving family, but... 790 00:33:32,609 --> 00:33:36,210 The odds aren't in his favour, Auntie Karen. 791 00:33:37,412 --> 00:33:38,412 [PHONE RINGING] 792 00:33:40,749 --> 00:33:42,617 Sofia? What's up? 793 00:33:42,619 --> 00:33:44,118 Mom? 794 00:33:44,120 --> 00:33:45,920 You'd better come home... 795 00:33:45,922 --> 00:33:47,421 Now. 796 00:33:47,423 --> 00:33:49,957 797 00:33:55,130 --> 00:33:57,465 798 00:33:57,466 --> 00:33:59,430 So you're really my aunt? 799 00:33:59,431 --> 00:34:00,765 And you're really my niece. 800 00:34:00,766 --> 00:34:04,401 I can't believe you and my mom share any of the same DNA. 801 00:34:04,402 --> 00:34:05,402 [KAREN] Ellie... 802 00:34:05,403 --> 00:34:06,769 Ellie. 803 00:34:06,770 --> 00:34:08,376 They said they looked up your name online, 804 00:34:08,378 --> 00:34:10,278 and this is the address that popped up. 805 00:34:10,280 --> 00:34:11,345 [ABBY] Let me get this straight. 806 00:34:11,347 --> 00:34:12,747 You answered the door to strangers, 807 00:34:12,749 --> 00:34:14,128 but, more importantly, 808 00:34:14,129 --> 00:34:16,417 you were home to answer the door to strangers 809 00:34:16,419 --> 00:34:18,219 because you weren't at school all day? 810 00:34:18,221 --> 00:34:20,254 It's probably a good thing she was here, 811 00:34:20,256 --> 00:34:22,156 wouldn't you say? 812 00:34:22,436 --> 00:34:25,003 Thank you... Auntie. 813 00:34:26,728 --> 00:34:27,728 [TEXT ALERT CHIMES] 814 00:34:31,466 --> 00:34:34,435 The Ministry social worker is on his way. 815 00:34:35,470 --> 00:34:38,139 Would you like to hold him, just once? 816 00:34:39,800 --> 00:34:43,935 817 00:34:52,587 --> 00:34:54,322 You have to promise 818 00:34:54,324 --> 00:34:58,092 he'll go to people who love him. 819 00:35:00,952 --> 00:35:05,221 820 00:35:07,436 --> 00:35:09,670 [LEVI SOBBING] 821 00:35:09,672 --> 00:35:12,139 822 00:35:26,121 --> 00:35:27,688 Mr. Svensson, 823 00:35:27,690 --> 00:35:29,957 this emergency motion had better be worth my time. 824 00:35:29,959 --> 00:35:31,525 I'm late for a date with a decent man, 825 00:35:31,527 --> 00:35:33,275 and that, at my age, defies the odds. 826 00:35:33,276 --> 00:35:34,695 We'll get through this quickly, then. 827 00:35:34,697 --> 00:35:35,730 Good. 828 00:35:35,732 --> 00:35:37,765 Ellie's sister, Karen, has stepped forward 829 00:35:37,767 --> 00:35:39,033 as a new caregiver for Charlie. 830 00:35:39,035 --> 00:35:41,402 We've drawn up a new kith-and-kin custody arrangement 831 00:35:41,404 --> 00:35:43,804 that includes Ellie and Levi, and Karen and Mary. 832 00:35:43,806 --> 00:35:45,239 Ah, it takes a village. 833 00:35:45,241 --> 00:35:47,842 I thought you had to travel a lot with your work 834 00:35:47,844 --> 00:35:49,092 as a doctor? 835 00:35:49,093 --> 00:35:51,427 I do. I... did. 836 00:35:52,381 --> 00:35:56,150 It was always my plan to open up a local practice. 837 00:35:56,152 --> 00:35:58,920 It's just gonna happen a couple of years ahead of schedule. 838 00:35:58,921 --> 00:36:01,555 Well, we like to keep families together wherever possible. 839 00:36:01,557 --> 00:36:04,392 Ms. Sargent, do you have anything to add? 840 00:36:04,394 --> 00:36:05,593 I do, Your Honour. 841 00:36:05,595 --> 00:36:08,380 I'd like you to consider the child when it gets older. 842 00:36:08,381 --> 00:36:09,830 What happens then? 843 00:36:09,832 --> 00:36:11,399 It's not gonna take him long 844 00:36:11,401 --> 00:36:13,200 to realize that his parents are different from him, 845 00:36:13,202 --> 00:36:15,036 that he is more capable than they are. 846 00:36:15,038 --> 00:36:18,339 Imagine the first parent/teacher night in high school. 847 00:36:18,341 --> 00:36:19,740 You know the way teenagers are. 848 00:36:19,742 --> 00:36:20,941 He'll be ridiculed. 849 00:36:21,116 --> 00:36:22,426 [ABBY] You're not a parent, are you? 850 00:36:22,427 --> 00:36:24,413 I'm sorry, I don't see the relevance of that. 851 00:36:24,414 --> 00:36:25,746 Oh, because if you were, 852 00:36:25,748 --> 00:36:27,415 you would know that every single teenager 853 00:36:27,417 --> 00:36:29,116 is embarrassed by their parents. 854 00:36:29,118 --> 00:36:31,385 Ellie and Levi love their child. 855 00:36:31,387 --> 00:36:32,887 Mary loves her grandson. 856 00:36:32,889 --> 00:36:35,022 Karen loves her nephew. 857 00:36:35,024 --> 00:36:38,626 You can't bottle that and sell it. 858 00:36:38,628 --> 00:36:40,861 The four of them combined, 859 00:36:40,863 --> 00:36:42,430 they're gonna be better parents to Charlie 860 00:36:42,432 --> 00:36:45,808 than most of those so-called "normal" parents 861 00:36:45,809 --> 00:36:47,368 you keep referring to. 862 00:36:47,370 --> 00:36:50,604 You tell 'em, Ms. Bianchi! 863 00:36:50,606 --> 00:36:51,972 [JUDGE] Okay. Thank you 864 00:36:51,974 --> 00:36:55,443 for that entertaining, yet entirely unnecessary diatribe. 865 00:36:55,445 --> 00:36:56,877 I'm happy with this arrangement. 866 00:36:56,879 --> 00:36:59,601 I'll make a temporary order, to review in three months' time. 867 00:36:59,602 --> 00:37:00,981 Ellie and Levi? 868 00:37:00,982 --> 00:37:02,900 I wish you both the very best of luck. 869 00:37:02,901 --> 00:37:04,868 Thank you, Your Majesty. 870 00:37:05,021 --> 00:37:07,054 [CHUCKLES] Oh, thank you! 871 00:37:08,187 --> 00:37:10,655 872 00:37:12,125 --> 00:37:13,191 Thank you. 873 00:37:13,192 --> 00:37:14,791 Oh! [CHUCKLES] 874 00:37:15,064 --> 00:37:17,331 For everything. 875 00:37:17,333 --> 00:37:21,502 I-I hope it works out with you and your children, too. 876 00:37:22,571 --> 00:37:24,572 Thank you. 877 00:37:30,797 --> 00:37:32,931 I am ready for my apology. 878 00:37:32,932 --> 00:37:34,815 I'm ready for a Porsche, 879 00:37:34,817 --> 00:37:36,984 but that's not going to happen, either. 880 00:37:38,120 --> 00:37:39,854 [LUCY CHUCKLES] 881 00:37:39,856 --> 00:37:42,964 That "diatribe" sounded pretty personal. 882 00:37:43,356 --> 00:37:45,390 Sofia is lovely, by the way. 883 00:37:45,608 --> 00:37:48,796 Yeah, when she's not being a total banshee, she's awesome. 884 00:37:49,465 --> 00:37:52,500 You helped come up with that kith-and-kin agreement. 885 00:37:52,502 --> 00:37:55,336 You clearly understand the importance 886 00:37:55,338 --> 00:37:57,605 of extended family in a child's life. 887 00:37:57,607 --> 00:38:00,174 Subtlety is not your strong suit. 888 00:38:00,176 --> 00:38:02,109 Dad has mentioned to me more than once 889 00:38:02,111 --> 00:38:03,777 that he'd like to meet his grandkids. 890 00:38:03,779 --> 00:38:04,879 Yes, but I don't think 891 00:38:04,881 --> 00:38:06,541 you're the one he should be talking to, are you? 892 00:38:06,542 --> 00:38:08,685 And I would like to get to know my niece and nephew. 893 00:38:08,686 --> 00:38:11,620 You just don't stop, do you? 894 00:38:11,621 --> 00:38:14,822 Let me work on my relationship with them first, okay? 895 00:38:14,824 --> 00:38:16,425 Okay. 896 00:38:16,864 --> 00:38:18,430 897 00:38:18,431 --> 00:38:21,287 No, we're not. No. 898 00:38:24,227 --> 00:38:26,429 [KNOCKING] 899 00:38:27,170 --> 00:38:28,702 I talked to Daniel... 900 00:38:28,704 --> 00:38:30,971 Whatever he said, I did good work on this file. 901 00:38:30,973 --> 00:38:33,040 That's what he said. 902 00:38:33,042 --> 00:38:34,608 Oh. 903 00:38:34,610 --> 00:38:36,377 Okay, well, good. 904 00:38:36,379 --> 00:38:38,717 Does this mean I can get my own files now? 905 00:38:38,718 --> 00:38:41,716 No, but you can read through these briefs for me 906 00:38:41,717 --> 00:38:44,218 and summarize them. I'll need them by Monday. 907 00:38:44,220 --> 00:38:45,686 [THUD] 908 00:38:45,688 --> 00:38:47,490 My talents are wasted here. 909 00:38:47,491 --> 00:38:49,691 Be thankful for the job, Abigail. 910 00:38:52,627 --> 00:38:54,762 Are you wearing makeup? 911 00:38:54,764 --> 00:38:56,997 912 00:38:58,433 --> 00:39:01,035 Okay, if you all stand over here... 913 00:39:01,671 --> 00:39:04,498 Uh, you know I don't actually work here, right? 914 00:39:04,499 --> 00:39:05,999 No, but we can link to your services, 915 00:39:06,001 --> 00:39:08,952 and we want this photo to represent the new face of the firm. 916 00:39:08,953 --> 00:39:10,540 i.e., not just a white face. 917 00:39:10,541 --> 00:39:12,388 This photo should say that "we are open... 918 00:39:12,389 --> 00:39:14,224 "for business, and in attitude." 919 00:39:14,225 --> 00:39:16,478 Exactly. Perfect. 920 00:39:18,554 --> 00:39:20,655 [KNOCKING] 921 00:39:20,656 --> 00:39:22,990 I'm just headed out, so... 922 00:39:24,168 --> 00:39:27,236 We're taking the new photo for the firm's website. 923 00:39:27,238 --> 00:39:28,905 Shouldn't Abigail be in it? 924 00:39:29,896 --> 00:39:31,974 Just give us a minute, would you, Jerri? 925 00:39:38,081 --> 00:39:40,816 Abigail, given your current... 926 00:39:40,818 --> 00:39:42,084 Infamy, 927 00:39:42,086 --> 00:39:44,086 your presence on the website 928 00:39:44,088 --> 00:39:45,855 could do the firm more harm than good. 929 00:39:45,857 --> 00:39:48,424 I'm sure you understand. 930 00:39:48,426 --> 00:39:49,709 Yeah. 931 00:39:49,710 --> 00:39:51,844 I get it. 932 00:39:51,845 --> 00:39:54,712 I'm just counting the days until I'm out of here. 933 00:39:56,480 --> 00:39:58,647 Besides, I've never been in your family photos. 934 00:39:59,269 --> 00:40:01,571 Why start now? 935 00:40:05,742 --> 00:40:08,211 936 00:40:27,902 --> 00:40:29,936 [DOORBELL CHIMES] 937 00:40:34,074 --> 00:40:35,775 Hi. 938 00:40:36,412 --> 00:40:39,046 Never gonna get used to having to ring my own bell. 939 00:40:40,603 --> 00:40:43,116 In all the, uh, excitement, 940 00:40:43,118 --> 00:40:45,852 forgot to give these to Nico. 941 00:40:46,243 --> 00:40:48,710 Bake sale was yesterday. 942 00:40:49,586 --> 00:40:52,024 These are clearly from Costco. 943 00:40:52,940 --> 00:40:55,266 Uh... I can neither confirm, nor deny. 944 00:40:55,267 --> 00:40:57,774 I can't believe you manhandled a 10-year-old, Abby. 945 00:40:57,775 --> 00:40:59,237 I was standing up for our son. 946 00:40:59,238 --> 00:41:00,749 And now you're banned from school property. 947 00:41:00,750 --> 00:41:02,701 That bully should be banned from school property. 948 00:41:02,702 --> 00:41:05,234 - He's a child. - An icky child who's gonna grow up 949 00:41:05,235 --> 00:41:07,412 to be an icky adult, so you know what? 950 00:41:07,413 --> 00:41:09,713 Maybe I did him a favour. 951 00:41:09,715 --> 00:41:11,248 [SIGHS WEARILY] 952 00:41:11,250 --> 00:41:12,616 Can I please see Nico? 953 00:41:12,618 --> 00:41:15,119 I'd... I'd like to apologize. 954 00:41:15,891 --> 00:41:19,394 Only if you promise not to call Troy a "turd biscuit". 955 00:41:22,661 --> 00:41:24,896 I promise. 956 00:41:25,913 --> 00:41:27,080 You still going to A.A.? 957 00:41:27,082 --> 00:41:28,414 Therapy? 958 00:41:28,416 --> 00:41:30,671 Yes and yes. Jesus. 959 00:41:30,672 --> 00:41:32,805 Would everyone just get off my back? 960 00:41:35,122 --> 00:41:36,522 Nico! 961 00:41:36,524 --> 00:41:38,524 Your mom's at the door. 962 00:41:39,960 --> 00:41:43,262 963 00:41:44,865 --> 00:41:46,182 Kidlet... 964 00:41:48,046 --> 00:41:51,377 I'm really sorry for what I did. 965 00:41:52,244 --> 00:41:53,978 That boy is a... 966 00:41:54,942 --> 00:41:57,110 ... poo muffin. 967 00:41:57,112 --> 00:41:59,812 But I shouldn't have done that. 968 00:42:00,091 --> 00:42:03,760 It was immature and... stupid. 969 00:42:08,255 --> 00:42:10,723 But it was also awesome. 970 00:42:12,960 --> 00:42:15,261 971 00:42:26,021 --> 00:42:27,655 - [BABY CRYING] - Maggie? 972 00:42:30,344 --> 00:42:31,944 Hi! 973 00:42:33,272 --> 00:42:35,006 I just couldn't resist. 974 00:42:35,470 --> 00:42:37,370 Look how adorable he is! 975 00:42:37,371 --> 00:42:39,152 ["FELIX" FUSSING] 976 00:42:39,154 --> 00:42:43,689 Imagine how much fun it would be if we had one of our own. 977 00:42:43,691 --> 00:42:46,359 [PHONE RINGS] 978 00:42:46,503 --> 00:42:47,769 I have to grab that. 979 00:42:47,946 --> 00:42:49,745 Here. Hold him. 980 00:42:50,041 --> 00:42:51,441 See what it's like. 981 00:42:53,834 --> 00:42:56,169 982 00:42:59,373 --> 00:43:01,207 [FUSSING AND WHINING] 983 00:43:01,209 --> 00:43:02,675 [BAWLING] 984 00:43:02,677 --> 00:43:04,110 [THUD] 985 00:43:04,112 --> 00:43:06,379 [BAWLING] 986 00:43:08,115 --> 00:43:09,682 [CLUB MUSIC THUMPING] 987 00:43:09,684 --> 00:43:11,517 - [NUELA CHARLES' "GOT IT BAD" PLAYS] - _ 988 00:43:11,519 --> 00:43:14,387 - ♪ Mercy, mercy I need some relief ♪ - _ 989 00:43:14,389 --> 00:43:15,588 ♪ I've got a fire ♪ 990 00:43:15,590 --> 00:43:19,525 ♪ That's been burning up inside of me ♪ 991 00:43:19,527 --> 00:43:21,303 ♪ Holy heaven I just need... ♪ 992 00:43:21,304 --> 00:43:22,663 Long day? 993 00:43:22,664 --> 00:43:24,463 ♪ 'Cause I've been searching for a rhythm... ♪ 994 00:43:24,465 --> 00:43:25,465 Yep. 995 00:43:25,466 --> 00:43:27,500 ♪ That can set me free... ♪ 996 00:43:27,502 --> 00:43:29,035 [BARTENDER] You guys want another round? 997 00:43:29,037 --> 00:43:31,504 ♪ I'm on a mission to deliver up a different beat ♪ 998 00:43:31,506 --> 00:43:32,572 ♪ A holy roller ♪ 999 00:43:32,574 --> 00:43:35,441 ♪ Shock and shake with electricity ♪ 1000 00:43:35,443 --> 00:43:38,511 ♪ Mercy, mercy Tell me, do you believe ♪ 1001 00:43:38,513 --> 00:43:41,981 ♪ That there's a revolution stirring up insider of me ♪ 1002 00:43:41,983 --> 00:43:43,683 [MOANING] 1003 00:43:43,685 --> 00:43:46,052 ♪ I have a holy fever ♪ 1004 00:43:46,054 --> 00:43:47,186 [MOANING] 1005 00:43:47,188 --> 00:43:49,755 ♪ I've got it Bad, bad, bad ♪ 1006 00:43:49,757 --> 00:43:52,258 ♪ Ooh, ooh-hoo ♪ 1007 00:43:53,278 --> 00:43:57,167 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 70067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.