Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
لكل فرد حدود
2
00:00:18,100 --> 00:00:22,000
خطوط غير مرئية لا تريد تجاوزها
3
00:00:22,100 --> 00:00:28,000
الخطوط التي ينشئونها ليشعروا بالأمان مع هويتهم
4
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
عندما نقع في الحب ، غالبًا ما تصبح هذه الخطوط منتشرة
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
قمت بتوسيع الحدود
6
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
أنت تخاطر
7
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
أنت تتحدى الاتفاقيات الخاصة بك
8
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
ولكن هل يمكن أن تقويك هذه المخاطر أو ربما تدمرك؟
9
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
هذا شيء لا يمكنك معرفته إلا بعد الحقيقة
10
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
في بعض الأحيان لا ندرك مقدار التغيير الذي نتغير عندما نكون في علاقة
11
00:01:19,100 --> 00:01:23,000
حتى نأخذ استراحة ونفكر في من اعتدنا أن نكون
12
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
أختي نادية متزوجة منذ ثلاث سنوات من راي
13
00:01:28,000 --> 00:01:35,000
وأثناء وجودهما على السطح ، كانا موجودان مرة واحدة كزوجين نموذجيين من ضواحي الاحتلال غير المحدد
14
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
حتى أنها تطورت على الأقل قليلاً كما كانت
15
00:01:39,000 --> 00:01:44,000
ناديا وراي اللذان سبق لهما الحكم على علاقتي في صمت
16
00:01:44,000 --> 00:01:49,000
أصبحوا الآن جاهزين للانفتاح والمشاركة ، بنسختهم الخاصة ، في أسلوب حياتي
17
00:01:49,000 --> 00:01:55,000
أنا فقط لا أفهم كيفية ربط وضرب شخص ما ليس إساءة
18
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
لا يعتبر أي شيء إساءة إذا كان بالتراضي
19
00:01:58,000 --> 00:02:05,000
وماذا عن هؤلاء الذين يتعلقون ويتوسلون لإصابات المؤخرة
20
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
ليس الأمر كذلك
21
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
نعم ، لقد شاهدت مقاطع الفيديو هذه وأنت تعرف ما أتحدث عنه
22
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
نعم ، إنهم فظيعون جدًا
23
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
بالضبط! ناضجة!
24
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
إذا كنت تحاول فهم اسلوب الساديا فلن تستخدم مقاطع الفيديو هذه كدليل
25
00:02:18,000 --> 00:02:23,000
كم هذا مثير؟ ألا تريد علاقة طبيعية؟
26
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
آه كانت تلك الكلمة مرة أخرى: "عادي"
27
00:02:27,000 --> 00:02:33,000
لم يعد يزعجني بعد الآن
على الرغم من أنني أحببت علاقتي وكل ما يعنيه ذلك
28
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
كنت أعرف أنه لا راي ولا نادية يمكنهما فهم ظلامها وشدتها
29
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
لذلك حاولت أن أبقيه بسيطًا
30
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
بريء مقبول
31
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
أخبرتك عن الحماسة لفقدان السيطرة
32
00:02:46,000 --> 00:02:53,000
ما هي المشاعر المتوقعة الموجودة في الخروج من الأنماط المتوقعة للجنس الحديث
33
00:02:53,000 --> 00:02:59,000
كيف يمكن أن تؤدي إضافة قناع أو حبال إلى تعزيز التجربة الجنسية بالكامل
34
00:03:08,000 --> 00:03:15,000
أخبرتهم أن اسلوب الساديا لم يكن مجرد صفع أو عقاب أو ذلك الجانب المظلم الذي تخيلوه
35
00:03:15,000 --> 00:03:21,000
أن هناك عالمًا معقدًا يمكن لأي شخص أن يأخذ جزءًا منه ويجد طريقة للاستمتاع به
36
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
هل تريد تغطية عيني؟
37
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
هل تريد أن تفعل ذلك؟
38
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
نعم
39
00:36:14,000 --> 00:36:19,000
أعلم أنه كان شيئًا ... مختلف
أحبه ، إنه يستحق التكرار
40
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
يوجد!
41
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
رايان وأنا تضاجعنا باسلوب ساديا الليلة الماضية
42
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
أنا مندهش تمامًا!
43
00:36:46,000 --> 00:36:50,000
أنا أفهم علاقتك تمامًا ، لذا لا مزيد من التحيزات
44
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
أنا سعيد لأنك تستمتع
45
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
شكرا لك
46
00:36:55,000 --> 00:36:59,000
كان على نادية أن تفهم أسلوب حياتي بشكل سطحي
47
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
لكي يرضيها
48
00:37:02,000 --> 00:37:06,000
في بعض الأحيان يمكن للناس فقط الاحتفاظ بها ... السطحية
49
00:37:06,000 --> 00:37:11,000
ما لم يكن يراه هو أن عالمي لم يكن كل الحبال والأقنعة
50
00:37:11,000 --> 00:37:15,000
لكنها تجربة عقلية وجسدية عشت فيها وأنفاسي
51
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
خاضع لم
فريدريش
52
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
أصبح عقدنا بدوام جزئي عقدًا بدوام كامل
53
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
وانتقلنا معًا منذ بضعة أشهر
54
00:37:27,000 --> 00:37:32,000
نتعامل معها على أنها اتفاقنا الأولي ، تعيين المهام
55
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
"سأخضع دائمًا حتى عندما لا يكون موجودًا"
56
00:37:36,000 --> 00:37:41,000
"كل صباح سأجد الزي الذي يجب أن أرتديه معلقًا في الحمام"
57
00:37:42,000 --> 00:37:48,000
"سأستخدم فقط ما يتم توفيره لي حتى لو كانت هناك أشياء لم يتم توفيرها لي"
58
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
بدون صداريه؟
59
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
إلهي ...
60
00:37:58,000 --> 00:38:04,000
"كل يوم ممارسة الخضوع له بأي شكل من الأشكال"
61
00:38:08,000 --> 00:38:12,000
"سيكون التدريب مستمرًا وبقدر الإمكان"
62
00:38:12,000 --> 00:38:17,000
"تحدث في أي وقت من النهار أو الليل"
63
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
"لن تلعب فقط الدور ...
64
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
"سأكون معه"
65
00:38:25,000 --> 00:38:30,000
"اعتني بجسدي للتأكد من أنني في أفضل شكل ممكن"
66
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
"الجسم السليم يوازن العقل السليم"
67
00:38:40,000 --> 00:38:44,000
"سيفعل ما يطلبه لتطوير مهاراتي"
68
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
انامندهش
69
00:38:49,000 --> 00:38:55,000
"قبول أي تحد مهما كان مستوى الصعوبة"
70
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
ابق ساكنا ، لا تتحرك
71
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
أنا أحاول
72
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
هل تريد مني أن أعاقبك؟
73
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
إنه مثل نوع من العقاب
74
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
لا ، هذه عقوبة شديدة!
75
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
"العقوبات ستكون شديدة"
76
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
"ولكن بقدر ما هو آمن فقط"
77
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
"وكما كان من قبل ، إذا كان هناك شيء صعب للغاية ..."
78
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
"لا يزال لدينا كلمتنا الرئيسية: العلامة التجارية"
79
00:39:26,000 --> 00:39:32,000
"وعلى الرغم من أننا نعيش تحت سقف واحد ، إلا أننا لا نتشارك نفس السرير"
80
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
"ويجب أن أطلب الإذن دائمًا للنوم معه"
81
00:39:35,000 --> 00:39:40,000
ليس هذا المساء
82
00:39:48,000 --> 00:39:52,000
"جسدي له أن يفعل ما يشاء"
83
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
هل يمكنني الحصول على بعض الماء من فضلك؟ نعم
84
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
"ولا يزال يتحكم في هزات الجماع"
85
00:39:59,000 --> 00:40:05,000
"إذا كنت أرغب في إنهاء النشاط الجنسي ، يجب أن أطلب الإذن"
86
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
هل أنكرت ذلك لك من قبل؟ لا
87
00:40:11,000 --> 00:40:15,000
سوف تحصل عليه ، لكن ليس الليلة
88
00:40:16,000 --> 00:40:20,000
"عندما يحين الوقت ، سأستمتع بهزات الجماع"
89
00:40:20,000 --> 00:40:25,000
"يجب ألا أؤكد ، لا يجب أن أترك أي شيء على الطاولة"
90
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
"مع تقدم علاقتنا ، تحتاج إلى إظهار ثقتك بنفسك"
91
00:40:31,000 --> 00:40:35,000
"السيد فريدريش وأنا"
92
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
"وأدرك أنني سأواجه تحديات"
93
00:40:41,000 --> 00:40:45,000
"ستوسع الحدود العاطفية والجسدية لحواجز"
94
00:40:45,000 --> 00:40:50,000
"وقد تكون مهمتي في مرحلة ما تشمل ممارسة الجنس مع أشخاص آخرين"
95
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
انتظر ماذا؟
96
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
واصل القراءة
97
00:40:58,000 --> 00:41:04,000
"وقد تكون مهمتي في مرحلة ما تشمل ممارسة الجنس مع أشخاص آخرين"
98
00:41:04,000 --> 00:41:10,000
"كمكمل لعلاقتنا وليس تعقيدًا"
99
00:41:11,000 --> 00:41:15,000
لكنني لا أريد أن أكون مع شخص آخر غيرك
100
00:41:17,000 --> 00:41:23,000
اعتقدت أننا نسير معًا لنكون أقرب وليس بعيدًا
101
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
أنت بالملل معي؟
102
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
على العكس من ذلك ، لم أكن مفتونًا بهذا الشكل من قبل
103
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
ولماذا تضع ذلك في العقد؟
104
00:41:31,000 --> 00:41:36,000
أجدك تكتشفين نفسك مثيرة للغاية
105
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
ستساعدك التجارب الجديدة على اكتساب المزيد من الثقة
106
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
أنها تنطوي على المخاطر والضعف
107
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
حسنًا ، يجب أن أقول لا لذلك
108
00:41:45,000 --> 00:41:49,000
لا أريد أن أكون مع شخص آخر
109
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
وهو لا يخضع للتفاوض
110
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
قلت ذلك من قبل "غير خاضع للتفاوض"
111
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
لكن هذه المرة الأمر كذلك
112
00:41:57,000 --> 00:42:01,000
تعال ، ألم تحلم أبدًا بأن تكون مع رجل آخر؟ لا!
113
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
أنت تكذب
114
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
هل سيكون من غير المريح التحدث عن هذا بطريقة أخرى؟
115
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
هل سبق لك أن استمتعت بكونك مع امرأة أخرى؟
116
00:42:10,000 --> 00:42:14,000
سيكون من غير الطبيعي بشكل لا يصدق أن نقول لا لهذا
117
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
هل حقا؟
118
00:42:15,000 --> 00:42:19,000
إيما ، أنا لا أبحث عن شيء آخر خارج علاقتنا
119
00:42:19,000 --> 00:42:23,000
لكن أنا إنسان أنا كائن جنسي
120
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
لا يتعلق الأمر بي ، إنه يتعلق
121
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
ولماذا لدي تجارب بدونك؟
122
00:42:28,000 --> 00:42:33,000
يجب ألا تفعل أي شيء لا تريد القيام به
123
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
أنا فقط أريدك أن تكون منفتحًا على التجارب الجديدة
124
00:42:36,000 --> 00:42:45,000
لقد قلتها قبل أن تتحكم بشكل كامل في ما تفعله ، أقترح فقط
125
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
انهض
126
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
توقف على الجانب الآخر من الغرفة
127
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
اغلق عينيك
128
00:43:08,000 --> 00:43:14,000
الآن أريدك أن تتخيل كيف سيكون
129
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
لتكون مع رجل آخر
130
00:43:18,000 --> 00:43:22,000
تخيلها وافعلها أشياء مختلفة جدًا
131
00:43:23,000 --> 00:43:27,000
لا تتناقض معي ، أغلق عينيك
132
00:43:28,000 --> 00:43:33,000
أريدك أن تتخيل شخصًا يجذبك
133
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
شخص يعرفه كلانا
134
00:43:36,000 --> 00:43:41,000
أريدك أن تتخيل كيف ستلمسه وكيف ستشعر به
135
00:43:41,000 --> 00:43:47,000
وبينما تتخيلها أريدك أن تستمني لي
136
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
لا أستطيع أن أفعل ذلك
137
00:43:49,000 --> 00:43:54,000
إيما يمكنك القيام بذلك يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريده
138
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
اغلق عينيك
139
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
تخيل كيف تلمسه
140
00:44:10,000 --> 00:44:13,000
من الذي تفكر فيه؟
141
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
لا أعرف
142
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
قل لي
143
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
شين
144
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
الرجل الجديد في المكتب
145
00:44:30,000 --> 00:44:33,000
حسنا استمر في الطرق
146
00:44:33,000 --> 00:44:37,000
ونتركها في الخيال
147
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
لماذا شين؟
148
00:44:45,000 --> 00:44:51,000
لا أعرف لا تمنع إيما
149
00:44:51,000 --> 00:44:56,000
اذهب مع الخيال ، أنا لا أحكم عليك ، حياتك الجنسية مثيرة
150
00:44:56,000 --> 00:45:04,000
إنه يبدو بريئًا جدًا ، وكأنه لم يرتكب أي خطأ
151
00:45:04,000 --> 00:45:07,000
وكأنه يتوسل إلى أن يفسد
152
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
حسن
153
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
أتساءل ما إذا كان مثلي
154
00:45:12,000 --> 00:45:15,000
العيش تحت ذرائع كاذبة
155
00:45:15,000 --> 00:45:21,000
ولكن في أعماقها ... عميق للغاية في الداخل
156
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
كيف سيكون معه؟ كيف تلمس؟
157
00:45:26,000 --> 00:45:33,000
ستكون لديه المبادرة ، سيقاتل من أجل السيطرة
158
00:45:36,000 --> 00:45:44,000
لن أمتلك ... شهواني ... حتى ...
159
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
وكيف أنام معك؟
160
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
سيأخذني من الخلف
161
00:45:55,000 --> 00:45:59,000
في كسك أم في مؤخرتك?
162
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
امممم ... في مؤخرتي
163
00:46:06,000 --> 00:46:11,000
أتذكر عندما لم يكن الأمر يتعلق بالمفاوضات
164
00:46:11,000 --> 00:46:14,000
نعم ...
165
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
أريدك أن تتظاهر بأنني هناك
166
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
أرني كيف تلمسه
167
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
لا تتوقف
168
00:48:07,000 --> 00:48:11,000
من يفعل لك هذا؟ أنت تي ومن أنا؟
169
00:48:13,000 --> 00:48:17,000
... شين ...
170
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
نعم إيما ...
171
00:51:25,000 --> 00:51:29,000
لقد انتظرت طويلا ، أليس كذلك؟ مم نعم
172
00:51:31,000 --> 00:51:37,000
أين تريدني أن أضع قضيبي؟ ... بداخلي ... إذا؟
173
00:51:37,000 --> 00:51:47,000
أين تريدني أن أضعه؟ في مؤخرتك؟
إذا من فضلك ... من فضلك يمارس الجنس معي في المؤخرة ...
174
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
أوه نعم ، إنه شعور جيد ...
175
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
تحضير الجدول
176
01:02:07,000 --> 01:02:10,000
لا تخجل من تخيلاتك يا إيما
177
01:02:11,000 --> 01:02:14,000
هم جزء مما يجعلك جميلة جدا
178
01:02:27,000 --> 01:02:34,000
ها هي الملفات الكاملة ، جميع أسئلة مول ستايم ونرى ما يمكنني فعله بأجندة واضح
179
01:02:38,000 --> 01:02:43,000
حتى عندما علمت أنني لن أشعر بالراحة في النوم مع أي شخص آخر غير السيد فريدريش
180
01:02:43,000 --> 01:02:46,000
شعرت بوخز فقط تخيل ذلك
181
01:02:46,000 --> 01:02:51,000
لكن تخيل الأشياء دائمًا أكثر أمانًا من فعلها
182
01:02:53,000 --> 01:02:58,000
كان اختبار اسلوب الساديا أكبر خطأ في حياتي ماذا حدث؟
183
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
راي يريد القيام برحلة الآن
184
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
أخبرتها أنني لن أذهب إلى هذا الحد
185
01:03:02,000 --> 01:03:08,000
أنا أحب منزلي ولكن الدخول في هذا الموقف الجنسي هو لصالحك فقط
186
01:03:08,000 --> 01:03:12,000
ربما اعتقد أنه كان لمصلحتك ، ربما اعتقدت أنك ستقدر ذلك
187
01:03:12,000 --> 01:03:15,000
لا أصدق أنك تقول ذلك ، هل تمزح؟
188
01:03:15,000 --> 01:03:20,000
الرجال يفعلون ذلك ، يجعلونك تصدق أنه بسببك ولكنه دائمًا لأنفسهم
189
01:03:20,000 --> 01:03:24,000
انتظر حتى تقول نعم ثم للمزيد
190
01:03:24,000 --> 01:03:27,000
يوم واحد اسلوب الساديا ، في اليوم الآخر مجموعة من ثلاثة أشخاص ، أربعة في شهر
191
01:03:27,000 --> 01:03:30,000
لا أعتقد أن راي ترينا يخونك هكذا
192
01:03:30,000 --> 01:03:34,000
أنا فقط أضع علامة على الحدود: لا توجد مجموعات ثلاثية ، ولا أشخاص آخرون
193
01:03:35,000 --> 01:03:38,000
حجج نادية لإغلاق الباب في وجه الآخرين في علاقتهم
194
01:03:38,000 --> 01:03:42,000
جعلوني أتساءل عن أسبابي الخاصة لفعل الشيء نفسه
195
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
هل لديها سبب؟
196
01:03:44,000 --> 01:03:48,000
ألا يعتبر ذكر الآخرين سلبيًا دائمًا؟
197
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
لماذا لا نستطيع الحصول عليها كلها؟
198
01:03:49,000 --> 01:03:54,000
ارتباط وثيق بشخص واحد وحرية الاستفادة من الآخرين
199
01:03:55,000 --> 01:03:59,000
لقد قمت أنا والسيد فريدريش بأداء أدوار وسيناريوهات مختلفة طوال الوقت
200
01:04:00,000 --> 01:04:08,000
لكن هل كان هناك مجال لمحو هذا الخط الفاصل بين الخيال والواقع؟
201
01:04:21,000 --> 01:04:24,000
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ تستطيع
202
01:04:25,000 --> 01:04:29,000
لماذا تقوم بتشغيل حياتي الجنسية؟
203
01:04:33,000 --> 01:04:36,000
لأنها تتطور دائمًا
204
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
إنه ليس محايدًا أبدًا
205
01:04:41,000 --> 01:04:44,000
هناك دائما نقطة توقف
206
01:04:44,000 --> 01:04:51,000
ليس دائما
لقد فعلت معي أشياء لم تكن تعتقد أنك ستفعلها أبدًا
207
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
مثل تلك الليلة
208
01:04:54,000 --> 01:05:01,000
هل أحببتها؟ لقد أخافتني ... لقد أثارتني
209
01:05:01,000 --> 01:05:10,000
ثم هناك مساحة للعب ... لكنني لا أريد اللعب بالطبع أعرف ذلك
210
01:05:22,000 --> 01:05:26,000
أريد أن أراك في مكتبي ، آه أنا ذاهب
211
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
لا يبدو ذلك جيدًا
212
01:05:35,000 --> 01:05:41,000
خذ هذه الورقة واكتب الكلمات التالية
213
01:05:42,000 --> 01:05:46,000
"أنت تعرف أنه استمنى لي وهو يفكر فيك الليلة الماضية"
214
01:05:46,000 --> 01:05:51,000
بجدية؟ اكتبها أوه
215
01:05:57,000 --> 01:05:58,000
مصنوع
216
01:05:59,000 --> 01:06:03,000
هؤلاء هم روافعك وليس الآخرين وماذا يعني ذلك؟
217
01:06:03,000 --> 01:06:08,000
أريدك أن تأخذ هذه الملاحظة في متناول اليد إلى شين كيفينغتون ، منك
218
01:06:08,000 --> 01:06:15,000
ما لا أعتقده هو ... مناسب هل تعصيني؟
219
01:06:15,000 --> 01:06:21,000
لا ... لا أعتقد أن هذا شيء يجب أن أفعله
220
01:06:21,000 --> 01:06:27,000
أنت لا تقوم بشيء،
يمكنك فقط تدوين ملاحظة ولكننا نعمل معًا
221
01:06:28,000 --> 01:06:31,000
افعلها الآن
222
01:06:48,000 --> 01:06:52,000
كيف الحال؟
نعم ، لدي فقط بعض الأسئلة في التقرير
223
01:06:52,000 --> 01:06:58,000
نعم ، يمكن أن يكون الأمر مخيفًا في بعض الأحيان
لا تقل لي
224
01:07:04,000 --> 01:07:10,000
على الرغم من أنني أعلم أنه كان من سلطتي أن أخبر السيد فريدريش بأنها غير مرتاحة لبعض المهام
225
01:07:10,000 --> 01:07:15,000
أردت أن أثبت لنفسي أنني أستطيع الفوز على الرغم من مخاوفي
226
01:07:56,000 --> 01:08:00,000
كل يوم كانت حدودي تختبر أكثر فأكثر
227
01:08:01,000 --> 01:08:04,000
هل فكرت يوما في اصطحابي؟
228
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
لا استطيع ان اقول لكم ذلك
229
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
أكتبه
230
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
كل الوقت
231
01:08:23,000 --> 01:08:27,000
قل له "ما بين الفخذين مبلل الآن"
232
01:08:31,000 --> 01:08:34,000
أنت بلل ما بين فخذي
233
01:08:37,000 --> 01:08:40,000
أعطها سراويلك الداخلية بعد ذلك
234
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
شكرا لا يوجد شيء
235
01:08:59,000 --> 01:09:07,000
"يومًا ما سأضاجعك ، بصراحة ... إيما"
236
01:09:10,000 --> 01:09:15,000
هل سيفعل ذلك؟ يعتمد بشكل حصري على
237
01:09:18,000 --> 01:09:26,000
لم أعطي الرسالة لشين في ذلك اليوم لأنني عندما عدت إلى المكتب حدث شيء غير متوقع جعلني أرتجف في أعماقي
238
01:09:26,000 --> 01:09:30,000
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟ نعم
أود أن أرى السيد فريدريش
239
01:09:30,000 --> 01:09:36,000
هل تنتظره؟ نعم ، يمكنك إخبار أودرينا ويتمن لرؤيتها هنا
240
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
لحظة شكرا لك
241
01:09:39,000 --> 01:09:45,000
أودرينا ... اسم ذكره السيد فريدريش قبل بضع سنوات
242
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
كان أودرينا أول خاضع له
243
01:09:47,000 --> 01:09:53,000
أنهت العلاقة عندما أصبح أسلوب الحياة أكثر من اللازم
244
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
لماذا كان هنا؟ ماذا فعل؟
245
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
قال إنه ينتظرها
246
01:09:57,000 --> 01:09:59,000
لم يخبرني قط
247
01:09:59,000 --> 01:10:02,000
لم يخبرني أبدًا كم كانت جميلة ، كم كانت أنثوية ، كم هي رائعة ...
248
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
... من جسدها المثالي
249
01:10:04,000 --> 01:10:08,000
مهلا! بلدي المعجب السري! انا ذاهب للغداء هل تريد المجيء؟ لا!
250
01:10:08,000 --> 01:10:14,000
لا أريد تناول الغداء معك! حسنا
251
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
حاولت أن أضع مخاوفي على جانب الطريق
252
01:10:23,000 --> 01:10:27,000
ثق بالسيد فريدريش كما سألني
253
01:10:27,000 --> 01:10:31,000
كان بيو يرتجف من اقتحام منزله
254
01:10:32,000 --> 01:10:38,000
مضحك كيف يمكن للحظة واحدة أن تغير كل شيء تمامًا
255
01:10:49,000 --> 01:10:52,000
سيطر عقلي ، مليء بالمطبات
256
01:10:52,000 --> 01:10:58,000
عذبني بالصور والأصوات والكلمات التي ربما قيلت أو لا
257
01:11:01,000 --> 01:11:04,000
إنها مشكلة الخيال
258
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
إنه ليس شيئًا جيدًا دائمًا
259
01:11:10,000 --> 01:11:17,000
بدأ خيالي يسممني بالصور الفوتوغرافية والصور والأصوات
260
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
الخبرات بين السيد فريدريش وأوديرينا التي أنشأتها عقلي
261
01:11:21,000 --> 01:11:27,000
لقد كانت حية وخامة ومؤلمة لدرجة أنني بدأت في أخذها على أرض الواقع
262
01:11:27,000 --> 01:11:32,000
لم تنهي واجباتك المدرسية اليوم كما أعلم
263
01:11:32,000 --> 01:11:36,000
لماذا لا نسيت
264
01:11:36,000 --> 01:11:41,000
في الوقت الذي أخذت من مكتبي إلى مكتبك ... هل نسيت؟
265
01:11:41,000 --> 01:11:44,000
تعلم ماذا يعني ذلك
266
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
أردت أن أقول شيئًا ، لكنني ضاعت
267
01:12:00,000 --> 01:12:05,000
تستهلكه أفكاره وكل خوف محتمل في ذهني
268
01:12:06,000 --> 01:12:09,000
كنت أخشى أن أخبره بما رآه وما يعتقده
269
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
مرعوبة أن مخاوفي كانت بمثابة تحذير
270
01:12:11,000 --> 01:12:15,000
خائفًا من أنهم لم يكونوا كذلك وأنه كان غاضبًا من الشك
271
01:12:16,000 --> 01:12:20,000
لذلك دخلت لفترة من الوقت
272
01:12:20,000 --> 01:12:23,000
وطرده
273
01:12:29,000 --> 01:12:34,000
كلما قلقت أكثر اشتقت لي أكثر
274
01:12:35,000 --> 01:12:38,000
لا يعجبك نعم أنا كذلك
275
01:12:39,000 --> 01:12:40,000
لا تكذب علي
276
01:12:41,000 --> 01:12:46,000
أنا جاهز منذ خمس دقائق إيما ، لقد تأخرت
277
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
ضربت الحضيض
278
01:12:56,000 --> 01:13:00,000
كنت قد بنيت جدارًا حولي ولم أستطع إيجاد مخرج
279
01:13:01,000 --> 01:13:04,000
ليس هذا ما اخترته لك
280
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
لم يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى أبدأ في الابتعاد عني
281
01:13:26,000 --> 01:13:29,000
مما أعطى بالطبع مساحة أكبر لخيالي
282
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
على مدار الأيام ، كنت أقل اهتماما
283
01:13:33,000 --> 01:13:37,000
كانت هناك مهام أقل وعقوبات أقل
284
01:13:38,000 --> 01:13:41,000
كان شكل صمتها هو ما يقلقني
285
01:13:47,000 --> 01:13:53,000
لكن عندما حاولت الوصول إليه
كان بالفعل على بعد مليون ميل مني
286
01:13:53,000 --> 01:13:57,000
هل يمكنني النوم معك الليلة؟
287
01:14:00,000 --> 01:14:06,000
سيد فريدريش ... الليلة ليس إيما
288
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
وعاجلاً وليس آجلاً
289
01:14:13,000 --> 01:14:18,000
أدركت أنني وقعت في علاقة ماسوشية مع نفسي
290
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
كنت أرغب في الخروج بيأس ولكن
291
01:14:21,000 --> 01:14:27,000
اضطررت إلى الانتظار حتى بدأت تختفي في الليل وأحيانًا في الصباح الباكر
292
01:14:27,000 --> 01:14:31,000
أدركت أنني فقدته
293
01:14:33,000 --> 01:14:39,000
ثم كنت سأنتظر ثلاثة أشهر
لكن بما أنك هنا ...
294
01:14:39,000 --> 01:14:40,000
أنا حامل
295
01:14:40,000 --> 01:14:44,000
ما لا يجب أن تقوله "مبروك"
296
01:14:44,000 --> 01:14:50,000
مبروك ... لقد ظننت أنك و راي تواجهان مشكلة
297
01:14:50,000 --> 01:14:54,000
مثل آخر مرة تحدثنا فيها ، طلب منك الثلاثي ...
298
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
أوه ، هذا ما كان يقصده بالثلاثي
299
01:14:57,000 --> 01:15:00,000
مضحك جدا إيما ، كما تعلم
300
01:15:00,000 --> 01:15:05,000
يواجه الناس أحيانًا مشاكل في علاقاتهم ويبذلون قصارى جهدهم لحلها
301
01:15:05,000 --> 01:15:10,000
خمن ماذا ، لقد فعلت ذلك حتى فقدت المحاولة
302
01:15:19,000 --> 01:15:22,000
ربما كانت نادية على حق
303
01:15:22,000 --> 01:15:27,000
ربما يمكن أن يؤدي القيام بما هو ضروري إلى إنقاذ ما خسره مع السيد فريدريش
304
01:15:27,000 --> 01:15:30,000
لهذا السبب تابعته هذا الصباح
305
01:15:31,000 --> 01:15:34,000
لم أرغب في الذهاب إلى أقصى الحدود
لكن كان علي أن أعرف ما الذي يجري
306
01:15:34,000 --> 01:15:38,000
كان علي أن أقاتل من أجل الشيء الوحيد الذي كان له معنى في حياتي
307
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
وصل إلى دوبلكس ودخل من الباب الأمامي
308
01:15:43,000 --> 01:15:48,000
بدأت أخشى أن تكون أسوأ مخاوفي عليه وعلى أودرينا حقيقية
309
01:15:48,000 --> 01:15:54,000
أنها كانت شقته وأنه بالتخلي عني كخاضع
سيجد شخصًا أفضل لهذا الدور
310
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
قال لي رأسي أن أركض
311
01:15:56,000 --> 01:16:00,000
لكن قلبي جعلني أبقى
312
01:16:45,000 --> 01:16:48,000
لم أدعوك هنا
313
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
أعرف
314
01:16:54,000 --> 01:16:55,000
وأنت ماذا تفعل هنا؟
315
01:16:59,000 --> 01:17:03,000
لا أريد أن أغضب لكني كنت أتابعك في الأيام القليلة الماضية
316
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
أنا قلق
317
01:17:07,000 --> 01:17:08,000
حول ماذا؟
318
01:17:08,000 --> 01:17:12,000
أعلم أن أودرينا ذهبت لرؤيتك في ذلك اليوم
319
01:17:12,000 --> 01:17:15,000
منذ ذلك الحين اختلفت الأمور بيننا
320
01:17:16,000 --> 01:17:21,000
شيء ما تغير ... أخشى
321
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
وماذا تريد أن تعرف؟
322
01:17:23,000 --> 01:17:26,000
اريد ان اعرف لماذا ذهبت لرؤيتك
323
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
وإذا كنت تراها من
324
01:17:28,000 --> 01:17:32,000
ولماذا تهرب في الليل وفي الصباح؟
325
01:17:32,000 --> 01:17:35,000
ولماذا لا تعطيني مهام
326
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
لم تعد تهتم؟
327
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
هل تثق بي
328
01:17:48,000 --> 01:17:51,000
أحاول ... هذا كل شيء ...
329
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
أخشى أن أفقد السيطرة
330
01:17:55,000 --> 01:17:58,000
السيطرة هو ما يجعلك ضعيفا
331
01:17:58,000 --> 01:18:02,000
القوة هي دائما أن تترك
332
01:18:04,000 --> 01:18:08,000
أنت تعلم أنني يجب أن أعاقبك على هذا
333
01:18:12,000 --> 01:18:17,000
أتت أودرينا لرؤيتي لأنها أرادت أن تبدأ من جديد
334
01:18:18,000 --> 01:18:26,000
لم أخبرك لأنه كان تبادلًا ضئيلًا بين شخصين يساعدان بعضهما البعض
335
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
لكن هل كنت تتحدث معه منذ ذلك الحين؟
336
01:18:30,000 --> 01:18:33,000
لا ، كان ذلك غير مناسب
337
01:18:34,000 --> 01:18:38,000
انتهت هذه الصفقة قبل أن ألتقي بك
338
01:18:39,000 --> 01:18:42,000
وسبب اختفائي في الليل وفي الصباح
339
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
كان ليأتي إلى هنا
340
01:18:45,000 --> 01:18:48,000
وبناء هذا المكان
341
01:18:48,000 --> 01:18:51,000
مكان آمن لتوسيع حدودنا
342
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
كنت أعمل بجد
343
01:18:55,000 --> 01:18:58,000
لمنحك مكانًا للتنفس بحرية
344
01:18:58,000 --> 01:19:03,000
أعلم أن الخضوع 24 ساعة في اليوم ، سبعة أيام في الأسبوع يمثل تحديًا
345
01:19:04,000 --> 01:19:07,000
وهو ليس لأحد
346
01:19:08,000 --> 01:19:12,000
وهذا هو سبب رغبتي في إجراء ترتيب بدوام جزئي معك مرة أخرى
347
01:19:12,000 --> 01:19:13,000
عدم!
348
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
لا أريد ترتيبًا بدوام جزئي
349
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
أستطيع أن أفعل ذلك ...
350
01:19:17,000 --> 01:19:22,000
إيما ، هذا ليس إخفاق ، نحن نستعيد الحدود
351
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
واسمحوا لي أن ألمسك
352
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
لكن هذا لن يكون عقابًا حقيقيًا ، أليس كذلك؟
353
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
غادر وترك لي آه
354
01:19:46,000 --> 01:19:51,000
ليس فقط لمعاقبتي ولكن لمنحي حرية التفكير فيما قاله
355
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
كنت أعرف أنه كان على حق
356
01:19:54,000 --> 01:19:59,000
لم يكن من المفترض أن أكون خاضعًا بدوام كامل ولا حرج في ذلك
357
01:19:59,000 --> 01:20:05,000
في بعض الأحيان للاقتراب عليك أن تبتعد قليلاً
358
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
ليتنفس
359
01:20:06,000 --> 01:20:11,000
للحصول على مساحة لتقدير الأشياء الجيدة كما هي
360
01:20:11,000 --> 01:20:14,000
واستغرق الأمر مني في الدقائق والساعات
361
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
لقد انتظرته
362
01:20:16,000 --> 01:20:23,000
بإثارة متوقعة بداخلي
لأنني كنت أعرف أنني سأعود لنفسي
363
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
كيف كنت تقود سيئا؟ سيئة للغاية
364
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
صلى
365
01:20:47,000 --> 01:20:52,000
من فضلك ...
من فضلك سيد فريدريش
366
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
من فضلك ، سيد فريدريش
ضع يديك علي
367
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
من فضلك ...
368
01:21:05,000 --> 01:21:08,000
من فضلك ضع فمك في ...
369
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
من فضلك ضع أصابعك بكسي
370
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
من فضلك ... أريد قضيبك
371
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
دعني أحاول من فضلك ...
372
01:28:28,000 --> 01:28:29,000
قم بإزالة السلاسل
373
01:42:49,000 --> 01:42:52,000
توقف عن الشك في أنني لست مثاليًا
374
01:42:52,000 --> 01:42:56,000
لا أتوقع أن تكون
375
01:43:15,000 --> 01:43:22,000
لقد كان من المدهش كم شجعت العودة إلى ترتيب بدوام جزئي رغبتي في أن أكون خاضعة تمامًا
376
01:43:22,000 --> 01:43:24,000
ثلاثة أيام في الأسبوع كانت إيما فقط
377
01:43:24,000 --> 01:43:28,000
الاستمتاع بالوقت مع أختي والقيام بالأشياء التي تحبها
378
01:43:28,000 --> 01:43:35,000
استمتع بالوقت بنفسي ، افعل ما أحبه واتخذ قراراتي بنفسي
379
01:43:35,000 --> 01:43:37,000
والأيام الأربعة المتبقية ...
380
01:43:37,000 --> 01:43:40,000
كانت إيما ، خاضعة السيد فريدريش
381
01:43:40,000 --> 01:43:46,000
حيث كانت كل تجربة تمثل تحديًا لارادتي وحدودي
382
01:43:55,000 --> 01:44:00,000
تم تقديم ألعاب وأحاسيس جديدة أدت إلى ثقة جديدة
383
01:44:04,000 --> 01:44:07,000
وشيئا فشيئا نمت ثقتي
384
01:44:07,000 --> 01:44:10,000
وليس فقط في علاقتنا بل في داخلي
385
01:44:10,000 --> 01:44:16,000
أصبحت عقلًا أكثر حرية من خلال الوثوق بنفسي و غرائزي
386
01:44:17,000 --> 01:44:21,000
وأخيراً غمرني السلام الداخلي
387
01:44:21,000 --> 01:44:25,000
وفتحتني تمامًا على تجارب جديدة
388
01:44:34,000 --> 01:44:37,000
لقد أنهيت مهمتي
389
01:44:38,000 --> 01:44:40,000
ما المهمة؟ إنه يومك الحر
390
01:44:41,000 --> 01:44:45,000
ملاحظة لشين أعطاها إياها
391
01:44:49,000 --> 01:44:52,000
أريده في مكان آخر ، ليس في منزلنا
392
01:44:52,000 --> 01:44:58,000
لا أريد أن تتداخل الأشياء في مكان لا تلمس فيه أشياءنا
393
01:44:58,000 --> 01:45:02,000
غرفة في فندق بالضبط
394
01:45:02,000 --> 01:45:05,000
يمكن تصحيحه
395
01:45:06,000 --> 01:45:10,000
وأريدك أن تؤكد لي أنه لن يغير أي شيء بيننا
396
01:45:15,000 --> 01:45:17,000
لا أستطيع أن أفعل هذا إيما
397
01:45:17,000 --> 01:45:21,000
بالطبع سيغير ذلك الأشياء
398
01:45:21,000 --> 01:45:24,000
ستكون منطقة جديدة لكليهما
399
01:45:24,000 --> 01:45:27,000
ألم تفعل ذلك من قبل؟ لا
400
01:45:28,000 --> 01:45:32,000
أنا أحاول مغادرة منطقة الراحة أيضًا
401
01:45:32,000 --> 01:45:35,000
هل حقا؟
هل حقا
402
01:45:38,000 --> 01:45:41,000
هل تعتقد أن هذا سيغير شعورك تجاهنا؟
403
01:45:41,000 --> 01:45:43,000
أم مني؟
404
01:45:43,000 --> 01:45:46,000
أنا فقط سأجعلك تحب أكثر
405
01:45:51,000 --> 01:45:54,000
لا أريدك أن تنظر إلي بغرابة صباح الإثنين ، طيب؟
406
01:45:54,000 --> 01:46:00,000
هل فعلت ذلك عندما أعطيتني تلك الملاحظات أو عندما أعطيتني سراويلك الداخلية؟
لا
407
01:46:01,000 --> 01:46:03,000
لا داعي للقلق
408
01:46:04,000 --> 01:46:08,000
إنه مجرد جنس لذا فهو ليس مثل ... أفهم
409
01:46:09,000 --> 01:46:11,000
حقا أفهم
410
01:46:12,000 --> 01:46:15,000
اراك لاحقا؟ اراك الليلة
411
01:46:23,000 --> 01:46:27,000
عندما عاد إلى المنزل ، اختار السيد فريدريش الزي المثالي
412
01:46:27,000 --> 01:46:30,000
شيء يناسب مناسبة خاصة
413
01:46:30,000 --> 01:46:30,000
لأن هذا الوضع كان
414
01:46:33,000 --> 01:46:41,000
قمت بتمشيط مكياجي وارتديت الملابس بأفضل ما يمكنني لاحتضان الإثارة التي كانت تنمو في داخلي
415
01:46:48,000 --> 01:46:50,000
ما هذا
416
01:46:51,000 --> 01:46:55,000
مجرد "شيء" صغير أريدك أن تستخدمه الليلة
417
01:47:06,000 --> 01:47:09,000
"دبليو" دي ويليام
418
01:47:10,000 --> 01:47:15,000
ويليام فريدريش ، أستاذي العظيم
أقرب أصدقائي
419
01:47:15,000 --> 01:47:19,000
حبي الوحيد
420
01:47:24,000 --> 01:47:30,000
عندما وصلنا كنا جميعا متوترين جدا بما في ذلك السيد فريدريش
421
01:47:30,000 --> 01:47:36,000
كيف يمكن لشخص أن يمر بمثل هذا الموقف الواثق؟
422
01:47:36,000 --> 01:47:44,000
شين ، هل فعلت شيئًا كهذا من قبل؟
لا ليس مثل هذا
423
01:47:44,000 --> 01:47:48,000
ليس لدينا اي منهما
424
01:47:49,000 --> 01:47:50,000
لا أحد من الاثنين؟
425
01:47:50,000 --> 01:47:55,000
أقول إنك تبدو مرتاحًا بما يكفي لك أيضًا
426
01:47:55,000 --> 01:47:59,000
ما رأيك إذا أصبحت أكثر راحة؟
427
01:48:00,000 --> 01:48:03,000
متأكد من أنه فكر في ر
428
01:48:04,000 --> 01:48:08,000
أخذنا وقتنا ، لم يكن من السهل القيام به
429
01:48:08,000 --> 01:48:14,000
شربنا الخمر ، شامبين ...
ضحكنا
430
01:48:23,000 --> 01:48:32,000
ثم شعرت بعيون شين تجاهي
واختبرت الوقت المناسب للقيام بخطوة
431
01:49:14,000 --> 01:49:16,000
ب سالو
432
01:50:00,000 --> 01:50:02,000
افعل ما تريد قل لي ...
433
01:50:05,000 --> 01:50:08,000
اخرجي ثدييك وأريهما
434
01:50:32,000 --> 01:50:35,000
ضعهم في فمك
435
01:50:49,000 --> 01:50:52,000
هل أحببت ذلك؟
436
02:17:59,000 --> 02:18:03,000
استيقظت في الصباح على واقع جديد
437
02:18:03,000 --> 02:18:09,000
لقد تجاوزت الخط الذي رسمته بشدة قبل بضعة أسابيع
438
02:18:10,000 --> 02:18:14,000
العالم الذي اعتقدت أنني جزء منه قد تغير
439
02:18:14,000 --> 02:18:19,000
لكن الشيء المهم ... بقي على حاله
440
02:18:20,000 --> 02:18:24,000
لا يلزم نقل جميع الحدود من قبل الجميع
441
02:18:24,000 --> 02:18:29,000
بعض الناس يفضلون الأمان للقيام بما هو متوقع منهم
442
02:18:29,000 --> 02:18:35,000
يحافظون على حياتهم براحة تامة ... وهذا جيد
443
02:18:35,000 --> 02:18:42,000
لكن بالنسبة للآخرين ، يجب محو الحدود وتوسيعها وتجاوزها
444
02:18:42,000 --> 02:18:46,000
لأن الحياة بالنسبة لبعض الناس لا تتعلق بالراحة
445
02:18:46,000 --> 02:18:52,000
يتعلق الأمر بالحرية ...42797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.