Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,542 --> 00:00:55,167
Battle Bridge.
11 pm.
4
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Hello!
This is Edgar Wallace speaking!
5
00:04:04,708 --> 00:04:08,833
It's the missing man, Richard Ellis
from Canberra, Australia. Wool merchant,
6
00:04:08,917 --> 00:04:12,458
66 years old, bachelor.
- He was dragged out of the Thames...
7
00:04:13,125 --> 00:04:16,667
2 hours ago by the police.
- Yes. Cause of death?
8
00:04:16,792 --> 00:04:18,792
Drowning.
- You're quite sure?
9
00:04:18,875 --> 00:04:22,417
Absolutely. Accidents like that
often occur on foggy nights.
10
00:04:23,042 --> 00:04:26,583
As far as you're concerned,
that's all there is to it.
11
00:04:27,083 --> 00:04:30,625
Inspector, I'm a doctor, not a detective.
- How nice for you.
12
00:04:31,250 --> 00:04:35,333
I have to determine the cause of death.
- Your experience is of great help.
13
00:04:35,417 --> 00:04:39,500
Are these the dead man's personal effects?
- Personal effects?
14
00:04:39,583 --> 00:04:44,208
The wallet contains over 500 pounds!
- Well, Ellis was a millionaire.
15
00:04:46,292 --> 00:04:47,833
What the...
16
00:04:53,125 --> 00:04:56,167
What's that?
- It looks like a doll to me.
17
00:04:56,250 --> 00:05:01,292
Very good of you to have pointed it out
to me. There's some writing on it.
18
00:05:02,500 --> 00:05:06,042
Only, I can't read it.
- It was in the water long enough.
19
00:05:06,667 --> 00:05:11,000
I don't mean that. I can't decipher
the writing. Can you? You See?
20
00:05:13,333 --> 00:05:16,458
Your tea, Sir Arthur.
- Thank you, my dear.
21
00:05:16,542 --> 00:05:21,167
The death certificate seems to be alright.
Unfortunately the doll can't speak.
22
00:05:21,250 --> 00:05:24,792
Quite different to you, doll.
I mean Miss Finley, of course.
23
00:05:25,417 --> 00:05:29,500
It was the same thing with Mr. Bancroft
of Arizona: a drowning. Death accidental.
24
00:05:29,583 --> 00:05:33,667
A few months later Mr. Thomason of Ceylon:
a drowning. Death accidental.
25
00:05:33,750 --> 00:05:37,833
Do you think that's a coincidence?
Always misty nights and men from abroad,
26
00:05:37,917 --> 00:05:42,000
no relatives in England.
- If you only had an iota of evidence.
27
00:05:42,083 --> 00:05:45,125
You don't have.
What you suspect won't hold.
28
00:05:45,208 --> 00:05:48,750
If only we could decipher
what's inscribed on this doll.
29
00:05:48,833 --> 00:05:52,917
We can find that out immediately.
I've secured the services of an expert.
30
00:05:53,000 --> 00:05:56,417
He's waiting for you in your office.
- Thank you, Sir.
31
00:05:56,667 --> 00:05:59,875
You must drink your tea
before I get annoyed.
32
00:06:00,292 --> 00:06:03,292
You're being too strict with me.
33
00:06:10,208 --> 00:06:12,708
Good morning.
- Good morning.
34
00:06:12,792 --> 00:06:16,875
I'm Inspector Perkins.
- I imagined you to be quite different.
35
00:06:17,500 --> 00:06:21,583
So did I. I expected a man.
- And now I suppose you're surprised?
36
00:06:22,167 --> 00:06:26,250
Yes, but pleasantly. So, you're
a specialist in African languages, Miss...
37
00:06:26,333 --> 00:06:30,417
Susan McPherson. I was a registered nurse
for 4 years in Lambarene.
38
00:06:30,500 --> 00:06:34,042
That's why I mastered
several African tongues and dialects.
39
00:06:34,667 --> 00:06:38,750
You got around quite a bit for your age.
- Yes, Inspector. I had little choice...
40
00:06:38,833 --> 00:06:42,375
in selecting my parents.
I've been on my own since I was 16.
41
00:06:43,000 --> 00:06:46,125
Well, why am I here?
- Huh? Oh yes.
42
00:06:49,792 --> 00:06:51,792
Here, have a look at this.
43
00:06:51,875 --> 00:06:55,417
I’m afraid that won't be easy.
The writing's blurred.
44
00:06:56,042 --> 00:06:59,083
It's been in the Thames for some time.
45
00:06:59,167 --> 00:07:02,375
I can't make out all the words. But...
- What?
46
00:07:02,792 --> 00:07:06,875
I can clearly make out the word "crime".
And here's another one:
47
00:07:08,333 --> 00:07:11,042
"murder”.
- What else?
48
00:07:11,125 --> 00:07:15,750
This here is completely illegible.
- Is there nothing else you can decipher?
49
00:07:15,833 --> 00:07:18,833
Wait. Yes, here. Very strange!
50
00:07:19,458 --> 00:07:22,458
"The monster and the gorilla ".
51
00:07:23,125 --> 00:07:27,208
The monster and the gorilla?
- That sounds as if the Gorilla -band...
52
00:07:27,292 --> 00:07:30,417
are back at work again.
- Gorilla -band?
53
00:07:31,458 --> 00:07:35,583
That was the name of a band of criminals
who used to work only at night...
54
00:07:35,667 --> 00:07:39,917
and when it was foggy. And murdered
masked as a gorilla. Whoops, I'm sorry.
55
00:07:40,000 --> 00:07:44,375
Well, Chief, I've finally got...
Pardon me! I didn't know you were...
56
00:07:44,458 --> 00:07:46,333
Come in.
57
00:07:47,083 --> 00:07:51,167
This charming man is Sergeant Pepper,
my assistant. Miss McPherson.
58
00:07:51,250 --> 00:07:54,292
How do you do?
- I'm delighted. Hold it!
59
00:07:54,375 --> 00:07:57,917
What's the frame up for?
- Yes. What's the frame up for?
60
00:07:58,000 --> 00:08:02,625
She reminded me of someone, Inspector.
Don't tell me! I'll think of it myself.
61
00:08:02,708 --> 00:08:06,792
Yep! I've got it. Sarah Taylor,
the widower murderer. Right, Inspector?
62
00:08:06,875 --> 00:08:10,417
How nice of you, Sergeant.
- Bring up three coffees, please.
63
00:08:11,042 --> 00:08:15,667
He's the office comedian. Well,
what's new? What have you found out?
64
00:08:16,375 --> 00:08:21,542
Richard Ellis left his entire wealth
to a charitable organization in his will.
65
00:08:21,625 --> 00:08:25,167
Too bad he hadn't met me yet!
- Well, was he lucky!
66
00:08:25,833 --> 00:08:29,250
What's the name of this organization?
- L.P.F.P.
67
00:08:29,792 --> 00:08:32,833
What?
- Love and Peace for People.
68
00:08:32,917 --> 00:08:37,208
A kind of competition for the Salvation
Army. But not quite so international.
69
00:09:04,167 --> 00:09:07,708
Mr. Bird. I thought you had already gone.
- To the bank?
70
00:09:08,333 --> 00:09:11,875
It's there. I waited especially
until the secretary had left.
71
00:09:12,500 --> 00:09:15,625
My, my.
- So that's my honest partner.
72
00:09:16,125 --> 00:09:19,333
I'll give you three guesses
why I'm here.
73
00:09:19,792 --> 00:09:23,333
You want to talk to me about the weather.
- Very funny.
74
00:09:23,958 --> 00:09:28,042
Mr. Sugar. I have given you 10,000 pounds
on condition that you leave England...
75
00:09:28,125 --> 00:09:31,542
and never return again.
- Your condition, however,
76
00:09:32,292 --> 00:09:36,917
left out one important thing:
the cash runs out. It's a sad situation,
77
00:09:37,500 --> 00:09:42,083
yet so horribly true. An irresistible
longing brought me back to you.
78
00:09:42,167 --> 00:09:45,167
And to your safe.
- Yes.
79
00:09:46,875 --> 00:09:51,917
You don't even have to look. I never
keep any amounts of cash in this safe.
80
00:09:52,083 --> 00:09:55,500
That is of course,
unless I have to pay blackmail.
81
00:09:56,250 --> 00:09:59,792
If unfriendly words could kill a man,
I'd fall over.
82
00:10:00,417 --> 00:10:03,125
I wish you would!
83
00:10:08,750 --> 00:10:12,833
You needn't bother to count it.
- I'd never think of doing such a thing!
84
00:10:12,917 --> 00:10:16,333
Sentimental nonsense of me
to give you anything.
85
00:10:17,083 --> 00:10:21,167
I wouldn't say that quite so loud.
It's me you have to thank...
86
00:10:21,250 --> 00:10:25,333
for sitting where you are here.
I helped get your brother out of the way.
87
00:10:25,417 --> 00:10:28,625
And I got paid for that.
Sadly paid, but...
88
00:10:29,583 --> 00:10:33,667
But you're forgetting the fact that you're
eaten up inside by your jealousy, right?
89
00:10:33,750 --> 00:10:37,833
Ever since my brother Donald took away
your girlfriend, a girl who's worthless.
90
00:10:37,917 --> 00:10:41,458
And we know where she is now:
in the gutter! - So what?
91
00:10:42,083 --> 00:10:45,083
What's the excitement?
92
00:10:45,417 --> 00:10:47,292
You pay...
93
00:10:48,542 --> 00:10:51,542
for my silence.
- You...
94
00:10:54,042 --> 00:10:56,750
Watch out! Hot!
95
00:10:57,167 --> 00:10:59,250
Very hot!
96
00:11:01,250 --> 00:11:06,292
Can I be of assistance here? Ah, Sugar.
Make it back from the health farm?
97
00:11:10,708 --> 00:11:13,917
I'm Inspector Perkins
from Scotland Yard.
98
00:11:14,375 --> 00:11:18,458
Can I be of assistance to you, Sir?
- No. Many thanks. Really not necessary.
99
00:11:18,542 --> 00:11:22,083
We were just discussing support
for our philanthropy fund.
100
00:11:22,708 --> 00:11:27,750
We were not entirely in agreement.
- It's ok. Love and Peace were generous!
101
00:11:27,917 --> 00:11:31,042
Oh! Finder's keepers, gentlemen.
102
00:11:32,583 --> 00:11:36,667
Yes, your timing is very good, Inspector.
Please take a seat. - Thank you.
103
00:11:36,750 --> 00:11:40,167
You know him, don't you?
- You can say that again.
104
00:11:40,917 --> 00:11:45,000
It's always the same. Most of these guys
wind up in jail at least 3 times a year.
105
00:11:45,083 --> 00:11:49,167
Come right out and head straight for
Love and Peace. Of course, one does...
106
00:11:49,250 --> 00:11:53,333
what one can. But when one sees
that it does little or no good...
107
00:11:53,417 --> 00:11:56,958
No one sees that these elements
are not really worthy.
108
00:11:57,083 --> 00:12:00,292
But to return
to the purpose of my visit...
109
00:12:00,708 --> 00:12:03,833
Oh, I do beg your pardon, Sir.
110
00:12:04,375 --> 00:12:06,250
Please.
111
00:12:06,458 --> 00:12:10,542
I've come about Richard Ellis of Canberra.
I suppose you've heard of his drowning...
112
00:12:10,625 --> 00:12:14,708
in the Thames and that he left a fortune
for your organization...
113
00:12:14,792 --> 00:12:18,875
for charitable purposes, right?
- Yes. But that's not very strange.
114
00:12:18,958 --> 00:12:23,042
You see, we owe our very existence and
domain to those well-to-do individuals,
115
00:12:23,125 --> 00:12:28,167
who are willing in their lifetimes
or testamentary to support our homes.
116
00:12:28,583 --> 00:12:32,125
They're assured then
a relatively good seat in heaven?
117
00:12:33,750 --> 00:12:37,917
Oh, I see. Yes.
Naturally, seen that way...
118
00:13:00,250 --> 00:13:03,375
Two whiskeys and a cognac soda.
119
00:13:03,750 --> 00:13:06,750
You've had enough this time.
120
00:13:18,958 --> 00:13:22,500
Are you a member?
- No. Maybe I'll be allowed to join.
121
00:13:28,542 --> 00:13:31,958
Got any references?
- Oh yes, many. How's that?
122
00:13:32,917 --> 00:13:37,083
Horrible picture.
- Yes. I don't like it either.
123
00:13:37,167 --> 00:13:39,875
Hold it. Phenomenal!
124
00:13:40,208 --> 00:13:43,417
You're nature's own eyeball.
Horrible waste,
125
00:13:43,833 --> 00:13:47,375
standing on a platform like that.
Please come on down here.
126
00:13:48,000 --> 00:13:51,542
Lay something around your loins.
My car's waiting outside.
127
00:13:52,167 --> 00:13:55,208
Gladly, Sir.
- Say Arthur to me.
128
00:13:55,292 --> 00:13:57,167
Arthur!
129
00:14:03,542 --> 00:14:05,417
Why you...
130
00:14:05,625 --> 00:14:09,167
What are you doing here then?
- I'm here officially, Sir,
131
00:14:09,792 --> 00:14:12,917
very officially.
- I certainly hope so.
132
00:14:14,583 --> 00:14:17,625
The girl. from number 2
is taking the night off.
133
00:14:17,708 --> 00:14:21,792
Your excellent taste shows you're a man
of the world. - Thank you so much.
134
00:14:21,875 --> 00:14:26,458
Keep it to yourself please, right?
- Arthur! Have we got a date or not?
135
00:14:26,542 --> 00:14:29,667
Naturally.
- Be a good girl now, Patsy.
136
00:14:30,208 --> 00:14:33,333
Yes, Ma'am.
- Bye-bye. - Au revoir.
137
00:14:50,500 --> 00:14:54,042
Now, come on, dice!
I feel bad about taking all you've got.
138
00:14:54,708 --> 00:14:57,917
Are you quite sure of that?
A Bacardi, please.
139
00:14:59,375 --> 00:15:02,917
Ah, damn!
Ever hear of a bull on the rabbit's foot?
140
00:15:03,542 --> 00:15:07,083
What's the honor, Inspector?
- Just a routine enquiry.
141
00:15:07,708 --> 00:15:11,792
Tell me why Parker gave you money
and why you were threatening him.
142
00:15:11,875 --> 00:15:16,458
Count your jacket buttons. Or can you
prove a thing? I'm no information office.
143
00:15:16,542 --> 00:15:19,750
Or do you have an arrest warrant?
- Not yet.
144
00:15:20,708 --> 00:15:23,250
Made it!
- I'll be damned.
145
00:15:23,333 --> 00:15:26,750
My money's all gone!
Grateful to you, Inspector.
146
00:15:27,500 --> 00:15:32,083
Bad luck, Sugar. Or maybe I can still
teach the birdie to sing. What do you say?
147
00:15:32,167 --> 00:15:35,208
Want a bet?
- If you don't tell me why you're...
148
00:15:35,292 --> 00:15:39,375
blackmailing Parker, I'll make sure
the Gorilla -band gets you.
149
00:15:42,583 --> 00:15:45,583
The Gorilla -band?
- Why not?
150
00:15:45,708 --> 00:15:49,250
Because the Gorilla -band
takes its orders from the boss.
151
00:15:49,875 --> 00:15:53,000
I know.
But supposing I'm the boss?
152
00:15:57,167 --> 00:16:00,375
The bull's gone crazy too.
That's too funny.
153
00:16:05,000 --> 00:16:09,083
What's going on? You leaving already?
- Refined people not allowed here.
154
00:16:09,167 --> 00:16:13,250
Too many undesirables in this sheep pen!
- Get out, you pip -squeak!
155
00:16:13,333 --> 00:16:16,542
Where's the telephone here?
- Over there.
156
00:16:16,958 --> 00:16:19,667
Cora?
- Yeah?
157
00:16:19,875 --> 00:16:22,583
Keep tabs on him.
158
00:16:24,792 --> 00:16:27,792
Want to buy it?
- Five pounds.
159
00:16:27,917 --> 00:16:31,458
Model included.
- But only if she's got wings, huh?
160
00:16:33,375 --> 00:16:36,083
Come on. Finished.
161
00:16:39,500 --> 00:16:43,042
Scotland Yard? Perkins here.
Special Investigation, please.
162
00:16:44,583 --> 00:16:48,667
Prepare me a brief of everything
you have on the old Gorilla -band.
163
00:16:48,750 --> 00:16:52,833
I think the boys are back at work again,
maybe under a new boss.
164
00:16:52,917 --> 00:16:56,333
I'll come right over. Bye.
- I've been waiting.
165
00:16:57,083 --> 00:17:01,708
How charming of you! May I ask why?
- Split a bottle of champagne, huh?
166
00:17:03,833 --> 00:17:06,958
Another time.
- Alright, then we won't.
167
00:17:07,500 --> 00:17:11,583
Then, how about a game of poker?
- Don't have the cash. Totally out.
168
00:17:11,667 --> 00:17:15,750
Broke. Oh. That's quite an iceberg
you've got there, dear. Is it real?
169
00:17:15,833 --> 00:17:19,375
On me, everything's real. - I hope so.
Anyway, it was a gift.
170
00:17:19,458 --> 00:17:23,542
He knew how to handle the ladies, eh?
- He did. Cavalier of the old school,
171
00:17:23,625 --> 00:17:27,167
if you've ever heard the expression.
Now he's dead.
172
00:17:27,792 --> 00:17:31,875
And the likes of you are alive.
- Coral Stop insulting the guests!
173
00:17:31,958 --> 00:17:36,583
After all, this is an exclusive club.
We must be nice to our friends...
174
00:17:36,667 --> 00:17:39,708
from Scotland Yard.
- Scotland Yard? Pardon me!
175
00:17:39,792 --> 00:17:43,917
I sure put my foot in it that time!
- You've no idea how big your foot was!
176
00:17:44,000 --> 00:17:47,417
Number 6. But quickly.
- Do you mind if I do it?
177
00:17:48,125 --> 00:17:51,125
Thank you!
- My pleasure!
178
00:18:09,583 --> 00:18:13,125
You've got things to do. Number 6 is free.
- I'm going.
179
00:18:14,167 --> 00:18:16,667
I have to work now.
180
00:18:16,750 --> 00:18:20,292
You can photograph me if you like.
That costs nothing!
181
00:18:22,042 --> 00:18:25,458
That woman interests me.
- If that's all you want,
182
00:18:26,208 --> 00:18:28,917
it can be managed.
183
00:18:29,250 --> 00:18:32,458
No, no. Not the way you think.
Who is she?
184
00:18:33,417 --> 00:18:36,458
A woman!
- Let me tell you something, sweetheart.
185
00:18:36,542 --> 00:18:41,167
I may not be from the vice squad,
but I see what's going on around here.
186
00:18:41,250 --> 00:18:45,333
I can manage to find out if your
famous club even has a license or not!
187
00:18:45,417 --> 00:18:49,500
She's Cora Watson. Until a couple
of years ago, a flame of Sugar's.
188
00:18:49,583 --> 00:18:53,667
But a fancy prince just snapped her up.
- What kind of prince?
189
00:18:53,750 --> 00:18:57,292
A certain Donald Parker.
They put him six feet under,
190
00:18:57,917 --> 00:19:01,458
long ago.
- Was this Donald Parker once president...
191
00:19:02,083 --> 00:19:06,167
for Love and Peace for People?
- With love he had a lot to do.
192
00:19:06,250 --> 00:19:09,250
With peace I don't know.
193
00:19:10,750 --> 00:19:13,750
Vodka. Would you like to try?
194
00:19:49,042 --> 00:19:52,042
Stay where you are, Sugar!
195
00:20:02,292 --> 00:20:05,292
Come 4 steps forward!
196
00:20:12,125 --> 00:20:14,833
Put your hands up!
197
00:20:54,042 --> 00:20:57,250
I never knew
the police could be so punctual!
198
00:20:58,208 --> 00:21:02,292
For me, only 40 hours a week policeman
and also only human. Work is over at five.
199
00:21:02,375 --> 00:21:05,917
Look. Five after five and I'm here.
- Spick and span.
200
00:21:06,542 --> 00:21:10,625
Is Inspector Perkins also so punctual?
- Perkins, Perkins! He's a climber!
201
00:21:10,708 --> 00:21:14,250
He can work 24 hours straight through.
But not with me.
202
00:21:14,875 --> 00:21:19,917
The Chief could call me right now and
I'd give him something to think about.
203
00:21:21,125 --> 00:21:24,542
Yes? Sergeant Pepper here.
- Just where are you?
204
00:21:25,292 --> 00:21:29,375
Got a bird with you and going
for a Sunday drive in a squad car, huh?
205
00:21:29,458 --> 00:21:33,000
Just disappear at five o'clock
for the day, do you?
206
00:21:33,625 --> 00:21:38,250
But Chief, I was only executing my duties.
Miss McPherson is namely here with me.
207
00:21:38,333 --> 00:21:42,417
There's so much to be clarified.
- And you want to clear up everything?
208
00:21:42,500 --> 00:21:46,583
Drive immediately to 22 Blossom Lane,
to St. Mary's Home. I need you.
209
00:21:46,667 --> 00:21:50,750
And to avoid losing any more time,
bring Miss McPherson with you. Over!
210
00:21:50,833 --> 00:21:53,542
Aye, aye, Sir.
211
00:21:54,167 --> 00:21:58,792
Fabulous how you gave the Chief
a piece of your mind! - Yes, wasn't it?
212
00:21:59,208 --> 00:22:01,917
Not bad, eh?
213
00:22:19,458 --> 00:22:22,542
Yes, please?
- I'm Inspector Perkins, Scotland Yard.
214
00:22:22,625 --> 00:22:27,250
May I speak to the director of your home?
- You mean the directress?
215
00:22:27,500 --> 00:22:31,042
That'll be fine, thank you.
- Please, do you want to come in?
216
00:22:54,083 --> 00:22:55,958
Quiet!
217
00:22:56,458 --> 00:22:58,333
This way.
218
00:23:07,000 --> 00:23:11,083
Who is this? What does she want?
- Dorothy Smith. Deaf and dumb.
219
00:23:11,458 --> 00:23:15,542
A little bit retarded as well.
Back to your seat, immediately!
220
00:23:16,458 --> 00:23:18,333
I'm sorry.
221
00:23:22,500 --> 00:23:26,583
Someone to see you, Mother Superior.
Inspector Perkins of Scotland Yard.
222
00:23:26,667 --> 00:23:29,375
Show him in.
223
00:23:29,500 --> 00:23:32,917
Please come in, Inspector.
- Oh yes, thank you.
224
00:23:37,792 --> 00:23:39,667
Good day.
225
00:23:43,333 --> 00:23:46,875
How do you do, Inspector?
Please, won't you take a seat?
226
00:23:47,500 --> 00:23:52,125
Thank you. I won't keep you long,
Mother. I only need some information.
227
00:23:52,208 --> 00:23:55,625
Gladly.
- Does the name Jack Corner ring a bell?
228
00:23:56,333 --> 00:23:59,458
Jack Corner? No.
Should I know the name?
229
00:24:00,000 --> 00:24:04,125
He was hired 3 years ago as a caretaker
in this home after he had done...
230
00:24:04,208 --> 00:24:08,292
a 10 year stretch in prison.
- Wait a minute... Yes. Now I remember.
231
00:24:08,375 --> 00:24:11,917
I've been here only 2 years myself.
That is surely the man...
232
00:24:12,542 --> 00:24:17,583
who'd had that horrible accident.
- Can you tell me more about him, Mother?
233
00:24:17,750 --> 00:24:22,375
Well, not that I know of, Inspector.
But Sister Elizabeth should know.
234
00:24:22,500 --> 00:24:26,042
She's been here a long time.
Shall I have her come in?
235
00:24:26,708 --> 00:24:29,833
You're very, very kind, Mother.
236
00:24:35,458 --> 00:24:38,667
Sister Elizabeth?
Please come to my office.
237
00:24:41,667 --> 00:24:44,708
Good day.
- Good day. I'm terribly sorry...
238
00:24:44,792 --> 00:24:48,333
Miss McPherson, Sergeant Pepper.
Both are members of my team.
239
00:24:48,958 --> 00:24:53,042
In what capacity are you in the Yard?
- Miss McPherson is with the...
240
00:24:53,125 --> 00:24:57,208
State Welfare Office and, moreover,
is also a competent registered nurse.
241
00:24:57,292 --> 00:25:00,708
Nice, when young people
still have ideals today.
242
00:25:01,083 --> 00:25:04,625
Oh, they deserve mankind.
There's so few of them left now.
243
00:25:06,333 --> 00:25:10,750
Sister Elizabeth, can you recall
a certain Jack Corner working here?
244
00:25:10,833 --> 00:25:15,417
Yes. And what I'll never forget
is the horrible accident he had here.
245
00:25:15,500 --> 00:25:19,583
I've told you about it, Mother Superior.
- What kind of accident was it?
246
00:25:19,667 --> 00:25:24,292
One day there was a bad explosion in the
heating cellar. Corner got all the steam.
247
00:25:24,375 --> 00:25:27,917
He was brought into the hospital
with severe burns.
248
00:25:28,542 --> 00:25:32,625
They were able to save his life but...
if they had let him die,
249
00:25:32,708 --> 00:25:35,708
it would have been better.
250
00:25:36,042 --> 00:25:39,167
But...
Could you be more explicit?
251
00:25:40,000 --> 00:25:44,583
Can you imagine a man with his face
completely disfigured? No ears,
252
00:25:44,667 --> 00:25:48,208
nothing but raw skin burnt.
I'll never forget that sight.
253
00:25:48,833 --> 00:25:51,833
But what became of him?
254
00:25:51,958 --> 00:25:56,042
After he was finally released
he came back here to work for 4 weeks.
255
00:25:56,125 --> 00:25:59,542
One day he disappeared.
We never saw him again.
256
00:26:00,292 --> 00:26:04,375
I don't want to appear inquisitive,
but... may I be allowed to ask...
257
00:26:04,458 --> 00:26:08,542
what your great interest in this man is?
- Before his prison days,
258
00:26:08,625 --> 00:26:12,792
he was the boss of a notorious
underworld band called The Gorillas.
259
00:26:12,875 --> 00:26:16,958
Isn't it time to stop work?
- Going home is all you think about, eh?
260
00:26:17,042 --> 00:26:21,125
Did you see the dolls?
- Yes! Real sweeties. It's a pity though
261
00:26:21,208 --> 00:26:25,333
that these girls are forced to live there.
- I was talking about real dolls!
262
00:26:25,417 --> 00:26:29,542
The ones lying around the workshop I mean.
Naturally, I suppose you didn't see them?
263
00:26:29,625 --> 00:26:32,667
Inspector!
- Yes? Where'd you get that?
264
00:26:32,750 --> 00:26:36,833
Someone must have stuck it in my bag!
- The writing is identical...
265
00:26:36,917 --> 00:26:40,458
to the first part of our puzzle.
Can you decipher it?
266
00:26:40,958 --> 00:26:45,042
"The gorilla comes sometimes at night.
Mother Superior doesn't know."
267
00:26:45,125 --> 00:26:49,250
One of the girls must know more than the
others but is afraid to reveal herself.
268
00:26:49,333 --> 00:26:53,458
But which one? There are more than
2 dozen. And, why in these hieroglyphics?
269
00:26:53,542 --> 00:26:57,625
Maybe she knows no other.
- We better find her, try to win her over
270
00:26:57,708 --> 00:27:01,250
and speak to her alone.
- Oh, I can see what you mean.
271
00:27:01,875 --> 00:27:05,958
The trick back there with the introduction
had its significance. I shall spy around
272
00:27:06,042 --> 00:27:10,167
for you there? Speak your heart out!
- Isn't she just terrific? We could...
273
00:27:10,250 --> 00:27:14,375
certainly use more like her. When I think
of all the old buddies at the Yard, oh!
274
00:27:14,458 --> 00:27:18,583
Enough, enough! Come back down to earth!
You and Miss McPherson will now go out...
275
00:27:18,667 --> 00:27:22,750
to dinner to clarify a few things, huh?
That was on your mind anyway, wasn't it?
276
00:27:22,833 --> 00:27:25,875
Aye, aye, Sir!
- Very official, Jim!
277
00:27:28,375 --> 00:27:31,500
Mr. Bird?
Will you come in, please?
278
00:27:34,583 --> 00:27:38,667
Ah, Mr. Bird, I'll drop in later
on this evening to sign these contracts.
279
00:27:38,750 --> 00:27:42,833
But before you send them out,
please compare the original with the draft
280
00:27:42,917 --> 00:27:47,000
which I approved only very recently.
- My intention. Without being checked,
281
00:27:47,083 --> 00:27:51,167
no contract leaves the office.
- Very good. I knew I could rely on you.
282
00:27:51,250 --> 00:27:55,333
You must hurry. It's almost four.
And remember Mr. Stuart has apartment 512.
283
00:27:55,417 --> 00:27:58,958
Thank you. I'd like to know
what the old fox wants from me.
284
00:27:59,583 --> 00:28:02,708
Goodbye, Sir.
- Goodbye, Mr. Bird.
285
00:28:11,667 --> 00:28:14,667
Hello, Cora. It's me, Edgar.
286
00:28:15,208 --> 00:28:19,292
He's coming back tonight.
- I'll be there, alright. Don't worry.
287
00:28:19,375 --> 00:28:23,458
Sugar chickened out ever since he,
your boss and this Inspector got together.
288
00:28:23,542 --> 00:28:27,083
Ah well, once you get mixed up
with bums like that...
289
00:28:27,708 --> 00:28:31,250
No character! I'll take good care
of your boss, don't worry.
290
00:28:31,875 --> 00:28:33,833
Ciao, baby.
291
00:28:36,333 --> 00:28:40,417
I've changed your last will and testament
exactly as you directed, Mr. Stuart.
292
00:28:40,500 --> 00:28:44,583
I. still have to read it to you again,
I'm afraid... The normal practice.
293
00:28:44,667 --> 00:28:48,750
Very well. But wait for Mr. Parker.
Then you'll have to read it only once.
294
00:28:48,833 --> 00:28:50,875
Come in, please.
295
00:28:50,958 --> 00:28:54,500
Mr. Parker, Sir.
- You see? On cue like nobody else.
296
00:28:55,125 --> 00:28:58,333
Show him in.
- This way, Sir. - Thank you.
297
00:28:59,708 --> 00:29:04,083
Mr. Stuart, I'm very happy to see
you again. London hasn't been the same.
298
00:29:04,167 --> 00:29:08,250
I'm afraid your enjoyment will be very
short lived. My solicitor, Dr Jeckyill.
299
00:29:08,333 --> 00:29:10,333
How do you do?
- How do you do?
300
00:29:10,417 --> 00:29:14,500
Dr Jeckyll, would you care to read now?
- Mr. Stuart has had his will...
301
00:29:14,583 --> 00:29:18,708
altered as follows: "After my demise
I leave and bequeath my entire wealth...
302
00:29:18,792 --> 00:29:23,417
to Love and Peace for People.
This is herewith declared now a void.
303
00:29:23,958 --> 00:29:28,583
As sole recipient, I now name my daughter
out of wedlock, Susan Ward."”
304
00:29:30,208 --> 00:29:33,625
Your daughter's alive?
- Yes, she's alive. Where,
305
00:29:34,375 --> 00:29:38,458
I don't know yet. The only thing I know is
she's alive. You can't begin to imagine...
306
00:29:38,542 --> 00:29:42,083
what that means to me, Mr. Parker:
a full grown daughter!
307
00:29:42,708 --> 00:29:46,792
A new lease on life at my age.
- Mr. Stuart, this testamentary occurrence
308
00:29:46,875 --> 00:29:50,958
is a grave disappointment for us.
But believe me when I say...
309
00:29:51,042 --> 00:29:55,417
I fully understand your feelings as a
father, and I'm sincerely happy for you.
310
00:29:55,500 --> 00:29:58,583
There's one request though,
I feel I ought to make.
311
00:29:58,667 --> 00:30:02,458
Please never forget
our charitable work.
312
00:30:02,542 --> 00:30:06,625
I'm asking you if you're now agreeable
to give Scotland Yard...
313
00:30:06,708 --> 00:30:10,792
your services?
- The gentlemen already have my agreement.
314
00:30:10,875 --> 00:30:14,958
Then, please repeat the oath after me.
- Sir, she's just working part time.
315
00:30:15,042 --> 00:30:18,083
She doesn't need the oath.
- What?
316
00:30:18,167 --> 00:30:21,208
She doesn't need the oath.
- Well, then she needn't.
317
00:30:21,292 --> 00:30:24,000
What is it now?
318
00:30:24,167 --> 00:30:27,458
Sir Arthur, there's a call
on the trunk line from Hong Kong!
319
00:30:27,542 --> 00:30:31,083
Good! FBI! Put the call through.
- No. It's your shirt maker.
320
00:30:31,667 --> 00:30:35,750
He would like to know if he should
ship your order through to London.
321
00:30:35,833 --> 00:30:39,917
Miss. Finley! What kind of a question
is that? You tell this Hung-Shi-Tunk,
322
00:30:40,000 --> 00:30:44,125
I'm coming to Hong Kong to pick up
the shirts myself! That's enough of that!
323
00:30:44,208 --> 00:30:47,208
Out you go! Back to work!
324
00:30:47,292 --> 00:30:50,833
These surroundings can drive a man mad.
Now, where were we?
325
00:30:51,458 --> 00:30:54,667
Hey, Arthur!
Have we got a date or haven't we?
326
00:30:58,750 --> 00:31:01,750
You wait until I'm ready!
327
00:31:01,875 --> 00:31:05,417
Now, where were we?
- I've already advised the institution...
328
00:31:06,042 --> 00:31:10,125
of her arrival. Needless to say
the Mother Superior was not...
329
00:31:10,208 --> 00:31:14,292
very enthusiastic, but she's getting used
to these routine checks.
330
00:31:14,375 --> 00:31:18,458
We must find the girl who wrote the
message that was smuggled out on the doll.
331
00:31:18,542 --> 00:31:22,625
Keep your eyes and ears open.
But please don't take any chances.
332
00:31:22,708 --> 00:31:26,250
Now, where are those papers?
- Oh, yes! Well, this is your...
333
00:31:26,875 --> 00:31:30,958
identification from Scotland Yard,
and this is the famous emblem.
334
00:31:31,042 --> 00:31:34,583
Oh! Well, from now on
I'm a bonified agent of the Yard.
335
00:31:35,208 --> 00:31:39,792
Yes, from now on the entire police force
is at your disposal. - Day and night!
336
00:31:39,875 --> 00:31:45,167
Jim, what about your 40 hour work week?
- I'll make an exception in your case.
337
00:31:45,625 --> 00:31:48,625
Please!
- I'm sorry, Sir.
338
00:31:49,500 --> 00:31:53,917
Inspector, would you please call
at your office. You have a visitor.
339
00:31:54,000 --> 00:31:58,250
She'll drive me bonkers yet very well,
Miss McPherson. The very best of luck...
340
00:31:58,333 --> 00:32:01,333
to you. Good day.
- Thank you
341
00:32:02,792 --> 00:32:05,375
Well? What is it?
342
00:32:05,458 --> 00:32:08,583
That's quite enough nonsense, Jim!
343
00:32:09,042 --> 00:32:12,625
Oh, I don't know what to do.
Everywhere I go, all I find is imbeciles!
344
00:32:12,708 --> 00:32:15,208
Miss Finley?
- Yes, Sir?
345
00:32:15,292 --> 00:32:18,500
Hey, Arthur!
Have we got a date or haven't we?
346
00:32:18,958 --> 00:32:23,042
Oh, you just can't bear
to wait another minute, can you, Mousy?
347
00:32:23,125 --> 00:32:27,208
Did I hear you say "Mousy"? Perhaps a bit
of fresh air would help clear your head.
348
00:32:27,292 --> 00:32:30,833
That's not a bad idea, Miss Finley.
That's what we'll do.
349
00:32:31,458 --> 00:32:34,167
Let's go now.
350
00:32:38,750 --> 00:32:42,167
Well, here's a ray of sunshine
on a cloudy day.
351
00:32:42,375 --> 00:32:46,458
Ah! The rueful sinner comes to penance!
- What can we do for you, Sugar?
352
00:32:46,542 --> 00:32:50,625
This was in the post for me this morning.
Today's my birthday. - Best wishes!
353
00:32:50,708 --> 00:32:54,792
I thought it was from one of my old
girlfriends. I'm on the very best terms
354
00:32:54,875 --> 00:32:58,958
with them. That's a principle of mine.
- Avery wise attitude.
355
00:32:59,042 --> 00:33:03,125
Well, what can I tell you, Inspector?
I was taking the cover off the box and...
356
00:33:03,208 --> 00:33:06,750
picking out my favorite,
when this cat of mine comes over,
357
00:33:07,375 --> 00:33:11,458
grabs a candy out of the box,
rolls her eyes and falls over... dead.
358
00:33:11,542 --> 00:33:15,125
That's what she gets for pinching it!
- Take these out to the lab.
359
00:33:15,208 --> 00:33:18,625
Ok, Chief.
- And you can let your hair down now.
360
00:33:18,833 --> 00:33:22,375
Can you think of anyone
who wanted you disposed of?
361
00:33:23,000 --> 00:33:27,083
The list is as long as your arm!
People are no damn good anymore.
362
00:33:27,167 --> 00:33:30,208
If only I knew
who those two gangsters were,
363
00:33:30,292 --> 00:33:34,375
the ones that were threatening me
with revolvers the night before last.
364
00:33:34,458 --> 00:33:38,542
With revolvers you say?
- Yes. I didn't recognize them in the fog.
365
00:33:38,625 --> 00:33:42,708
Suddenly this big crane starts straight
at me, trying to turn me into an angel.
366
00:33:42,792 --> 00:33:46,875
Only a jump into the Thames saved me.
I'll eat those sweets, the whole lot,
367
00:33:46,958 --> 00:33:49,583
if that was an accident.
368
00:35:13,625 --> 00:35:16,333
Look at that!
369
00:35:21,542 --> 00:35:22,583
Hello?
370
00:35:26,500 --> 00:35:27,542
Hello!
371
00:35:28,667 --> 00:35:31,667
What's going on here? Hello!
372
00:35:57,708 --> 00:36:01,125
Good evening, Mr. Parker.
- What do you want here?
373
00:36:01,333 --> 00:36:04,875
Who let you into the house?
- Is that any way to talk...
374
00:36:05,500 --> 00:36:09,042
to your brother's favorite mistress?
- My brother is dead.
375
00:36:09,667 --> 00:36:13,750
Yes, unfortunately. I loved
your brother very much, Mr. Parker.
376
00:36:15,417 --> 00:36:19,500
And I miss him far more than you do.
- You're breaking my heart!
377
00:36:21,125 --> 00:36:24,667
Well? What do you want?
- Sugar got quite a heap of doe...
378
00:36:25,292 --> 00:36:28,500
from him.
- And now you think it's your turn?
379
00:36:29,458 --> 00:36:32,583
I was nearly a member
of your family.
380
00:36:33,167 --> 00:36:37,250
Donald wanted to marry me.
- What do you know about my brother?
381
00:36:37,792 --> 00:36:39,917
Quite a lot.
382
00:36:40,000 --> 00:36:43,542
I spent the last 24 hours,
he had on earth, alone with him.
383
00:36:44,208 --> 00:36:47,625
And he was perfectly healthy,
happy and content.
384
00:36:47,917 --> 00:36:52,000
The very next morning he was dead:
food poisoning from a fish.
385
00:36:52,375 --> 00:36:55,500
But he didn't have any fish that day.
386
00:36:56,542 --> 00:36:59,958
Now, these are claims you must prove.
- Mr. Parker,
387
00:37:00,917 --> 00:37:04,125
you're an educated man, right?
Now, tell me.
388
00:37:05,417 --> 00:37:09,500
When you dig up a body in order
to find out what the cause of death was...
389
00:37:09,583 --> 00:37:12,708
You know the word...
- Exhumation, huh?
390
00:37:14,917 --> 00:37:18,458
Go ahead and have them do it.
If you feel you must.
391
00:37:20,042 --> 00:37:23,250
I can't understand
what my brother saw in you.
392
00:37:25,458 --> 00:37:28,167
Now, get out!
393
00:37:34,375 --> 00:37:37,500
I really think you're making a mistake.
394
00:37:50,208 --> 00:37:52,792
Please listen carefully.
395
00:37:52,875 --> 00:37:56,417
This is Miss McPherson
from the public welfare department.
396
00:37:57,083 --> 00:38:01,292
She'd like to ask you a few questions.
You'll have a chance to speak with her.
397
00:38:01,375 --> 00:38:05,750
Don't hesitate to talk to her openly
about any troubles or problems.
398
00:38:05,833 --> 00:38:10,417
Or any complaints you might want to make
about the home. Please, Miss McPherson.
399
00:38:10,500 --> 00:38:12,375
Thank you.
400
00:39:29,667 --> 00:39:32,792
Out of there, you!
You heard me! Out!
401
00:40:07,500 --> 00:40:11,583
Your name is Miriam Allister, right?
How long have you lived here?
402
00:40:11,875 --> 00:40:15,000
Long enough.
- How long must you remain?
403
00:40:16,042 --> 00:40:19,167
That's all in the files!
- Thank you.
404
00:40:19,667 --> 00:40:22,708
And you're Phyllis Lobster?
- Yes. That's me.
405
00:40:22,792 --> 00:40:26,875
How do you like the meals here?
- The Ritz couldn't be any better.
406
00:40:26,958 --> 00:40:31,042
You haven't lost your sense of humor.
- You could use some yourself.
407
00:40:31,125 --> 00:40:35,208
Can your friends visit you at the home?
- Oh sure, if I had any.
408
00:40:35,292 --> 00:40:38,833
But the minute you land here
your friends disappear.
409
00:40:39,458 --> 00:40:42,583
Well, in six months I'll be out.
410
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
Get off her!
Stop it! Stop it!
411
00:40:55,500 --> 00:41:00,000
I can't stand it that she touches me!
- Oh, shut up! You know you like it!
412
00:41:00,083 --> 00:41:04,333
Must there always be these quarrels?
You must learn to love one another.
413
00:41:04,417 --> 00:41:07,542
Oh, I do.
But she wouldn't know how.
414
00:41:08,125 --> 00:41:11,250
Get back to work now, girls.
- Move!
415
00:41:12,292 --> 00:41:16,375
That happens all the time around here.
What else can you expect...
416
00:41:16,458 --> 00:41:20,667
without a man around? But one thing
you might do, is check on Dorothy Smith.
417
00:41:20,750 --> 00:41:24,292
She's here 2 years now
and should have got out long ago.
418
00:41:24,958 --> 00:41:29,125
But she can't do much about it.
She's deaf and dumb.
419
00:41:44,667 --> 00:41:48,083
What are you staring at?
Come on, give me a hand!
420
00:41:48,750 --> 00:41:51,750
Didn't you hear me, you dummy?
421
00:41:54,208 --> 00:41:57,208
Oh! So you don't want
to help me anymore?
422
00:41:57,292 --> 00:42:00,833
You want to go see Mother
and let her call the cops?
423
00:42:01,375 --> 00:42:04,917
Just you watch out.
You're in this as deep as I am.
424
00:42:05,042 --> 00:42:08,042
Now, let's go. Get a move on!
425
00:42:12,333 --> 00:42:15,042
Grab the legs!
426
00:42:16,917 --> 00:42:19,625
Hold on tight!
427
00:42:22,917 --> 00:42:25,625
Fetch the hook!
428
00:43:05,958 --> 00:43:08,667
Pick him up!
429
00:44:39,583 --> 00:44:43,667
Officially listed as an accident.
Another thick fog, another old man,
430
00:44:43,750 --> 00:44:47,833
a Canadian millionaire: Gordon Stuart.
Another doll was found by the body.
431
00:44:47,917 --> 00:44:52,000
Take this to Miss McPherson.
I must know what this message says.
432
00:44:56,250 --> 00:45:00,333
Now, Doctor. Do you continue to maintain
these are all just accidents?
433
00:45:00,417 --> 00:45:04,500
You asked me to run a more thorough
postmortem examination. I've managed...
434
00:45:04,583 --> 00:45:08,667
to determine that the man had drowned
in clear water before he was thrown...
435
00:45:08,750 --> 00:45:12,833
into the Thames last night.
My examination of the water leaves...
436
00:45:12,917 --> 00:45:17,083
no further doubt in my mind.
- So this was not an accident, but murder!
437
00:45:38,542 --> 00:45:39,708
Cora?
438
00:45:45,000 --> 00:45:46,292
Cora!
439
00:46:17,167 --> 00:46:22,458
Well, aren't you Mr. Parker's secretary?
You already checking up on Cora Watson?
440
00:46:22,708 --> 00:46:25,208
I don't think we've met, Sir.
441
00:46:25,292 --> 00:46:29,375
That makes no difference. I'm sure
I know you! And your criminal record!
442
00:46:29,458 --> 00:46:32,667
2 years for forging documents,
Mr. Edgar Bird.
443
00:46:33,625 --> 00:46:37,167
I'm out on parole. You know that.
- You do know me after all.
444
00:46:37,792 --> 00:46:41,875
What are you doing here?
- I have nothing to do with this case.
445
00:46:41,958 --> 00:46:44,667
With what case?
446
00:46:45,625 --> 00:46:46,750
Cora.
447
00:47:03,125 --> 00:47:07,208
Bad news for you. Your parole status
may very well be affected.
448
00:47:07,500 --> 00:47:11,583
But you don't really believe that I...
- We'll see about that soon enough!
449
00:47:11,667 --> 00:47:15,083
See that you keep in touch with me.
- Does that...
450
00:47:15,958 --> 00:47:18,958
Does that mean I can go now?
451
00:47:21,167 --> 00:47:24,292
Yes. That's just what it does mean.
452
00:47:40,833 --> 00:47:43,958
Mr. Parker?
This is Perkins speaking.
453
00:47:44,458 --> 00:47:47,875
That case of blackmail
you mentioned is settled.
454
00:47:48,125 --> 00:47:50,833
Cora Watson is dead.
455
00:47:51,333 --> 00:47:55,458
Fabulous! My compliments, Miss McPherson.
You did a terrific job here.
456
00:47:55,542 --> 00:47:59,625
I couldn't have done better myself!
- After your instructions it was...
457
00:47:59,708 --> 00:48:03,125
child's play.
- You know what our next lead is?
458
00:48:03,875 --> 00:48:07,292
We're going to have some lunch.
You've earned it!
459
00:48:07,542 --> 00:48:11,667
But Jim, the Inspector wanted to see me.
- How can you mention the Inspector...
460
00:48:11,750 --> 00:48:15,167
at a time like this?
I know a lovely little place.
461
00:48:15,667 --> 00:48:19,792
And 2 hours from now, when we get back,
we'll tell the Inspector...
462
00:48:19,875 --> 00:48:21,542
Well?
463
00:48:22,167 --> 00:48:24,500
What will you tell him?
464
00:48:24,583 --> 00:48:26,250
Well?
465
00:48:26,708 --> 00:48:30,250
Police Special Agent
Miss Susan McPherson is here now.
466
00:48:30,875 --> 00:48:34,083
Strange as it may seem, I can see her.
- Yes.
467
00:48:34,583 --> 00:48:38,667
Here's my report, Inspector.
- By the way, an amazing bit of work, Sir.
468
00:48:38,750 --> 00:48:42,833
You couldn't have done it better yourself?
- Quite right!
469
00:48:45,417 --> 00:48:47,417
Did you say something?
470
00:48:47,500 --> 00:48:51,042
No. Me, Sir?
- It's an extremely good job you've done.
471
00:48:51,125 --> 00:48:55,250
I wish I'd found out some more about
the 4 girls who weren't in the home today.
472
00:48:55,333 --> 00:48:59,917
You mean Jackie Bloom, Mandy Tricket,
Dorothy Smith and Gloria Warren?
473
00:49:00,000 --> 00:49:04,583
Yes. I'm certain one of them could be
of use to us. One inmate told me...
474
00:49:04,667 --> 00:49:08,750
Dorothy Smith might have some information.
But I didn't have enough time.
475
00:49:08,833 --> 00:49:12,917
I couldn't go into much detail.
- When do you think you might return?
476
00:49:13,000 --> 00:49:17,083
I suppose we should let 2 or 3 days go by.
Then I'll give you a call.
477
00:49:17,167 --> 00:49:21,792
Do you suppose it's a clue as to which of
those inmates is smuggling dolls out?
478
00:49:21,875 --> 00:49:25,417
What's written on this doll?
- "The gorilla is the murderer”.
479
00:49:26,042 --> 00:49:29,250
Maybe also the murderer
of Gordon Stuart.
480
00:49:29,667 --> 00:49:33,833
What exactly was his last address?
- Park Hotel, London.
481
00:49:34,208 --> 00:49:38,458
No, Mr. Stuart didn't leave the hotel.
I was quite certain that he'd gone to bed.
482
00:49:38,542 --> 00:49:42,625
Just before he went upstairs he left
a message for me to call him at 8 am.
483
00:49:42,708 --> 00:49:46,792
And when he failed to answer your call
the following morning, you came up...
484
00:49:46,875 --> 00:49:50,958
and discovered this window pane missing.
And the lights were out.
485
00:49:51,042 --> 00:49:55,125
Yes. Somebody must have disconnected
the fuse after the murder was committed.
486
00:49:55,208 --> 00:49:59,292
This was Mr. Stuart's regular chauffeur.
- I'll question you later.
487
00:49:59,375 --> 00:50:04,667
Here are the names and telephone numbers
for the calls Mr. Stuart had put through.
488
00:50:05,667 --> 00:50:08,375
Jim!
- Yes, Sir?
489
00:50:09,250 --> 00:50:12,667
Mr. Parker.
- Yes, but look at this phone number.
490
00:50:13,417 --> 00:50:17,500
Why, that's our Mr. Parker!
- Interesting. And who is Doctor Jeckyll?
491
00:50:17,583 --> 00:50:21,750
He's a solicitor. Mr. Stuart
had him up here a couple of times.
492
00:50:23,667 --> 00:50:26,792
Dead? Well...
I just can't believe it.
493
00:50:28,542 --> 00:50:32,625
Why, just two days ago I went to see him.
He wanted to add some changes in his will.
494
00:50:32,708 --> 00:50:36,792
He didn't want to leave anything
to Love and Peace for People?
495
00:50:36,875 --> 00:50:41,458
Oh, no. On the contrary. His original
intention was to endow that organization.
496
00:50:41,542 --> 00:50:45,667
But then Mr. Stuart changed his mind
and left everything to his daughter.
497
00:50:45,750 --> 00:50:48,750
To his daughter?
- Oh yes.
498
00:50:49,042 --> 00:50:53,458
Her name is Susan Ward. Her address
was unknown to Mr. Stuart at the time.
499
00:50:53,542 --> 00:50:57,625
He said he'd let me have it later.
He told me that she'd been thought dead...
500
00:50:57,708 --> 00:51:02,750
for 20 years now and he has only recently
got the news that his daughter...
501
00:51:03,292 --> 00:51:05,375
is alive.
502
00:51:05,458 --> 00:51:09,583
This whole business with the will stinks.
- Then we should take the stink out of it.
503
00:51:09,667 --> 00:51:14,292
We must find out if Susan Ward exists.
- We can save ourselves a lot of work.
504
00:51:14,375 --> 00:51:18,458
It seems clear enough that Parker
and the murderer are somehow connected.
505
00:51:18,542 --> 00:51:21,583
What gives you that idea?
- Who else had so much to gain?
506
00:51:21,667 --> 00:51:25,750
3 millionaires die shortly after making
over their fortune to Love and Peace.
507
00:51:25,833 --> 00:51:29,917
You're wrong, Jim. The third changed
his will in favor of his daughter...
508
00:51:30,000 --> 00:51:34,083
and died, too. Then there was Cora Watson.
She didn't have a penny, but was killed.
509
00:51:34,167 --> 00:51:38,250
How do you think that happened?
- I'm not so sure about that one.
510
00:51:38,333 --> 00:51:42,417
But how could you let that vulture,
that Bird, get away, Chief?
511
00:51:42,500 --> 00:51:46,583
Why not? I watched him go into the house
5 minutes before. I observed him.
512
00:51:46,667 --> 00:51:50,750
Oh well, if those are your tricks.
- Yes. We may need this Bird soon.
513
00:51:50,833 --> 00:51:54,917
By the way, are you going to be needing me
this evening? I'm supposed to go off duty
514
00:51:55,000 --> 00:51:59,583
now anyway and I've got to meet someone.
- We both have to meet someone.
515
00:52:11,667 --> 00:52:15,750
Ah, Mr. Bird, I didn't realize
you were a connoisseur to fine arts.
516
00:52:15,833 --> 00:52:19,917
You mind your own bloody business.
- You take photos for the family album?
517
00:52:20,000 --> 00:52:24,083
Or do you have customers for nude photos?
Ah, your current job isn't paying enough?
518
00:52:24,167 --> 00:52:26,667
You know a better one?
519
00:52:26,750 --> 00:52:30,292
Why, sure. You must still have that key.
- What key is that?
520
00:52:30,917 --> 00:52:35,000
The police are looking all over for it.
Her last guest must have let himself in.
521
00:52:35,083 --> 00:52:38,125
I never had a key.
- You didn't?
522
00:52:38,208 --> 00:52:41,208
Wait a minute...
- Well?
523
00:52:41,333 --> 00:52:45,417
One time, when she was plastered
she started rattling about a dead man,
524
00:52:45,500 --> 00:52:50,250
about her great love and about a key.
I'm not quite sure what she meant by that.
525
00:52:50,333 --> 00:52:53,875
Are you certain of that?
Think it over very carefully.
526
00:52:54,583 --> 00:52:57,583
Try to remember.
- Donald!
527
00:52:57,750 --> 00:53:01,292
Could be that after his death
his brother Henry got the key.
528
00:53:04,917 --> 00:53:09,958
That would have been a chance...
- For blackmail. Is that what you mean?
529
00:53:10,500 --> 00:53:14,583
Not so fast. You just stay
right where you are and finish your drink.
530
00:53:14,667 --> 00:53:18,208
Remember: You're on parole,
so you'd better cool it.
531
00:53:18,833 --> 00:53:22,042
All I need for you
is to spoil a game for me.
532
00:53:28,750 --> 00:53:31,750
Why so nervous, baby?
533
00:53:31,833 --> 00:53:35,917
Now, Sugar! I've told you time and again
I'm sick of these disturbances!
534
00:53:36,000 --> 00:53:41,167
The police are looking for the man who's
got the key to Cora Watson's apartment.
535
00:53:41,250 --> 00:53:45,333
Now you'll have to decide whether you
prefer being annoyed by me...
536
00:53:45,417 --> 00:53:49,500
or by the boys at the homicide department.
- Calm down now, Sugar.
537
00:53:51,458 --> 00:53:55,750
Not so hasty. It looks like you've got
yourself into a bit of trouble, huh?
538
00:53:55,833 --> 00:53:59,917
Now, can't we talk this over quietly?
Let me make a suggestion.
539
00:54:00,000 --> 00:54:04,167
Why don't you come around this evening?
We can meet in my office.
540
00:54:05,292 --> 00:54:07,375
Masks and costume hire
541
00:54:17,708 --> 00:54:21,125
What? Here?
- I brought Mr. Stuart here many times.
542
00:54:21,875 --> 00:54:24,875
Alright, wait for me.
543
00:54:40,625 --> 00:54:44,708
What could a millionaire have wanted here?
- Why don't you ask one?
544
00:54:44,792 --> 00:54:47,917
But, they're all dead.
- What? Oh!
545
00:54:49,458 --> 00:54:52,500
Inspector Perkins!
Are you looking for me?
546
00:54:52,583 --> 00:54:56,667
No. I'm surprised to see you here myself.
I was looking for the owner of this house.
547
00:54:56,750 --> 00:55:01,875
My mother's gone. Someone sent her off on
a wild goose chase this morning. Please.
548
00:55:01,958 --> 00:55:05,000
Your mother?
- Yes. She owns this place.
549
00:55:05,083 --> 00:55:09,167
Since I started working I haven't
been able to see her so often. Today,
550
00:55:09,250 --> 00:55:12,792
when I wanted to look in on her...
I'm so worried. - What happened?
551
00:55:13,417 --> 00:55:17,500
A man came here in an ambulance
and brought her a message that I was...
552
00:55:17,583 --> 00:55:22,625
seriously hurt in hospital. Miss Brown,
an employee of my mother, saw him.
553
00:55:25,000 --> 00:55:29,083
Miss Brown, what did the man...
Can that thing be switched off?
554
00:55:29,167 --> 00:55:32,708
Thank you. This chap in the ambulance,
what did he look like?
555
00:55:33,333 --> 00:55:36,583
What did he look like?
- Yes. What did he look like?
556
00:55:36,667 --> 00:55:40,792
What impressed me, actually, was this:
He didn't look like an ambulance driver.
557
00:55:40,875 --> 00:55:44,083
What then?
- He was wearing a plain rain coat.
558
00:55:44,542 --> 00:55:47,667
No uniform at all.
And a dark suit.
559
00:55:48,833 --> 00:55:50,708
Thank you.
560
00:55:51,458 --> 00:55:55,542
Miss McPherson, did your mother
ever mention the name Gordon Stuart?
561
00:55:55,625 --> 00:55:58,667
Not that I know of. Who is he?
- A rich Canadian...
562
00:55:58,750 --> 00:56:02,833
who was drowned in the Thames.
The last place we could trace him to...
563
00:56:02,917 --> 00:56:07,000
in London was your mother's shop here.
- Do you have a picture of your mother?
564
00:56:07,083 --> 00:56:10,125
Yes. I always carry one in my purse.
565
00:56:10,208 --> 00:56:13,417
Here you are.
- Can we keep this for a while?
566
00:56:14,375 --> 00:56:17,583
Yes, of course.
- Jim, I'm off to the Yard.
567
00:56:18,542 --> 00:56:22,750
I'll send you a squad car. You'll get
Miss McPherson home safe and sound.
568
00:56:22,833 --> 00:56:25,417
But... Be glad to, Sir!
569
00:56:33,250 --> 00:56:35,333
Out of service.
570
00:56:44,250 --> 00:56:47,375
Alright, mate. So we don't talk.
571
00:57:38,750 --> 00:57:42,833
Susan, just suppose you'd been the one
who inherited the 2 millions from Stuart.
572
00:57:42,917 --> 00:57:47,000
What would you have done with it?
- I'd be thrilled. But I'm not Susan Ward.
573
00:57:47,083 --> 00:57:51,167
Besides I'm happy with my life as it is.
- I know, I know. But, think of it...
574
00:57:51,250 --> 00:57:55,333
2 million pounds! That's quite a lot
of money. What would you do with it?
575
00:57:55,417 --> 00:57:59,500
I'd see some of my old friends in Africa.
- But Susan! Alone in Africa without me?
576
00:57:59,583 --> 00:58:03,667
Don't you know it's terribly dangerous
for a girl. of your age to be all alone...
577
00:58:03,750 --> 00:58:07,833
among all those lions and tigers?
- I lived there for 4 years...
578
00:58:07,917 --> 00:58:12,000
before I even met you!
- Those animals have grown since then!
579
00:58:12,083 --> 00:58:16,167
Oh, Susan! Take me along!
- What would the police do without you?
580
00:58:16,250 --> 00:58:19,792
I thought you were irreplaceable.
- You're absolutely right.
581
00:58:20,417 --> 00:58:24,500
But for you I'd even give up my job.
- So you can have all the free time...
582
00:58:24,583 --> 00:58:28,667
your little heart desires?
- Yes, sure. No, that's not what I mean!
583
00:58:28,750 --> 00:58:32,833
I mean I'd have a huge responsibility.
I'd have to manage our fortune,
584
00:58:32,917 --> 00:58:36,458
I mean your fortune!
The Inspector sure would be surprised.
585
00:58:37,083 --> 00:58:41,167
He thinks I can't even count
my own fingers! After all, let's face it.
586
00:58:41,250 --> 00:58:45,333
We'll be wanting a baby.
- You're over-working your imagination...
587
00:58:45,417 --> 00:58:49,500
just a bit. You read too much!
- Maybe I do. But you shouldn't read...
588
00:58:49,583 --> 00:58:53,667
anything tonight. Especially no murder
mysteries after all that's happened.
589
00:58:53,750 --> 00:58:57,833
And Susan, your mother will be brought
to safety. Don't worry about her.
590
00:58:57,917 --> 00:59:00,958
I know we'll find her.
- You'll ring me the second, you do?
591
00:59:01,042 --> 00:59:03,542
Yes, of course.
- Well, good night, Jim.
592
00:59:03,625 --> 00:59:06,333
Good night, Susan.
593
00:59:19,792 --> 00:59:22,208
Inspector Perkins, please.
594
00:59:39,375 --> 00:59:41,875
Is there someone there?
595
01:00:01,042 --> 01:00:05,625
Just as you ordered, Sir. Miss McPherson
delivered safe and sound at home. Over!
596
01:00:05,708 --> 01:00:07,375
Jim!
597
01:00:08,375 --> 01:00:09,708
Help!
598
01:00:09,792 --> 01:00:12,500
Help! Help!
599
01:00:14,083 --> 01:00:16,792
Help!
- Susan!
600
01:00:22,083 --> 01:00:23,125
Susan!
601
01:00:49,875 --> 01:00:53,083
Susan! What happened?
- Jim, it was horrible!
602
01:00:54,042 --> 01:00:57,708
A gorilla attacked me in the hall!
- A gorilla?
603
01:00:57,792 --> 01:01:02,625
Gorillas, gorillas! Go on down to the zoo
and ask the keepers if any are missing.
604
01:01:02,708 --> 01:01:07,000
But a gorilla is not something
you walk on a lead like a puppy dog!
605
01:01:07,083 --> 01:01:11,167
Am I the head of the Yard or a zoo keeper?
- I don't think you're a zoo keeper, Sir.
606
01:01:11,250 --> 01:01:15,333
I can't recall this ever having thought.
- I think we'd better get in medias res.
607
01:01:15,417 --> 01:01:18,458
In what?
- In medias res. Down to business!
608
01:01:18,542 --> 01:01:22,625
Good heavens! Now he's quoting Caesar.
- What are we supposed to do without...
609
01:01:22,708 --> 01:01:26,792
a search warrant for the children's homes?
Still sitting on your desk!
610
01:01:26,875 --> 01:01:30,958
And still. unsigned, I presume?
- Young man! When I was your age...
611
01:01:31,042 --> 01:01:35,125
Sir Arthur, there really isn't
that much difference in your ages.
612
01:01:35,208 --> 01:01:38,333
Isn't she charming?
Thank you, my dear.
613
01:01:39,833 --> 01:01:43,375
What's all this?
- The search warrant you mentioned.
614
01:01:43,542 --> 01:01:47,625
Very well, then. But you're responsible.
- Sir Arthur, if my clues...
615
01:01:47,708 --> 01:01:51,792
don't point clearly in this direction
I promise you I won't use the warrant.
616
01:01:51,875 --> 01:01:55,958
What did you say? You have a suspicion?
Why am I always the last to find out?
617
01:01:56,042 --> 01:01:59,583
Well, let me repeat
what I've already told you once before.
618
01:02:00,208 --> 01:02:04,292
An ambulance was seen by Miss McPherson
in the courtyard of the home.
619
01:02:04,375 --> 01:02:08,458
It's there in her report. At the time
I didn't take very much notice of it.
620
01:02:08,542 --> 01:02:12,667
It's not really unusual. that one of the
girls might need to go into hospital.
621
01:02:12,750 --> 01:02:14,708
Now, now, now. What's that to us?
622
01:02:14,792 --> 01:02:19,375
Well, at the time that Miss McPherson's
mother disappeared, there was also...
623
01:02:19,458 --> 01:02:22,000
an ambulance involved. Jim?
624
01:02:22,083 --> 01:02:25,625
Oh! It was like this, Sir.
I saw the ambulance at the time...
625
01:02:26,250 --> 01:02:29,792
the attempt was made to abduct Miss Susan.
And Miss Susan...
626
01:02:30,417 --> 01:02:33,958
saw the gorilla.
- Well, why haven't we had the gorilla...
627
01:02:34,583 --> 01:02:38,125
I mean, why haven't we had
this Susan person arrested?
628
01:02:39,792 --> 01:02:43,875
I have been trying to explain to you
that Miss McPherson is not our suspect.
629
01:02:43,958 --> 01:02:48,042
But rather that we believe
the home has been providing a hideout...
630
01:02:48,125 --> 01:02:52,208
for the gorilla and the ambulance.
We also have a very strong suspicion...
631
01:02:52,292 --> 01:02:56,375
that these dolls are coming from the home.
- I see. Then I can sign your warrant.
632
01:02:56,458 --> 01:02:59,875
Now I'm satisfied.
- That was a hard one point.
633
01:03:00,625 --> 01:03:04,708
What did you say?
- All signs point in our direction.
634
01:03:04,792 --> 01:03:07,500
Yes.
- I quite agree.
635
01:03:08,417 --> 01:03:12,500
Arthur, have we got a date or haven't we?
- What's she doing here?
636
01:03:12,583 --> 01:03:16,125
Don't be so nosy.
Will. you please wait until I'm ready?
637
01:03:21,583 --> 01:03:25,750
You may never be entirely ready
for that one! - Do you think so?
638
01:03:29,792 --> 01:03:33,875
You chat up Sister Elizabeth.
I want Miss McPherson's report...
639
01:03:34,000 --> 01:03:38,542
before we see Mother Superior.
- Ah! Inspector Perkins. Did you want...
640
01:03:38,625 --> 01:03:42,750
to see Mother Superior or Miss McPherson?
- Mother Superior if I might.
641
01:03:42,833 --> 01:03:46,917
Well, certainly. Mother Superior
is in her office. Please come in.
642
01:03:51,167 --> 01:03:56,458
Ah, Miss McPherson, already hard at work?
- Miss Susan! What a pleasant surprise!
643
01:03:56,875 --> 01:04:01,458
Ah! My dear Sister Elizabeth, I simply
cannot contain myself another moment.
644
01:04:01,542 --> 01:04:04,667
What?
- I've been in so many of these...
645
01:04:05,208 --> 01:04:09,292
institutions, but never in one like this!
So orderly, so immaculately clean...
646
01:04:09,375 --> 01:04:12,917
Anything to report?
- I've confirmed my suspicions.
647
01:04:13,542 --> 01:04:17,625
Dorothy Smith is nowhere to be found.
Anyway, Smith isn't her real name.
648
01:04:17,708 --> 01:04:21,250
She's actually called Amra Bantu.
And she's from Tunisia.
649
01:04:21,333 --> 01:04:24,542
That was Arabic on the baby's doll.
Inspector?
650
01:04:25,000 --> 01:04:29,583
What about my mother? Do you have news?
- Not yet. But we have a search...
651
01:04:29,667 --> 01:04:33,750
going throughout the city. We'll find her.
- Where are all the inmates of the home?
652
01:04:33,833 --> 01:04:37,375
They're having sport now.
- Oh, could I have a look?
653
01:04:38,000 --> 01:04:42,083
I don't know what you want to see,
but if you wish. Ah, Miss Susan.
654
01:04:42,167 --> 01:04:46,250
We've some new girls. I can introduce you.
- Why, of course. Certainly.
655
01:04:46,333 --> 01:04:48,208
This way.
656
01:04:49,500 --> 01:04:52,208
Give me a kiss.
657
01:05:09,250 --> 01:05:12,792
Yes? Good afternoon, Inspector.
- Good afternoon to you.
658
01:05:13,417 --> 01:05:16,625
Hello.
- Well, what can I do for you today?
659
01:05:17,083 --> 01:05:20,208
Please have a seat.
- Thank you.
660
01:05:21,250 --> 01:05:25,333
We'd like to have a chat
with one of your guests, Mother Superior.
661
01:05:25,417 --> 01:05:29,500
But of course. Which girl would you like
to speak to? - Dorothy Smith.
662
01:05:29,583 --> 01:05:32,708
Well, you see...
She isn't here today.
663
01:05:33,208 --> 01:05:36,750
I mean, she hasn't come home yet.
- Hasn't come home yet?
664
01:05:37,375 --> 01:05:39,042
No.
665
01:05:39,458 --> 01:05:43,542
2 days ago she was assigned a project
with some of the other girls outside...
666
01:05:43,625 --> 01:05:47,708
of the home. She hasn't returned yet.
- And what about the other girls?
667
01:05:47,792 --> 01:05:51,875
They have all come back.
- Do the police know this girl is missing?
668
01:05:51,958 --> 01:05:56,042
We usually report such things at once.
But this case is a little different.
669
01:05:56,125 --> 01:05:58,000
How so?
670
01:05:58,208 --> 01:06:02,292
Dorothy should have been released a long
time ago. But she just didn't want to go.
671
01:06:02,375 --> 01:06:05,917
She is so very happy here,
and we all like her so dearly,
672
01:06:08,125 --> 01:06:12,208
especially Sister Elizabeth.
Why, she's just like a mother to her.
673
01:06:12,292 --> 01:06:16,375
I'm really quite worried.
And the poor child is deaf and dumb!
674
01:06:16,958 --> 01:06:21,083
I do hope nothing's happened to her.
- That's easy enough to find out.
675
01:06:21,167 --> 01:06:24,375
May I make a phone call?
- Why, certainly.
676
01:06:35,708 --> 01:06:39,792
Doctor Howard, please. Oh, I didn't
realize it was you. Perkins here, Doctor.
677
01:06:39,875 --> 01:06:44,500
I'm over at St. Mary's Home. A colored
inmate has been missing now for 2 days.
678
01:06:44,583 --> 01:06:48,667
Aged 22, name Dorothy Smith.
I don't suppose you've anything on her?
679
01:06:48,750 --> 01:06:52,833
I'm sure that's the girl I just covered
with a sheet. I'm not certain whether...
680
01:06:52,917 --> 01:06:57,000
she is Dorothy Smith, but judging by the
age it could be she. Yes, a colored girl.
681
01:06:57,083 --> 01:07:01,167
Could you ascertain the cause of death?
- She was run over by a motor car.
682
01:07:01,250 --> 01:07:05,333
It was a hit and run case.
But we're sure to capture the driver.
683
01:07:05,417 --> 01:07:10,000
There was an eyewitness to the accident.
Listen carefully, now it gets interesting:
684
01:07:10,083 --> 01:07:13,625
This particular car was...
- A white ambulance. Am I right?
685
01:07:14,250 --> 01:07:19,458
Good heavens! Do you read tea leaves?
- I can tell you this much for certain.
686
01:07:19,542 --> 01:07:23,083
For example, the matter was no accident,
but murder!
687
01:07:30,750 --> 01:07:34,375
But this is just terrible, Inspector.
688
01:07:34,458 --> 01:07:38,667
Mr. Parker, would you happen to know
the Mother Superior of St. Mary's Home?
689
01:07:38,750 --> 01:07:42,833
Why, certainly, Inspector. She's an
extremely honest and respected woman.
690
01:07:42,917 --> 01:07:47,000
A woman who gives unstintingly of herself
for the benefit of her fellow men,
691
01:07:47,083 --> 01:07:50,625
as do we all, if I may say so.
- Nice to hear that.
692
01:07:51,250 --> 01:07:55,875
I'd like to know a little more
about the function of your organization.
693
01:07:57,500 --> 01:08:01,583
What actual use is made of the money
that comes to you from your contributors?
694
01:08:01,667 --> 01:08:06,250
I'd be happy to tell you. We have a group
of leading citizens, the Welfare Minister
695
01:08:06,333 --> 01:08:10,417
and the Archbishop of Canterbury
among them, on our board of overseers.
696
01:08:10,500 --> 01:08:15,125
The board holds a meeting every 6 months.
At these meetings we examine the number...
697
01:08:15,208 --> 01:08:19,292
of contributions which have been
transferred to the organization's...
698
01:08:19,375 --> 01:08:23,458
checking account.
- Who is allowed to draw cash from it?
699
01:08:23,542 --> 01:08:27,625
The Welfare Minister or the Archbishop of
Canterbury, together with my co-signature.
700
01:08:27,708 --> 01:08:30,750
And who decides where the money goes?
701
01:08:30,833 --> 01:08:34,917
That's controlled very carefully.
And no one, you understand, receives...
702
01:08:35,000 --> 01:08:39,083
preferential treatment.
- I'm pretty well filled in on details.
703
01:08:39,167 --> 01:08:43,250
One thing more, and then I'm gone.
- But of course, Inspector.
704
01:08:43,333 --> 01:08:46,875
Do you know Mr. Gordon Stuart?
- Yes. He's in London just now.
705
01:08:47,500 --> 01:08:51,583
He asked me to his hotel and informed me
that his daughter was his sole heiress...
706
01:08:51,667 --> 01:08:55,208
and not Love and Peace.
- That's just the one I mean. He's dead.
707
01:08:55,292 --> 01:08:58,292
He is? I'm sorry to hear that.
708
01:08:59,458 --> 01:09:02,583
It's so sudden and he seemed so...
709
01:09:03,125 --> 01:09:06,667
Well, we must all die sometimes.
- You're so right.
710
01:09:06,750 --> 01:09:11,375
It's good that he willed all his fortune
to his daughter and not to Love and Peace.
711
01:09:11,458 --> 01:09:14,500
How so?
- How so? Ah, but Inspector...
712
01:09:14,583 --> 01:09:18,667
It could have been very embarrassing
for us. A third millionaire dies...
713
01:09:18,750 --> 01:09:22,833
and leaves us his entire fortune.
- I wouldn't worry. If I had thought that
714
01:09:22,917 --> 01:09:27,000
I wouldn't have come to see you.
At any rate, thank you very much.
715
01:09:27,083 --> 01:09:30,208
Not at all, not at all.
- Oh, tell me...
716
01:09:31,250 --> 01:09:34,292
Your secretary's named Bird?
- Yes, that's right.
717
01:09:34,375 --> 01:09:38,458
Then let me be as frank as yourself:
Better watch him carefully. He has...
718
01:09:38,542 --> 01:09:42,625
a record and is suspected of murder.
You recall, of course, the case...
719
01:09:42,708 --> 01:09:46,792
of blackmail with Cora Watson?
He's involved in that very deeply.
720
01:09:47,917 --> 01:09:49,792
Really?
721
01:09:51,042 --> 01:09:55,125
Not that, too! At any rate, I thank you
for the information, Inspector.
722
01:09:55,208 --> 01:09:59,292
It's quite a shock. I shall have
to attend to the consequences.
723
01:10:00,417 --> 01:10:03,625
You do that.
I'll be seeing you, Mr. Parker.
724
01:10:04,167 --> 01:10:07,167
Yes. Good day to you.
725
01:10:09,458 --> 01:10:11,917
Mr. Bird?
- Yes, Sir?
726
01:10:12,000 --> 01:10:15,083
Have you ever heard the saying,
727
01:10:15,167 --> 01:10:18,958
"The bug on the wall
hears its own crawl"?
728
01:10:19,375 --> 01:10:22,083
Never heard it, Sir.
729
01:10:24,083 --> 01:10:29,125
Oh, I've a new opening for you.
Why don't you drop by the Yard sometime?
730
01:10:30,417 --> 01:10:33,542
I could use you.
I need a song bird.
731
01:11:29,792 --> 01:11:34,833
The next session of the committee
is in 3 days. What else did you find out?
732
01:11:35,000 --> 01:11:39,292
Only one man needs sign cheques for
L.P.F.P. to draw cash from their account.
733
01:11:39,375 --> 01:11:43,458
And that is Mr. Parker.
- Then he was lying after all. So he...
734
01:11:43,542 --> 01:11:47,625
can do what he wants with any amount.
- Get out a search warrant?
735
01:11:47,708 --> 01:11:51,792
Don't think for a minute the old man
would give us one. What with the Minister
736
01:11:51,875 --> 01:11:55,958
and the Archbishop sitting on the board.
- The Minister wouldn't risk trouble...
737
01:11:56,042 --> 01:12:00,125
with the church. It might cost his job.
- That's why we're taking on our own tab.
738
01:12:00,208 --> 01:12:03,750
It's already 9 o'clock.
It's time I was off, actually.
739
01:12:08,542 --> 01:12:11,542
Hello? Oh, it's you, Susan.
740
01:12:13,750 --> 01:12:16,792
What?
- Jim, you must come immediately!
741
01:12:16,875 --> 01:12:20,958
I discovered something horrible. I can't
talk any longer. Someone may be listening.
742
01:12:21,042 --> 01:12:25,125
I'll wait for you at the main gate!
- Good. I'll be there in 10 minutes.
743
01:12:25,208 --> 01:12:29,292
Hey! Weren't you finished for today?
- But not when Susan's concerned.
744
01:12:29,375 --> 01:12:33,458
I'd put in overtime for her any day.
- The affair with Parker...
745
01:12:33,542 --> 01:12:36,583
I'll handle myself.
- Oh, can I have the key to your car?
746
01:12:36,667 --> 01:12:39,250
Need it myself.
Take another one.
747
01:12:50,708 --> 01:12:54,792
Well, what have you discovered?
- I saw the man you're looking for.
748
01:12:54,875 --> 01:12:57,917
Who? The gorilla?
- He must have been the one...
749
01:12:58,000 --> 01:13:02,083
His face was all scarred up. Surely you
can recall what Sister Elizabeth told us?
750
01:13:02,167 --> 01:13:06,333
The explosion in the cellar...
He was in the laundry cellar. - Come on!
751
01:13:16,750 --> 01:13:20,292
There! He's taken the lift down.
- Let's go! Hurry!
752
01:13:35,917 --> 01:13:38,000
Wait out here.
753
01:13:59,458 --> 01:14:00,667
Out here!
754
01:14:17,167 --> 01:14:21,250
Why didn't you arrest him then and there?
- I've got to find out...
755
01:14:21,333 --> 01:14:24,333
who's behind all this.
756
01:14:25,542 --> 01:14:30,125
Sergeant Pepper, security search
"Arabella. Attention River Police!
757
01:14:30,208 --> 01:14:33,750
A motorboat, color: white,
type: RK, registration number: X1,
758
01:14:34,500 --> 01:14:37,917
course: south, south-east
of grid square B 129.
759
01:14:38,792 --> 01:14:43,417
Take up pursuit immediately!
- Read you. Assume: pursuit immediately!
760
01:14:53,875 --> 01:14:58,667
And send two squad cars to the dock
wrecking yard and wait there for me.
761
01:14:58,750 --> 01:15:02,875
Susan, you'd better go back
to the home now. Not a word to anybody!
762
01:15:02,958 --> 01:15:04,833
I won't.
763
01:15:10,000 --> 01:15:13,000
Jimmy, take care of yourself.
764
01:16:49,250 --> 01:16:52,792
Stay where you are, Jack Corner!
Put that woman down!
765
01:16:55,833 --> 01:16:58,958
Come here slowly with your hands up!
766
01:17:32,875 --> 01:17:34,958
Poor Susan!
767
01:18:56,042 --> 01:18:58,750
Hands up, Inspector.
768
01:19:06,667 --> 01:19:09,792
Good evening, Mr. Bird.
- Don't move.
769
01:19:13,000 --> 01:19:14,875
Hands up.
770
01:19:16,792 --> 01:19:19,792
Go and open the safe.
771
01:19:39,417 --> 01:19:42,625
Take out the money,
and bring it to me here.
772
01:19:47,042 --> 01:19:49,750
You heard me!
773
01:20:16,167 --> 01:20:19,167
Love and Peace, Mr. Parker!
774
01:20:30,917 --> 01:20:34,458
But how is it you aren't dead?
- Haven't you ever heard...
775
01:20:35,292 --> 01:20:39,375
that on certain jobs detectives
wear bullet-proofvests, Mr. Bird?
776
01:21:32,083 --> 01:21:33,750
No!
777
01:21:34,667 --> 01:21:36,333
No!
778
01:21:37,417 --> 01:21:39,083
No.
779
01:21:50,125 --> 01:21:53,333
I can't understand it!
It's just too awful!
780
01:21:54,458 --> 01:21:59,750
How could my poor mother have been
killed like that? She never harmed anyone.
781
01:22:00,000 --> 01:22:03,542
What connection could she have had
with the entire affair?
782
01:22:03,750 --> 01:22:07,833
These are all questions, Susan,
to which none of us ever have an answer.
783
01:22:07,917 --> 01:22:10,625
Nil sine deo.
784
01:22:11,875 --> 01:22:15,000
Nothing occurs without God.
- Sergeant?
785
01:22:17,917 --> 01:22:22,042
An important call from Headquarters.
Fatal accident at Love and Peace.
786
01:22:22,125 --> 01:22:25,333
A man fell out of the window there.
- Perkins!
787
01:22:27,375 --> 01:22:31,500
Mother, I'm afraid I've got to run.
Will you please see to the young lady?
788
01:22:31,583 --> 01:22:34,583
Susan, I'll pick you up later.
789
01:22:35,625 --> 01:22:39,708
Come into my room for a little while.
You can have a little rest...
790
01:22:39,792 --> 01:22:42,792
until the Sergeant gets back.
791
01:22:43,667 --> 01:22:47,208
What's going on? You're all
sniffing about here like vermin.
792
01:22:47,833 --> 01:22:51,917
Are you officers or burglars?
- A man was pushed out of the window, Sir.
793
01:22:52,000 --> 01:22:56,083
Are you certain he was pushed out?
He could very well have leaned out...
794
01:22:56,167 --> 01:22:59,625
just a bit too far and fallen out.
- But, Sir... Have a look.
795
01:22:59,708 --> 01:23:02,417
Very well, then.
796
01:23:08,333 --> 01:23:12,417
Have you informed Mr. Parker?
- We've been trying. We can't find him.
797
01:23:12,500 --> 01:23:17,208
The very thought of it nearly drives me
insane. The Minister, the Archbishop...
798
01:23:17,292 --> 01:23:21,458
Only the Queen is missing. You can bet
this isn't the end of it. I'm certain.
799
01:23:21,583 --> 01:23:25,125
Hastings, where's the Inspector?
- Ah! Sergeant Pepper.
800
01:23:26,667 --> 01:23:29,708
Sir Arthur!
- Where is Inspector Perkins?
801
01:23:29,792 --> 01:23:33,333
That's what I'd like to know.
- Well, isn't that nice?
802
01:23:33,417 --> 01:23:37,542
And that's what brought you up here?
- I thought the victim was the Inspector!
803
01:23:37,625 --> 01:23:41,167
The victim... I won't hear
another word of this nonsense!
804
01:23:41,250 --> 01:23:44,458
It's actually a Mr. Edgar Bird, you clot!
805
01:23:44,875 --> 01:23:48,292
What would the Inspector
be doing here anyway, eh?
806
01:23:48,542 --> 01:23:52,625
Well, you see... He wanted to inspect
a bit about the place, Sir.
807
01:23:52,708 --> 01:23:56,792
We suspected very strongly that Parker
was lying to us and that we...
808
01:23:56,875 --> 01:24:01,458
Sh! Mr. Parker is a highly
esteemed citizen. Please remember that!
809
01:24:01,542 --> 01:24:03,583
Yes, Sir.
- Sir?
810
01:24:03,667 --> 01:24:06,792
Yes, what is it?
- A secret panel.
811
01:24:10,000 --> 01:24:12,625
Good heavens! Open it!
812
01:25:32,708 --> 01:25:36,250
Sorry, Susan. You could have
saved yourself the trouble.
813
01:25:39,042 --> 01:25:42,167
And it wouldn't have hurt a bit.
814
01:25:52,500 --> 01:25:55,625
Oh, Mother!
Oh, get me out of here!
815
01:25:56,667 --> 01:26:00,208
Calm yourself, my dear.
I know it was awful. for you.
816
01:26:01,042 --> 01:26:04,167
Come along, now.
I'll bring you away.
817
01:26:04,417 --> 01:26:07,333
Sir!
- What is it, man?
818
01:26:07,417 --> 01:26:12,000
Here's our proof. The Inspector was
right all along. Your honest Mr. Parker!
819
01:26:12,083 --> 01:26:16,375
Look! In the last 6 months there were
exactly 130,000 pounds of contributions.
820
01:26:16,458 --> 01:26:20,542
Well, that's quite big.
- Do you know where that money is now?
821
01:26:20,625 --> 01:26:24,708
The distribution isn't for another 3 days.
- No, it's already been transferred...
822
01:26:24,792 --> 01:26:28,000
to St. Mary's Home.
- Well, what about it?
823
01:26:28,958 --> 01:26:33,042
Sir! This money's been embezzled.
They're obviously turning it over...
824
01:26:33,125 --> 01:26:36,167
to a contact man in the home.
- Ah! I see!
825
01:26:36,250 --> 01:26:37,917
Yes.
826
01:26:39,792 --> 01:26:40,833
Susan!
827
01:26:42,583 --> 01:26:47,083
Hopkins! Harvey! Send out an A.P.B
to all railway stations, harbor stations
828
01:26:47,167 --> 01:26:50,708
and airports! With an exact description
of Henry Parker,
829
01:26:51,333 --> 01:26:55,417
the usual. thing. Harvey, my car!
I've got to do everything myself.
830
01:26:55,500 --> 01:26:59,583
What a life! If I ever come back
to life again, I'm going to be a criminal.
831
01:26:59,667 --> 01:27:02,292
It's much more comfortable that way.
832
01:27:03,333 --> 01:27:08,375
In 3 days your little swindle will. have
gone up in smoke. - My compliments.
833
01:27:08,542 --> 01:27:13,833
I knew you'd get too dangerous for me.
That's why I have to remove this danger.
834
01:27:21,042 --> 01:27:24,250
Go on! Over there!
- And this is my assistant.
835
01:27:24,667 --> 01:27:28,792
We met 5 years ago in South America.
And we shall return there together,
836
01:27:28,875 --> 01:27:32,292
as man and wife.
That was very good work, darling.
837
01:27:32,500 --> 01:27:36,042
Both of you have earned
much worse than the gallows.
838
01:27:39,042 --> 01:27:40,083
Well?
839
01:28:10,000 --> 01:28:14,083
Parker! Do whatever you like to me,
but let this young lady go! She has...
840
01:28:14,167 --> 01:28:18,250
nothing to do with the whole affair!
- That's just where you're wrong. She's...
841
01:28:18,333 --> 01:28:22,417
heiress to the millions of Gordon Stuart.
- My name is Susan McPherson!
842
01:28:22,500 --> 01:28:26,625
You're wrong. Your right name is
Susan Ward. And so you know everything...
843
01:28:26,708 --> 01:28:29,917
before we take our leave of one another.
844
01:28:30,833 --> 01:28:35,208
It was over 20 years ago your mother,
Evelyn Ward, gave birth to twins.
845
01:28:35,292 --> 01:28:39,500
Your father, Gordon Stuart, left your
mother 6 months before she gave birth...
846
01:28:39,583 --> 01:28:43,667
without having married her.
Your twin sister and your mother...
847
01:28:43,750 --> 01:28:47,292
died in childbirth.
Then you were adopted by Mary McPherson,
848
01:28:48,000 --> 01:28:52,625
the sister of your mother. She never
told you that she's not your real mother.
849
01:28:52,708 --> 01:28:56,792
She also never told Gordon Stuart
whom she'd informed at the time, however,
850
01:28:56,875 --> 01:29:00,958
of the death of your twin sister.
Not until 20 years later did he learn...
851
01:29:01,042 --> 01:29:04,583
of your existence
and changed his will as a result.
852
01:29:05,208 --> 01:29:09,292
When we learned all this from your aunt,
and not in the most voluntary manner.
853
01:29:09,375 --> 01:29:13,458
It made her disappearance imperative.
- In the car disguised as an ambulance?
854
01:29:13,542 --> 01:29:17,625
Right. A genius idea. It wasn't my idea.
It was the idea of my assistant.
855
01:29:17,708 --> 01:29:21,125
I can well imagine.
Parker! Leave that girl alone!
856
01:29:24,958 --> 01:29:27,042
Come on! Come on.
857
01:29:30,208 --> 01:29:33,750
Keep the boat anchored here.
No lights. And wait for me...
858
01:29:34,375 --> 01:29:37,500
until I give you a signal.
- Yes, Sir.
859
01:30:26,667 --> 01:30:29,792
Oh! Please! Let me out of here!
860
01:30:30,250 --> 01:30:32,958
Please! Let me out!
861
01:30:38,958 --> 01:30:40,833
Help me!
862
01:30:43,542 --> 01:30:45,417
Help me!
863
01:30:45,667 --> 01:30:50,292
How can that poor girl' ♪ death help you?
- I can tell you exactly.
864
01:30:50,833 --> 01:30:55,542
Under the name Susan McPherson a girl from
this home will. collect the inheritance.
865
01:30:55,625 --> 01:31:00,208
And so that there are no witnesses,
the two of you will disappear...
866
01:31:00,292 --> 01:31:03,333
in the Thames like all the others.
- You'll never get away with it!
867
01:31:03,417 --> 01:31:07,500
We've taken all the precautions.
The risks are all on your side.
868
01:31:07,583 --> 01:31:11,750
Even now, the gorilla will handle
all the work for the two of us.
869
01:31:14,500 --> 01:31:17,917
Please, let me out!
Help me! Let me out of here!
870
01:31:19,208 --> 01:31:21,917
Help! Help!
871
01:31:23,833 --> 01:31:26,542
Help! Help! Help!
872
01:31:29,792 --> 01:31:31,667
Henry!
873
01:31:34,167 --> 01:31:37,292
There! Now take a shot, Parker!
874
01:31:58,750 --> 01:32:01,875
You're not human. You're an animal.
875
01:32:04,083 --> 01:32:08,167
This gorilla is Jack Corner,
the man you've been searching for.
876
01:32:08,542 --> 01:32:12,625
He was transformed by a prison sentence
into what you'll see now:
877
01:32:12,708 --> 01:32:16,792
a man with no will of his own.
Jack, you know what you're to do?
878
01:32:20,625 --> 01:32:22,500
Help me!
879
01:32:23,167 --> 01:32:25,250
Corner!
880
01:32:34,042 --> 01:32:36,750
Here he is!
881
01:32:37,833 --> 01:32:40,958
Guards! Those two, there!
Arrest them!
882
01:32:44,708 --> 01:32:48,125
Miss McPherson, are you alright?
- Yes, thank you.
883
01:32:54,000 --> 01:32:55,667
Jim!
884
01:32:55,917 --> 01:32:58,917
What's that? Perkins!
885
01:32:59,708 --> 01:33:03,250
Who would have thought it?
One out of our own ranks...
886
01:33:04,250 --> 01:33:07,250
the murderer.
- Oh, but Sir...
887
01:33:08,958 --> 01:33:10,833
No?
888
01:33:12,083 --> 01:33:16,167
Why is it then I always get the wrong one?
- Errare humanum est.
889
01:33:16,250 --> 01:33:19,250
Pardon?
- It's human to work.
890
01:33:19,375 --> 01:33:23,875
I see. Stand up, you gorilla!
- He does not react. I have a better idea.
891
01:33:23,958 --> 01:33:26,667
Hey, Jimmy! Jimmy!
892
01:33:27,917 --> 01:33:30,125
Time to stop working!
893
01:33:30,208 --> 01:33:33,417
What's going on?
Is it 5 o'clock already?
894
01:33:36,250 --> 01:33:37,542
Susan!
895
01:33:40,000 --> 01:33:43,208
Hey, Arthur,
have we got a date or haven't we?
896
01:33:43,833 --> 01:33:47,375
Wait until I'm ready, right?
- Mind your own business, right?
897
01:33:52,500 --> 01:33:55,625
Now I'm ready for you, my Mousy!
898
01:33:57,625 --> 01:33:59,500
The end
80724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.