All language subtitles for Der.Gorilla.Von.Soho.1968.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,542 --> 00:00:55,167 Battle Bridge. 11 pm. 4 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Hello! This is Edgar Wallace speaking! 5 00:04:04,708 --> 00:04:08,833 It's the missing man, Richard Ellis from Canberra, Australia. Wool merchant, 6 00:04:08,917 --> 00:04:12,458 66 years old, bachelor. - He was dragged out of the Thames... 7 00:04:13,125 --> 00:04:16,667 2 hours ago by the police. - Yes. Cause of death? 8 00:04:16,792 --> 00:04:18,792 Drowning. - You're quite sure? 9 00:04:18,875 --> 00:04:22,417 Absolutely. Accidents like that often occur on foggy nights. 10 00:04:23,042 --> 00:04:26,583 As far as you're concerned, that's all there is to it. 11 00:04:27,083 --> 00:04:30,625 Inspector, I'm a doctor, not a detective. - How nice for you. 12 00:04:31,250 --> 00:04:35,333 I have to determine the cause of death. - Your experience is of great help. 13 00:04:35,417 --> 00:04:39,500 Are these the dead man's personal effects? - Personal effects? 14 00:04:39,583 --> 00:04:44,208 The wallet contains over 500 pounds! - Well, Ellis was a millionaire. 15 00:04:46,292 --> 00:04:47,833 What the... 16 00:04:53,125 --> 00:04:56,167 What's that? - It looks like a doll to me. 17 00:04:56,250 --> 00:05:01,292 Very good of you to have pointed it out to me. There's some writing on it. 18 00:05:02,500 --> 00:05:06,042 Only, I can't read it. - It was in the water long enough. 19 00:05:06,667 --> 00:05:11,000 I don't mean that. I can't decipher the writing. Can you? You See? 20 00:05:13,333 --> 00:05:16,458 Your tea, Sir Arthur. - Thank you, my dear. 21 00:05:16,542 --> 00:05:21,167 The death certificate seems to be alright. Unfortunately the doll can't speak. 22 00:05:21,250 --> 00:05:24,792 Quite different to you, doll. I mean Miss Finley, of course. 23 00:05:25,417 --> 00:05:29,500 It was the same thing with Mr. Bancroft of Arizona: a drowning. Death accidental. 24 00:05:29,583 --> 00:05:33,667 A few months later Mr. Thomason of Ceylon: a drowning. Death accidental. 25 00:05:33,750 --> 00:05:37,833 Do you think that's a coincidence? Always misty nights and men from abroad, 26 00:05:37,917 --> 00:05:42,000 no relatives in England. - If you only had an iota of evidence. 27 00:05:42,083 --> 00:05:45,125 You don't have. What you suspect won't hold. 28 00:05:45,208 --> 00:05:48,750 If only we could decipher what's inscribed on this doll. 29 00:05:48,833 --> 00:05:52,917 We can find that out immediately. I've secured the services of an expert. 30 00:05:53,000 --> 00:05:56,417 He's waiting for you in your office. - Thank you, Sir. 31 00:05:56,667 --> 00:05:59,875 You must drink your tea before I get annoyed. 32 00:06:00,292 --> 00:06:03,292 You're being too strict with me. 33 00:06:10,208 --> 00:06:12,708 Good morning. - Good morning. 34 00:06:12,792 --> 00:06:16,875 I'm Inspector Perkins. - I imagined you to be quite different. 35 00:06:17,500 --> 00:06:21,583 So did I. I expected a man. - And now I suppose you're surprised? 36 00:06:22,167 --> 00:06:26,250 Yes, but pleasantly. So, you're a specialist in African languages, Miss... 37 00:06:26,333 --> 00:06:30,417 Susan McPherson. I was a registered nurse for 4 years in Lambarene. 38 00:06:30,500 --> 00:06:34,042 That's why I mastered several African tongues and dialects. 39 00:06:34,667 --> 00:06:38,750 You got around quite a bit for your age. - Yes, Inspector. I had little choice... 40 00:06:38,833 --> 00:06:42,375 in selecting my parents. I've been on my own since I was 16. 41 00:06:43,000 --> 00:06:46,125 Well, why am I here? - Huh? Oh yes. 42 00:06:49,792 --> 00:06:51,792 Here, have a look at this. 43 00:06:51,875 --> 00:06:55,417 I’m afraid that won't be easy. The writing's blurred. 44 00:06:56,042 --> 00:06:59,083 It's been in the Thames for some time. 45 00:06:59,167 --> 00:07:02,375 I can't make out all the words. But... - What? 46 00:07:02,792 --> 00:07:06,875 I can clearly make out the word "crime". And here's another one: 47 00:07:08,333 --> 00:07:11,042 "murder”. - What else? 48 00:07:11,125 --> 00:07:15,750 This here is completely illegible. - Is there nothing else you can decipher? 49 00:07:15,833 --> 00:07:18,833 Wait. Yes, here. Very strange! 50 00:07:19,458 --> 00:07:22,458 "The monster and the gorilla ". 51 00:07:23,125 --> 00:07:27,208 The monster and the gorilla? - That sounds as if the Gorilla -band... 52 00:07:27,292 --> 00:07:30,417 are back at work again. - Gorilla -band? 53 00:07:31,458 --> 00:07:35,583 That was the name of a band of criminals who used to work only at night... 54 00:07:35,667 --> 00:07:39,917 and when it was foggy. And murdered masked as a gorilla. Whoops, I'm sorry. 55 00:07:40,000 --> 00:07:44,375 Well, Chief, I've finally got... Pardon me! I didn't know you were... 56 00:07:44,458 --> 00:07:46,333 Come in. 57 00:07:47,083 --> 00:07:51,167 This charming man is Sergeant Pepper, my assistant. Miss McPherson. 58 00:07:51,250 --> 00:07:54,292 How do you do? - I'm delighted. Hold it! 59 00:07:54,375 --> 00:07:57,917 What's the frame up for? - Yes. What's the frame up for? 60 00:07:58,000 --> 00:08:02,625 She reminded me of someone, Inspector. Don't tell me! I'll think of it myself. 61 00:08:02,708 --> 00:08:06,792 Yep! I've got it. Sarah Taylor, the widower murderer. Right, Inspector? 62 00:08:06,875 --> 00:08:10,417 How nice of you, Sergeant. - Bring up three coffees, please. 63 00:08:11,042 --> 00:08:15,667 He's the office comedian. Well, what's new? What have you found out? 64 00:08:16,375 --> 00:08:21,542 Richard Ellis left his entire wealth to a charitable organization in his will. 65 00:08:21,625 --> 00:08:25,167 Too bad he hadn't met me yet! - Well, was he lucky! 66 00:08:25,833 --> 00:08:29,250 What's the name of this organization? - L.P.F.P. 67 00:08:29,792 --> 00:08:32,833 What? - Love and Peace for People. 68 00:08:32,917 --> 00:08:37,208 A kind of competition for the Salvation Army. But not quite so international. 69 00:09:04,167 --> 00:09:07,708 Mr. Bird. I thought you had already gone. - To the bank? 70 00:09:08,333 --> 00:09:11,875 It's there. I waited especially until the secretary had left. 71 00:09:12,500 --> 00:09:15,625 My, my. - So that's my honest partner. 72 00:09:16,125 --> 00:09:19,333 I'll give you three guesses why I'm here. 73 00:09:19,792 --> 00:09:23,333 You want to talk to me about the weather. - Very funny. 74 00:09:23,958 --> 00:09:28,042 Mr. Sugar. I have given you 10,000 pounds on condition that you leave England... 75 00:09:28,125 --> 00:09:31,542 and never return again. - Your condition, however, 76 00:09:32,292 --> 00:09:36,917 left out one important thing: the cash runs out. It's a sad situation, 77 00:09:37,500 --> 00:09:42,083 yet so horribly true. An irresistible longing brought me back to you. 78 00:09:42,167 --> 00:09:45,167 And to your safe. - Yes. 79 00:09:46,875 --> 00:09:51,917 You don't even have to look. I never keep any amounts of cash in this safe. 80 00:09:52,083 --> 00:09:55,500 That is of course, unless I have to pay blackmail. 81 00:09:56,250 --> 00:09:59,792 If unfriendly words could kill a man, I'd fall over. 82 00:10:00,417 --> 00:10:03,125 I wish you would! 83 00:10:08,750 --> 00:10:12,833 You needn't bother to count it. - I'd never think of doing such a thing! 84 00:10:12,917 --> 00:10:16,333 Sentimental nonsense of me to give you anything. 85 00:10:17,083 --> 00:10:21,167 I wouldn't say that quite so loud. It's me you have to thank... 86 00:10:21,250 --> 00:10:25,333 for sitting where you are here. I helped get your brother out of the way. 87 00:10:25,417 --> 00:10:28,625 And I got paid for that. Sadly paid, but... 88 00:10:29,583 --> 00:10:33,667 But you're forgetting the fact that you're eaten up inside by your jealousy, right? 89 00:10:33,750 --> 00:10:37,833 Ever since my brother Donald took away your girlfriend, a girl who's worthless. 90 00:10:37,917 --> 00:10:41,458 And we know where she is now: in the gutter! - So what? 91 00:10:42,083 --> 00:10:45,083 What's the excitement? 92 00:10:45,417 --> 00:10:47,292 You pay... 93 00:10:48,542 --> 00:10:51,542 for my silence. - You... 94 00:10:54,042 --> 00:10:56,750 Watch out! Hot! 95 00:10:57,167 --> 00:10:59,250 Very hot! 96 00:11:01,250 --> 00:11:06,292 Can I be of assistance here? Ah, Sugar. Make it back from the health farm? 97 00:11:10,708 --> 00:11:13,917 I'm Inspector Perkins from Scotland Yard. 98 00:11:14,375 --> 00:11:18,458 Can I be of assistance to you, Sir? - No. Many thanks. Really not necessary. 99 00:11:18,542 --> 00:11:22,083 We were just discussing support for our philanthropy fund. 100 00:11:22,708 --> 00:11:27,750 We were not entirely in agreement. - It's ok. Love and Peace were generous! 101 00:11:27,917 --> 00:11:31,042 Oh! Finder's keepers, gentlemen. 102 00:11:32,583 --> 00:11:36,667 Yes, your timing is very good, Inspector. Please take a seat. - Thank you. 103 00:11:36,750 --> 00:11:40,167 You know him, don't you? - You can say that again. 104 00:11:40,917 --> 00:11:45,000 It's always the same. Most of these guys wind up in jail at least 3 times a year. 105 00:11:45,083 --> 00:11:49,167 Come right out and head straight for Love and Peace. Of course, one does... 106 00:11:49,250 --> 00:11:53,333 what one can. But when one sees that it does little or no good... 107 00:11:53,417 --> 00:11:56,958 No one sees that these elements are not really worthy. 108 00:11:57,083 --> 00:12:00,292 But to return to the purpose of my visit... 109 00:12:00,708 --> 00:12:03,833 Oh, I do beg your pardon, Sir. 110 00:12:04,375 --> 00:12:06,250 Please. 111 00:12:06,458 --> 00:12:10,542 I've come about Richard Ellis of Canberra. I suppose you've heard of his drowning... 112 00:12:10,625 --> 00:12:14,708 in the Thames and that he left a fortune for your organization... 113 00:12:14,792 --> 00:12:18,875 for charitable purposes, right? - Yes. But that's not very strange. 114 00:12:18,958 --> 00:12:23,042 You see, we owe our very existence and domain to those well-to-do individuals, 115 00:12:23,125 --> 00:12:28,167 who are willing in their lifetimes or testamentary to support our homes. 116 00:12:28,583 --> 00:12:32,125 They're assured then a relatively good seat in heaven? 117 00:12:33,750 --> 00:12:37,917 Oh, I see. Yes. Naturally, seen that way... 118 00:13:00,250 --> 00:13:03,375 Two whiskeys and a cognac soda. 119 00:13:03,750 --> 00:13:06,750 You've had enough this time. 120 00:13:18,958 --> 00:13:22,500 Are you a member? - No. Maybe I'll be allowed to join. 121 00:13:28,542 --> 00:13:31,958 Got any references? - Oh yes, many. How's that? 122 00:13:32,917 --> 00:13:37,083 Horrible picture. - Yes. I don't like it either. 123 00:13:37,167 --> 00:13:39,875 Hold it. Phenomenal! 124 00:13:40,208 --> 00:13:43,417 You're nature's own eyeball. Horrible waste, 125 00:13:43,833 --> 00:13:47,375 standing on a platform like that. Please come on down here. 126 00:13:48,000 --> 00:13:51,542 Lay something around your loins. My car's waiting outside. 127 00:13:52,167 --> 00:13:55,208 Gladly, Sir. - Say Arthur to me. 128 00:13:55,292 --> 00:13:57,167 Arthur! 129 00:14:03,542 --> 00:14:05,417 Why you... 130 00:14:05,625 --> 00:14:09,167 What are you doing here then? - I'm here officially, Sir, 131 00:14:09,792 --> 00:14:12,917 very officially. - I certainly hope so. 132 00:14:14,583 --> 00:14:17,625 The girl. from number 2 is taking the night off. 133 00:14:17,708 --> 00:14:21,792 Your excellent taste shows you're a man of the world. - Thank you so much. 134 00:14:21,875 --> 00:14:26,458 Keep it to yourself please, right? - Arthur! Have we got a date or not? 135 00:14:26,542 --> 00:14:29,667 Naturally. - Be a good girl now, Patsy. 136 00:14:30,208 --> 00:14:33,333 Yes, Ma'am. - Bye-bye. - Au revoir. 137 00:14:50,500 --> 00:14:54,042 Now, come on, dice! I feel bad about taking all you've got. 138 00:14:54,708 --> 00:14:57,917 Are you quite sure of that? A Bacardi, please. 139 00:14:59,375 --> 00:15:02,917 Ah, damn! Ever hear of a bull on the rabbit's foot? 140 00:15:03,542 --> 00:15:07,083 What's the honor, Inspector? - Just a routine enquiry. 141 00:15:07,708 --> 00:15:11,792 Tell me why Parker gave you money and why you were threatening him. 142 00:15:11,875 --> 00:15:16,458 Count your jacket buttons. Or can you prove a thing? I'm no information office. 143 00:15:16,542 --> 00:15:19,750 Or do you have an arrest warrant? - Not yet. 144 00:15:20,708 --> 00:15:23,250 Made it! - I'll be damned. 145 00:15:23,333 --> 00:15:26,750 My money's all gone! Grateful to you, Inspector. 146 00:15:27,500 --> 00:15:32,083 Bad luck, Sugar. Or maybe I can still teach the birdie to sing. What do you say? 147 00:15:32,167 --> 00:15:35,208 Want a bet? - If you don't tell me why you're... 148 00:15:35,292 --> 00:15:39,375 blackmailing Parker, I'll make sure the Gorilla -band gets you. 149 00:15:42,583 --> 00:15:45,583 The Gorilla -band? - Why not? 150 00:15:45,708 --> 00:15:49,250 Because the Gorilla -band takes its orders from the boss. 151 00:15:49,875 --> 00:15:53,000 I know. But supposing I'm the boss? 152 00:15:57,167 --> 00:16:00,375 The bull's gone crazy too. That's too funny. 153 00:16:05,000 --> 00:16:09,083 What's going on? You leaving already? - Refined people not allowed here. 154 00:16:09,167 --> 00:16:13,250 Too many undesirables in this sheep pen! - Get out, you pip -squeak! 155 00:16:13,333 --> 00:16:16,542 Where's the telephone here? - Over there. 156 00:16:16,958 --> 00:16:19,667 Cora? - Yeah? 157 00:16:19,875 --> 00:16:22,583 Keep tabs on him. 158 00:16:24,792 --> 00:16:27,792 Want to buy it? - Five pounds. 159 00:16:27,917 --> 00:16:31,458 Model included. - But only if she's got wings, huh? 160 00:16:33,375 --> 00:16:36,083 Come on. Finished. 161 00:16:39,500 --> 00:16:43,042 Scotland Yard? Perkins here. Special Investigation, please. 162 00:16:44,583 --> 00:16:48,667 Prepare me a brief of everything you have on the old Gorilla -band. 163 00:16:48,750 --> 00:16:52,833 I think the boys are back at work again, maybe under a new boss. 164 00:16:52,917 --> 00:16:56,333 I'll come right over. Bye. - I've been waiting. 165 00:16:57,083 --> 00:17:01,708 How charming of you! May I ask why? - Split a bottle of champagne, huh? 166 00:17:03,833 --> 00:17:06,958 Another time. - Alright, then we won't. 167 00:17:07,500 --> 00:17:11,583 Then, how about a game of poker? - Don't have the cash. Totally out. 168 00:17:11,667 --> 00:17:15,750 Broke. Oh. That's quite an iceberg you've got there, dear. Is it real? 169 00:17:15,833 --> 00:17:19,375 On me, everything's real. - I hope so. Anyway, it was a gift. 170 00:17:19,458 --> 00:17:23,542 He knew how to handle the ladies, eh? - He did. Cavalier of the old school, 171 00:17:23,625 --> 00:17:27,167 if you've ever heard the expression. Now he's dead. 172 00:17:27,792 --> 00:17:31,875 And the likes of you are alive. - Coral Stop insulting the guests! 173 00:17:31,958 --> 00:17:36,583 After all, this is an exclusive club. We must be nice to our friends... 174 00:17:36,667 --> 00:17:39,708 from Scotland Yard. - Scotland Yard? Pardon me! 175 00:17:39,792 --> 00:17:43,917 I sure put my foot in it that time! - You've no idea how big your foot was! 176 00:17:44,000 --> 00:17:47,417 Number 6. But quickly. - Do you mind if I do it? 177 00:17:48,125 --> 00:17:51,125 Thank you! - My pleasure! 178 00:18:09,583 --> 00:18:13,125 You've got things to do. Number 6 is free. - I'm going. 179 00:18:14,167 --> 00:18:16,667 I have to work now. 180 00:18:16,750 --> 00:18:20,292 You can photograph me if you like. That costs nothing! 181 00:18:22,042 --> 00:18:25,458 That woman interests me. - If that's all you want, 182 00:18:26,208 --> 00:18:28,917 it can be managed. 183 00:18:29,250 --> 00:18:32,458 No, no. Not the way you think. Who is she? 184 00:18:33,417 --> 00:18:36,458 A woman! - Let me tell you something, sweetheart. 185 00:18:36,542 --> 00:18:41,167 I may not be from the vice squad, but I see what's going on around here. 186 00:18:41,250 --> 00:18:45,333 I can manage to find out if your famous club even has a license or not! 187 00:18:45,417 --> 00:18:49,500 She's Cora Watson. Until a couple of years ago, a flame of Sugar's. 188 00:18:49,583 --> 00:18:53,667 But a fancy prince just snapped her up. - What kind of prince? 189 00:18:53,750 --> 00:18:57,292 A certain Donald Parker. They put him six feet under, 190 00:18:57,917 --> 00:19:01,458 long ago. - Was this Donald Parker once president... 191 00:19:02,083 --> 00:19:06,167 for Love and Peace for People? - With love he had a lot to do. 192 00:19:06,250 --> 00:19:09,250 With peace I don't know. 193 00:19:10,750 --> 00:19:13,750 Vodka. Would you like to try? 194 00:19:49,042 --> 00:19:52,042 Stay where you are, Sugar! 195 00:20:02,292 --> 00:20:05,292 Come 4 steps forward! 196 00:20:12,125 --> 00:20:14,833 Put your hands up! 197 00:20:54,042 --> 00:20:57,250 I never knew the police could be so punctual! 198 00:20:58,208 --> 00:21:02,292 For me, only 40 hours a week policeman and also only human. Work is over at five. 199 00:21:02,375 --> 00:21:05,917 Look. Five after five and I'm here. - Spick and span. 200 00:21:06,542 --> 00:21:10,625 Is Inspector Perkins also so punctual? - Perkins, Perkins! He's a climber! 201 00:21:10,708 --> 00:21:14,250 He can work 24 hours straight through. But not with me. 202 00:21:14,875 --> 00:21:19,917 The Chief could call me right now and I'd give him something to think about. 203 00:21:21,125 --> 00:21:24,542 Yes? Sergeant Pepper here. - Just where are you? 204 00:21:25,292 --> 00:21:29,375 Got a bird with you and going for a Sunday drive in a squad car, huh? 205 00:21:29,458 --> 00:21:33,000 Just disappear at five o'clock for the day, do you? 206 00:21:33,625 --> 00:21:38,250 But Chief, I was only executing my duties. Miss McPherson is namely here with me. 207 00:21:38,333 --> 00:21:42,417 There's so much to be clarified. - And you want to clear up everything? 208 00:21:42,500 --> 00:21:46,583 Drive immediately to 22 Blossom Lane, to St. Mary's Home. I need you. 209 00:21:46,667 --> 00:21:50,750 And to avoid losing any more time, bring Miss McPherson with you. Over! 210 00:21:50,833 --> 00:21:53,542 Aye, aye, Sir. 211 00:21:54,167 --> 00:21:58,792 Fabulous how you gave the Chief a piece of your mind! - Yes, wasn't it? 212 00:21:59,208 --> 00:22:01,917 Not bad, eh? 213 00:22:19,458 --> 00:22:22,542 Yes, please? - I'm Inspector Perkins, Scotland Yard. 214 00:22:22,625 --> 00:22:27,250 May I speak to the director of your home? - You mean the directress? 215 00:22:27,500 --> 00:22:31,042 That'll be fine, thank you. - Please, do you want to come in? 216 00:22:54,083 --> 00:22:55,958 Quiet! 217 00:22:56,458 --> 00:22:58,333 This way. 218 00:23:07,000 --> 00:23:11,083 Who is this? What does she want? - Dorothy Smith. Deaf and dumb. 219 00:23:11,458 --> 00:23:15,542 A little bit retarded as well. Back to your seat, immediately! 220 00:23:16,458 --> 00:23:18,333 I'm sorry. 221 00:23:22,500 --> 00:23:26,583 Someone to see you, Mother Superior. Inspector Perkins of Scotland Yard. 222 00:23:26,667 --> 00:23:29,375 Show him in. 223 00:23:29,500 --> 00:23:32,917 Please come in, Inspector. - Oh yes, thank you. 224 00:23:37,792 --> 00:23:39,667 Good day. 225 00:23:43,333 --> 00:23:46,875 How do you do, Inspector? Please, won't you take a seat? 226 00:23:47,500 --> 00:23:52,125 Thank you. I won't keep you long, Mother. I only need some information. 227 00:23:52,208 --> 00:23:55,625 Gladly. - Does the name Jack Corner ring a bell? 228 00:23:56,333 --> 00:23:59,458 Jack Corner? No. Should I know the name? 229 00:24:00,000 --> 00:24:04,125 He was hired 3 years ago as a caretaker in this home after he had done... 230 00:24:04,208 --> 00:24:08,292 a 10 year stretch in prison. - Wait a minute... Yes. Now I remember. 231 00:24:08,375 --> 00:24:11,917 I've been here only 2 years myself. That is surely the man... 232 00:24:12,542 --> 00:24:17,583 who'd had that horrible accident. - Can you tell me more about him, Mother? 233 00:24:17,750 --> 00:24:22,375 Well, not that I know of, Inspector. But Sister Elizabeth should know. 234 00:24:22,500 --> 00:24:26,042 She's been here a long time. Shall I have her come in? 235 00:24:26,708 --> 00:24:29,833 You're very, very kind, Mother. 236 00:24:35,458 --> 00:24:38,667 Sister Elizabeth? Please come to my office. 237 00:24:41,667 --> 00:24:44,708 Good day. - Good day. I'm terribly sorry... 238 00:24:44,792 --> 00:24:48,333 Miss McPherson, Sergeant Pepper. Both are members of my team. 239 00:24:48,958 --> 00:24:53,042 In what capacity are you in the Yard? - Miss McPherson is with the... 240 00:24:53,125 --> 00:24:57,208 State Welfare Office and, moreover, is also a competent registered nurse. 241 00:24:57,292 --> 00:25:00,708 Nice, when young people still have ideals today. 242 00:25:01,083 --> 00:25:04,625 Oh, they deserve mankind. There's so few of them left now. 243 00:25:06,333 --> 00:25:10,750 Sister Elizabeth, can you recall a certain Jack Corner working here? 244 00:25:10,833 --> 00:25:15,417 Yes. And what I'll never forget is the horrible accident he had here. 245 00:25:15,500 --> 00:25:19,583 I've told you about it, Mother Superior. - What kind of accident was it? 246 00:25:19,667 --> 00:25:24,292 One day there was a bad explosion in the heating cellar. Corner got all the steam. 247 00:25:24,375 --> 00:25:27,917 He was brought into the hospital with severe burns. 248 00:25:28,542 --> 00:25:32,625 They were able to save his life but... if they had let him die, 249 00:25:32,708 --> 00:25:35,708 it would have been better. 250 00:25:36,042 --> 00:25:39,167 But... Could you be more explicit? 251 00:25:40,000 --> 00:25:44,583 Can you imagine a man with his face completely disfigured? No ears, 252 00:25:44,667 --> 00:25:48,208 nothing but raw skin burnt. I'll never forget that sight. 253 00:25:48,833 --> 00:25:51,833 But what became of him? 254 00:25:51,958 --> 00:25:56,042 After he was finally released he came back here to work for 4 weeks. 255 00:25:56,125 --> 00:25:59,542 One day he disappeared. We never saw him again. 256 00:26:00,292 --> 00:26:04,375 I don't want to appear inquisitive, but... may I be allowed to ask... 257 00:26:04,458 --> 00:26:08,542 what your great interest in this man is? - Before his prison days, 258 00:26:08,625 --> 00:26:12,792 he was the boss of a notorious underworld band called The Gorillas. 259 00:26:12,875 --> 00:26:16,958 Isn't it time to stop work? - Going home is all you think about, eh? 260 00:26:17,042 --> 00:26:21,125 Did you see the dolls? - Yes! Real sweeties. It's a pity though 261 00:26:21,208 --> 00:26:25,333 that these girls are forced to live there. - I was talking about real dolls! 262 00:26:25,417 --> 00:26:29,542 The ones lying around the workshop I mean. Naturally, I suppose you didn't see them? 263 00:26:29,625 --> 00:26:32,667 Inspector! - Yes? Where'd you get that? 264 00:26:32,750 --> 00:26:36,833 Someone must have stuck it in my bag! - The writing is identical... 265 00:26:36,917 --> 00:26:40,458 to the first part of our puzzle. Can you decipher it? 266 00:26:40,958 --> 00:26:45,042 "The gorilla comes sometimes at night. Mother Superior doesn't know." 267 00:26:45,125 --> 00:26:49,250 One of the girls must know more than the others but is afraid to reveal herself. 268 00:26:49,333 --> 00:26:53,458 But which one? There are more than 2 dozen. And, why in these hieroglyphics? 269 00:26:53,542 --> 00:26:57,625 Maybe she knows no other. - We better find her, try to win her over 270 00:26:57,708 --> 00:27:01,250 and speak to her alone. - Oh, I can see what you mean. 271 00:27:01,875 --> 00:27:05,958 The trick back there with the introduction had its significance. I shall spy around 272 00:27:06,042 --> 00:27:10,167 for you there? Speak your heart out! - Isn't she just terrific? We could... 273 00:27:10,250 --> 00:27:14,375 certainly use more like her. When I think of all the old buddies at the Yard, oh! 274 00:27:14,458 --> 00:27:18,583 Enough, enough! Come back down to earth! You and Miss McPherson will now go out... 275 00:27:18,667 --> 00:27:22,750 to dinner to clarify a few things, huh? That was on your mind anyway, wasn't it? 276 00:27:22,833 --> 00:27:25,875 Aye, aye, Sir! - Very official, Jim! 277 00:27:28,375 --> 00:27:31,500 Mr. Bird? Will you come in, please? 278 00:27:34,583 --> 00:27:38,667 Ah, Mr. Bird, I'll drop in later on this evening to sign these contracts. 279 00:27:38,750 --> 00:27:42,833 But before you send them out, please compare the original with the draft 280 00:27:42,917 --> 00:27:47,000 which I approved only very recently. - My intention. Without being checked, 281 00:27:47,083 --> 00:27:51,167 no contract leaves the office. - Very good. I knew I could rely on you. 282 00:27:51,250 --> 00:27:55,333 You must hurry. It's almost four. And remember Mr. Stuart has apartment 512. 283 00:27:55,417 --> 00:27:58,958 Thank you. I'd like to know what the old fox wants from me. 284 00:27:59,583 --> 00:28:02,708 Goodbye, Sir. - Goodbye, Mr. Bird. 285 00:28:11,667 --> 00:28:14,667 Hello, Cora. It's me, Edgar. 286 00:28:15,208 --> 00:28:19,292 He's coming back tonight. - I'll be there, alright. Don't worry. 287 00:28:19,375 --> 00:28:23,458 Sugar chickened out ever since he, your boss and this Inspector got together. 288 00:28:23,542 --> 00:28:27,083 Ah well, once you get mixed up with bums like that... 289 00:28:27,708 --> 00:28:31,250 No character! I'll take good care of your boss, don't worry. 290 00:28:31,875 --> 00:28:33,833 Ciao, baby. 291 00:28:36,333 --> 00:28:40,417 I've changed your last will and testament exactly as you directed, Mr. Stuart. 292 00:28:40,500 --> 00:28:44,583 I. still have to read it to you again, I'm afraid... The normal practice. 293 00:28:44,667 --> 00:28:48,750 Very well. But wait for Mr. Parker. Then you'll have to read it only once. 294 00:28:48,833 --> 00:28:50,875 Come in, please. 295 00:28:50,958 --> 00:28:54,500 Mr. Parker, Sir. - You see? On cue like nobody else. 296 00:28:55,125 --> 00:28:58,333 Show him in. - This way, Sir. - Thank you. 297 00:28:59,708 --> 00:29:04,083 Mr. Stuart, I'm very happy to see you again. London hasn't been the same. 298 00:29:04,167 --> 00:29:08,250 I'm afraid your enjoyment will be very short lived. My solicitor, Dr Jeckyill. 299 00:29:08,333 --> 00:29:10,333 How do you do? - How do you do? 300 00:29:10,417 --> 00:29:14,500 Dr Jeckyll, would you care to read now? - Mr. Stuart has had his will... 301 00:29:14,583 --> 00:29:18,708 altered as follows: "After my demise I leave and bequeath my entire wealth... 302 00:29:18,792 --> 00:29:23,417 to Love and Peace for People. This is herewith declared now a void. 303 00:29:23,958 --> 00:29:28,583 As sole recipient, I now name my daughter out of wedlock, Susan Ward."” 304 00:29:30,208 --> 00:29:33,625 Your daughter's alive? - Yes, she's alive. Where, 305 00:29:34,375 --> 00:29:38,458 I don't know yet. The only thing I know is she's alive. You can't begin to imagine... 306 00:29:38,542 --> 00:29:42,083 what that means to me, Mr. Parker: a full grown daughter! 307 00:29:42,708 --> 00:29:46,792 A new lease on life at my age. - Mr. Stuart, this testamentary occurrence 308 00:29:46,875 --> 00:29:50,958 is a grave disappointment for us. But believe me when I say... 309 00:29:51,042 --> 00:29:55,417 I fully understand your feelings as a father, and I'm sincerely happy for you. 310 00:29:55,500 --> 00:29:58,583 There's one request though, I feel I ought to make. 311 00:29:58,667 --> 00:30:02,458 Please never forget our charitable work. 312 00:30:02,542 --> 00:30:06,625 I'm asking you if you're now agreeable to give Scotland Yard... 313 00:30:06,708 --> 00:30:10,792 your services? - The gentlemen already have my agreement. 314 00:30:10,875 --> 00:30:14,958 Then, please repeat the oath after me. - Sir, she's just working part time. 315 00:30:15,042 --> 00:30:18,083 She doesn't need the oath. - What? 316 00:30:18,167 --> 00:30:21,208 She doesn't need the oath. - Well, then she needn't. 317 00:30:21,292 --> 00:30:24,000 What is it now? 318 00:30:24,167 --> 00:30:27,458 Sir Arthur, there's a call on the trunk line from Hong Kong! 319 00:30:27,542 --> 00:30:31,083 Good! FBI! Put the call through. - No. It's your shirt maker. 320 00:30:31,667 --> 00:30:35,750 He would like to know if he should ship your order through to London. 321 00:30:35,833 --> 00:30:39,917 Miss. Finley! What kind of a question is that? You tell this Hung-Shi-Tunk, 322 00:30:40,000 --> 00:30:44,125 I'm coming to Hong Kong to pick up the shirts myself! That's enough of that! 323 00:30:44,208 --> 00:30:47,208 Out you go! Back to work! 324 00:30:47,292 --> 00:30:50,833 These surroundings can drive a man mad. Now, where were we? 325 00:30:51,458 --> 00:30:54,667 Hey, Arthur! Have we got a date or haven't we? 326 00:30:58,750 --> 00:31:01,750 You wait until I'm ready! 327 00:31:01,875 --> 00:31:05,417 Now, where were we? - I've already advised the institution... 328 00:31:06,042 --> 00:31:10,125 of her arrival. Needless to say the Mother Superior was not... 329 00:31:10,208 --> 00:31:14,292 very enthusiastic, but she's getting used to these routine checks. 330 00:31:14,375 --> 00:31:18,458 We must find the girl who wrote the message that was smuggled out on the doll. 331 00:31:18,542 --> 00:31:22,625 Keep your eyes and ears open. But please don't take any chances. 332 00:31:22,708 --> 00:31:26,250 Now, where are those papers? - Oh, yes! Well, this is your... 333 00:31:26,875 --> 00:31:30,958 identification from Scotland Yard, and this is the famous emblem. 334 00:31:31,042 --> 00:31:34,583 Oh! Well, from now on I'm a bonified agent of the Yard. 335 00:31:35,208 --> 00:31:39,792 Yes, from now on the entire police force is at your disposal. - Day and night! 336 00:31:39,875 --> 00:31:45,167 Jim, what about your 40 hour work week? - I'll make an exception in your case. 337 00:31:45,625 --> 00:31:48,625 Please! - I'm sorry, Sir. 338 00:31:49,500 --> 00:31:53,917 Inspector, would you please call at your office. You have a visitor. 339 00:31:54,000 --> 00:31:58,250 She'll drive me bonkers yet very well, Miss McPherson. The very best of luck... 340 00:31:58,333 --> 00:32:01,333 to you. Good day. - Thank you 341 00:32:02,792 --> 00:32:05,375 Well? What is it? 342 00:32:05,458 --> 00:32:08,583 That's quite enough nonsense, Jim! 343 00:32:09,042 --> 00:32:12,625 Oh, I don't know what to do. Everywhere I go, all I find is imbeciles! 344 00:32:12,708 --> 00:32:15,208 Miss Finley? - Yes, Sir? 345 00:32:15,292 --> 00:32:18,500 Hey, Arthur! Have we got a date or haven't we? 346 00:32:18,958 --> 00:32:23,042 Oh, you just can't bear to wait another minute, can you, Mousy? 347 00:32:23,125 --> 00:32:27,208 Did I hear you say "Mousy"? Perhaps a bit of fresh air would help clear your head. 348 00:32:27,292 --> 00:32:30,833 That's not a bad idea, Miss Finley. That's what we'll do. 349 00:32:31,458 --> 00:32:34,167 Let's go now. 350 00:32:38,750 --> 00:32:42,167 Well, here's a ray of sunshine on a cloudy day. 351 00:32:42,375 --> 00:32:46,458 Ah! The rueful sinner comes to penance! - What can we do for you, Sugar? 352 00:32:46,542 --> 00:32:50,625 This was in the post for me this morning. Today's my birthday. - Best wishes! 353 00:32:50,708 --> 00:32:54,792 I thought it was from one of my old girlfriends. I'm on the very best terms 354 00:32:54,875 --> 00:32:58,958 with them. That's a principle of mine. - Avery wise attitude. 355 00:32:59,042 --> 00:33:03,125 Well, what can I tell you, Inspector? I was taking the cover off the box and... 356 00:33:03,208 --> 00:33:06,750 picking out my favorite, when this cat of mine comes over, 357 00:33:07,375 --> 00:33:11,458 grabs a candy out of the box, rolls her eyes and falls over... dead. 358 00:33:11,542 --> 00:33:15,125 That's what she gets for pinching it! - Take these out to the lab. 359 00:33:15,208 --> 00:33:18,625 Ok, Chief. - And you can let your hair down now. 360 00:33:18,833 --> 00:33:22,375 Can you think of anyone who wanted you disposed of? 361 00:33:23,000 --> 00:33:27,083 The list is as long as your arm! People are no damn good anymore. 362 00:33:27,167 --> 00:33:30,208 If only I knew who those two gangsters were, 363 00:33:30,292 --> 00:33:34,375 the ones that were threatening me with revolvers the night before last. 364 00:33:34,458 --> 00:33:38,542 With revolvers you say? - Yes. I didn't recognize them in the fog. 365 00:33:38,625 --> 00:33:42,708 Suddenly this big crane starts straight at me, trying to turn me into an angel. 366 00:33:42,792 --> 00:33:46,875 Only a jump into the Thames saved me. I'll eat those sweets, the whole lot, 367 00:33:46,958 --> 00:33:49,583 if that was an accident. 368 00:35:13,625 --> 00:35:16,333 Look at that! 369 00:35:21,542 --> 00:35:22,583 Hello? 370 00:35:26,500 --> 00:35:27,542 Hello! 371 00:35:28,667 --> 00:35:31,667 What's going on here? Hello! 372 00:35:57,708 --> 00:36:01,125 Good evening, Mr. Parker. - What do you want here? 373 00:36:01,333 --> 00:36:04,875 Who let you into the house? - Is that any way to talk... 374 00:36:05,500 --> 00:36:09,042 to your brother's favorite mistress? - My brother is dead. 375 00:36:09,667 --> 00:36:13,750 Yes, unfortunately. I loved your brother very much, Mr. Parker. 376 00:36:15,417 --> 00:36:19,500 And I miss him far more than you do. - You're breaking my heart! 377 00:36:21,125 --> 00:36:24,667 Well? What do you want? - Sugar got quite a heap of doe... 378 00:36:25,292 --> 00:36:28,500 from him. - And now you think it's your turn? 379 00:36:29,458 --> 00:36:32,583 I was nearly a member of your family. 380 00:36:33,167 --> 00:36:37,250 Donald wanted to marry me. - What do you know about my brother? 381 00:36:37,792 --> 00:36:39,917 Quite a lot. 382 00:36:40,000 --> 00:36:43,542 I spent the last 24 hours, he had on earth, alone with him. 383 00:36:44,208 --> 00:36:47,625 And he was perfectly healthy, happy and content. 384 00:36:47,917 --> 00:36:52,000 The very next morning he was dead: food poisoning from a fish. 385 00:36:52,375 --> 00:36:55,500 But he didn't have any fish that day. 386 00:36:56,542 --> 00:36:59,958 Now, these are claims you must prove. - Mr. Parker, 387 00:37:00,917 --> 00:37:04,125 you're an educated man, right? Now, tell me. 388 00:37:05,417 --> 00:37:09,500 When you dig up a body in order to find out what the cause of death was... 389 00:37:09,583 --> 00:37:12,708 You know the word... - Exhumation, huh? 390 00:37:14,917 --> 00:37:18,458 Go ahead and have them do it. If you feel you must. 391 00:37:20,042 --> 00:37:23,250 I can't understand what my brother saw in you. 392 00:37:25,458 --> 00:37:28,167 Now, get out! 393 00:37:34,375 --> 00:37:37,500 I really think you're making a mistake. 394 00:37:50,208 --> 00:37:52,792 Please listen carefully. 395 00:37:52,875 --> 00:37:56,417 This is Miss McPherson from the public welfare department. 396 00:37:57,083 --> 00:38:01,292 She'd like to ask you a few questions. You'll have a chance to speak with her. 397 00:38:01,375 --> 00:38:05,750 Don't hesitate to talk to her openly about any troubles or problems. 398 00:38:05,833 --> 00:38:10,417 Or any complaints you might want to make about the home. Please, Miss McPherson. 399 00:38:10,500 --> 00:38:12,375 Thank you. 400 00:39:29,667 --> 00:39:32,792 Out of there, you! You heard me! Out! 401 00:40:07,500 --> 00:40:11,583 Your name is Miriam Allister, right? How long have you lived here? 402 00:40:11,875 --> 00:40:15,000 Long enough. - How long must you remain? 403 00:40:16,042 --> 00:40:19,167 That's all in the files! - Thank you. 404 00:40:19,667 --> 00:40:22,708 And you're Phyllis Lobster? - Yes. That's me. 405 00:40:22,792 --> 00:40:26,875 How do you like the meals here? - The Ritz couldn't be any better. 406 00:40:26,958 --> 00:40:31,042 You haven't lost your sense of humor. - You could use some yourself. 407 00:40:31,125 --> 00:40:35,208 Can your friends visit you at the home? - Oh sure, if I had any. 408 00:40:35,292 --> 00:40:38,833 But the minute you land here your friends disappear. 409 00:40:39,458 --> 00:40:42,583 Well, in six months I'll be out. 410 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 Get off her! Stop it! Stop it! 411 00:40:55,500 --> 00:41:00,000 I can't stand it that she touches me! - Oh, shut up! You know you like it! 412 00:41:00,083 --> 00:41:04,333 Must there always be these quarrels? You must learn to love one another. 413 00:41:04,417 --> 00:41:07,542 Oh, I do. But she wouldn't know how. 414 00:41:08,125 --> 00:41:11,250 Get back to work now, girls. - Move! 415 00:41:12,292 --> 00:41:16,375 That happens all the time around here. What else can you expect... 416 00:41:16,458 --> 00:41:20,667 without a man around? But one thing you might do, is check on Dorothy Smith. 417 00:41:20,750 --> 00:41:24,292 She's here 2 years now and should have got out long ago. 418 00:41:24,958 --> 00:41:29,125 But she can't do much about it. She's deaf and dumb. 419 00:41:44,667 --> 00:41:48,083 What are you staring at? Come on, give me a hand! 420 00:41:48,750 --> 00:41:51,750 Didn't you hear me, you dummy? 421 00:41:54,208 --> 00:41:57,208 Oh! So you don't want to help me anymore? 422 00:41:57,292 --> 00:42:00,833 You want to go see Mother and let her call the cops? 423 00:42:01,375 --> 00:42:04,917 Just you watch out. You're in this as deep as I am. 424 00:42:05,042 --> 00:42:08,042 Now, let's go. Get a move on! 425 00:42:12,333 --> 00:42:15,042 Grab the legs! 426 00:42:16,917 --> 00:42:19,625 Hold on tight! 427 00:42:22,917 --> 00:42:25,625 Fetch the hook! 428 00:43:05,958 --> 00:43:08,667 Pick him up! 429 00:44:39,583 --> 00:44:43,667 Officially listed as an accident. Another thick fog, another old man, 430 00:44:43,750 --> 00:44:47,833 a Canadian millionaire: Gordon Stuart. Another doll was found by the body. 431 00:44:47,917 --> 00:44:52,000 Take this to Miss McPherson. I must know what this message says. 432 00:44:56,250 --> 00:45:00,333 Now, Doctor. Do you continue to maintain these are all just accidents? 433 00:45:00,417 --> 00:45:04,500 You asked me to run a more thorough postmortem examination. I've managed... 434 00:45:04,583 --> 00:45:08,667 to determine that the man had drowned in clear water before he was thrown... 435 00:45:08,750 --> 00:45:12,833 into the Thames last night. My examination of the water leaves... 436 00:45:12,917 --> 00:45:17,083 no further doubt in my mind. - So this was not an accident, but murder! 437 00:45:38,542 --> 00:45:39,708 Cora? 438 00:45:45,000 --> 00:45:46,292 Cora! 439 00:46:17,167 --> 00:46:22,458 Well, aren't you Mr. Parker's secretary? You already checking up on Cora Watson? 440 00:46:22,708 --> 00:46:25,208 I don't think we've met, Sir. 441 00:46:25,292 --> 00:46:29,375 That makes no difference. I'm sure I know you! And your criminal record! 442 00:46:29,458 --> 00:46:32,667 2 years for forging documents, Mr. Edgar Bird. 443 00:46:33,625 --> 00:46:37,167 I'm out on parole. You know that. - You do know me after all. 444 00:46:37,792 --> 00:46:41,875 What are you doing here? - I have nothing to do with this case. 445 00:46:41,958 --> 00:46:44,667 With what case? 446 00:46:45,625 --> 00:46:46,750 Cora. 447 00:47:03,125 --> 00:47:07,208 Bad news for you. Your parole status may very well be affected. 448 00:47:07,500 --> 00:47:11,583 But you don't really believe that I... - We'll see about that soon enough! 449 00:47:11,667 --> 00:47:15,083 See that you keep in touch with me. - Does that... 450 00:47:15,958 --> 00:47:18,958 Does that mean I can go now? 451 00:47:21,167 --> 00:47:24,292 Yes. That's just what it does mean. 452 00:47:40,833 --> 00:47:43,958 Mr. Parker? This is Perkins speaking. 453 00:47:44,458 --> 00:47:47,875 That case of blackmail you mentioned is settled. 454 00:47:48,125 --> 00:47:50,833 Cora Watson is dead. 455 00:47:51,333 --> 00:47:55,458 Fabulous! My compliments, Miss McPherson. You did a terrific job here. 456 00:47:55,542 --> 00:47:59,625 I couldn't have done better myself! - After your instructions it was... 457 00:47:59,708 --> 00:48:03,125 child's play. - You know what our next lead is? 458 00:48:03,875 --> 00:48:07,292 We're going to have some lunch. You've earned it! 459 00:48:07,542 --> 00:48:11,667 But Jim, the Inspector wanted to see me. - How can you mention the Inspector... 460 00:48:11,750 --> 00:48:15,167 at a time like this? I know a lovely little place. 461 00:48:15,667 --> 00:48:19,792 And 2 hours from now, when we get back, we'll tell the Inspector... 462 00:48:19,875 --> 00:48:21,542 Well? 463 00:48:22,167 --> 00:48:24,500 What will you tell him? 464 00:48:24,583 --> 00:48:26,250 Well? 465 00:48:26,708 --> 00:48:30,250 Police Special Agent Miss Susan McPherson is here now. 466 00:48:30,875 --> 00:48:34,083 Strange as it may seem, I can see her. - Yes. 467 00:48:34,583 --> 00:48:38,667 Here's my report, Inspector. - By the way, an amazing bit of work, Sir. 468 00:48:38,750 --> 00:48:42,833 You couldn't have done it better yourself? - Quite right! 469 00:48:45,417 --> 00:48:47,417 Did you say something? 470 00:48:47,500 --> 00:48:51,042 No. Me, Sir? - It's an extremely good job you've done. 471 00:48:51,125 --> 00:48:55,250 I wish I'd found out some more about the 4 girls who weren't in the home today. 472 00:48:55,333 --> 00:48:59,917 You mean Jackie Bloom, Mandy Tricket, Dorothy Smith and Gloria Warren? 473 00:49:00,000 --> 00:49:04,583 Yes. I'm certain one of them could be of use to us. One inmate told me... 474 00:49:04,667 --> 00:49:08,750 Dorothy Smith might have some information. But I didn't have enough time. 475 00:49:08,833 --> 00:49:12,917 I couldn't go into much detail. - When do you think you might return? 476 00:49:13,000 --> 00:49:17,083 I suppose we should let 2 or 3 days go by. Then I'll give you a call. 477 00:49:17,167 --> 00:49:21,792 Do you suppose it's a clue as to which of those inmates is smuggling dolls out? 478 00:49:21,875 --> 00:49:25,417 What's written on this doll? - "The gorilla is the murderer”. 479 00:49:26,042 --> 00:49:29,250 Maybe also the murderer of Gordon Stuart. 480 00:49:29,667 --> 00:49:33,833 What exactly was his last address? - Park Hotel, London. 481 00:49:34,208 --> 00:49:38,458 No, Mr. Stuart didn't leave the hotel. I was quite certain that he'd gone to bed. 482 00:49:38,542 --> 00:49:42,625 Just before he went upstairs he left a message for me to call him at 8 am. 483 00:49:42,708 --> 00:49:46,792 And when he failed to answer your call the following morning, you came up... 484 00:49:46,875 --> 00:49:50,958 and discovered this window pane missing. And the lights were out. 485 00:49:51,042 --> 00:49:55,125 Yes. Somebody must have disconnected the fuse after the murder was committed. 486 00:49:55,208 --> 00:49:59,292 This was Mr. Stuart's regular chauffeur. - I'll question you later. 487 00:49:59,375 --> 00:50:04,667 Here are the names and telephone numbers for the calls Mr. Stuart had put through. 488 00:50:05,667 --> 00:50:08,375 Jim! - Yes, Sir? 489 00:50:09,250 --> 00:50:12,667 Mr. Parker. - Yes, but look at this phone number. 490 00:50:13,417 --> 00:50:17,500 Why, that's our Mr. Parker! - Interesting. And who is Doctor Jeckyll? 491 00:50:17,583 --> 00:50:21,750 He's a solicitor. Mr. Stuart had him up here a couple of times. 492 00:50:23,667 --> 00:50:26,792 Dead? Well... I just can't believe it. 493 00:50:28,542 --> 00:50:32,625 Why, just two days ago I went to see him. He wanted to add some changes in his will. 494 00:50:32,708 --> 00:50:36,792 He didn't want to leave anything to Love and Peace for People? 495 00:50:36,875 --> 00:50:41,458 Oh, no. On the contrary. His original intention was to endow that organization. 496 00:50:41,542 --> 00:50:45,667 But then Mr. Stuart changed his mind and left everything to his daughter. 497 00:50:45,750 --> 00:50:48,750 To his daughter? - Oh yes. 498 00:50:49,042 --> 00:50:53,458 Her name is Susan Ward. Her address was unknown to Mr. Stuart at the time. 499 00:50:53,542 --> 00:50:57,625 He said he'd let me have it later. He told me that she'd been thought dead... 500 00:50:57,708 --> 00:51:02,750 for 20 years now and he has only recently got the news that his daughter... 501 00:51:03,292 --> 00:51:05,375 is alive. 502 00:51:05,458 --> 00:51:09,583 This whole business with the will stinks. - Then we should take the stink out of it. 503 00:51:09,667 --> 00:51:14,292 We must find out if Susan Ward exists. - We can save ourselves a lot of work. 504 00:51:14,375 --> 00:51:18,458 It seems clear enough that Parker and the murderer are somehow connected. 505 00:51:18,542 --> 00:51:21,583 What gives you that idea? - Who else had so much to gain? 506 00:51:21,667 --> 00:51:25,750 3 millionaires die shortly after making over their fortune to Love and Peace. 507 00:51:25,833 --> 00:51:29,917 You're wrong, Jim. The third changed his will in favor of his daughter... 508 00:51:30,000 --> 00:51:34,083 and died, too. Then there was Cora Watson. She didn't have a penny, but was killed. 509 00:51:34,167 --> 00:51:38,250 How do you think that happened? - I'm not so sure about that one. 510 00:51:38,333 --> 00:51:42,417 But how could you let that vulture, that Bird, get away, Chief? 511 00:51:42,500 --> 00:51:46,583 Why not? I watched him go into the house 5 minutes before. I observed him. 512 00:51:46,667 --> 00:51:50,750 Oh well, if those are your tricks. - Yes. We may need this Bird soon. 513 00:51:50,833 --> 00:51:54,917 By the way, are you going to be needing me this evening? I'm supposed to go off duty 514 00:51:55,000 --> 00:51:59,583 now anyway and I've got to meet someone. - We both have to meet someone. 515 00:52:11,667 --> 00:52:15,750 Ah, Mr. Bird, I didn't realize you were a connoisseur to fine arts. 516 00:52:15,833 --> 00:52:19,917 You mind your own bloody business. - You take photos for the family album? 517 00:52:20,000 --> 00:52:24,083 Or do you have customers for nude photos? Ah, your current job isn't paying enough? 518 00:52:24,167 --> 00:52:26,667 You know a better one? 519 00:52:26,750 --> 00:52:30,292 Why, sure. You must still have that key. - What key is that? 520 00:52:30,917 --> 00:52:35,000 The police are looking all over for it. Her last guest must have let himself in. 521 00:52:35,083 --> 00:52:38,125 I never had a key. - You didn't? 522 00:52:38,208 --> 00:52:41,208 Wait a minute... - Well? 523 00:52:41,333 --> 00:52:45,417 One time, when she was plastered she started rattling about a dead man, 524 00:52:45,500 --> 00:52:50,250 about her great love and about a key. I'm not quite sure what she meant by that. 525 00:52:50,333 --> 00:52:53,875 Are you certain of that? Think it over very carefully. 526 00:52:54,583 --> 00:52:57,583 Try to remember. - Donald! 527 00:52:57,750 --> 00:53:01,292 Could be that after his death his brother Henry got the key. 528 00:53:04,917 --> 00:53:09,958 That would have been a chance... - For blackmail. Is that what you mean? 529 00:53:10,500 --> 00:53:14,583 Not so fast. You just stay right where you are and finish your drink. 530 00:53:14,667 --> 00:53:18,208 Remember: You're on parole, so you'd better cool it. 531 00:53:18,833 --> 00:53:22,042 All I need for you is to spoil a game for me. 532 00:53:28,750 --> 00:53:31,750 Why so nervous, baby? 533 00:53:31,833 --> 00:53:35,917 Now, Sugar! I've told you time and again I'm sick of these disturbances! 534 00:53:36,000 --> 00:53:41,167 The police are looking for the man who's got the key to Cora Watson's apartment. 535 00:53:41,250 --> 00:53:45,333 Now you'll have to decide whether you prefer being annoyed by me... 536 00:53:45,417 --> 00:53:49,500 or by the boys at the homicide department. - Calm down now, Sugar. 537 00:53:51,458 --> 00:53:55,750 Not so hasty. It looks like you've got yourself into a bit of trouble, huh? 538 00:53:55,833 --> 00:53:59,917 Now, can't we talk this over quietly? Let me make a suggestion. 539 00:54:00,000 --> 00:54:04,167 Why don't you come around this evening? We can meet in my office. 540 00:54:05,292 --> 00:54:07,375 Masks and costume hire 541 00:54:17,708 --> 00:54:21,125 What? Here? - I brought Mr. Stuart here many times. 542 00:54:21,875 --> 00:54:24,875 Alright, wait for me. 543 00:54:40,625 --> 00:54:44,708 What could a millionaire have wanted here? - Why don't you ask one? 544 00:54:44,792 --> 00:54:47,917 But, they're all dead. - What? Oh! 545 00:54:49,458 --> 00:54:52,500 Inspector Perkins! Are you looking for me? 546 00:54:52,583 --> 00:54:56,667 No. I'm surprised to see you here myself. I was looking for the owner of this house. 547 00:54:56,750 --> 00:55:01,875 My mother's gone. Someone sent her off on a wild goose chase this morning. Please. 548 00:55:01,958 --> 00:55:05,000 Your mother? - Yes. She owns this place. 549 00:55:05,083 --> 00:55:09,167 Since I started working I haven't been able to see her so often. Today, 550 00:55:09,250 --> 00:55:12,792 when I wanted to look in on her... I'm so worried. - What happened? 551 00:55:13,417 --> 00:55:17,500 A man came here in an ambulance and brought her a message that I was... 552 00:55:17,583 --> 00:55:22,625 seriously hurt in hospital. Miss Brown, an employee of my mother, saw him. 553 00:55:25,000 --> 00:55:29,083 Miss Brown, what did the man... Can that thing be switched off? 554 00:55:29,167 --> 00:55:32,708 Thank you. This chap in the ambulance, what did he look like? 555 00:55:33,333 --> 00:55:36,583 What did he look like? - Yes. What did he look like? 556 00:55:36,667 --> 00:55:40,792 What impressed me, actually, was this: He didn't look like an ambulance driver. 557 00:55:40,875 --> 00:55:44,083 What then? - He was wearing a plain rain coat. 558 00:55:44,542 --> 00:55:47,667 No uniform at all. And a dark suit. 559 00:55:48,833 --> 00:55:50,708 Thank you. 560 00:55:51,458 --> 00:55:55,542 Miss McPherson, did your mother ever mention the name Gordon Stuart? 561 00:55:55,625 --> 00:55:58,667 Not that I know of. Who is he? - A rich Canadian... 562 00:55:58,750 --> 00:56:02,833 who was drowned in the Thames. The last place we could trace him to... 563 00:56:02,917 --> 00:56:07,000 in London was your mother's shop here. - Do you have a picture of your mother? 564 00:56:07,083 --> 00:56:10,125 Yes. I always carry one in my purse. 565 00:56:10,208 --> 00:56:13,417 Here you are. - Can we keep this for a while? 566 00:56:14,375 --> 00:56:17,583 Yes, of course. - Jim, I'm off to the Yard. 567 00:56:18,542 --> 00:56:22,750 I'll send you a squad car. You'll get Miss McPherson home safe and sound. 568 00:56:22,833 --> 00:56:25,417 But... Be glad to, Sir! 569 00:56:33,250 --> 00:56:35,333 Out of service. 570 00:56:44,250 --> 00:56:47,375 Alright, mate. So we don't talk. 571 00:57:38,750 --> 00:57:42,833 Susan, just suppose you'd been the one who inherited the 2 millions from Stuart. 572 00:57:42,917 --> 00:57:47,000 What would you have done with it? - I'd be thrilled. But I'm not Susan Ward. 573 00:57:47,083 --> 00:57:51,167 Besides I'm happy with my life as it is. - I know, I know. But, think of it... 574 00:57:51,250 --> 00:57:55,333 2 million pounds! That's quite a lot of money. What would you do with it? 575 00:57:55,417 --> 00:57:59,500 I'd see some of my old friends in Africa. - But Susan! Alone in Africa without me? 576 00:57:59,583 --> 00:58:03,667 Don't you know it's terribly dangerous for a girl. of your age to be all alone... 577 00:58:03,750 --> 00:58:07,833 among all those lions and tigers? - I lived there for 4 years... 578 00:58:07,917 --> 00:58:12,000 before I even met you! - Those animals have grown since then! 579 00:58:12,083 --> 00:58:16,167 Oh, Susan! Take me along! - What would the police do without you? 580 00:58:16,250 --> 00:58:19,792 I thought you were irreplaceable. - You're absolutely right. 581 00:58:20,417 --> 00:58:24,500 But for you I'd even give up my job. - So you can have all the free time... 582 00:58:24,583 --> 00:58:28,667 your little heart desires? - Yes, sure. No, that's not what I mean! 583 00:58:28,750 --> 00:58:32,833 I mean I'd have a huge responsibility. I'd have to manage our fortune, 584 00:58:32,917 --> 00:58:36,458 I mean your fortune! The Inspector sure would be surprised. 585 00:58:37,083 --> 00:58:41,167 He thinks I can't even count my own fingers! After all, let's face it. 586 00:58:41,250 --> 00:58:45,333 We'll be wanting a baby. - You're over-working your imagination... 587 00:58:45,417 --> 00:58:49,500 just a bit. You read too much! - Maybe I do. But you shouldn't read... 588 00:58:49,583 --> 00:58:53,667 anything tonight. Especially no murder mysteries after all that's happened. 589 00:58:53,750 --> 00:58:57,833 And Susan, your mother will be brought to safety. Don't worry about her. 590 00:58:57,917 --> 00:59:00,958 I know we'll find her. - You'll ring me the second, you do? 591 00:59:01,042 --> 00:59:03,542 Yes, of course. - Well, good night, Jim. 592 00:59:03,625 --> 00:59:06,333 Good night, Susan. 593 00:59:19,792 --> 00:59:22,208 Inspector Perkins, please. 594 00:59:39,375 --> 00:59:41,875 Is there someone there? 595 01:00:01,042 --> 01:00:05,625 Just as you ordered, Sir. Miss McPherson delivered safe and sound at home. Over! 596 01:00:05,708 --> 01:00:07,375 Jim! 597 01:00:08,375 --> 01:00:09,708 Help! 598 01:00:09,792 --> 01:00:12,500 Help! Help! 599 01:00:14,083 --> 01:00:16,792 Help! - Susan! 600 01:00:22,083 --> 01:00:23,125 Susan! 601 01:00:49,875 --> 01:00:53,083 Susan! What happened? - Jim, it was horrible! 602 01:00:54,042 --> 01:00:57,708 A gorilla attacked me in the hall! - A gorilla? 603 01:00:57,792 --> 01:01:02,625 Gorillas, gorillas! Go on down to the zoo and ask the keepers if any are missing. 604 01:01:02,708 --> 01:01:07,000 But a gorilla is not something you walk on a lead like a puppy dog! 605 01:01:07,083 --> 01:01:11,167 Am I the head of the Yard or a zoo keeper? - I don't think you're a zoo keeper, Sir. 606 01:01:11,250 --> 01:01:15,333 I can't recall this ever having thought. - I think we'd better get in medias res. 607 01:01:15,417 --> 01:01:18,458 In what? - In medias res. Down to business! 608 01:01:18,542 --> 01:01:22,625 Good heavens! Now he's quoting Caesar. - What are we supposed to do without... 609 01:01:22,708 --> 01:01:26,792 a search warrant for the children's homes? Still sitting on your desk! 610 01:01:26,875 --> 01:01:30,958 And still. unsigned, I presume? - Young man! When I was your age... 611 01:01:31,042 --> 01:01:35,125 Sir Arthur, there really isn't that much difference in your ages. 612 01:01:35,208 --> 01:01:38,333 Isn't she charming? Thank you, my dear. 613 01:01:39,833 --> 01:01:43,375 What's all this? - The search warrant you mentioned. 614 01:01:43,542 --> 01:01:47,625 Very well, then. But you're responsible. - Sir Arthur, if my clues... 615 01:01:47,708 --> 01:01:51,792 don't point clearly in this direction I promise you I won't use the warrant. 616 01:01:51,875 --> 01:01:55,958 What did you say? You have a suspicion? Why am I always the last to find out? 617 01:01:56,042 --> 01:01:59,583 Well, let me repeat what I've already told you once before. 618 01:02:00,208 --> 01:02:04,292 An ambulance was seen by Miss McPherson in the courtyard of the home. 619 01:02:04,375 --> 01:02:08,458 It's there in her report. At the time I didn't take very much notice of it. 620 01:02:08,542 --> 01:02:12,667 It's not really unusual. that one of the girls might need to go into hospital. 621 01:02:12,750 --> 01:02:14,708 Now, now, now. What's that to us? 622 01:02:14,792 --> 01:02:19,375 Well, at the time that Miss McPherson's mother disappeared, there was also... 623 01:02:19,458 --> 01:02:22,000 an ambulance involved. Jim? 624 01:02:22,083 --> 01:02:25,625 Oh! It was like this, Sir. I saw the ambulance at the time... 625 01:02:26,250 --> 01:02:29,792 the attempt was made to abduct Miss Susan. And Miss Susan... 626 01:02:30,417 --> 01:02:33,958 saw the gorilla. - Well, why haven't we had the gorilla... 627 01:02:34,583 --> 01:02:38,125 I mean, why haven't we had this Susan person arrested? 628 01:02:39,792 --> 01:02:43,875 I have been trying to explain to you that Miss McPherson is not our suspect. 629 01:02:43,958 --> 01:02:48,042 But rather that we believe the home has been providing a hideout... 630 01:02:48,125 --> 01:02:52,208 for the gorilla and the ambulance. We also have a very strong suspicion... 631 01:02:52,292 --> 01:02:56,375 that these dolls are coming from the home. - I see. Then I can sign your warrant. 632 01:02:56,458 --> 01:02:59,875 Now I'm satisfied. - That was a hard one point. 633 01:03:00,625 --> 01:03:04,708 What did you say? - All signs point in our direction. 634 01:03:04,792 --> 01:03:07,500 Yes. - I quite agree. 635 01:03:08,417 --> 01:03:12,500 Arthur, have we got a date or haven't we? - What's she doing here? 636 01:03:12,583 --> 01:03:16,125 Don't be so nosy. Will. you please wait until I'm ready? 637 01:03:21,583 --> 01:03:25,750 You may never be entirely ready for that one! - Do you think so? 638 01:03:29,792 --> 01:03:33,875 You chat up Sister Elizabeth. I want Miss McPherson's report... 639 01:03:34,000 --> 01:03:38,542 before we see Mother Superior. - Ah! Inspector Perkins. Did you want... 640 01:03:38,625 --> 01:03:42,750 to see Mother Superior or Miss McPherson? - Mother Superior if I might. 641 01:03:42,833 --> 01:03:46,917 Well, certainly. Mother Superior is in her office. Please come in. 642 01:03:51,167 --> 01:03:56,458 Ah, Miss McPherson, already hard at work? - Miss Susan! What a pleasant surprise! 643 01:03:56,875 --> 01:04:01,458 Ah! My dear Sister Elizabeth, I simply cannot contain myself another moment. 644 01:04:01,542 --> 01:04:04,667 What? - I've been in so many of these... 645 01:04:05,208 --> 01:04:09,292 institutions, but never in one like this! So orderly, so immaculately clean... 646 01:04:09,375 --> 01:04:12,917 Anything to report? - I've confirmed my suspicions. 647 01:04:13,542 --> 01:04:17,625 Dorothy Smith is nowhere to be found. Anyway, Smith isn't her real name. 648 01:04:17,708 --> 01:04:21,250 She's actually called Amra Bantu. And she's from Tunisia. 649 01:04:21,333 --> 01:04:24,542 That was Arabic on the baby's doll. Inspector? 650 01:04:25,000 --> 01:04:29,583 What about my mother? Do you have news? - Not yet. But we have a search... 651 01:04:29,667 --> 01:04:33,750 going throughout the city. We'll find her. - Where are all the inmates of the home? 652 01:04:33,833 --> 01:04:37,375 They're having sport now. - Oh, could I have a look? 653 01:04:38,000 --> 01:04:42,083 I don't know what you want to see, but if you wish. Ah, Miss Susan. 654 01:04:42,167 --> 01:04:46,250 We've some new girls. I can introduce you. - Why, of course. Certainly. 655 01:04:46,333 --> 01:04:48,208 This way. 656 01:04:49,500 --> 01:04:52,208 Give me a kiss. 657 01:05:09,250 --> 01:05:12,792 Yes? Good afternoon, Inspector. - Good afternoon to you. 658 01:05:13,417 --> 01:05:16,625 Hello. - Well, what can I do for you today? 659 01:05:17,083 --> 01:05:20,208 Please have a seat. - Thank you. 660 01:05:21,250 --> 01:05:25,333 We'd like to have a chat with one of your guests, Mother Superior. 661 01:05:25,417 --> 01:05:29,500 But of course. Which girl would you like to speak to? - Dorothy Smith. 662 01:05:29,583 --> 01:05:32,708 Well, you see... She isn't here today. 663 01:05:33,208 --> 01:05:36,750 I mean, she hasn't come home yet. - Hasn't come home yet? 664 01:05:37,375 --> 01:05:39,042 No. 665 01:05:39,458 --> 01:05:43,542 2 days ago she was assigned a project with some of the other girls outside... 666 01:05:43,625 --> 01:05:47,708 of the home. She hasn't returned yet. - And what about the other girls? 667 01:05:47,792 --> 01:05:51,875 They have all come back. - Do the police know this girl is missing? 668 01:05:51,958 --> 01:05:56,042 We usually report such things at once. But this case is a little different. 669 01:05:56,125 --> 01:05:58,000 How so? 670 01:05:58,208 --> 01:06:02,292 Dorothy should have been released a long time ago. But she just didn't want to go. 671 01:06:02,375 --> 01:06:05,917 She is so very happy here, and we all like her so dearly, 672 01:06:08,125 --> 01:06:12,208 especially Sister Elizabeth. Why, she's just like a mother to her. 673 01:06:12,292 --> 01:06:16,375 I'm really quite worried. And the poor child is deaf and dumb! 674 01:06:16,958 --> 01:06:21,083 I do hope nothing's happened to her. - That's easy enough to find out. 675 01:06:21,167 --> 01:06:24,375 May I make a phone call? - Why, certainly. 676 01:06:35,708 --> 01:06:39,792 Doctor Howard, please. Oh, I didn't realize it was you. Perkins here, Doctor. 677 01:06:39,875 --> 01:06:44,500 I'm over at St. Mary's Home. A colored inmate has been missing now for 2 days. 678 01:06:44,583 --> 01:06:48,667 Aged 22, name Dorothy Smith. I don't suppose you've anything on her? 679 01:06:48,750 --> 01:06:52,833 I'm sure that's the girl I just covered with a sheet. I'm not certain whether... 680 01:06:52,917 --> 01:06:57,000 she is Dorothy Smith, but judging by the age it could be she. Yes, a colored girl. 681 01:06:57,083 --> 01:07:01,167 Could you ascertain the cause of death? - She was run over by a motor car. 682 01:07:01,250 --> 01:07:05,333 It was a hit and run case. But we're sure to capture the driver. 683 01:07:05,417 --> 01:07:10,000 There was an eyewitness to the accident. Listen carefully, now it gets interesting: 684 01:07:10,083 --> 01:07:13,625 This particular car was... - A white ambulance. Am I right? 685 01:07:14,250 --> 01:07:19,458 Good heavens! Do you read tea leaves? - I can tell you this much for certain. 686 01:07:19,542 --> 01:07:23,083 For example, the matter was no accident, but murder! 687 01:07:30,750 --> 01:07:34,375 But this is just terrible, Inspector. 688 01:07:34,458 --> 01:07:38,667 Mr. Parker, would you happen to know the Mother Superior of St. Mary's Home? 689 01:07:38,750 --> 01:07:42,833 Why, certainly, Inspector. She's an extremely honest and respected woman. 690 01:07:42,917 --> 01:07:47,000 A woman who gives unstintingly of herself for the benefit of her fellow men, 691 01:07:47,083 --> 01:07:50,625 as do we all, if I may say so. - Nice to hear that. 692 01:07:51,250 --> 01:07:55,875 I'd like to know a little more about the function of your organization. 693 01:07:57,500 --> 01:08:01,583 What actual use is made of the money that comes to you from your contributors? 694 01:08:01,667 --> 01:08:06,250 I'd be happy to tell you. We have a group of leading citizens, the Welfare Minister 695 01:08:06,333 --> 01:08:10,417 and the Archbishop of Canterbury among them, on our board of overseers. 696 01:08:10,500 --> 01:08:15,125 The board holds a meeting every 6 months. At these meetings we examine the number... 697 01:08:15,208 --> 01:08:19,292 of contributions which have been transferred to the organization's... 698 01:08:19,375 --> 01:08:23,458 checking account. - Who is allowed to draw cash from it? 699 01:08:23,542 --> 01:08:27,625 The Welfare Minister or the Archbishop of Canterbury, together with my co-signature. 700 01:08:27,708 --> 01:08:30,750 And who decides where the money goes? 701 01:08:30,833 --> 01:08:34,917 That's controlled very carefully. And no one, you understand, receives... 702 01:08:35,000 --> 01:08:39,083 preferential treatment. - I'm pretty well filled in on details. 703 01:08:39,167 --> 01:08:43,250 One thing more, and then I'm gone. - But of course, Inspector. 704 01:08:43,333 --> 01:08:46,875 Do you know Mr. Gordon Stuart? - Yes. He's in London just now. 705 01:08:47,500 --> 01:08:51,583 He asked me to his hotel and informed me that his daughter was his sole heiress... 706 01:08:51,667 --> 01:08:55,208 and not Love and Peace. - That's just the one I mean. He's dead. 707 01:08:55,292 --> 01:08:58,292 He is? I'm sorry to hear that. 708 01:08:59,458 --> 01:09:02,583 It's so sudden and he seemed so... 709 01:09:03,125 --> 01:09:06,667 Well, we must all die sometimes. - You're so right. 710 01:09:06,750 --> 01:09:11,375 It's good that he willed all his fortune to his daughter and not to Love and Peace. 711 01:09:11,458 --> 01:09:14,500 How so? - How so? Ah, but Inspector... 712 01:09:14,583 --> 01:09:18,667 It could have been very embarrassing for us. A third millionaire dies... 713 01:09:18,750 --> 01:09:22,833 and leaves us his entire fortune. - I wouldn't worry. If I had thought that 714 01:09:22,917 --> 01:09:27,000 I wouldn't have come to see you. At any rate, thank you very much. 715 01:09:27,083 --> 01:09:30,208 Not at all, not at all. - Oh, tell me... 716 01:09:31,250 --> 01:09:34,292 Your secretary's named Bird? - Yes, that's right. 717 01:09:34,375 --> 01:09:38,458 Then let me be as frank as yourself: Better watch him carefully. He has... 718 01:09:38,542 --> 01:09:42,625 a record and is suspected of murder. You recall, of course, the case... 719 01:09:42,708 --> 01:09:46,792 of blackmail with Cora Watson? He's involved in that very deeply. 720 01:09:47,917 --> 01:09:49,792 Really? 721 01:09:51,042 --> 01:09:55,125 Not that, too! At any rate, I thank you for the information, Inspector. 722 01:09:55,208 --> 01:09:59,292 It's quite a shock. I shall have to attend to the consequences. 723 01:10:00,417 --> 01:10:03,625 You do that. I'll be seeing you, Mr. Parker. 724 01:10:04,167 --> 01:10:07,167 Yes. Good day to you. 725 01:10:09,458 --> 01:10:11,917 Mr. Bird? - Yes, Sir? 726 01:10:12,000 --> 01:10:15,083 Have you ever heard the saying, 727 01:10:15,167 --> 01:10:18,958 "The bug on the wall hears its own crawl"? 728 01:10:19,375 --> 01:10:22,083 Never heard it, Sir. 729 01:10:24,083 --> 01:10:29,125 Oh, I've a new opening for you. Why don't you drop by the Yard sometime? 730 01:10:30,417 --> 01:10:33,542 I could use you. I need a song bird. 731 01:11:29,792 --> 01:11:34,833 The next session of the committee is in 3 days. What else did you find out? 732 01:11:35,000 --> 01:11:39,292 Only one man needs sign cheques for L.P.F.P. to draw cash from their account. 733 01:11:39,375 --> 01:11:43,458 And that is Mr. Parker. - Then he was lying after all. So he... 734 01:11:43,542 --> 01:11:47,625 can do what he wants with any amount. - Get out a search warrant? 735 01:11:47,708 --> 01:11:51,792 Don't think for a minute the old man would give us one. What with the Minister 736 01:11:51,875 --> 01:11:55,958 and the Archbishop sitting on the board. - The Minister wouldn't risk trouble... 737 01:11:56,042 --> 01:12:00,125 with the church. It might cost his job. - That's why we're taking on our own tab. 738 01:12:00,208 --> 01:12:03,750 It's already 9 o'clock. It's time I was off, actually. 739 01:12:08,542 --> 01:12:11,542 Hello? Oh, it's you, Susan. 740 01:12:13,750 --> 01:12:16,792 What? - Jim, you must come immediately! 741 01:12:16,875 --> 01:12:20,958 I discovered something horrible. I can't talk any longer. Someone may be listening. 742 01:12:21,042 --> 01:12:25,125 I'll wait for you at the main gate! - Good. I'll be there in 10 minutes. 743 01:12:25,208 --> 01:12:29,292 Hey! Weren't you finished for today? - But not when Susan's concerned. 744 01:12:29,375 --> 01:12:33,458 I'd put in overtime for her any day. - The affair with Parker... 745 01:12:33,542 --> 01:12:36,583 I'll handle myself. - Oh, can I have the key to your car? 746 01:12:36,667 --> 01:12:39,250 Need it myself. Take another one. 747 01:12:50,708 --> 01:12:54,792 Well, what have you discovered? - I saw the man you're looking for. 748 01:12:54,875 --> 01:12:57,917 Who? The gorilla? - He must have been the one... 749 01:12:58,000 --> 01:13:02,083 His face was all scarred up. Surely you can recall what Sister Elizabeth told us? 750 01:13:02,167 --> 01:13:06,333 The explosion in the cellar... He was in the laundry cellar. - Come on! 751 01:13:16,750 --> 01:13:20,292 There! He's taken the lift down. - Let's go! Hurry! 752 01:13:35,917 --> 01:13:38,000 Wait out here. 753 01:13:59,458 --> 01:14:00,667 Out here! 754 01:14:17,167 --> 01:14:21,250 Why didn't you arrest him then and there? - I've got to find out... 755 01:14:21,333 --> 01:14:24,333 who's behind all this. 756 01:14:25,542 --> 01:14:30,125 Sergeant Pepper, security search "Arabella. Attention River Police! 757 01:14:30,208 --> 01:14:33,750 A motorboat, color: white, type: RK, registration number: X1, 758 01:14:34,500 --> 01:14:37,917 course: south, south-east of grid square B 129. 759 01:14:38,792 --> 01:14:43,417 Take up pursuit immediately! - Read you. Assume: pursuit immediately! 760 01:14:53,875 --> 01:14:58,667 And send two squad cars to the dock wrecking yard and wait there for me. 761 01:14:58,750 --> 01:15:02,875 Susan, you'd better go back to the home now. Not a word to anybody! 762 01:15:02,958 --> 01:15:04,833 I won't. 763 01:15:10,000 --> 01:15:13,000 Jimmy, take care of yourself. 764 01:16:49,250 --> 01:16:52,792 Stay where you are, Jack Corner! Put that woman down! 765 01:16:55,833 --> 01:16:58,958 Come here slowly with your hands up! 766 01:17:32,875 --> 01:17:34,958 Poor Susan! 767 01:18:56,042 --> 01:18:58,750 Hands up, Inspector. 768 01:19:06,667 --> 01:19:09,792 Good evening, Mr. Bird. - Don't move. 769 01:19:13,000 --> 01:19:14,875 Hands up. 770 01:19:16,792 --> 01:19:19,792 Go and open the safe. 771 01:19:39,417 --> 01:19:42,625 Take out the money, and bring it to me here. 772 01:19:47,042 --> 01:19:49,750 You heard me! 773 01:20:16,167 --> 01:20:19,167 Love and Peace, Mr. Parker! 774 01:20:30,917 --> 01:20:34,458 But how is it you aren't dead? - Haven't you ever heard... 775 01:20:35,292 --> 01:20:39,375 that on certain jobs detectives wear bullet-proofvests, Mr. Bird? 776 01:21:32,083 --> 01:21:33,750 No! 777 01:21:34,667 --> 01:21:36,333 No! 778 01:21:37,417 --> 01:21:39,083 No. 779 01:21:50,125 --> 01:21:53,333 I can't understand it! It's just too awful! 780 01:21:54,458 --> 01:21:59,750 How could my poor mother have been killed like that? She never harmed anyone. 781 01:22:00,000 --> 01:22:03,542 What connection could she have had with the entire affair? 782 01:22:03,750 --> 01:22:07,833 These are all questions, Susan, to which none of us ever have an answer. 783 01:22:07,917 --> 01:22:10,625 Nil sine deo. 784 01:22:11,875 --> 01:22:15,000 Nothing occurs without God. - Sergeant? 785 01:22:17,917 --> 01:22:22,042 An important call from Headquarters. Fatal accident at Love and Peace. 786 01:22:22,125 --> 01:22:25,333 A man fell out of the window there. - Perkins! 787 01:22:27,375 --> 01:22:31,500 Mother, I'm afraid I've got to run. Will you please see to the young lady? 788 01:22:31,583 --> 01:22:34,583 Susan, I'll pick you up later. 789 01:22:35,625 --> 01:22:39,708 Come into my room for a little while. You can have a little rest... 790 01:22:39,792 --> 01:22:42,792 until the Sergeant gets back. 791 01:22:43,667 --> 01:22:47,208 What's going on? You're all sniffing about here like vermin. 792 01:22:47,833 --> 01:22:51,917 Are you officers or burglars? - A man was pushed out of the window, Sir. 793 01:22:52,000 --> 01:22:56,083 Are you certain he was pushed out? He could very well have leaned out... 794 01:22:56,167 --> 01:22:59,625 just a bit too far and fallen out. - But, Sir... Have a look. 795 01:22:59,708 --> 01:23:02,417 Very well, then. 796 01:23:08,333 --> 01:23:12,417 Have you informed Mr. Parker? - We've been trying. We can't find him. 797 01:23:12,500 --> 01:23:17,208 The very thought of it nearly drives me insane. The Minister, the Archbishop... 798 01:23:17,292 --> 01:23:21,458 Only the Queen is missing. You can bet this isn't the end of it. I'm certain. 799 01:23:21,583 --> 01:23:25,125 Hastings, where's the Inspector? - Ah! Sergeant Pepper. 800 01:23:26,667 --> 01:23:29,708 Sir Arthur! - Where is Inspector Perkins? 801 01:23:29,792 --> 01:23:33,333 That's what I'd like to know. - Well, isn't that nice? 802 01:23:33,417 --> 01:23:37,542 And that's what brought you up here? - I thought the victim was the Inspector! 803 01:23:37,625 --> 01:23:41,167 The victim... I won't hear another word of this nonsense! 804 01:23:41,250 --> 01:23:44,458 It's actually a Mr. Edgar Bird, you clot! 805 01:23:44,875 --> 01:23:48,292 What would the Inspector be doing here anyway, eh? 806 01:23:48,542 --> 01:23:52,625 Well, you see... He wanted to inspect a bit about the place, Sir. 807 01:23:52,708 --> 01:23:56,792 We suspected very strongly that Parker was lying to us and that we... 808 01:23:56,875 --> 01:24:01,458 Sh! Mr. Parker is a highly esteemed citizen. Please remember that! 809 01:24:01,542 --> 01:24:03,583 Yes, Sir. - Sir? 810 01:24:03,667 --> 01:24:06,792 Yes, what is it? - A secret panel. 811 01:24:10,000 --> 01:24:12,625 Good heavens! Open it! 812 01:25:32,708 --> 01:25:36,250 Sorry, Susan. You could have saved yourself the trouble. 813 01:25:39,042 --> 01:25:42,167 And it wouldn't have hurt a bit. 814 01:25:52,500 --> 01:25:55,625 Oh, Mother! Oh, get me out of here! 815 01:25:56,667 --> 01:26:00,208 Calm yourself, my dear. I know it was awful. for you. 816 01:26:01,042 --> 01:26:04,167 Come along, now. I'll bring you away. 817 01:26:04,417 --> 01:26:07,333 Sir! - What is it, man? 818 01:26:07,417 --> 01:26:12,000 Here's our proof. The Inspector was right all along. Your honest Mr. Parker! 819 01:26:12,083 --> 01:26:16,375 Look! In the last 6 months there were exactly 130,000 pounds of contributions. 820 01:26:16,458 --> 01:26:20,542 Well, that's quite big. - Do you know where that money is now? 821 01:26:20,625 --> 01:26:24,708 The distribution isn't for another 3 days. - No, it's already been transferred... 822 01:26:24,792 --> 01:26:28,000 to St. Mary's Home. - Well, what about it? 823 01:26:28,958 --> 01:26:33,042 Sir! This money's been embezzled. They're obviously turning it over... 824 01:26:33,125 --> 01:26:36,167 to a contact man in the home. - Ah! I see! 825 01:26:36,250 --> 01:26:37,917 Yes. 826 01:26:39,792 --> 01:26:40,833 Susan! 827 01:26:42,583 --> 01:26:47,083 Hopkins! Harvey! Send out an A.P.B to all railway stations, harbor stations 828 01:26:47,167 --> 01:26:50,708 and airports! With an exact description of Henry Parker, 829 01:26:51,333 --> 01:26:55,417 the usual. thing. Harvey, my car! I've got to do everything myself. 830 01:26:55,500 --> 01:26:59,583 What a life! If I ever come back to life again, I'm going to be a criminal. 831 01:26:59,667 --> 01:27:02,292 It's much more comfortable that way. 832 01:27:03,333 --> 01:27:08,375 In 3 days your little swindle will. have gone up in smoke. - My compliments. 833 01:27:08,542 --> 01:27:13,833 I knew you'd get too dangerous for me. That's why I have to remove this danger. 834 01:27:21,042 --> 01:27:24,250 Go on! Over there! - And this is my assistant. 835 01:27:24,667 --> 01:27:28,792 We met 5 years ago in South America. And we shall return there together, 836 01:27:28,875 --> 01:27:32,292 as man and wife. That was very good work, darling. 837 01:27:32,500 --> 01:27:36,042 Both of you have earned much worse than the gallows. 838 01:27:39,042 --> 01:27:40,083 Well? 839 01:28:10,000 --> 01:28:14,083 Parker! Do whatever you like to me, but let this young lady go! She has... 840 01:28:14,167 --> 01:28:18,250 nothing to do with the whole affair! - That's just where you're wrong. She's... 841 01:28:18,333 --> 01:28:22,417 heiress to the millions of Gordon Stuart. - My name is Susan McPherson! 842 01:28:22,500 --> 01:28:26,625 You're wrong. Your right name is Susan Ward. And so you know everything... 843 01:28:26,708 --> 01:28:29,917 before we take our leave of one another. 844 01:28:30,833 --> 01:28:35,208 It was over 20 years ago your mother, Evelyn Ward, gave birth to twins. 845 01:28:35,292 --> 01:28:39,500 Your father, Gordon Stuart, left your mother 6 months before she gave birth... 846 01:28:39,583 --> 01:28:43,667 without having married her. Your twin sister and your mother... 847 01:28:43,750 --> 01:28:47,292 died in childbirth. Then you were adopted by Mary McPherson, 848 01:28:48,000 --> 01:28:52,625 the sister of your mother. She never told you that she's not your real mother. 849 01:28:52,708 --> 01:28:56,792 She also never told Gordon Stuart whom she'd informed at the time, however, 850 01:28:56,875 --> 01:29:00,958 of the death of your twin sister. Not until 20 years later did he learn... 851 01:29:01,042 --> 01:29:04,583 of your existence and changed his will as a result. 852 01:29:05,208 --> 01:29:09,292 When we learned all this from your aunt, and not in the most voluntary manner. 853 01:29:09,375 --> 01:29:13,458 It made her disappearance imperative. - In the car disguised as an ambulance? 854 01:29:13,542 --> 01:29:17,625 Right. A genius idea. It wasn't my idea. It was the idea of my assistant. 855 01:29:17,708 --> 01:29:21,125 I can well imagine. Parker! Leave that girl alone! 856 01:29:24,958 --> 01:29:27,042 Come on! Come on. 857 01:29:30,208 --> 01:29:33,750 Keep the boat anchored here. No lights. And wait for me... 858 01:29:34,375 --> 01:29:37,500 until I give you a signal. - Yes, Sir. 859 01:30:26,667 --> 01:30:29,792 Oh! Please! Let me out of here! 860 01:30:30,250 --> 01:30:32,958 Please! Let me out! 861 01:30:38,958 --> 01:30:40,833 Help me! 862 01:30:43,542 --> 01:30:45,417 Help me! 863 01:30:45,667 --> 01:30:50,292 How can that poor girl' ♪ death help you? - I can tell you exactly. 864 01:30:50,833 --> 01:30:55,542 Under the name Susan McPherson a girl from this home will. collect the inheritance. 865 01:30:55,625 --> 01:31:00,208 And so that there are no witnesses, the two of you will disappear... 866 01:31:00,292 --> 01:31:03,333 in the Thames like all the others. - You'll never get away with it! 867 01:31:03,417 --> 01:31:07,500 We've taken all the precautions. The risks are all on your side. 868 01:31:07,583 --> 01:31:11,750 Even now, the gorilla will handle all the work for the two of us. 869 01:31:14,500 --> 01:31:17,917 Please, let me out! Help me! Let me out of here! 870 01:31:19,208 --> 01:31:21,917 Help! Help! 871 01:31:23,833 --> 01:31:26,542 Help! Help! Help! 872 01:31:29,792 --> 01:31:31,667 Henry! 873 01:31:34,167 --> 01:31:37,292 There! Now take a shot, Parker! 874 01:31:58,750 --> 01:32:01,875 You're not human. You're an animal. 875 01:32:04,083 --> 01:32:08,167 This gorilla is Jack Corner, the man you've been searching for. 876 01:32:08,542 --> 01:32:12,625 He was transformed by a prison sentence into what you'll see now: 877 01:32:12,708 --> 01:32:16,792 a man with no will of his own. Jack, you know what you're to do? 878 01:32:20,625 --> 01:32:22,500 Help me! 879 01:32:23,167 --> 01:32:25,250 Corner! 880 01:32:34,042 --> 01:32:36,750 Here he is! 881 01:32:37,833 --> 01:32:40,958 Guards! Those two, there! Arrest them! 882 01:32:44,708 --> 01:32:48,125 Miss McPherson, are you alright? - Yes, thank you. 883 01:32:54,000 --> 01:32:55,667 Jim! 884 01:32:55,917 --> 01:32:58,917 What's that? Perkins! 885 01:32:59,708 --> 01:33:03,250 Who would have thought it? One out of our own ranks... 886 01:33:04,250 --> 01:33:07,250 the murderer. - Oh, but Sir... 887 01:33:08,958 --> 01:33:10,833 No? 888 01:33:12,083 --> 01:33:16,167 Why is it then I always get the wrong one? - Errare humanum est. 889 01:33:16,250 --> 01:33:19,250 Pardon? - It's human to work. 890 01:33:19,375 --> 01:33:23,875 I see. Stand up, you gorilla! - He does not react. I have a better idea. 891 01:33:23,958 --> 01:33:26,667 Hey, Jimmy! Jimmy! 892 01:33:27,917 --> 01:33:30,125 Time to stop working! 893 01:33:30,208 --> 01:33:33,417 What's going on? Is it 5 o'clock already? 894 01:33:36,250 --> 01:33:37,542 Susan! 895 01:33:40,000 --> 01:33:43,208 Hey, Arthur, have we got a date or haven't we? 896 01:33:43,833 --> 01:33:47,375 Wait until I'm ready, right? - Mind your own business, right? 897 01:33:52,500 --> 01:33:55,625 Now I'm ready for you, my Mousy! 898 01:33:57,625 --> 01:33:59,500 The end 80724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.