Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:28,380
Existem décadas em que nada acontece
2
00:00:28,588 --> 00:00:31,048
e semanas que parecem décadas.
3
00:00:31,716 --> 00:00:37,930
O cargo de presidente da República,
para que o qual foi eleito.
4
00:00:38,515 --> 00:00:44,271
Sujeito a que a revolução o
denuncie ou o reconheça.
5
00:00:45,605 --> 00:00:48,441
Sim, protesto!
6
00:00:51,944 --> 00:00:56,324
Quero informá-lo que já
terminamos as negociações...
7
00:00:56,533 --> 00:01:02,330
...para assinar um tratado de livre comércio
entre México, EUA e Canadá.
8
00:01:02,539 --> 00:01:08,711
Recompensa: Joaquin Gusman Loera.
conhecido como Chapo Gusman.
9
00:01:08,878 --> 00:01:12,924
Assassinato do cardeal Juan
José Posadas Ocampo.
10
00:01:13,132 --> 00:01:20,223
Aconteceu como resultado de um confronto
entre os grupos de narcotraficantes.
11
00:01:28,606 --> 00:01:31,484
Nós somos os homens da noite...
12
00:01:32,402 --> 00:01:36,364
Os Tzotziles... Os homens morcegos.
13
00:01:46,499 --> 00:01:51,504
O México reivindica a democracia.
14
00:01:52,088 --> 00:01:56,218
O país quer exercê-la plenamente.
15
00:01:56,884 --> 00:02:01,431
O México exige e nós responderemos.
16
00:02:07,604 --> 00:02:12,525
A 23 de Março de 1994
Luís Donaldo Colosio, candidato à presidência,
17
00:02:12,609 --> 00:02:16,988
sofreu um atentado que lhe custou a vida.
Em Lomas Taurinas, Tijuana.
18
00:02:17,071 --> 00:02:20,700
Enquanto se desenvolviam as
investigações oficiais,
19
00:02:20,908 --> 00:02:25,955
...nas ruas circulavam rumores sobre
o que tinha acontecido nesse dia.
20
00:02:36,007 --> 00:02:40,262
Este filme é baseado numa história real.
21
00:02:41,220 --> 00:02:48,185
COLOSIO
O assassinato
22
00:02:51,022 --> 00:02:54,651
Isso. Outra vez.
23
00:02:55,485 --> 00:03:02,074
Isso. Proteja-se, proteja-se.
Isso! Aí em cima, aí em cima.
24
00:03:05,537 --> 00:03:09,206
Espere... espere.
25
00:03:13,586 --> 00:03:15,672
Ai não...
26
00:03:17,799 --> 00:03:20,635
Vira à direita, vira à direita.
27
00:03:23,805 --> 00:03:26,683
Já é muito tarde, vão tomar um banho.
28
00:03:27,559 --> 00:03:30,395
Ai, estou cansado. Vamos filho.
29
00:03:38,320 --> 00:03:41,774
A Clara ligou. Para saber se
pode trocar o fim de semana...
30
00:03:41,775 --> 00:03:45,702
...porque é o aniversário do primo
dela e quer que o Andrezito vá.
31
00:03:46,243 --> 00:03:47,787
Mas não é o turno dela ou sim?
32
00:03:47,912 --> 00:03:51,583
Não, mas talvez pudéssemos ter
um fim de semana para nós dois.
33
00:03:51,874 --> 00:03:53,710
Ouviu o meu programa?
Sim.
34
00:03:54,126 --> 00:03:56,796
-Gostou?
-Sim
35
00:04:01,008 --> 00:04:04,596
Estamos vendo imagens que aconteceram
há poucos minutos em Tijuana.
36
00:04:04,762 --> 00:04:08,391
É possível ver o caos, a confusão
depois dos disparos.
37
00:04:08,558 --> 00:04:10,518
O que sabemos é que dois indivíduos..
38
00:04:10,643 --> 00:04:13,813
...se aproximaram do Licenciado
Colosio e dispararam.
39
00:04:14,021 --> 00:04:17,734
Não sabemos quantas balas, mas
pelo menos dois feriram a Colosio:
40
00:04:17,859 --> 00:04:19,736
-Um no tórax e outro na cabeça.
-Papá não há água quente.
41
00:04:19,902 --> 00:04:22,447
O Lic. Colosio já foi transportado
para o hospital...
42
00:04:22,614 --> 00:04:25,157
...e os dois agressores já foram detidos.
43
00:04:25,241 --> 00:04:30,037
Javier, estávamos num bairro popular
chamado Lomas Taurinas.
44
00:04:30,121 --> 00:04:34,792
Era o primeiro ato de campanha do
PRI à presidência da República.
45
00:04:34,917 --> 00:04:37,587
Luis Donaldo Colosio Murrieta.
46
00:06:13,725 --> 00:06:19,814
O Lic. Luís Donaldo Colosio, candidato do
Partido Revolucionário Institucional...
47
00:06:20,022 --> 00:06:25,194
...à Presidência da República… faleceu.
48
00:06:26,153 --> 00:06:28,531
Não acredito que mataram o Colosio.
49
00:06:29,281 --> 00:06:32,243
De momento não temos
mais informações…
50
00:06:34,203 --> 00:06:39,041
Várias pessoas do grupo de segurança
estão levando o Lic. Colosio...
51
00:06:48,593 --> 00:06:52,847
Ainda não sabemos quem são os
responsáveis pelo atentado, nem como atuam
52
00:06:53,055 --> 00:06:54,849
O que sabemos é que duas pessoas...
53
00:06:54,974 --> 00:06:59,103
Já vou dormir, amanhã tenho
turno extra de manhã.
54
00:07:47,777 --> 00:07:51,656
Voltei à meia noite, foi
impossível sair antes.
55
00:07:51,823 --> 00:07:54,659
Tive que regressar com o presidente.
56
00:07:55,034 --> 00:07:59,038
Tenho que ir ao velório daqui a pouco
mas queria falar com você antes.
57
00:07:59,455 --> 00:08:01,874
E qual é a grande urgência?
58
00:08:03,084 --> 00:08:08,130
Não brinque, vê como estão as coisas?
Não temos candidato.
59
00:08:08,297 --> 00:08:10,507
Está saindo muito dinheiro do país.
60
00:08:10,633 --> 00:08:13,970
Nem sequer temos quem
comande a investigação.
61
00:08:14,053 --> 00:08:16,013
E o que pensa o presidente?
62
00:08:16,305 --> 00:08:19,976
Por isso estou aqui.
Pediu que falasse com você.
63
00:08:21,060 --> 00:08:25,189
Não me interprete mal, Doutor.
Você e eu somos amigos.
64
00:08:25,397 --> 00:08:30,820
Mas o presidente nunca precisa de
intermediários para falar comigo.
65
00:08:33,322 --> 00:08:35,157
Me escute um segundo.
66
00:08:35,658 --> 00:08:39,245
O presidente confia na sua lealdade,
na sua capacidade.
67
00:08:39,328 --> 00:08:41,163
Você faz parte da família.
68
00:08:41,413 --> 00:08:46,585
Quer convidá-lo à Secretaria Geral do partido.
Para que possa apoiar o novo candidato.
69
00:08:46,794 --> 00:08:49,546
Vamos ver se não se engana de novo.
70
00:08:49,839 --> 00:08:53,676
A maioria continua no gabinete,
e a lei não permite isso.
71
00:08:53,885 --> 00:08:56,053
Vai ter que optar pelo Ernesto.
72
00:08:56,345 --> 00:08:59,556
Vai chegar perto do Luís, um bom
economista, sem antecedentes.
73
00:08:59,724 --> 00:09:03,144
-E é seu correspondente...
-Isso não é importante.
74
00:09:03,477 --> 00:09:06,814
O que importa é o projeto.
O Ernesto é leal.
75
00:09:06,939 --> 00:09:11,443
Só falta que o presidente
diga e tudo se corrigirá.
76
00:09:11,861 --> 00:09:14,947
Isso esperamos, mas
estamos sob pressão.
77
00:09:17,199 --> 00:09:19,493
Em troca, o que é que me vão pedir?
78
00:09:19,661 --> 00:09:23,873
O presidente quer que se encarregue
de uma investigação paralela.
79
00:09:24,498 --> 00:09:26,292
Secreta.
80
00:09:29,461 --> 00:09:32,548
Você não tem escrúpulos.
81
00:09:33,215 --> 00:09:36,260
Diga ao presidente que não, obrigado.
82
00:09:36,510 --> 00:09:41,640
E se isso implica perder a secretaria,
então lhe diga também que não. Obrigado.
83
00:09:42,433 --> 00:09:45,436
E antes que me levante e me exalte...
84
00:09:45,728 --> 00:09:50,232
...me diz o que é que eu fiz para
que me façam esta proposta.
85
00:09:50,983 --> 00:09:54,946
É um pedido especial
do presidente, licenciado.
86
00:09:55,404 --> 00:10:00,034
Lhe garanto acesso a tudo o que
encontre da investigação policial.
87
00:10:00,242 --> 00:10:03,913
Essa investigação vai ter muitas
barreiras jurídicas, e você não.
88
00:10:04,080 --> 00:10:06,498
Todo o mundo vai estar com os
olhos na gente, em você não.
89
00:10:06,749 --> 00:10:09,043
Vai ter acesso a tudo
o que eu encontre...
90
00:10:09,251 --> 00:10:12,254
...recursos ilimitados diretos
do meu escritório.
91
00:10:12,629 --> 00:10:16,425
E através de mim você informa o presidente.
92
00:10:17,343 --> 00:10:20,012
Filho da mãe maquiavélico.
93
00:10:21,013 --> 00:10:26,310
Vou já avisando que não vou sair
prejudicado com esta investigação.
94
00:10:45,287 --> 00:10:51,210
O caixão do Lic. Colosio, chega ao
auditório do Partido Revolucionário...
95
00:10:51,794 --> 00:10:54,546
Outra vez cereal? Pobre menino...
96
00:10:55,840 --> 00:10:58,467
-Coma.
- Já é tarde.
97
00:11:05,141 --> 00:11:06,642
Estou indo.
98
00:11:08,644 --> 00:11:10,687
Outra vez negativo.
99
00:11:12,023 --> 00:11:14,525
Vamos continuar tentando.
100
00:11:14,984 --> 00:11:17,236
-Adeus, meus amores.
-Adeus
101
00:11:17,319 --> 00:11:20,322
Justiça, justiça. Quem foi?
102
00:11:20,447 --> 00:11:24,035
O assassinato de Colosio, comoveu
todos os mexicanos.
103
00:11:24,451 --> 00:11:28,873
As autoridades já estão interrogando
o assassino. Mario Aburto Martinez.
104
00:11:29,165 --> 00:11:31,708
Mas há um segundo detido.
105
00:11:31,918 --> 00:11:34,962
Ainda ninguém sabe a razão do
assassinato.
106
00:11:36,172 --> 00:11:37,173
Já voltamos.
107
00:11:37,464 --> 00:11:42,219
Mario Aburto Martinez, um dos autores do
assassinato do Lic. Colosio Murrieta.
108
00:11:47,183 --> 00:11:49,310
Primeira mensagem:
109
00:11:51,103 --> 00:11:56,025
Andrés, fala o licenciado. Preciso
vê-lo com urgência, me liga.
110
00:12:03,657 --> 00:12:09,663
Primeira mensagem: Andrés, fala o licenciado.
Preciso vê-lo com urgência, me liga.
111
00:12:12,875 --> 00:12:14,376
Sim?
112
00:12:15,294 --> 00:12:17,254
Já pode passar.
113
00:12:23,844 --> 00:12:25,137
Licença.
114
00:12:36,899 --> 00:12:39,235
Andrés, que prazer!
115
00:12:42,654 --> 00:12:44,907
-Como está?
-Bem, bem.
116
00:12:45,324 --> 00:12:48,494
Precisamos que você descubra
quem matou o Colosio.
117
00:12:48,744 --> 00:12:52,623
- Mas não foi o Aburto?
- Apessoa que o mandou matar.
118
00:12:53,124 --> 00:12:57,544
-Ou as pessoas...
-Isto é uma investigação secreta.
119
00:12:57,836 --> 00:13:01,757
-Sim. E quanta liberdade tenho, licenciado?
-Toda!
120
00:13:02,049 --> 00:13:05,052
É um comitê que está lá em cima...
121
00:13:05,219 --> 00:13:09,098
...acesso a tudo, sem importar
o que vá encontrando
122
00:13:09,265 --> 00:13:14,895
Ok, vou precisar do meu pessoal. Que
está dividida por vários escritórios.
123
00:13:15,104 --> 00:13:18,815
Passe a lista dessa gente ao Juanito
para que eu possa juntá-los.
124
00:13:19,025 --> 00:13:21,818
Quando precise de alguma
coisa, me avise. Muito sigilo.
125
00:13:21,944 --> 00:13:24,196
lhe estou dando esta responsabilidade
pela sua fidelidade.
126
00:13:24,280 --> 00:13:28,075
Temos uma história em comum,
não pode falhar.
127
00:13:28,284 --> 00:13:31,120
Já sabe que não. Conte comigo.
128
00:14:02,193 --> 00:14:05,654
Sim Sr. Presidente, como queira.
129
00:14:44,360 --> 00:14:49,531
- Que bom que pôde vir. Como está?
-Triste, mas tentando trabalhar.
130
00:14:49,781 --> 00:14:55,412
- Assim andamos todos. Bom,
os que gostávamos dele.
131
00:14:55,787 --> 00:14:57,664
Você está bem?
132
00:14:58,207 --> 00:15:03,004
Tentando ultrapassar.
Sente-se por favor.
133
00:15:03,837 --> 00:15:08,925
O Sr. presidente quer me nomear promotor
para levar a cabo a investigação.
134
00:15:09,551 --> 00:15:13,430
-Luis Donaldo dizia que o
senhor é um homem integro.
135
00:15:13,889 --> 00:15:17,309
Neste momento, é exagerado dizer isso.
136
00:15:17,684 --> 00:15:24,191
Aceitei o cargo de direção desta
investigação difícil.
137
00:15:25,401 --> 00:15:29,905
Com o compromisso de fazer justiça
à memória de um grande mexicano.
138
00:15:30,072 --> 00:15:34,785
Honesto. Valente. Assim era
o Lic. Luis Donaldo Colosio.
139
00:15:35,036 --> 00:15:40,249
Aceito o desafio. Com firmeza,
responsabilidade...
140
00:15:40,541 --> 00:15:43,169
...porque sei que é a vontade
do povo mexicano...
141
00:15:43,252 --> 00:15:47,798
...e da sua viúva, Diana Laura Riojas.
Que a verdade seja descoberta...
142
00:15:48,006 --> 00:15:54,930
Apesar da intriga, da mentira,
dos rumores, e da calúnia.
143
00:15:56,973 --> 00:16:01,353
É com essa convicção que
alcançaremos a verdade.
144
00:16:01,770 --> 00:16:03,605
Muito obrigado.
145
00:16:10,779 --> 00:16:12,781
Felicidades Doutor.
146
00:16:16,827 --> 00:16:19,455
Se precisar de qualquer coisa,
por favor me avise.
147
00:16:19,621 --> 00:16:21,873
Só preciso que me
deixem de mãos livres.
148
00:16:22,249 --> 00:16:26,044
-E que isto se resolva.
-Não duvide da vontade do presidente...
149
00:16:26,170 --> 00:16:28,130
...ainda menos num tema
tão delicado como este.
150
00:16:28,339 --> 00:16:32,343
Isso espero, senhor.
Até breve.
151
00:16:38,640 --> 00:16:40,226
Aceito o desafio...
152
00:16:40,351 --> 00:16:43,312
Hoje foi apresentado o promotor
especial para o caso de Colosio.
153
00:16:43,479 --> 00:16:50,569
É o lic. José Maria Torres, que antes era
o Ministro da Suprema Corte de Justiça.
154
00:16:50,736 --> 00:16:54,573
Temos que entrevistar
a viúva, Diana Laura.
155
00:16:56,117 --> 00:16:59,911
Entre os assistentes, estava Porfírio
Muñoz Ledo, o Eng. Cárdenas,
156
00:17:00,036 --> 00:17:02,664
Carlos Castillo Peraza, Diego
Fernandez de Ceballos,
157
00:17:02,831 --> 00:17:06,377
Manuel Camacho Solis, e o
sempre presente Carlos Monsivais.
158
00:17:06,918 --> 00:17:08,587
Então vai aceitar?
159
00:17:10,172 --> 00:17:12,799
-Já aceitei.
-Isso é perigoso, não é?
160
00:17:12,966 --> 00:17:16,345
Não posso dizer que não.
O que é que eu faço?
161
00:17:16,512 --> 00:17:20,224
Então porque é que eu não vi você
no anúncio da investigação?
162
00:17:21,392 --> 00:17:24,561
Não me viu porque o que
eu faço é confidencial.
163
00:17:24,895 --> 00:17:28,524
Por isso ninguém pode saber
que eu estou fazendo isto.
164
00:17:31,109 --> 00:17:32,778
E então?
165
00:17:34,696 --> 00:17:38,200
Então, quero ter um filho com você.
166
00:17:39,451 --> 00:17:44,873
Por isso não chegue tarde na segunda-feira.
A consulta é às três em ponto.
167
00:17:45,040 --> 00:17:46,750
Não chegue tarde...
168
00:17:55,384 --> 00:17:58,220
-Bertha!
-Capitão, bom dia.
169
00:17:58,679 --> 00:18:01,682
-Já chegaram os moleques?
-Estamos esperando, capitão.
170
00:18:01,890 --> 00:18:05,811
-O que é que lhes disse?
-O suficiente. Já estamos trabalhando.
171
00:18:06,144 --> 00:18:07,813
-O que foi Chuy?
-Capitão.
172
00:18:07,938 --> 00:18:11,567
-Essas coisas matam, Chuy. Isso é meu.
-É este.
173
00:18:11,775 --> 00:18:12,568
Podem rastreá-lo?
174
00:18:12,693 --> 00:18:16,822
Só nós, capitão. Mas não sei
quem estabelece a conexão.
175
00:18:16,905 --> 00:18:18,824
-Pergunte se o Panelas sabe.
-Chefe.
176
00:18:18,990 --> 00:18:22,160
Panelas, verifique que as
linhas são seguras, por favor.
177
00:18:23,495 --> 00:18:25,747
Bom, galera, já sabem o que fazer.
178
00:18:26,039 --> 00:18:27,916
Têm o autor dos disparos e o cúmplice,
179
00:18:27,999 --> 00:18:31,295
...mas querem que descubramos
quem deu essa ordem.
180
00:18:31,545 --> 00:18:33,755
Esta é uma investigação secreta.
-Sim senhor.
181
00:18:33,922 --> 00:18:38,051
Temos luz verde para todos os departamentos.
Repito: ninguém pode saber disto.
182
00:18:38,344 --> 00:18:41,930
Como antes. Pedro: informática e tudo
o que tenha que ver com imagens.
183
00:18:42,097 --> 00:18:45,100
Bertha: inteligência. Comece
pelo ambiente do falecido.
184
00:18:45,267 --> 00:18:48,437
As pessoas mais próximas estão
revoltadas e vão querer falar.
185
00:18:48,812 --> 00:18:51,482
-Jesus: operações.
-Sim, capitão.
186
00:18:51,732 --> 00:18:53,149
Temos o material em vídeo?
187
00:18:53,275 --> 00:18:56,778
O da presidência e do PGR sim,
os da imprensa não.
188
00:18:56,903 --> 00:19:01,533
Esses filhos da mãe são muito complicados
chefe, mas estamos tentando. Posso?
189
00:19:08,206 --> 00:19:10,459
Os que o mataram estão aí.
190
00:19:10,792 --> 00:19:13,962
Vamos encontrá-los e descobrir
quem está no comando.
191
00:19:14,255 --> 00:19:17,299
Panelas, pode tirar fotos de cada
momento e de cada quadro?
192
00:19:17,549 --> 00:19:18,842
Sim.
193
00:19:19,175 --> 00:19:22,137
Então imprima um quadro de
cada filho da mãe que aparece aí.
194
00:19:23,221 --> 00:19:25,516
-Chuy.
-Sim.
195
00:19:26,016 --> 00:19:30,854
Revise os relatórios. Dê uma volta
discreta pelo CISEN, PGR...
196
00:19:31,021 --> 00:19:33,023
...e se sabem de alguma coisa,
a gente tem que descobrir.
197
00:19:33,857 --> 00:19:35,942
Pare, pare, pare.
198
00:19:36,318 --> 00:19:40,614
-Rastreie a origem da arma também.
-Quer que vá para Tijuana?
199
00:19:41,323 --> 00:19:42,408
Não.
200
00:19:42,699 --> 00:19:45,577
Já sei quem nos vai ajudar em Tijuana.
Bertha!
201
00:19:45,786 --> 00:19:49,373
-Sim senhor.
-Comunique-me com o capitão Benitez.
202
00:19:49,623 --> 00:19:52,751
Isto está muito mal parceiro.
E vai ficar pior.
203
00:19:52,834 --> 00:19:56,338
O que é que lhe digo parceiro? Precisamos
de apoio no centro de Tijuana.
204
00:19:56,463 --> 00:20:00,801
Então você me apóia, eu o apoio.
O que é que lhe parece?
205
00:20:01,134 --> 00:20:04,305
Sim. Com você não tenho segredos,
mas com os seus chefes...
206
00:20:04,471 --> 00:20:07,140
Você não se preocupe com o
meu chefe, eu sei o que fazer.
207
00:20:07,265 --> 00:20:09,435
Vai haver mais mortos.
208
00:20:09,643 --> 00:20:12,020
Esperemos que sejam mais
dos deles que dos nossos.
209
00:20:12,187 --> 00:20:15,441
Ok, que comece a
perseguição ao diabo.
210
00:20:29,245 --> 00:20:36,378
Este cara, foi morto com uma 9 mm.
Disparo no crânio, execução.
211
00:20:36,920 --> 00:20:40,173
-Quando o trouxeram?
-Dia 24 de madrugada.
212
00:20:40,341 --> 00:20:46,430
-E a quem é que você acha que se parece?
-Ao assassino... Ao Aburto.
213
00:20:49,766 --> 00:20:51,893
Demasiado parecidos...
214
00:20:53,228 --> 00:20:57,441
Mas este é o Joel Lopez.
Estava na reunião de Lomas Taurinas.
215
00:20:57,608 --> 00:20:59,568
-Eu o vi por aí.
-Sério?
216
00:20:59,693 --> 00:21:00,861
Sim.
217
00:21:24,217 --> 00:21:26,887
-Viu isso parceiro?
-Sim, sim, vi.
218
00:21:27,053 --> 00:21:29,931
Mas esse não é o cara que
eu vi em Lomas Taurinas.
219
00:21:30,223 --> 00:21:32,934
Aqui temos o material de Tijuana
e o material de Almoloya.
220
00:21:33,143 --> 00:21:35,311
E a verdade é que não se parecem.
221
00:21:35,396 --> 00:21:38,940
Enquanto o levavam para Almoloya;
aqui em Tijuana recebi um baú que...
222
00:21:39,274 --> 00:21:43,945
...parece ter a vida e a alma
do Mário Aburto Martinez.
223
00:21:44,237 --> 00:21:48,241
Abrimos o baú em frente de
um notário, registramos tudo.
224
00:21:51,412 --> 00:21:55,791
É estranho se pensarmos que o baú
chegou depois da mãe de Aburto...
225
00:21:55,916 --> 00:21:58,460
...ter sido morta por um vizinho.
226
00:21:58,877 --> 00:22:03,799
E este quando percebeu quem era o
assassino de Colosio, trouxe-nos isso.
227
00:22:03,965 --> 00:22:06,802
À PGR local, e porque não à federal?
228
00:22:06,885 --> 00:22:09,012
E tem a certeza que o
material é do Aburto?
229
00:22:09,179 --> 00:22:11,139
É provável que tenham
agregado alguma coisa.
230
00:22:11,264 --> 00:22:15,393
E para dar credibilidade,
enviaram para aqui.
231
00:22:15,977 --> 00:22:18,814
Pode enviar uma cópia
de todo o material?
232
00:22:18,980 --> 00:22:20,732
Sim, assim o farei.
233
00:22:21,107 --> 00:22:22,400
Mas há mais!
234
00:22:22,943 --> 00:22:28,657
Enviei-lhe um fax, com um morto no
mesmo dia dos fatos. Joel Lopez.
235
00:22:29,700 --> 00:22:32,619
Porra! Este é muito parecido.
236
00:22:32,786 --> 00:22:36,414
Claro, precisamos da foto original
para poder comparar bem.
237
00:22:36,582 --> 00:22:42,337
Não é ele. O que agarramos em Lomas
Taurinas, não tem a tatuagem no ombro.
238
00:22:43,171 --> 00:22:50,512
-Já são muitos parecidos, não acha?
-Sim, demasiados. Mas já falaremos disso.
239
00:22:51,346 --> 00:22:55,642
Temos que descobrir uma forma mais
segura de nos comunicarmos.
240
00:22:55,809 --> 00:22:58,228
Estamos em contato.
241
00:23:00,772 --> 00:23:02,858
Incrível.
242
00:23:07,487 --> 00:23:11,867
-O que é que está fazendo?
-Escute, quanto é que já gastou em livros?
243
00:23:12,033 --> 00:23:14,285
O que você nunca ganhou trabalhando.
244
00:23:14,494 --> 00:23:16,204
-O que é que aconteceu?
-Vai entrar para o partido?
245
00:23:16,663 --> 00:23:17,831
Isso dizem.
246
00:23:18,123 --> 00:23:21,209
Não sabia que era
tão amigo do Ernesto.
247
00:23:21,543 --> 00:23:24,838
Ah! O Andrés está trabalhando
numa investigação confidencial?
248
00:23:24,921 --> 00:23:26,632
Diga-me se não estou em problemas.
249
00:23:26,882 --> 00:23:29,593
Tenho um irmão ignorante
e ainda por cima metido.
250
00:23:29,885 --> 00:23:31,511
Depois do que aconteceu em Guerrero?
251
00:23:31,720 --> 00:23:34,264
E se alguém descobre? Vão
arrancar essa história de você...
252
00:23:34,389 --> 00:23:37,058
E então? Você que ser o responsável
pela investigação?
253
00:23:37,183 --> 00:23:40,478
-Sim.
-O Andrés me deve a própria vida.
254
00:23:45,025 --> 00:23:49,070
É verdade, os colombianos
andam muito irritados.
255
00:23:49,279 --> 00:23:52,448
Investiram 300 milhões de
dólares na campanha.
256
00:23:52,616 --> 00:23:55,160
E dizem que se não funcionou,
que devolvam esse dinheiro.
257
00:23:55,368 --> 00:24:00,666
Que não inventem. Ninguém investe tanto
dinheiro numa campanha. Máximo 15!
258
00:24:01,082 --> 00:24:06,963
É um investimento, se o candidato perde,
perde-se também o investimento.
259
00:24:07,088 --> 00:24:09,716
Assim funciona.
-Pois é.
260
00:24:09,841 --> 00:24:12,594
-Quando vai para Huston?
-Quinta-feira.
261
00:24:12,928 --> 00:24:15,681
Não nos coloque todos do mesmo lado.
262
00:24:15,806 --> 00:24:19,685
Como assim irmão? Eu sei
o caminho de memória.
263
00:24:20,852 --> 00:24:22,103
Adeus.
264
00:24:22,979 --> 00:24:25,481
Não é difícil interpretar
o que sente o povo.
265
00:24:25,774 --> 00:24:27,859
As pessoas nas ruas
não deixam de falar...
266
00:24:27,943 --> 00:24:30,403
...que o assassinato do
candidato foi um complô.
267
00:24:30,612 --> 00:24:33,782
E para a gente, todo indica que foi sim.
268
00:24:34,115 --> 00:24:37,035
Nos perguntamos: porque
é que o Aburto...
269
00:24:37,118 --> 00:24:40,288
...que foi detido depois do
disparo ao candidato,
270
00:24:40,371 --> 00:24:43,625
...não é nada parecido com o
Aburto que está na cadeia.
271
00:24:43,875 --> 00:24:44,960
Digo mais:
272
00:24:45,293 --> 00:24:52,701
Se parece a outro sujeito que sai no
vídeo uns instantes antes do atentado.
273
00:24:59,474 --> 00:25:03,144
-Pedro, coloca isso.
-O que é que é?
274
00:25:03,394 --> 00:25:06,815
É o interrogatório da galera
do promotor, ao Tecolote.
275
00:25:07,148 --> 00:25:10,861
-O jornalista de 68?
- Ex- jornalista.
276
00:25:11,152 --> 00:25:15,657
-Anda com a PGR procurando narcos.
-Apareceu na procuradoria especial.
277
00:25:15,741 --> 00:25:20,787
Diz que o tentaram matar, porque ele sabe
que o candidato foi assassinado pelos narcos.
278
00:25:20,912 --> 00:25:22,330
Vamos ver.
279
00:25:23,874 --> 00:25:28,169
E onde está o promotor? Eu
tinha pedido que ele viesse.
280
00:25:28,503 --> 00:25:29,755
Aqui estou.
281
00:25:32,007 --> 00:25:34,550
Como está Tecolote?
282
00:25:35,677 --> 00:25:39,848
Queriam me matar.
Eu falei para a sua gente.
283
00:25:40,015 --> 00:25:43,393
Tinha inteligência em primeira mão.
284
00:25:44,185 --> 00:25:47,313
Da que poucas vezes se consegue.
285
00:25:48,982 --> 00:25:51,943
Na cidade Juarez pensavam que...
286
00:25:52,610 --> 00:25:56,197
...que se ele ganhasse
iam apoiar os do Golfo.
287
00:25:56,406 --> 00:25:58,950
Em Tampico estão muito felizes.
288
00:25:59,534 --> 00:26:03,038
Dizem que o negócio está assegurado
por seis anos.
289
00:26:05,123 --> 00:26:08,584
-Outro mandato.
-Em conclusão qual é a sua opinião?
290
00:26:08,794 --> 00:26:11,046
Os mesmos continuam no poder...
291
00:26:11,838 --> 00:26:14,132
...as coisas vão ficar difíceis.
292
00:26:14,340 --> 00:26:17,218
O de Lomas Taurinas assentava
que nem uma luva.
293
00:26:17,385 --> 00:26:19,763
-Precisamos acabar com eles.
-E aí foi quando se lembraram...
294
00:26:19,888 --> 00:26:20,847
É isso aí.
295
00:26:21,139 --> 00:26:24,017
Porque para além
de chatear os do Golfo...
296
00:26:24,893 --> 00:26:30,398
...podem encher Tijuana de policiais.
Eu falei para eles...
297
00:26:31,316 --> 00:26:36,321
Bom, isto foi poucos dias antes de
que saísse de viagem para o norte.
298
00:26:36,571 --> 00:26:38,573
Mandou dizer que...
299
00:26:38,907 --> 00:26:43,078
...que me queria ver, na volta, porque
queria reestruturar a campanha.
300
00:26:43,244 --> 00:26:46,247
Por isso também me quiseram matar
301
00:27:49,352 --> 00:27:54,816
Quase mato esse idiota. Filho da mãe.
302
00:28:20,175 --> 00:28:22,177
Joel “A baleia” López
Narcotraficante
303
00:28:23,178 --> 00:28:24,512
Sánchez Ortiz Segurança
Nacional CISEN
304
00:28:25,680 --> 00:28:27,015
Manuel Cantú
Estado Maior EMP
305
00:28:28,224 --> 00:28:30,143
Hector Thomassini
“O óculos” Segurança OMEGA
306
00:28:30,685 --> 00:28:32,353
Vicente Mayoral (pai)
307
00:28:35,857 --> 00:28:36,942
Rodolfo Mayoral (filho)
308
00:28:37,067 --> 00:28:40,153
Capitão. Da arma homicida,
nada de especial.
309
00:28:40,320 --> 00:28:42,738
O roteiro clássico das armas
gringas no México.
310
00:28:42,823 --> 00:28:47,535
É uma taurus brasileira. O primeiro ponto
de venda é em São Francisco, em 85.
311
00:28:47,660 --> 00:28:49,079
O Aburto comprou-a?
312
00:28:49,329 --> 00:28:50,663
Possivelmente em San Diego.
313
00:28:50,746 --> 00:28:53,875
Parece que a arma está relacionada
com um crime no bairro Logan,
314
00:28:54,000 --> 00:28:56,502
...mas o FBI não confirmou ainda.
315
00:28:59,047 --> 00:29:01,466
Caraca!
316
00:29:01,842 --> 00:29:03,718
Nos vemos mais tarde.
317
00:29:05,220 --> 00:29:07,388
Deixe ver.
318
00:29:15,605 --> 00:29:17,398
Porque é importante...
319
00:29:18,066 --> 00:29:22,403
-Olá, desculpem.
-Boa tarde.
320
00:29:22,570 --> 00:29:24,280
Boa tarde.
321
00:29:24,780 --> 00:29:26,950
Comentava à sua esposa,
322
00:29:27,117 --> 00:29:31,329
...que o que vamos tentar vai exigir
muita disciplina da sua parte.
323
00:29:31,537 --> 00:29:35,250
Vão existir várias mudanças
no seu estilo de vida.
324
00:29:35,416 --> 00:29:38,378
-Amor...
-Isto é um assunto dos dois, sabia?
325
00:29:38,461 --> 00:29:42,423
Cheguei um pouco tarde, não
é razão para que fique assim.
326
00:29:43,591 --> 00:29:47,637
Se você não quer ter um filho
comigo, prefiro que diga logo.
327
00:29:49,389 --> 00:29:52,725
Você não viu como eu me comprometi
com o Doutor? Não?
328
00:29:56,854 --> 00:29:58,899
O que aconteceu, Jorge?
329
00:30:00,108 --> 00:30:05,613
Então tente. Temos que conseguir,
não diga que não, precisamos dela.
330
00:30:05,947 --> 00:30:10,618
Está bem. Preciso que me tragam a
Diana Laura para uma entrevista.
331
00:30:10,701 --> 00:30:14,205
-O que é que eu posso fazer?
-Não, não me ponha nessa situação.
332
00:30:14,372 --> 00:30:17,333
Só estou falando, para o caso de
se lembrar de alguma coisa.
333
00:30:17,417 --> 00:30:20,836
-Pois não lembro de nada.
-Bom, com você nem uma coisa nem outra.
334
00:30:21,046 --> 00:30:22,964
Olhe só, já que estamos
falando desse tema.
335
00:30:23,131 --> 00:30:26,759
Menos com essa idéia de que Aburto
não é Aburto no seu programinha.
336
00:30:26,842 --> 00:30:29,220
Agora você vai-me dizer o que
eu posso dizer ou não?
337
00:30:29,429 --> 00:30:30,430
Obviamente não.
338
00:30:30,638 --> 00:30:34,350
Você não tem provas, e as pessoas vão
pensar que eu estou filtrando informação.
339
00:30:34,475 --> 00:30:39,940
-O país inteiro pensa que não é a mesma pessoa.
-Mas eu não ando com todo o país.
340
00:30:40,148 --> 00:30:44,819
Este é o meu trabalho, é a minha vida,
e eu tenho opinião própria.
341
00:30:47,447 --> 00:30:53,161
Colosio número três.
11 de Abril de 1994.
342
00:30:53,703 --> 00:30:57,665
Mário Aburto Martinez, é
mixoacano, de Samora.
343
00:30:58,083 --> 00:31:02,337
A sua família emigrou para Tijuana,
no fim dos anos 80.
344
00:31:02,670 --> 00:31:06,341
Ele foi trabalhar para a Califórnia,
mas voltou para cuidar da sua mãe.
345
00:31:06,466 --> 00:31:10,428
Desculpe, sabe onde vive
a família Aburto Martinez?
346
00:31:10,553 --> 00:31:11,762
Sim, vive aqui em baixo.
347
00:31:11,846 --> 00:31:15,600
Em 1990 comprou um
terreno de 40 mil dólares...
348
00:31:15,808 --> 00:31:19,770
...ganhando 4,50 por hora
numa fábrica de móveis.
349
00:31:21,522 --> 00:31:24,192
Mas muito volátil, instável.
350
00:31:24,859 --> 00:31:30,740
Às vezes apoiava loucamente
o PRI, outras a direita.
351
00:31:31,032 --> 00:31:35,703
Mas também argumentando a favor
dos Zapatistas e da esquerda.
352
00:31:35,870 --> 00:31:40,541
Esta família mixoacana
gostava muito de armas.
353
00:31:50,010 --> 00:31:54,389
Tinha três namoradas a quem
contava as mesmas mentiras.
354
00:31:54,555 --> 00:31:59,227
Como o cavalheiro Águila,
e o seu futuro brilhante.
355
00:31:59,394 --> 00:32:03,773
Quatro meses antes do atentado, dizia que
em Março ia acontecer algo grandioso.
356
00:32:03,981 --> 00:32:08,236
Mas ainda não se conhecia
o trajeto da campanha.
357
00:32:16,827 --> 00:32:20,456
Licenciado... precisamos
fazer umas perguntas.
358
00:32:21,374 --> 00:32:25,586
-Sobre quê? De que se trata?
-Do candidato.
359
00:32:29,424 --> 00:32:32,468
Não tenho muito para dizer.
Eu não estava no país.
360
00:32:32,593 --> 00:32:33,803
Calma Licenciado...
361
00:32:33,969 --> 00:32:38,933
...não queremos culpar ninguém, sabemos
que o senhor o conhecia bem.
362
00:32:39,100 --> 00:32:44,230
Gostaríamos que nos ajudasse a
entender o que o rodeava.
363
00:32:48,943 --> 00:32:53,281
Antes dos acontecimentos houve um
jantar na casa do secretário de governo.
364
00:32:53,489 --> 00:32:57,868
Acho que foi em Novembro.
Estavam todos os presidenciais.
365
00:32:58,161 --> 00:33:00,163
Mas a coisa já estava dividida em duas.
366
00:33:00,288 --> 00:33:07,087
Digamos que num lado estavam
os economistas, “os científicos”.
367
00:33:07,253 --> 00:33:09,464
E por outro lado “os políticos”.
368
00:33:09,630 --> 00:33:14,635
O candidato dos científicos era
o secretário de finanças.
369
00:33:14,969 --> 00:33:21,184
O neo-liberal da famosa frase:
“A pobreza mexicana é um mito genial”.
370
00:33:21,309 --> 00:33:25,062
E por outro lado estavam:
Laura Flamante, responsável pela Paz.
371
00:33:25,355 --> 00:33:31,986
Estão a favor de uma reforma, para evitar outra
eleição duvidosa, que os exclua como em 88.
372
00:33:32,320 --> 00:33:35,030
Era para ser uma reunião amigável,
mas as coisas ficaram muito feias.
373
00:33:35,156 --> 00:33:39,660
Brigaram, se chingaram, e Colosio
tentou remediar a situação.
374
00:33:39,827 --> 00:33:44,665
Aí o presidente chegou de surpresa
e em duas patadas colocou cada um no seu lugar.
375
00:33:46,167 --> 00:33:49,129
Mas com o grande olfato
que o caracteriza...
376
00:33:49,212 --> 00:33:53,674
...se deu conta do que Colosio estava
fazendo. E aí foi quando decidiu.
377
00:33:54,175 --> 00:33:57,887
Queria que fosse o seu cachorro.
378
00:33:58,053 --> 00:34:01,724
O mediador entre as duas forças
que disputavam o poder.
379
00:34:01,974 --> 00:34:07,938
Ele era muito leal, e isso lhe permitia
continuar a ter o controle.
380
00:34:08,189 --> 00:34:11,151
-O novo “maximato”.
-Exato.
381
00:34:11,317 --> 00:34:14,737
Ficou pior quando o Colosio começou
a tomar suas próprias decisões.
382
00:34:14,862 --> 00:34:19,534
Se tornou numa força pouco
útil para as outras três.
383
00:34:23,621 --> 00:34:26,457
Senhor promotor. Que prazer!
384
00:34:27,667 --> 00:34:29,210
Como vai a investigação?
385
00:34:29,377 --> 00:34:33,464
Sobre isso, quero falar com o Sr.
Presidente, mas não está disponível.
386
00:34:33,548 --> 00:34:35,883
O presidente enviou-me como
se fosse os seus ouvidos.
387
00:34:36,050 --> 00:34:37,343
Não se ofenda.
388
00:34:37,552 --> 00:34:41,806
Mas na verdade preciso tratar de assuntos
que só o presidente deve ouvir.
389
00:34:41,889 --> 00:34:44,934
Passe, e vamos conversar.
390
00:34:48,729 --> 00:34:53,234
Dizem que se está inclinando por
uma idéia de ação concertada.
391
00:34:53,443 --> 00:34:55,403
Se me permite um conselho...
392
00:34:55,736 --> 00:35:00,241
...não anuncie nenhuma hipótese de complô
sem mencionar os participantes.
393
00:35:00,741 --> 00:35:04,704
Não discuto as minhas linhas de
investigação com ninguém.
394
00:35:04,870 --> 00:35:05,996
Eu só quero ajudar.
395
00:35:06,289 --> 00:35:09,459
Como os que andam metendo o
nariz em todos os meus vídeos.
396
00:35:09,584 --> 00:35:13,463
E não só nos meus, em todos, de todos os
departamentos.
397
00:35:13,588 --> 00:35:17,217
Seria uma falha muito grave
do sistema de segurança.
398
00:35:17,300 --> 00:35:21,429
Confio que me dirá, quando
souber quem o ordenou.
399
00:35:21,554 --> 00:35:24,056
Obviamente. E insisto...
400
00:35:24,265 --> 00:35:28,228
Não divulgue nenhuma hipótese
sem ter as provas necessárias.
401
00:35:28,436 --> 00:35:30,855
A imprensa está especulando
com nomes.
402
00:35:31,021 --> 00:35:35,443
Todos vão supor que as filtrações
vêm dos seus escritórios.
403
00:35:36,319 --> 00:35:40,906
Não me subestime, Doutor.
Eu sei destas coisas.
404
00:35:41,782 --> 00:35:45,786
A relação com a imprensa
é a sua especialidade.
405
00:35:46,954 --> 00:35:48,956
Como dizem na minha terra:
406
00:35:49,123 --> 00:35:53,961
“Quando se envenena o campo,
saem as ratazanas.”
407
00:35:54,504 --> 00:35:56,213
Com licença.
408
00:36:10,311 --> 00:36:12,605
O que é que o Torres queria?
409
00:36:12,730 --> 00:36:16,609
O de sempre. Falar com o
presidente, se queixar.
410
00:36:16,942 --> 00:36:21,656
Diz que há gente copiando os seus vídeos.
E fazendo investigações.
411
00:36:21,822 --> 00:36:23,658
Eu não sei de nada.
412
00:36:24,199 --> 00:36:27,077
Se não sabe de nada, está mal.
413
00:36:27,620 --> 00:36:29,997
Diga à sua gente que
seja mais discreta.
414
00:36:30,623 --> 00:36:31,999
O que é que já averiguou?
415
00:36:32,292 --> 00:36:37,630
Estou armando um quadro
dos possíveis inimigos.
416
00:36:37,838 --> 00:36:40,716
Os interesses que afetavam..
417
00:36:40,841 --> 00:36:46,138
Não acredito que engulam a história do
assassino solitário, Cavalheiro Águila.
418
00:36:46,847 --> 00:36:50,435
As pessoas acreditam naquilo
que tenham que acreditar.
419
00:36:56,023 --> 00:36:59,193
-Estamos em contato.
-Sim.
420
00:37:04,699 --> 00:37:09,286
Dois dias antes do ato, os do grupo Tucan
do PRI de aqui, vieram visitar-me.
421
00:37:09,662 --> 00:37:15,292
Para dizer que a segurança do evento,
ia ser assumida pelo partido.
422
00:37:15,376 --> 00:37:20,130
Me informaram que
ninguém estaria armado.
423
00:37:20,297 --> 00:37:25,553
Aqui em Lomas Taurinas...
uma ratoeira, imaginam?
424
00:37:25,678 --> 00:37:30,224
Pediram apenas dois motociclistas para
o aeroporto, e quatro para aqui.
425
00:37:30,350 --> 00:37:36,105
Desconfiei... Concentrei a minha equipe
na academia policial mais próxima.
426
00:37:36,356 --> 00:37:38,148
E eu fiquei na área.
427
00:37:38,441 --> 00:37:43,738
Quando o incidente aconteceu, chamei
a equipe tática a Lomas Taurinas.
428
00:37:43,904 --> 00:37:46,699
Chegaram enquanto levavam o detido.
429
00:37:46,824 --> 00:37:50,620
E o único que puderam fazer
foi salvá-lo do linchamento.
430
00:37:50,745 --> 00:37:55,583
Ordenei que se identificassem,
e negaram. Quase lhes disparei...
431
00:37:55,666 --> 00:37:59,462
No final identificaram-se, e disseram que
eram do Estado Maior Presidencial,
432
00:37:59,587 --> 00:38:01,046
...e que o iam levar à PGR.
433
00:38:01,171 --> 00:38:06,093
Ordenei aos meus homens que os escoltassem e que
conferissem que Aburto seria entregue vivo.
434
00:38:06,260 --> 00:38:09,346
Eu detive a um que quase nos escapa.
435
00:38:09,430 --> 00:38:11,056
Um agente de segurança nacional...
436
00:38:11,265 --> 00:38:15,895
...responsável da cobertura das atividades
da campanha do candidato.
437
00:38:16,103 --> 00:38:21,108
Casualmente, um tipo muito
parecida a Mário Aburto.
438
00:38:24,236 --> 00:38:28,115
Saía correndo do bairro, com a
roupa manchada de sangue,
439
00:38:28,198 --> 00:38:30,743
...minutos depois do atentado.
440
00:38:34,288 --> 00:38:37,625
Resultou ser José Manuel Sanchez Ortiz.
441
00:38:37,708 --> 00:38:43,714
Levámo-lo aos escritórios da policia judicial,
eram 9 da noite, quarta-feira, dia 23.
442
00:38:43,964 --> 00:38:49,386
Fizeram a prova de rodizonato para ver
se ele tinha disparado. Deu positivo.
443
00:38:57,394 --> 00:39:02,316
Depois, o CISEN informou que a
prova era parcialmente positiva..
444
00:39:03,067 --> 00:39:07,154
...e não conclusiva. Tivemos que o soltar.
445
00:39:07,822 --> 00:39:11,784
Até agora... não sei nada dele.
446
00:39:12,785 --> 00:39:14,286
Desapareceu.
447
00:39:14,954 --> 00:39:16,956
Desapareceu.
448
00:39:19,917 --> 00:39:22,044
José Manuel Sanchez Ortiz.
449
00:39:22,462 --> 00:39:25,506
-Investigue o que conseguir sobre ele.
-Sim Senhor.
450
00:39:25,631 --> 00:39:29,760
Há vários rumores dos narcos,
não só do Tecolote.
451
00:39:30,010 --> 00:39:31,345
Um diz que os colombianos...
452
00:39:31,471 --> 00:39:34,306
...mandaram dólares para a campanha
através dos narcos do Golfo.
453
00:39:34,389 --> 00:39:36,976
E como o candidato
não aceitou, o mataram.
454
00:39:37,184 --> 00:39:41,939
Outro diz que os Arellano quiseram ver o
candidato um par de vezes fora de Tijuana.
455
00:39:42,147 --> 00:39:44,775
Tentaram de tudo mas não conseguiram.
456
00:39:44,859 --> 00:39:47,027
E outro, diz que em Culiacan,
457
00:39:47,111 --> 00:39:53,158
...um dia antes do atentado, havia um assassino
solitário que não chegou ao candidato.
458
00:39:53,743 --> 00:39:57,622
Chefe, a análise está pronta.
Quando quiser.
459
00:39:58,205 --> 00:39:59,414
Chuy.
460
00:39:59,540 --> 00:40:01,959
Apareceu por aí um chileno,
461
00:40:02,042 --> 00:40:05,713
Juan Carlos Casseli, dizendo
que tem informação importante.
462
00:40:05,796 --> 00:40:09,550
Quer garantias para poder fazer declarações.
Jesus está tratando disso.
463
00:40:09,717 --> 00:40:11,636
Diga para o Chuy que eu
quero falar com esse chileno.
464
00:40:11,886 --> 00:40:13,053
Sim, senhor.
465
00:40:16,181 --> 00:40:20,603
Esta gravação foi feita pela PGR, e
depois foi distribuída nas televisões.
466
00:40:20,728 --> 00:40:23,480
Porquê? Ainda não sabemos.
467
00:40:23,606 --> 00:40:24,607
Veja.
468
00:40:25,983 --> 00:40:28,402
Aqui podemos ver todos os protagonistas.
469
00:40:28,569 --> 00:40:31,614
Gravaram de poente a nascente,
em cima dos telhados.
470
00:40:32,281 --> 00:40:36,536
O candidato, os guardas,
o “diamante de segurança”,
471
00:40:36,869 --> 00:40:42,625
-... Aburto.
-Pare, pare, recue. Mais, mais, mais. Aí!
472
00:40:44,334 --> 00:40:47,087
Quem é esse cara de binóculos?
473
00:40:48,589 --> 00:40:50,007
Imprima isso.
474
00:40:56,388 --> 00:41:00,560
Para mim, a atitude dos
guardas é normal, de treino.
475
00:41:00,643 --> 00:41:04,021
Diamante de segurança, mesmo
sendo poucos, é a posição correta,
476
00:41:04,146 --> 00:41:07,441
-...para cuidar alguém na multidão.
-Pare.
477
00:41:08,984 --> 00:41:12,112
Já viu como é parecido com o Aburto?
478
00:41:14,114 --> 00:41:16,116
Deve ser o que diz Benitez,
479
00:41:16,241 --> 00:41:20,580
...o de Sanchez Ortis do CISEN. Imprima
e diga para a Bertha confirmar.
480
00:41:20,705 --> 00:41:21,956
Ok.
481
00:41:28,045 --> 00:41:30,297
-Olá.
-Olá.
482
00:41:30,756 --> 00:41:34,635
-O Andrés ainda não chegou?
-Não. Nem ligou.
483
00:41:36,637 --> 00:41:39,682
-Obrigada por esperar. Olá.
-Olá.
484
00:41:40,515 --> 00:41:43,102
O que é que anda fazendo agora?
485
00:41:43,393 --> 00:41:46,396
Não posso contar. Me pediu
para não dizer nada.
486
00:41:46,731 --> 00:41:48,273
Não aprende.
487
00:41:48,816 --> 00:41:53,613
Você também devia ter cuidado.
Tenho ouvido você na radio.
488
00:41:54,404 --> 00:41:56,156
Comigo é diferente.
489
00:41:56,406 --> 00:42:00,327
Eu só falo daquilo que as pessoas
pensam. Mas não têm provas.
490
00:42:00,745 --> 00:42:03,205
Não há fumo sem fogo.
491
00:42:03,330 --> 00:42:06,834
Eu acho que esta casa não
é segura para o meu filho.
492
00:42:06,917 --> 00:42:08,335
Acha?
493
00:43:06,143 --> 00:43:09,479
Por mais de que os números dos
questionários nos favoreciam,
494
00:43:09,563 --> 00:43:15,402
...a campanha não saia. Foi aí que decidimos
dar uma viravolta à campanha.
495
00:43:15,610 --> 00:43:17,321
Elegemos o 6 de Março,
496
00:43:17,529 --> 00:43:22,576
...o monumento à revolução
do aniversário do partido.
497
00:43:22,785 --> 00:43:28,040
Lugar e data perfeitos para
relançar a imagem do candidato.
498
00:43:28,373 --> 00:43:32,419
Os estudos de opinião indicavam
que um dos aspetos mais débeis...
499
00:43:32,586 --> 00:43:35,505
...era precisamente isso: o discurso.
500
00:43:36,256 --> 00:43:41,595
Aos redatores de discursos, foram
dadas instruções precisas...
501
00:43:41,804 --> 00:43:47,434
...para incluir frases elaboradas pelos
consultores de comunicação política.
502
00:43:47,852 --> 00:43:52,189
Uma versão foi gravada pelo candidato
e provada em grupos de enfoque.
503
00:43:52,314 --> 00:43:59,196
É a hora de um PRI que dialogue.
É a hora de cerrar a passagem.
504
00:43:59,696 --> 00:44:04,785
Aos influentes, à corrupção, e à impunidade.
505
00:44:05,035 --> 00:44:09,790
Fizemos um trabalho excelente. O
discurso teve um impacto enorme.
506
00:44:10,040 --> 00:44:13,127
E isso provocou a irritação do presidente?
507
00:44:13,543 --> 00:44:17,131
Enviamos o discurso para aprovação.
508
00:44:17,422 --> 00:44:25,848
É a hora de cerrar a passagem. Aos
influentes, à corrupção, e à impunidade.
509
00:44:34,481 --> 00:44:37,359
Com esta maldita foto
pensa reconhecê-lo?
510
00:44:37,567 --> 00:44:41,655
-Sim, se parecem.
-Não invente! Uma fotocópia toda desfocada.
511
00:44:41,781 --> 00:44:43,908
-Já chegou.
-Como sabe?
512
00:44:46,660 --> 00:44:49,538
Sim, é ele. Vamos.
513
00:44:54,960 --> 00:44:58,881
-Senhor, senhor, senhor. Como está, boa tarde.
-Boa tarde.
514
00:45:00,841 --> 00:45:05,095
-Ajuda! Socorro!
-Cala a boca ou eu atiro.
515
00:45:07,514 --> 00:45:10,684
Segurança Nacional. Calma, tudo bem.
516
00:45:11,852 --> 00:45:16,523
Não vire a cara. Aí dentro.
517
00:45:25,657 --> 00:45:31,080
Na verdade é preciso ser muito idiota para
prender um cara, não, um estrangeiro!
518
00:45:31,371 --> 00:45:36,710
Fora do Ministério e a plena luz do dia.
Não tínhamos combinado ser discretos?
519
00:45:36,835 --> 00:45:41,340
Mas capitão, disseram-nos que assim que
declarasse ao Torres, sairia do país.
520
00:45:42,507 --> 00:45:44,093
Onde está?
521
00:45:44,969 --> 00:45:46,511
Na cozinha.
522
00:45:52,559 --> 00:45:57,898
-“Mas capitão...” idiota!
-Foi engraçado, não?
523
00:45:59,108 --> 00:46:00,400
Os documentos.
524
00:46:05,948 --> 00:46:10,077
- Aqui está o seu bilhete e passaporte.
-Obrigado.
525
00:46:10,785 --> 00:46:15,540
Só há uma pequena condição.
526
00:46:15,916 --> 00:46:20,337
-Sim, claro. Diga.
-Preciso que me conte o que é que ia declarar.
527
00:46:20,629 --> 00:46:24,466
Tudo o que sei, escrevi e enviei
à imprensa internacional.
528
00:46:24,633 --> 00:46:26,843
Tenho um amigo no Processo
e outro no New York Times.
529
00:46:26,927 --> 00:46:31,015
Amigo, você me fala tudo e depois vai
direto para o aeroporto. Pode ser?
530
00:46:38,272 --> 00:46:39,814
Está bem.
531
00:46:45,904 --> 00:46:49,033
-Foi um jantar.
-Quando?
532
00:46:49,824 --> 00:46:51,952
9 de Março.
533
00:46:52,536 --> 00:46:55,372
Eu sabia que essa gente
se reunia periodicamente.
534
00:46:55,664 --> 00:46:58,959
Mas nesse dia celebravam
um aniversário.
535
00:46:59,126 --> 00:47:04,464
Havia políticos, empresários,
gente de negócios.
536
00:47:04,548 --> 00:47:08,260
-Um político pobre é um pobre político, não?
-Como?
537
00:47:08,593 --> 00:47:10,470
Nada, continue...
538
00:47:10,637 --> 00:47:15,892
Chamaram-me porque eu tinha que fechar um
negócio com o dono de um banco e o Doutor.
539
00:47:16,476 --> 00:47:20,397
Mas... como cheguei atrasado,
pediram que...
540
00:47:20,647 --> 00:47:25,986
...que ficasse na sala de espera.
Aí, consegui ouvir a conversa.
541
00:47:26,653 --> 00:47:29,198
Em qualquer campanha
há sempre um momento...
542
00:47:29,323 --> 00:47:31,158
...em que o candidato tem que
marcar o seu próprio rumo.
543
00:47:31,325 --> 00:47:34,744
Sim Doutor, mas na mesma direção...
544
00:47:34,995 --> 00:47:40,000
Se juntaram porque queriam felicitar o candidato
pelo discurso ao Monumento da Revolução.
545
00:47:41,293 --> 00:47:46,506
Mas aí, o candidato nunca mais chegava,
e todos estavam muito preocupados.
546
00:47:46,590 --> 00:47:51,011
-O Doutor tentou acalmar todo o mundo...
-É uma falta de respeito.
547
00:47:51,095 --> 00:47:55,099
Mas o irmão do presidente estava muito
chateado. E o candidato não chegava.
548
00:47:55,182 --> 00:47:56,600
Está pensando que já é presidente...
549
00:47:56,808 --> 00:48:01,063
E aí foi quando começaram a falar mal dele,
disseram que não os respeitava.
550
00:48:01,188 --> 00:48:04,816
Que não sabia quem estava financiando a sua
candidatura...
551
00:48:05,400 --> 00:48:08,612
E quem eram os seus verdadeiros chefes...
552
00:48:08,987 --> 00:48:13,867
O ambiente ficou muito tenso, até ao
momento em que o candidato chegou.
553
00:48:14,159 --> 00:48:16,328
-Boa noite.
-Como está?
554
00:48:16,536 --> 00:48:18,997
Bem vindo! Luis Donaldo.
-Como está?
555
00:48:19,206 --> 00:48:21,833
Mas parecia cansado.
556
00:48:22,000 --> 00:48:26,380
-E aí você entrou na sala de jantar?
-Não, não. Eu fiquei na sala.
557
00:48:26,546 --> 00:48:30,717
O candidato estava chateado.
Nem agradeceu o jantar.
558
00:48:31,135 --> 00:48:33,803
Falaram da situação econômica
do México...
559
00:48:33,928 --> 00:48:35,680
...e do que estava acontecendo
no estado de Chiapas.
560
00:48:35,930 --> 00:48:39,601
Disse que foi informado que um milhão de
dólares estavam saindo do México...
561
00:48:39,768 --> 00:48:44,064
...e que a maior parte deles, era de
essa gente que estava na reunião.
562
00:48:44,356 --> 00:48:48,443
Você devia parar de chatear e
comportar-se como é preciso!
563
00:48:48,568 --> 00:48:50,737
Não sou eu quem está chateando.
564
00:48:51,571 --> 00:48:55,825
Eu vou ser o presidente
deste país. E você...
565
00:48:56,410 --> 00:49:01,456
...a partir de Dezembro, vai deixar
de ser o irmão do presidente.
566
00:49:01,748 --> 00:49:07,045
Vai passar a ser um cidadão, como todos,
que tem que dar satisfações das suas ações.
567
00:49:07,254 --> 00:49:11,883
Sim, Donaldo, talvez. Mas os acordos
anteriores têm de ser cumpridos,
568
00:49:12,008 --> 00:49:16,012
...não podemos fazer de
conta que isso não existe.
569
00:49:16,138 --> 00:49:19,099
Repito, que fique bem claro:
570
00:49:19,308 --> 00:49:23,395
Vai ser a minha presidência,
vão ser as minhas regras!
571
00:49:23,645 --> 00:49:28,483
Depois ele saiu, passou na
minha frente e nem me viu.
572
00:49:28,567 --> 00:49:32,571
-O candidato está saindo. Vai para aí.
-E o que é que você fez?
573
00:49:33,363 --> 00:49:36,325
Esperei pelo Doutor, mas ele nunca saiu.
574
00:49:36,575 --> 00:49:41,455
Saí, cheguei a Reforma, tomei
um taxi e fui para o hotel.
575
00:49:41,705 --> 00:49:43,707
Muito bem.
576
00:49:44,458 --> 00:49:48,628
Preciso de uma lista das pessoas
que estavam aí nessa noite.
577
00:49:52,632 --> 00:49:55,969
Posso lembrar de alguns nomes
578
00:49:56,178 --> 00:50:00,599
O recém nomeado promotor para
o caso Colosio, José Maria Torres,
579
00:50:00,682 --> 00:50:05,979
...afirmou que o atentado foi resultado de uma
ação premeditada por vários indivíduos,
580
00:50:06,188 --> 00:50:11,067
...entre eles, vários elementos do
corpo de segurança do candidato.
581
00:50:13,069 --> 00:50:15,739
-Cadê o papai?
-Está trabalhando.
582
00:50:16,490 --> 00:50:20,327
-Nisso, não é?
-...e Rodolfo Mayoral Esquer.
583
00:50:20,494 --> 00:50:25,749
Durante a convenção estes estiveram
sempre perto de Alburto Martinez,
584
00:50:25,957 --> 00:50:30,962
dialogando com muita cumplicidade...
585
00:50:31,463 --> 00:50:34,048
Você sabe que ele gosta que
a gente grave as noticias.
586
00:50:34,258 --> 00:50:36,885
Posso brincar um pouco
antes de ir dormir?
587
00:50:37,093 --> 00:50:39,221
-Sim, já não quer mais?
-Não.
588
00:50:39,304 --> 00:50:41,848
Então, você brinca enquanto
eu tomo um banho.
589
00:51:11,127 --> 00:51:14,047
Colosio vitima de um complô,
um cúmplice é detido.
590
00:51:14,172 --> 00:51:16,841
O anúncio do complô não ajudou muito.
591
00:51:17,217 --> 00:51:21,346
-Ação concertada, que não é o mesmo.
-Informou o presidente antes?
592
00:51:21,430 --> 00:51:25,767
O Doutor fez todos os possíveis para que
eu não o visse. Mandei por escrito.
593
00:51:25,892 --> 00:51:28,687
-Talvez não tenha sido o melhor.
-Tinha que fazer alguma coisa.
594
00:51:28,812 --> 00:51:32,441
Responder às pressões, ninguém
acredita no assassino solitário.
595
00:51:32,524 --> 00:51:34,734
Se puder ajudar em qualquer coisa...
596
00:51:35,068 --> 00:51:39,614
A minha equipe me falou que o Doutor
mandou fazer uma investigação paralela.
597
00:51:41,408 --> 00:51:43,910
Isso sim, seria muito mau.
598
00:51:44,411 --> 00:51:49,833
-Então você não sabe nada.
-Não, mas posso averiguar.
599
00:51:50,959 --> 00:51:53,753
Tem visto o presidente nestes dias?
600
00:51:54,921 --> 00:52:00,344
-Pouco, muito pouco.
-Se puder, conte para ele.
601
00:52:06,266 --> 00:52:08,560
Costuma vir muitas vezes.
602
00:52:09,227 --> 00:52:13,273
Não sabe onde é que ele vivia?
Onde trabalhava?
603
00:52:14,441 --> 00:52:19,028
Se fazia passar por policial, mas honestamente
eu nunca acreditei nele.
604
00:52:19,279 --> 00:52:20,905
Não sabe quem foi?
605
00:52:20,989 --> 00:52:23,116
Havia um cara que nunca tinha visto,
606
00:52:23,367 --> 00:52:28,372
Entrou atrás dele, mas saiu pouco
depois. Até deixou este chapéu.
607
00:52:30,374 --> 00:52:34,503
-Pagou em cash e foi embora.
-E onde é que entrou?
608
00:52:34,669 --> 00:52:36,755
Ali atrás, no banheiro.
609
00:52:47,724 --> 00:52:49,017
Bertha.
610
00:52:51,060 --> 00:52:54,481
-Capitão, às suas ordens.
-Telefonou o Benitez.
611
00:52:54,648 --> 00:52:57,484
O amigo que está eliminando as possíveis
testemunhas em Tijuana,
612
00:52:57,567 --> 00:53:00,654
...parece ser um tal magricela, a
quem chamam “El Seco”.
613
00:53:00,820 --> 00:53:04,282
Assina as execuções com um tiro
de 9mm na cabeça das vitimas...
614
00:53:04,366 --> 00:53:07,452
...e ainda não encontramos
nem a porra de um casquilho.
615
00:53:07,661 --> 00:53:11,665
Nem uma impressão digital. Demasiado
“pro” para uma toupeira, não acha?
616
00:53:11,831 --> 00:53:15,502
Sim, começo a procurar. Licença.
617
00:53:33,520 --> 00:53:34,979
Oi.
618
00:53:36,189 --> 00:53:38,358
Desculpa amor, não queria acordar você.
619
00:53:38,733 --> 00:53:41,820
-Que horas são?
-São quase seis.
620
00:53:41,986 --> 00:53:44,238
-Acabou de chegar?
-Sim.
621
00:53:45,574 --> 00:53:51,245
-Estivemos esperando você para o jantar.
-Já sei, mas não pude escapar, desculpe.
622
00:53:55,375 --> 00:53:58,252
-Eu já vou ter que ir.
-Já?
623
00:54:12,976 --> 00:54:15,061
Ai...
624
00:54:16,312 --> 00:54:18,398
Mas porquê? porque é que
não nos responde?
625
00:54:18,565 --> 00:54:21,234
Não quer falar com a imprensa.
626
00:54:21,485 --> 00:54:25,697
Jorge, tente por favor. Precisamos
da sua versão.
627
00:54:32,412 --> 00:54:34,330
Como estão as crianças?
628
00:54:34,748 --> 00:54:37,751
Amanhã vão a Monterrey
com a minha irmã.
629
00:54:37,917 --> 00:54:42,130
Andam... muito confusos.
630
00:54:46,926 --> 00:54:50,764
O presidente trouxe uma
carta para eu assinar.
631
00:54:57,311 --> 00:55:02,191
Vão absolver o Manuel, e dizer
que eu sei que ele não o matou.
632
00:55:03,276 --> 00:55:06,696
-E o que é que você disse?
-Não assinei.
633
00:55:07,030 --> 00:55:08,698
Porquê?
634
00:55:09,198 --> 00:55:16,247
Uns dias antes do assassin... Donaldo
e Manuel se encontraram.
635
00:55:16,456 --> 00:55:19,584
Houve discussões,
636
00:55:19,876 --> 00:55:25,674
...mas Donaldo decidiu incluir no seu programa
a reforma política que Manuel defendia.
637
00:55:26,090 --> 00:55:27,967
De certa forma...
638
00:55:28,552 --> 00:55:33,014
...tinha conseguido capitalizar o
processo de paz em Chiapas.
639
00:55:33,264 --> 00:55:36,726
A partir de então tudo o que conseguisse
com os zapatistas...
640
00:55:36,893 --> 00:55:39,813
...ia ser um triunfo tanto para ele
como para o novo governo.
641
00:55:39,979 --> 00:55:42,356
Porque é que não assina a carta?
642
00:55:42,941 --> 00:55:46,444
Eu não vou fazer esse favor ao presidente.
643
00:55:47,153 --> 00:55:50,699
-Veja esta parte.
-O Aburto é um deles?
644
00:55:51,032 --> 00:55:53,284
Fala com alguém?
645
00:55:53,577 --> 00:55:57,664
Primeiro parece que sim, depois
já não se percebe..
646
00:55:58,873 --> 00:56:01,876
Honestamente era muito difícil que
se pudesse passar por chefe,
647
00:56:01,960 --> 00:56:04,170
...andavam nervosos por
causa da situação.
648
00:56:04,420 --> 00:56:08,675
Se empurram, abrem
caminho como podem.
649
00:56:09,759 --> 00:56:13,429
Aburto está chegando, já está perto.
Veja...
650
00:56:13,847 --> 00:56:17,016
Na convenção, ele está
do lado esquerdo...
651
00:56:18,727 --> 00:56:20,353
Depois...
652
00:56:20,854 --> 00:56:25,900
Chega pelo lado direito, para junto
do candidato e dispara.
653
00:56:26,067 --> 00:56:28,528
Não, pois é, mas quem,
quê... como chega?
654
00:56:28,653 --> 00:56:33,742
Assim, abriu caminho entre a multidão
e parece ter sido muito fácil.
655
00:56:33,908 --> 00:56:36,620
Calma aí Panelas, você está dizendo
que o Aburto chega sozinho,
656
00:56:36,828 --> 00:56:40,540
...armado, a menos de um metro do
candidato e lhe dá um tiro na cabeça.
657
00:56:40,749 --> 00:56:45,253
É isso aí, e ao chegar, o diamante
de segurança já está desfeito.
658
00:56:45,378 --> 00:56:49,507
Ou não encontrou resistência,
ou foi ajudado. Veja.
659
00:56:51,551 --> 00:56:56,430
Lado direito do candidato...
completamente livre.
660
00:56:57,807 --> 00:57:03,062
Bom, depois do disparo começa a confusão,
todo o mundo em cima de todo o mundo.
661
00:57:03,187 --> 00:57:07,942
Uns em cima de Aburto, outros
em cima do candidato.
662
00:57:10,319 --> 00:57:12,405
Aí, veja veja veja.
663
00:57:13,990 --> 00:57:15,825
Sim, é mesmo ele, não é?
664
00:57:15,909 --> 00:57:18,327
Mas olhe para ele, está bem
tranqüilo o filho da mãe.
665
00:57:18,411 --> 00:57:21,497
Mas ele pára, se dirige
para a ambulância...
666
00:57:21,623 --> 00:57:24,083
-...o candidato passa por um lado.
-Melhora a imagem...
667
00:57:24,250 --> 00:57:26,044
...e envia uma impressão para o Benitez.
668
00:57:26,252 --> 00:57:31,132
Entregue também uma à Bertha e ao Chuy.
Temos que saber quem é esse cara.
669
00:57:34,468 --> 00:57:36,638
Vai ser uma mensagem curta e rápida...
670
00:57:36,721 --> 00:57:41,184
Porque ainda quero passar no aeroporto
para que você a possa receber hoje.
671
00:57:41,434 --> 00:57:45,479
Amigo, a coisa está ficando preta.
672
00:57:45,772 --> 00:57:49,275
Ontem saquearam o meu escritório,
levaram tudo o que encontraram.
673
00:57:49,400 --> 00:57:53,446
Devem ter feito muito barulho, mas mesmo
assim parece que ninguém viu nada.
674
00:57:53,529 --> 00:57:58,451
Fico mais desconfiado ainda,
somos uma decadência policial.
675
00:57:59,744 --> 00:58:03,289
Mas não levaram isto
que tínhamos guardado.
676
00:58:04,082 --> 00:58:08,211
Como é que alguém pode entrar com total
impunidade e levar tudo o que pode?
677
00:58:08,461 --> 00:58:13,717
Eu tinha uma lista de 40 suspeitos e as
provas de que não foi só uma arma,
678
00:58:13,883 --> 00:58:16,135
...nem só um atirador...
679
00:58:16,302 --> 00:58:20,139
E recuperei um casquilho de 9mm
em Lomas Taurinas.
680
00:58:20,306 --> 00:58:23,059
Escondi-o bem, ainda o devo ter.
681
00:58:23,392 --> 00:58:27,230
Mas a arma do Salomon Gutierrrez...
O que mataram no bar...
682
00:58:27,647 --> 00:58:29,816
Essa levaram.
683
00:58:30,358 --> 00:58:34,403
Eu vi esse cara na convenção,
era um dos meus suspeitos.
684
00:58:34,487 --> 00:58:37,240
Ia mandar o revolver para
os peritos para ver...
685
00:58:37,323 --> 00:58:42,120
...se o casquilho de 9 mm tinha
sido disparado com essa arma.
686
00:58:43,830 --> 00:58:47,834
Só fiquei com as provas positivas de
Sanchez Ortiz,
687
00:58:48,877 --> 00:58:51,504
...o resto desapareceu.
688
00:59:01,014 --> 00:59:03,224
Claudia!
689
00:59:07,937 --> 00:59:11,607
Mande isto ao meu parceiro
Andrés por favor.
690
00:59:26,665 --> 00:59:29,208
Sim, sim, que entre.
691
00:59:34,005 --> 00:59:35,715
Licença.
692
00:59:35,924 --> 00:59:39,302
Como o informaram, o presidente
não o pode receber neste momento,
693
00:59:39,510 --> 00:59:42,388
...nem nas próximas semanas.
694
00:59:42,513 --> 00:59:44,766
Isto é um relatório preliminar.
695
00:59:44,974 --> 00:59:48,561
Temos a certeza da investigação
paralela do assassinato.
696
00:59:48,728 --> 00:59:52,065
Dirigida e financiada pelo
seu escritório, Doutor.
697
00:59:52,231 --> 00:59:55,902
Já me tinham informado que você estava
investigando outras coisas.
698
00:59:56,069 --> 00:59:58,654
...em vez de investigar quem
assassinou o candidato.
699
00:59:58,780 --> 01:00:00,489
Aqui estão as provas,
700
01:00:01,032 --> 01:00:05,704
...dificultam o meu trabalho,
atrapalham a investigação.
701
01:00:05,787 --> 01:00:08,081
Por favor, Doutor.
702
01:00:09,207 --> 01:00:11,835
Que surpresa nos deu a todos.
703
01:00:11,960 --> 01:00:16,172
Primeiro um complô, depois
o assassino solitário...
704
01:00:16,630 --> 01:00:21,761
...e agora que surpresa nos vão dar?
Que foi um suicídio premeditado?
705
01:00:22,095 --> 01:00:26,891
Vou entregar este relatório ao
presidente da República...
706
01:00:27,100 --> 01:00:29,811
...e vou continuar com o meu trabalho.
707
01:00:29,936 --> 01:00:35,441
Eu já falei que o presidente não o vai
receber. Não o chateie com besteiras.
708
01:00:35,649 --> 01:00:39,695
Seria melhor para a investigação que
apresentasse a sua demissão.
709
01:00:39,904 --> 01:00:43,116
Se me demito, denuncio.
710
01:00:44,200 --> 01:00:47,620
Essa é uma frase de traidores.
711
01:01:01,509 --> 01:01:04,220
Como se atreve?
712
01:01:04,929 --> 01:01:10,643
-Não se exalte Torres.
-Isto é una infâmia, uma chantagem.
713
01:01:11,144 --> 01:01:16,900
Todos temos um passado. Claro, alguns
estamos mais orgulhosos que outros.
714
01:01:17,150 --> 01:01:20,653
Filho de uma égua!
715
01:01:40,965 --> 01:01:45,719
Capitão, veja o que encontrei.
Dois dos três.
716
01:01:50,516 --> 01:01:53,644
-Será?
-Coincide com a descrição,
717
01:01:53,769 --> 01:01:56,522
-Um pouco mais magro.
-Averigúe onde está o comissário.
718
01:01:56,605 --> 01:01:59,025
Sim senhor. Não sabemos
nada do Sanchez Ortiz,
719
01:01:59,150 --> 01:02:04,072
Não está em casa, nem no escritório,
nada. Literalmente desapareceu.
720
01:02:04,405 --> 01:02:10,244
-Então isso já diz muito, não acha?
-E este é o que aparece no vídeo.
721
01:02:21,255 --> 01:02:23,549
É o mesmo.
722
01:02:24,133 --> 01:02:29,347
-Pelo menos consiga uma escolta parceiro.
-Não, já sabe como eu sou teimoso.
723
01:02:29,555 --> 01:02:35,061
Já descobrimos dois indivíduos. E o
primeiro, o do vídeo, tem o apelido Ortiga.
724
01:02:35,228 --> 01:02:39,690
O segundo é um tal capitão Monte Alban
Camin, conhecido como “El Seco”.
725
01:02:39,773 --> 01:02:41,525
O filho da mãe que anda matando gente.
726
01:02:41,650 --> 01:02:45,488
Os dois são agentes do CISEN,
vou-lhe enviar toda a informação.
727
01:02:45,696 --> 01:02:49,575
Temos que descobrir que diabos
estão fazendo em Tijuana.
728
01:02:49,742 --> 01:02:54,205
Parceiro, não devia falar isso por celular.
729
01:02:54,663 --> 01:02:56,916
Estes aparelhos não são de fiar.
730
01:02:57,083 --> 01:03:01,337
Não se preocupe, nós controlamos
os aparelhos.
731
01:03:01,795 --> 01:03:04,382
É a mesma pessoa.
732
01:03:06,009 --> 01:03:09,470
Desde que começamos esta investigação,
733
01:03:09,678 --> 01:03:14,183
...concluímos que é possível e provável,
734
01:03:14,267 --> 01:03:20,439
...que o candidato tenha girado 180
graus a partir do primeiro impacto.
735
01:03:20,523 --> 01:03:22,358
Como se vê aqui.
736
01:03:23,026 --> 01:03:26,362
Assim sendo, e como opina o Ministério,
737
01:03:26,779 --> 01:03:32,785
...o autor do assassinato, foi apenas um.
738
01:03:33,202 --> 01:03:40,919
E é quem hoje está hoje preso no centro Federal
de Readaptação Social Nº1 de Almoloya de Juarez.
739
01:03:41,044 --> 01:03:45,673
Abandono esta investigação com a sensação
de ter cumprido o meu dever.
740
01:03:46,132 --> 01:03:52,388
Agradeço ao Senhor Presidente da
República... e a toda a sua equipe,
741
01:03:52,471 --> 01:03:55,808
...que sempre estiveram
dispostos a colaborar.
742
01:03:56,142 --> 01:03:58,811
Com licença, muito obrigado.
743
01:04:01,230 --> 01:04:04,525
Ok. Não temos a entrevista.
744
01:04:04,817 --> 01:04:07,987
Não, não entendo, o que aconteceu?
Já tinha dito que sim, não foi?
745
01:04:08,237 --> 01:04:12,992
Desta vez cancelou a Diana Laura, parece
que está doente e teve outra recaída.
746
01:04:13,076 --> 01:04:16,329
Será verdade isso que dizem?
Que tem câncer?
747
01:04:22,501 --> 01:04:25,296
-O nome é Javier.
-Javier?
748
01:04:25,504 --> 01:04:29,175
Sim, pensei que trabalhava para vocês.
749
01:04:29,592 --> 01:04:32,761
Chegou a Tijuana 2 semanas
antes do crime.
750
01:04:32,886 --> 01:04:36,765
Andou rondando todos os escritórios do
governo e perguntando pelos seguranças.
751
01:04:36,849 --> 01:04:40,144
-E?
-E procurava gente com a mesma aparência,
752
01:04:40,311 --> 01:04:44,148
-...parecia que estava recrutando.
-E onde estará esse tal Javier?
753
01:04:44,398 --> 01:04:48,611
Suponho que na Cidade do México.
Quando vinha, trazia a namorada,
754
01:04:48,777 --> 01:04:52,115
...uma garota muito mais nova
que ele. Muito bonita.
755
01:04:52,365 --> 01:04:55,284
Ficaram no “El Hotel”, esse
que nunca inauguraram.
756
01:04:55,493 --> 01:04:57,870
-No Pueblo amigo?
-Sim.
757
01:05:02,750 --> 01:05:05,044
-Oi.
-Bom te ver.
758
01:05:06,379 --> 01:05:08,714
-Deixo vocês sozinhos.
-Não vai ficar?
759
01:05:08,797 --> 01:05:12,551
Não senhor, só queria cumprimentar
você. Licença.
760
01:05:13,469 --> 01:05:17,515
-Que bom que veio capitão.
-Obrigado por me receber Don Fernando.
761
01:05:17,723 --> 01:05:24,188
Bertha é a minha afilhada, e tem um enorme
respeito por si, por isso é que o recebi.
762
01:05:24,397 --> 01:05:26,732
-Sente-se.
-Obrigado.
763
01:05:32,488 --> 01:05:35,116
Antes de entrar em detalhes...
764
01:05:35,408 --> 01:05:38,827
...vou contar uma história de
vida ligada ao nosso país.
765
01:05:39,037 --> 01:05:43,666
Depois de estar sob as luzes da
ribalta durante muito tempo,
766
01:05:44,292 --> 01:05:49,047
...o sistema te ajuda a passar
despercebido, sem problemas.
767
01:05:49,255 --> 01:05:51,882
Se, respeitou as regras.
768
01:05:52,383 --> 01:05:56,179
Isto é para todos, inclusive
para o presidente.
769
01:05:56,429 --> 01:06:01,350
Tanto o presidente como o seu irmão,
não se querem fazer a um lado.
770
01:06:01,600 --> 01:06:03,769
Querem continuar.
771
01:06:03,936 --> 01:06:06,189
Me ligou insistindo...
772
01:06:06,314 --> 01:06:12,695
...e apesar da rejeição inicial,
o povo terminou apoiando-o.
773
01:06:12,820 --> 01:06:15,489
Era muito importante para ele.
774
01:06:15,656 --> 01:06:21,245
Lembre-se que a maioria estava convencida
que ele tinha perdido as eleições.
775
01:06:21,620 --> 01:06:25,791
Depois dos resultados, se livrou de mim.
776
01:06:25,958 --> 01:06:31,422
Ganharam os zapatistas
e o panorama mudou.
777
01:06:31,589 --> 01:06:36,969
Foi aí que o presidente teve
que nomear um sucessor.
778
01:06:37,470 --> 01:06:39,180
Quem nomear?
779
01:06:39,555 --> 01:06:44,435
Quem seria o mais indicado para
se submeter ao seu mandato?
780
01:06:44,602 --> 01:06:47,271
Colosio se dá bem com seu irmão.
781
01:06:47,438 --> 01:06:53,652
E isso lhe assegura impunidade para continuar
tratando de negócios ocultos,
782
01:06:54,237 --> 01:06:56,905
...mas não lhe pode dar carta aberta.
783
01:06:57,156 --> 01:07:01,619
Amante da intriga, nomeia a Camacho,
comissário da Paz...
784
01:07:01,910 --> 01:07:05,706
...no mesmo dia em que Colosio
inicia a sua campanha.
785
01:07:05,831 --> 01:07:10,503
Camacho sai na capa do jornal,
Colosio na página 3.
786
01:07:10,919 --> 01:07:15,716
O presidente deixa de o apoiar.
787
01:07:16,300 --> 01:07:20,804
Sentindo-se à parte, Colosio
se separa do presidente.
788
01:07:21,013 --> 01:07:27,102
Passa cartão vermelho ao sector
econômico, ignora os narcos.
789
01:07:27,186 --> 01:07:30,523
Finalmente soluciona o conflito político.
790
01:07:30,689 --> 01:07:32,650
Faz uma aliança com Camacho...
791
01:07:32,858 --> 01:07:37,738
...sem autorização do presidente.
Provavelmente esse foi o seu pior erro.
792
01:07:37,863 --> 01:07:40,866
Não a aliança com o Camacho,
mas tê-la feito tarde.
793
01:07:40,991 --> 01:07:45,204
O sondaram e souberam
que não ia renunciar,
794
01:07:45,288 --> 01:07:49,958
...era preferível fazer algo antes
que depois das eleições.
795
01:07:50,125 --> 01:07:55,964
Começaram a fazer planos, a recrutar
gente, vários o queriam morto.
796
01:07:56,215 --> 01:08:01,053
A verdade é que começaram a existir
falhas no sistema de segurança.
797
01:08:01,136 --> 01:08:07,435
Omissões, ordens e contra ordens,
guardas que não chegam,
798
01:08:07,893 --> 01:08:10,938
...lugares que eram uma ratoeira mortal,
799
01:08:11,146 --> 01:08:16,610
...má distribuição do pessoal,
desentendimentos, empurrões...
800
01:08:18,404 --> 01:08:23,867
Não somos incompetentes,
sabemos cuidar os nossos.
801
01:08:25,077 --> 01:08:28,163
Eu comecei com Alemán em 46.
802
01:08:28,956 --> 01:08:32,501
Estamos mais preparados
do que muitos pensam.
803
01:08:33,752 --> 01:08:38,173
-Você mesmo, estudou nos Estados Unidos.
-Eu?
804
01:08:40,092 --> 01:08:43,304
Não seria quem sou se não tivesse investigado.
805
01:08:45,306 --> 01:08:49,518
E honestamente era tão perigoso
para os seus interesses?
806
01:08:49,727 --> 01:08:54,773
Colosio quis fazer a sua força política.
807
01:08:55,358 --> 01:09:01,989
Deixar de parte os que o tinham apoiado,
isso era inaceitável.
808
01:09:02,615 --> 01:09:06,785
Todos planejaram isso mas
ninguém era o responsável.
809
01:09:07,035 --> 01:09:13,041
Atiradores em lugares diferentes, momentos
diferentes, pessoas diferente.
810
01:09:13,292 --> 01:09:17,671
Todos tinham liberdade de ação e
ninguém o protegia realmente.
811
01:09:18,046 --> 01:09:23,636
Se não foi antes, seria ali, e se não,
seria na próxima convenção.
812
01:09:23,969 --> 01:09:26,138
É um crime de estado.
813
01:09:26,472 --> 01:09:32,811
Há um motivo, uma intenção
e se criam as condições.
814
01:09:33,103 --> 01:09:37,149
Quem lucra com isto? Quem o matou?
815
01:09:38,442 --> 01:09:42,488
“Fuenteovejuna”, todos o mataram.
816
01:09:44,448 --> 01:09:47,493
Por que é que me está contando
isso Don Fernando?
817
01:09:47,576 --> 01:09:52,998
Perdi a candidatura. Mas o diabo sabe
mais por velho que por diabo...
818
01:09:53,332 --> 01:09:59,046
Eu sei para quem trabalha e quero
que eles saibam que eu sei.
819
01:10:50,556 --> 01:10:52,475
O Benitez mandou este fax.
820
01:10:52,600 --> 01:10:57,145
Encontrou a morada da namorada
de Ortiga, Alejandra Iglesias.
821
01:10:58,731 --> 01:11:03,486
-Avisa os moleques que vamos para lá.
-Mas há uma coisa mais urgente.
822
01:11:03,652 --> 01:11:07,781
Consegui isto. A lista de ligações
do Juan Montealban Camil.
823
01:11:08,240 --> 01:11:13,203
-O “El seco”?
-Sim, veja o número que ele mais marcava.
824
01:11:44,568 --> 01:11:46,570
Abra isso! Abra isso!
825
01:12:11,762 --> 01:12:14,139
Cadê o seu namorado?
826
01:12:20,103 --> 01:12:22,481
Vou acabar com a sua vida.
827
01:12:22,731 --> 01:12:26,819
Deixa ela falar. Vai ser melhor
para todo o mundo.
828
01:12:27,402 --> 01:12:30,573
Outra vez: cadê o seu namorado?
829
01:12:32,157 --> 01:12:34,159
Juro que não sei.
830
01:12:35,327 --> 01:12:38,080
-Já era.
-Não. Não.
831
01:12:38,497 --> 01:12:39,998
Pum!
832
01:12:51,677 --> 01:12:53,011
Não sei.
833
01:12:53,762 --> 01:12:56,181
Desde que voltamos de Tijuana
que andava estranho.
834
01:12:56,306 --> 01:12:58,350
Porquê?
835
01:12:58,684 --> 01:13:04,022
Dizia que as coisas começavam a ficar feias,
que tudo estava a aquecer demasiado,
836
01:13:04,231 --> 01:13:10,488
...mas isso eu não entendo. Já nem me
contava porque dizia que era perigoso.
837
01:13:10,654 --> 01:13:13,949
-Por isso passava o tempo escrevendo.
-Escrevendo o quê?
838
01:13:14,074 --> 01:13:15,367
Escrevendo notas.
839
01:13:15,784 --> 01:13:18,621
Não se faça de idiota, fomos na sua
casa e não encontramos nada.
840
01:13:19,371 --> 01:13:26,587
-Não... me pediu tudo há uns dias atrás.
-Não falou que já não o via há meses?
841
01:13:28,839 --> 01:13:34,386
-Não... é que...
-Você acha que está ajudando o Ortiga?
842
01:13:35,262 --> 01:13:39,725
Se a gente não o encontrar, alguém
mais o vai encontrar e aí já era.
843
01:13:39,892 --> 01:13:44,522
Então, pela última vez...
Onde é que diabos ele está?
844
01:13:45,230 --> 01:13:47,399
Fala! Cadê seu homem?
845
01:13:53,864 --> 01:13:58,493
Calle López, 320.
846
01:14:26,146 --> 01:14:28,190
E aí, tudo beleza?
847
01:14:29,191 --> 01:14:31,652
Cai fora, Seco.
848
01:14:32,110 --> 01:14:36,114
Voce desculpas. Já sabe como funciona.
849
01:15:03,391 --> 01:15:04,768
Aqui!
850
01:15:06,561 --> 01:15:10,232
Ainda está quente, isto
acaba de acontecer.
851
01:15:10,691 --> 01:15:14,653
-Bosta!
-Atentos ao perímetro.
852
01:15:14,778 --> 01:15:17,823
O “El Seco” pode andar por perto. Cambio.
853
01:15:18,573 --> 01:15:22,202
Capitão! Acho que encontrei uma coisa.
854
01:16:35,567 --> 01:16:37,610
Me desculpe...
855
01:16:38,361 --> 01:16:42,032
Por não ter dado tanta atenção
a nós dois. Fui um idiota.
856
01:16:42,240 --> 01:16:44,159
Você está bem?
857
01:16:44,659 --> 01:16:46,829
Já descobri quem foi.
858
01:16:48,371 --> 01:16:50,582
Foram eles mesmos.
859
01:16:52,292 --> 01:16:55,503
-E o que é que você vai fazer?
-Não sei
860
01:16:58,298 --> 01:17:00,508
Tem que deixar tudo. Vamos embora daqui.
861
01:17:00,592 --> 01:17:04,096
Não, não, ainda não tenho licença.
862
01:17:04,179 --> 01:17:08,976
Prometo que depois vamos,
tudo vai ficar bem.
863
01:17:59,151 --> 01:18:00,903
O que aconteceu Andrés?
864
01:18:02,154 --> 01:18:06,324
Isto foi uma batalha interminável,
muitas almas em sofrimento.
865
01:18:06,491 --> 01:18:09,244
Desculpe por chamá-lo aqui,
licenciado mas...
866
01:18:09,327 --> 01:18:13,581
...temos motivos para pensar que o nosso
centro de investigações foi transgredido.
867
01:18:13,665 --> 01:18:16,209
Precisamos de privacidade.
868
01:18:21,589 --> 01:18:23,091
Muito bem, disponha.
869
01:18:23,216 --> 01:18:25,218
Acho que já podemos começar a entender,
870
01:18:25,302 --> 01:18:27,762
...o que é que aconteceu no
dia 23 de Março em Tijuana.
871
01:18:27,846 --> 01:18:30,515
Imaginemos que tudo isto é
Lomas Taurinas. Sim?
872
01:18:30,723 --> 01:18:33,143
Aqui em frente é a esplanada,
873
01:18:35,813 --> 01:18:40,358
...aqui à esquerda o púlpito...
874
01:18:41,234 --> 01:18:46,656
...e ao fundo a ponte de acesso. Uma
entrada única, uma única saída.
875
01:18:46,781 --> 01:18:49,784
Como vê, um lugar muito inseguro,
uma ratoeira, digamos.
876
01:18:49,868 --> 01:18:51,036
Mesmo assim,
877
01:18:51,203 --> 01:18:56,499
...os do PRI não queriam seguranças porque
diziam que sujava a imagem do candidato.
878
01:18:59,878 --> 01:19:03,798
Nós detectamos três organizações
governamentais:
879
01:19:04,007 --> 01:19:09,847
O estado maior presidencial,
a PGR gravando e o CISEN.
880
01:19:09,972 --> 01:19:16,186
Também localizamos a duas associações do
PRI rondando o candidato: Tucan e Omega.
881
01:19:16,478 --> 01:19:20,648
Este é o relatório de um agente de segurança
nacional que foi enviado para proteger o evento,
882
01:19:20,773 --> 01:19:22,943
Javier Ortiga.
883
01:19:25,278 --> 01:19:28,656
Conseguimos este relatório poucos
minutos depois de o terem matado.
884
01:19:28,740 --> 01:19:31,034
Dos outros dois grupos, nada.
885
01:19:31,159 --> 01:19:35,080
O estado maior, a PGR, disseram
que tinham um relatório.
886
01:19:35,330 --> 01:19:38,959
O nosso erro principal foi pensar que este
cara estava relacionado com o caso,
887
01:19:39,042 --> 01:19:40,752
...quando foi apenas um observador.
888
01:19:40,919 --> 01:19:43,046
Ele chegou meia hora antes
da convenção começar.
889
01:19:43,130 --> 01:19:48,260
E se estacionou numa posição,
estratégica, e percebeu...
890
01:19:51,096 --> 01:19:55,267
...que dois agentes estavam
gravando a convenção.
891
01:19:56,226 --> 01:20:00,438
E também percebe, ou melhor, localiza
duas, três pessoas que...
892
01:20:00,605 --> 01:20:04,401
...tinha visto em Tijuana há poucos dias.
893
01:20:07,487 --> 01:20:11,992
Salomon Gutierrez, chilango. Tinha
chapa falsa de policia,
894
01:20:12,117 --> 01:20:15,203
...e na verdade estava protegendo o
grupo empresarial México 2000.
895
01:20:15,453 --> 01:20:16,663
Agora está saindo.
896
01:20:16,871 --> 01:20:20,959
Aí ao fundo, Joel Lopez: “A baleia”.
897
01:20:22,044 --> 01:20:24,254
Um narco de Juarez...
898
01:20:24,379 --> 01:20:28,967
...que chegou a Tijuana uns dias antes para
recrutar pessoas dos bairros pobres.
899
01:20:32,304 --> 01:20:37,017
E o comandante Benitez, chefe de
segurança pública do PAN,
900
01:20:37,225 --> 01:20:41,604
...que a pedido especial do grupo
Tucan, não devia estar aí.
901
01:20:41,813 --> 01:20:45,817
Durante o discurso, Ortiga, não assinala
nada que capte a sua atenção.
902
01:20:45,900 --> 01:20:48,820
Aparte da gritaria da multidão
não reporta nada.
903
01:20:48,987 --> 01:20:50,530
Ele está aí parado,
904
01:20:50,822 --> 01:20:55,994
...fazendo notas mentais e desenhando como
bom burocrata de segurança nacional.
905
01:20:56,244 --> 01:21:00,958
Termina o discurso do candidato, e se
organiza o movimento da multidão.
906
01:21:11,843 --> 01:21:15,930
Neste momento, Aburto deve estar
mais ou menos por aqui.
907
01:21:16,056 --> 01:21:20,518
Ortiga nem o vê, porque não está atento à sua
presença. Mas com base no vídeo que temos,
908
01:21:20,602 --> 01:21:24,231
...achamos que Aburto, avança
em espiral...
909
01:21:24,982 --> 01:21:27,942
...e se coloca mais ou menos por aqui.
910
01:21:28,026 --> 01:21:31,696
E aí, Salomon lhe abre caminho.
911
01:21:33,740 --> 01:21:39,829
Joel Lopez, avança de frente para a comitiva,
saca o revolver, mas deixa-o escondido.
912
01:21:39,997 --> 01:21:45,127
Salomon se posiciona a uns metros do
candidato. Mesmo atrás de Aburto.
913
01:21:45,252 --> 01:21:50,840
Temos um vídeo no qual aparentemente, tira
um objecto colocando-o na bolsa de Aburto.
914
01:21:51,008 --> 01:21:55,845
Ortiga, avisa o Benitez, porque
sabe que não deve estar aí.
915
01:21:56,846 --> 01:22:03,645
Há qualquer coisa que chama a atenção a
Benitez, e então se aproxima do candidato.
916
01:22:03,978 --> 01:22:08,566
Certamente, momentos depois de
Salomon passar a arma a Aburto,
917
01:22:08,733 --> 01:22:11,736
...ele mesmo, detém com o braço,
918
01:22:11,861 --> 01:22:16,574
...o responsável de fechar o
diamante de segurança.
919
01:22:28,086 --> 01:22:32,257
Gira, aí recebe o segundo disparo.
920
01:22:33,841 --> 01:22:37,345
Se apóia nessa pessoa,
desliza e cai de lado.
921
01:22:37,512 --> 01:22:42,767
Continua a dúvida de porque recebeu um tiro
do lado direito e um segundo do lado esquerdo.
922
01:22:43,226 --> 01:22:47,105
É evidente que se virou quando caiu.
A pergunta é:
923
01:22:47,272 --> 01:22:53,111
Pode ter recebido dois tiros da mesma arma?
Com quase 3 segundos de diferença?
924
01:22:53,486 --> 01:22:57,865
1 segundo, 2 segundos, 3 segundos...
925
01:22:58,116 --> 01:23:03,288
É evidente que as pessoas se dirigem
a Aburto depois do primeiro disparo.
926
01:23:03,371 --> 01:23:07,500
Pode tê-lo feito...
mas é pouco provável.
927
01:23:09,377 --> 01:23:14,006
Joel Lopez, que avançava com 2
cúmplices, decide ir embora.
928
01:23:18,470 --> 01:23:23,516
Ortiga se cruza com ele na hora de
chegar perto do local do crime.
929
01:23:24,476 --> 01:23:27,979
Salomon Gutierrez, parecido
demais com Aburto,
930
01:23:28,105 --> 01:23:30,357
...tanto que pensamos que se
tinham substituído entre si.
931
01:23:30,482 --> 01:23:34,986
...junta-se à briga e depois
se afasta do lugar.
932
01:23:35,445 --> 01:23:40,492
Uma vez que Aburto é levado, Benitez
se cruza com Sanchez Ortiz do CISEN.
933
01:23:40,742 --> 01:23:44,329
Sanchez Ortiz, tem a roupa
cheia de sangue.
934
01:23:45,163 --> 01:23:49,501
Benitez repara e o detém
e o leva à PGR local.
935
01:23:49,959 --> 01:23:53,171
Aí é onde fazem a prova de
rodizonato, que dá positivo,
936
01:23:53,338 --> 01:23:58,635
...mas uma ligação do CISEN o deixa livre.
Depois disso ninguém soube nada dele.
937
01:23:58,843 --> 01:24:02,305
Benitez, desconfia e continua investigando.
938
01:24:02,389 --> 01:24:07,769
Regressa à cena do crime e percebe
que há gente manipulando o lugar.
939
01:24:08,060 --> 01:24:12,940
Encontra um casquilho de 9 mm enterrado
exatamente onde caiu o Colosio.
940
01:24:13,024 --> 01:24:15,985
Aburto disparou com um
revolver, calibre 38.
941
01:24:16,153 --> 01:24:18,196
Não é só o calibre que é diferente.
942
01:24:18,280 --> 01:24:22,074
Um revólver não expulsa o casquilho.
Fica dentro dele.
943
01:24:22,200 --> 01:24:24,827
As esquadras são as que
expulsam os casquilhos.
944
01:24:24,911 --> 01:24:28,540
Uma esquadra como a que tinha
Salomon, quando morreu.
945
01:24:28,623 --> 01:24:32,419
Benitez percebe que alguém
quer limpar as provas.
946
01:24:33,961 --> 01:24:37,799
Tem uma lista de quarenta suspeitos
e tem a arma de Salomon.
947
01:24:38,090 --> 01:24:42,637
Infelizmente antes de poder realizar as
provas de comparação de casquilhos,
948
01:24:42,720 --> 01:24:46,391
...alguém entra no seu escritório,
e rouba tudo.
949
01:24:47,975 --> 01:24:53,648
O resto, Licenciado, gostaria de falar
em particular. Se não se importa.
950
01:24:55,692 --> 01:25:00,697
A minha equipe é de confiança mas penso
que seria melhor conversarmos sozinhos.
951
01:25:00,863 --> 01:25:04,326
Nós identificamos pelo menos
três possíveis agressores.
952
01:25:04,451 --> 01:25:10,122
A vários atores intelectuais, políticos,
empresários e narcotraficantes.
953
01:25:10,332 --> 01:25:15,712
Isto é um resumo, amanhã terá
a investigação completa no seu escritório.
954
01:25:15,878 --> 01:25:17,922
E qual é a sua conclusão?
955
01:25:18,381 --> 01:25:23,428
Se nos guiamos por quem se
dedicou a não deixar pistas...
956
01:25:24,762 --> 01:25:31,018
Este é o telefone com quem se comunicou
constantemente. O capitão Monte Alban Camino.
957
01:25:31,102 --> 01:25:34,439
O responsável de acabar
todas as evidencias.
958
01:25:52,081 --> 01:25:54,292
Eu ligo depois.
959
01:26:08,806 --> 01:26:12,519
O presidente está pedindo
resultados, como vai?
960
01:26:12,852 --> 01:26:14,521
Quase terminando.
961
01:26:14,896 --> 01:26:19,942
-Qual é a conclusão?
-Foi Aburto que disparou. O assassino solitário.
962
01:26:20,151 --> 01:26:25,323
-Autor intelectual e material.
-Para isso me mandou chamar?
963
01:26:25,657 --> 01:26:28,743
-Está brincando comigo?
-Não.
964
01:26:28,993 --> 01:26:32,414
Quem andou brincando este
tempo todo foi você.
965
01:26:32,664 --> 01:26:35,833
O que quer dizer com isso?
966
01:26:39,504 --> 01:26:42,340
Mandei chamar você para isto.
967
01:26:49,180 --> 01:26:52,767
Para este numero liga “El Seco”.
968
01:26:55,978 --> 01:27:00,107
Juan Antonio Monte Alban Camin. Militar.
969
01:27:00,358 --> 01:27:05,780
Especialista em operações de inteligência,
com licença de três anos e agora...
970
01:27:06,030 --> 01:27:09,033
...anda limpando evidências
no caso Colosio.
971
01:27:09,283 --> 01:27:12,329
Porquê não me falou antes?
972
01:27:12,495 --> 01:27:15,790
Você já sabia de tudo, só me mandou
fazer a investigação...
973
01:27:15,873 --> 01:27:19,461
...para me deixar de ocupado
e me dar mal.
974
01:27:27,176 --> 01:27:31,305
Não se faça de idiota, deveria
mandar matar você.
975
01:27:40,648 --> 01:27:42,984
Vou enviar para você
toda a investigação,
976
01:27:43,067 --> 01:27:47,405
...tudo o que acumulamos nestes meses.
Mas vou ficar com o mais importante:
977
01:27:47,530 --> 01:27:51,784
O meu seguro de vida. Com a
apólice garantida.
978
01:28:08,926 --> 01:28:14,056
Comandante, tenho informações.
Aqui o espero.
979
01:29:02,271 --> 01:29:05,483
-Já aconteceu.
-Tem certeza?
980
01:29:05,608 --> 01:29:06,818
Sim.
981
01:29:23,918 --> 01:29:28,715
Capitão, mataram o Benitez e os
seus seguranças, em Tijuana.
982
01:29:28,923 --> 01:29:32,802
Dizem que é um ajuste de contas
entre narcotraficantes.
983
01:29:35,638 --> 01:29:41,018
Esta história já acabou.. Agora somos
nós o alvo. Vamos embora!
984
01:30:01,497 --> 01:30:02,999
Andrés!
985
01:30:24,646 --> 01:30:28,357
Vai para casa, com muito cuidado.
986
01:31:48,896 --> 01:31:52,524
Agora sim, o congresso
regressa com a gente.
987
01:31:52,608 --> 01:31:56,654
Juaito! Vai no carro de trás, eu conduzo.
988
01:32:54,211 --> 01:33:00,885
Neste momento me informam que uma vez
mais, o luto político volta a invadir o país.
989
01:33:01,177 --> 01:33:04,138
Desta vez, o secretário geral do PRI.
990
01:33:04,221 --> 01:33:09,226
Outra vez o assassino foi surpreendido
no local. Daniel Aguilar Treviño.
991
01:33:09,310 --> 01:33:14,481
Natural de Tamaulipas, de profissão,
cuidador de cavalos.
992
01:33:15,107 --> 01:33:19,111
O sub-procurador da Republica,
irmão da vítima,
993
01:33:19,320 --> 01:33:24,033
...vai controlar pessoalmente
as investigações.
994
01:33:24,241 --> 01:33:27,119
Não só por ser irmão da vítima,
995
01:33:27,286 --> 01:33:31,248
...mas pela responsabilidade que
tenho como sub-procurador...
996
01:33:31,665 --> 01:33:33,960
Preciso que alguém fique
cuidando da Verônica.
997
01:33:34,043 --> 01:33:36,253
-Eu fico.
-Já volto.
998
01:33:42,343 --> 01:33:47,139
É hora de agir sem interesse algum,
mais do que o do México!
999
01:33:47,306 --> 01:33:51,185
Porque os acontecimentos trágicos
dos últimos meses,
1000
01:33:51,268 --> 01:33:57,441
...deixam claro que os demônios
andam soltos neste país.
1001
01:36:06,237 --> 01:36:10,992
A investigação da morte de Colosio, foi dirigida
por 1 procurador e 4 sub-procuradores.
1002
01:36:11,867 --> 01:36:15,162
As linhas de investigação indicavam a
possível participação do crime organizado,
1003
01:36:15,246 --> 01:36:17,581
...do sistema político e de
grupos empresariais.
1004
01:36:17,748 --> 01:36:19,917
As autoridades concluíram que
nenhuma se podia provar.
1005
01:36:20,501 --> 01:36:24,046
15 das pessoas relacionadas aos acontecimentos
de Lomas Taurinas morreram de forma violenta
1006
01:36:24,130 --> 01:36:27,133
...nos meses seguintes. A PGR determinou
que nenhuma dessas mortes...
1007
01:36:27,216 --> 01:36:29,343
...estava relacionada com o caso Colosio.
1008
01:36:29,426 --> 01:36:34,431
50 pessoas que testemunharam ter
conhecimento prévio do atentado foram ignoradas.
1009
01:36:35,641 --> 01:36:39,186
Também se investigaram 35 alterações de
evidência, mas se concluiu que nenhuma era...
1010
01:36:39,270 --> 01:36:41,522
...suficientemente decisiva para alterar o
resultado da investigação.
1011
01:36:43,232 --> 01:36:46,235
4 pessoas detidas foram absolvidas
por falta de provas.
1012
01:36:47,987 --> 01:36:51,573
O relatório definitivo foi publicado
em Setembro de 2000.
1013
01:36:53,409 --> 01:36:57,496
A conclusão oficial foi que Aburto agiu sozinho.
1014
01:36:59,165 --> 01:37:02,918
Até ao momento não houve nenhuma
reclamação para que o caso fosse revisado.
1015
01:37:04,586 --> 01:37:07,214
Desde 1994, a violência em México,
provocou mais de 280,000 mortos,
1016
01:37:07,298 --> 01:37:11,177
3 milhões de vítimas diretas, 12 milhões
de vítimas indiretas.
1017
01:37:12,761 --> 01:37:16,140
Dedicamos este filme às vítimas, e aos que
diariamente, arriscando a sua vida,
1018
01:37:16,265 --> 01:37:17,975
...procuram conhecer a verdade.
85894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.