All language subtitles for Colosio El Asesinato (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,500 --> 00:00:28,380 Existem décadas em que nada acontece 2 00:00:28,588 --> 00:00:31,048 e semanas que parecem décadas. 3 00:00:31,716 --> 00:00:37,930 O cargo de presidente da República, para que o qual foi eleito. 4 00:00:38,515 --> 00:00:44,271 Sujeito a que a revolução o denuncie ou o reconheça. 5 00:00:45,605 --> 00:00:48,441 Sim, protesto! 6 00:00:51,944 --> 00:00:56,324 Quero informá-lo que já terminamos as negociações... 7 00:00:56,533 --> 00:01:02,330 ...para assinar um tratado de livre comércio entre México, EUA e Canadá. 8 00:01:02,539 --> 00:01:08,711 Recompensa: Joaquin Gusman Loera. conhecido como Chapo Gusman. 9 00:01:08,878 --> 00:01:12,924 Assassinato do cardeal Juan José Posadas Ocampo. 10 00:01:13,132 --> 00:01:20,223 Aconteceu como resultado de um confronto entre os grupos de narcotraficantes. 11 00:01:28,606 --> 00:01:31,484 Nós somos os homens da noite... 12 00:01:32,402 --> 00:01:36,364 Os Tzotziles... Os homens morcegos. 13 00:01:46,499 --> 00:01:51,504 O México reivindica a democracia. 14 00:01:52,088 --> 00:01:56,218 O país quer exercê-la plenamente. 15 00:01:56,884 --> 00:02:01,431 O México exige e nós responderemos. 16 00:02:07,604 --> 00:02:12,525 A 23 de Março de 1994 Luís Donaldo Colosio, candidato à presidência, 17 00:02:12,609 --> 00:02:16,988 sofreu um atentado que lhe custou a vida. Em Lomas Taurinas, Tijuana. 18 00:02:17,071 --> 00:02:20,700 Enquanto se desenvolviam as investigações oficiais, 19 00:02:20,908 --> 00:02:25,955 ...nas ruas circulavam rumores sobre o que tinha acontecido nesse dia. 20 00:02:36,007 --> 00:02:40,262 Este filme é baseado numa história real. 21 00:02:41,220 --> 00:02:48,185 COLOSIO O assassinato 22 00:02:51,022 --> 00:02:54,651 Isso. Outra vez. 23 00:02:55,485 --> 00:03:02,074 Isso. Proteja-se, proteja-se. Isso! Aí em cima, aí em cima. 24 00:03:05,537 --> 00:03:09,206 Espere... espere. 25 00:03:13,586 --> 00:03:15,672 Ai não... 26 00:03:17,799 --> 00:03:20,635 Vira à direita, vira à direita. 27 00:03:23,805 --> 00:03:26,683 Já é muito tarde, vão tomar um banho. 28 00:03:27,559 --> 00:03:30,395 Ai, estou cansado. Vamos filho. 29 00:03:38,320 --> 00:03:41,774 A Clara ligou. Para saber se pode trocar o fim de semana... 30 00:03:41,775 --> 00:03:45,702 ...porque é o aniversário do primo dela e quer que o Andrezito vá. 31 00:03:46,243 --> 00:03:47,787 Mas não é o turno dela ou sim? 32 00:03:47,912 --> 00:03:51,583 Não, mas talvez pudéssemos ter um fim de semana para nós dois. 33 00:03:51,874 --> 00:03:53,710 Ouviu o meu programa? Sim. 34 00:03:54,126 --> 00:03:56,796 -Gostou? -Sim 35 00:04:01,008 --> 00:04:04,596 Estamos vendo imagens que aconteceram há poucos minutos em Tijuana. 36 00:04:04,762 --> 00:04:08,391 É possível ver o caos, a confusão depois dos disparos. 37 00:04:08,558 --> 00:04:10,518 O que sabemos é que dois indivíduos.. 38 00:04:10,643 --> 00:04:13,813 ...se aproximaram do Licenciado Colosio e dispararam. 39 00:04:14,021 --> 00:04:17,734 Não sabemos quantas balas, mas pelo menos dois feriram a Colosio: 40 00:04:17,859 --> 00:04:19,736 -Um no tórax e outro na cabeça. -Papá não há água quente. 41 00:04:19,902 --> 00:04:22,447 O Lic. Colosio já foi transportado para o hospital... 42 00:04:22,614 --> 00:04:25,157 ...e os dois agressores já foram detidos. 43 00:04:25,241 --> 00:04:30,037 Javier, estávamos num bairro popular chamado Lomas Taurinas. 44 00:04:30,121 --> 00:04:34,792 Era o primeiro ato de campanha do PRI à presidência da República. 45 00:04:34,917 --> 00:04:37,587 Luis Donaldo Colosio Murrieta. 46 00:06:13,725 --> 00:06:19,814 O Lic. Luís Donaldo Colosio, candidato do Partido Revolucionário Institucional... 47 00:06:20,022 --> 00:06:25,194 ...à Presidência da República… faleceu. 48 00:06:26,153 --> 00:06:28,531 Não acredito que mataram o Colosio. 49 00:06:29,281 --> 00:06:32,243 De momento não temos mais informações… 50 00:06:34,203 --> 00:06:39,041 Várias pessoas do grupo de segurança estão levando o Lic. Colosio... 51 00:06:48,593 --> 00:06:52,847 Ainda não sabemos quem são os responsáveis pelo atentado, nem como atuam 52 00:06:53,055 --> 00:06:54,849 O que sabemos é que duas pessoas... 53 00:06:54,974 --> 00:06:59,103 Já vou dormir, amanhã tenho turno extra de manhã. 54 00:07:47,777 --> 00:07:51,656 Voltei à meia noite, foi impossível sair antes. 55 00:07:51,823 --> 00:07:54,659 Tive que regressar com o presidente. 56 00:07:55,034 --> 00:07:59,038 Tenho que ir ao velório daqui a pouco mas queria falar com você antes. 57 00:07:59,455 --> 00:08:01,874 E qual é a grande urgência? 58 00:08:03,084 --> 00:08:08,130 Não brinque, vê como estão as coisas? Não temos candidato. 59 00:08:08,297 --> 00:08:10,507 Está saindo muito dinheiro do país. 60 00:08:10,633 --> 00:08:13,970 Nem sequer temos quem comande a investigação. 61 00:08:14,053 --> 00:08:16,013 E o que pensa o presidente? 62 00:08:16,305 --> 00:08:19,976 Por isso estou aqui. Pediu que falasse com você. 63 00:08:21,060 --> 00:08:25,189 Não me interprete mal, Doutor. Você e eu somos amigos. 64 00:08:25,397 --> 00:08:30,820 Mas o presidente nunca precisa de intermediários para falar comigo. 65 00:08:33,322 --> 00:08:35,157 Me escute um segundo. 66 00:08:35,658 --> 00:08:39,245 O presidente confia na sua lealdade, na sua capacidade. 67 00:08:39,328 --> 00:08:41,163 Você faz parte da família. 68 00:08:41,413 --> 00:08:46,585 Quer convidá-lo à Secretaria Geral do partido. Para que possa apoiar o novo candidato. 69 00:08:46,794 --> 00:08:49,546 Vamos ver se não se engana de novo. 70 00:08:49,839 --> 00:08:53,676 A maioria continua no gabinete, e a lei não permite isso. 71 00:08:53,885 --> 00:08:56,053 Vai ter que optar pelo Ernesto. 72 00:08:56,345 --> 00:08:59,556 Vai chegar perto do Luís, um bom economista, sem antecedentes. 73 00:08:59,724 --> 00:09:03,144 -E é seu correspondente... -Isso não é importante. 74 00:09:03,477 --> 00:09:06,814 O que importa é o projeto. O Ernesto é leal. 75 00:09:06,939 --> 00:09:11,443 Só falta que o presidente diga e tudo se corrigirá. 76 00:09:11,861 --> 00:09:14,947 Isso esperamos, mas estamos sob pressão. 77 00:09:17,199 --> 00:09:19,493 Em troca, o que é que me vão pedir? 78 00:09:19,661 --> 00:09:23,873 O presidente quer que se encarregue de uma investigação paralela. 79 00:09:24,498 --> 00:09:26,292 Secreta. 80 00:09:29,461 --> 00:09:32,548 Você não tem escrúpulos. 81 00:09:33,215 --> 00:09:36,260 Diga ao presidente que não, obrigado. 82 00:09:36,510 --> 00:09:41,640 E se isso implica perder a secretaria, então lhe diga também que não. Obrigado. 83 00:09:42,433 --> 00:09:45,436 E antes que me levante e me exalte... 84 00:09:45,728 --> 00:09:50,232 ...me diz o que é que eu fiz para que me façam esta proposta. 85 00:09:50,983 --> 00:09:54,946 É um pedido especial do presidente, licenciado. 86 00:09:55,404 --> 00:10:00,034 Lhe garanto acesso a tudo o que encontre da investigação policial. 87 00:10:00,242 --> 00:10:03,913 Essa investigação vai ter muitas barreiras jurídicas, e você não. 88 00:10:04,080 --> 00:10:06,498 Todo o mundo vai estar com os olhos na gente, em você não. 89 00:10:06,749 --> 00:10:09,043 Vai ter acesso a tudo o que eu encontre... 90 00:10:09,251 --> 00:10:12,254 ...recursos ilimitados diretos do meu escritório. 91 00:10:12,629 --> 00:10:16,425 E através de mim você informa o presidente. 92 00:10:17,343 --> 00:10:20,012 Filho da mãe maquiavélico. 93 00:10:21,013 --> 00:10:26,310 Vou já avisando que não vou sair prejudicado com esta investigação. 94 00:10:45,287 --> 00:10:51,210 O caixão do Lic. Colosio, chega ao auditório do Partido Revolucionário... 95 00:10:51,794 --> 00:10:54,546 Outra vez cereal? Pobre menino... 96 00:10:55,840 --> 00:10:58,467 -Coma. - Já é tarde. 97 00:11:05,141 --> 00:11:06,642 Estou indo. 98 00:11:08,644 --> 00:11:10,687 Outra vez negativo. 99 00:11:12,023 --> 00:11:14,525 Vamos continuar tentando. 100 00:11:14,984 --> 00:11:17,236 -Adeus, meus amores. -Adeus 101 00:11:17,319 --> 00:11:20,322 Justiça, justiça. Quem foi? 102 00:11:20,447 --> 00:11:24,035 O assassinato de Colosio, comoveu todos os mexicanos. 103 00:11:24,451 --> 00:11:28,873 As autoridades já estão interrogando o assassino. Mario Aburto Martinez. 104 00:11:29,165 --> 00:11:31,708 Mas há um segundo detido. 105 00:11:31,918 --> 00:11:34,962 Ainda ninguém sabe a razão do assassinato. 106 00:11:36,172 --> 00:11:37,173 Já voltamos. 107 00:11:37,464 --> 00:11:42,219 Mario Aburto Martinez, um dos autores do assassinato do Lic. Colosio Murrieta. 108 00:11:47,183 --> 00:11:49,310 Primeira mensagem: 109 00:11:51,103 --> 00:11:56,025 Andrés, fala o licenciado. Preciso vê-lo com urgência, me liga. 110 00:12:03,657 --> 00:12:09,663 Primeira mensagem: Andrés, fala o licenciado. Preciso vê-lo com urgência, me liga. 111 00:12:12,875 --> 00:12:14,376 Sim? 112 00:12:15,294 --> 00:12:17,254 Já pode passar. 113 00:12:23,844 --> 00:12:25,137 Licença. 114 00:12:36,899 --> 00:12:39,235 Andrés, que prazer! 115 00:12:42,654 --> 00:12:44,907 -Como está? -Bem, bem. 116 00:12:45,324 --> 00:12:48,494 Precisamos que você descubra quem matou o Colosio. 117 00:12:48,744 --> 00:12:52,623 - Mas não foi o Aburto? - Apessoa que o mandou matar. 118 00:12:53,124 --> 00:12:57,544 -Ou as pessoas... -Isto é uma investigação secreta. 119 00:12:57,836 --> 00:13:01,757 -Sim. E quanta liberdade tenho, licenciado? -Toda! 120 00:13:02,049 --> 00:13:05,052 É um comitê que está lá em cima... 121 00:13:05,219 --> 00:13:09,098 ...acesso a tudo, sem importar o que vá encontrando 122 00:13:09,265 --> 00:13:14,895 Ok, vou precisar do meu pessoal. Que está dividida por vários escritórios. 123 00:13:15,104 --> 00:13:18,815 Passe a lista dessa gente ao Juanito para que eu possa juntá-los. 124 00:13:19,025 --> 00:13:21,818 Quando precise de alguma coisa, me avise. Muito sigilo. 125 00:13:21,944 --> 00:13:24,196 lhe estou dando esta responsabilidade pela sua fidelidade. 126 00:13:24,280 --> 00:13:28,075 Temos uma história em comum, não pode falhar. 127 00:13:28,284 --> 00:13:31,120 Já sabe que não. Conte comigo. 128 00:14:02,193 --> 00:14:05,654 Sim Sr. Presidente, como queira. 129 00:14:44,360 --> 00:14:49,531 - Que bom que pôde vir. Como está? -Triste, mas tentando trabalhar. 130 00:14:49,781 --> 00:14:55,412 - Assim andamos todos. Bom, os que gostávamos dele. 131 00:14:55,787 --> 00:14:57,664 Você está bem? 132 00:14:58,207 --> 00:15:03,004 Tentando ultrapassar. Sente-se por favor. 133 00:15:03,837 --> 00:15:08,925 O Sr. presidente quer me nomear promotor para levar a cabo a investigação. 134 00:15:09,551 --> 00:15:13,430 -Luis Donaldo dizia que o senhor é um homem integro. 135 00:15:13,889 --> 00:15:17,309 Neste momento, é exagerado dizer isso. 136 00:15:17,684 --> 00:15:24,191 Aceitei o cargo de direção desta investigação difícil. 137 00:15:25,401 --> 00:15:29,905 Com o compromisso de fazer justiça à memória de um grande mexicano. 138 00:15:30,072 --> 00:15:34,785 Honesto. Valente. Assim era o Lic. Luis Donaldo Colosio. 139 00:15:35,036 --> 00:15:40,249 Aceito o desafio. Com firmeza, responsabilidade... 140 00:15:40,541 --> 00:15:43,169 ...porque sei que é a vontade do povo mexicano... 141 00:15:43,252 --> 00:15:47,798 ...e da sua viúva, Diana Laura Riojas. Que a verdade seja descoberta... 142 00:15:48,006 --> 00:15:54,930 Apesar da intriga, da mentira, dos rumores, e da calúnia. 143 00:15:56,973 --> 00:16:01,353 É com essa convicção que alcançaremos a verdade. 144 00:16:01,770 --> 00:16:03,605 Muito obrigado. 145 00:16:10,779 --> 00:16:12,781 Felicidades Doutor. 146 00:16:16,827 --> 00:16:19,455 Se precisar de qualquer coisa, por favor me avise. 147 00:16:19,621 --> 00:16:21,873 Só preciso que me deixem de mãos livres. 148 00:16:22,249 --> 00:16:26,044 -E que isto se resolva. -Não duvide da vontade do presidente... 149 00:16:26,170 --> 00:16:28,130 ...ainda menos num tema tão delicado como este. 150 00:16:28,339 --> 00:16:32,343 Isso espero, senhor. Até breve. 151 00:16:38,640 --> 00:16:40,226 Aceito o desafio... 152 00:16:40,351 --> 00:16:43,312 Hoje foi apresentado o promotor especial para o caso de Colosio. 153 00:16:43,479 --> 00:16:50,569 É o lic. José Maria Torres, que antes era o Ministro da Suprema Corte de Justiça. 154 00:16:50,736 --> 00:16:54,573 Temos que entrevistar a viúva, Diana Laura. 155 00:16:56,117 --> 00:16:59,911 Entre os assistentes, estava Porfírio Muñoz Ledo, o Eng. Cárdenas, 156 00:17:00,036 --> 00:17:02,664 Carlos Castillo Peraza, Diego Fernandez de Ceballos, 157 00:17:02,831 --> 00:17:06,377 Manuel Camacho Solis, e o sempre presente Carlos Monsivais. 158 00:17:06,918 --> 00:17:08,587 Então vai aceitar? 159 00:17:10,172 --> 00:17:12,799 -Já aceitei. -Isso é perigoso, não é? 160 00:17:12,966 --> 00:17:16,345 Não posso dizer que não. O que é que eu faço? 161 00:17:16,512 --> 00:17:20,224 Então porque é que eu não vi você no anúncio da investigação? 162 00:17:21,392 --> 00:17:24,561 Não me viu porque o que eu faço é confidencial. 163 00:17:24,895 --> 00:17:28,524 Por isso ninguém pode saber que eu estou fazendo isto. 164 00:17:31,109 --> 00:17:32,778 E então? 165 00:17:34,696 --> 00:17:38,200 Então, quero ter um filho com você. 166 00:17:39,451 --> 00:17:44,873 Por isso não chegue tarde na segunda-feira. A consulta é às três em ponto. 167 00:17:45,040 --> 00:17:46,750 Não chegue tarde... 168 00:17:55,384 --> 00:17:58,220 -Bertha! -Capitão, bom dia. 169 00:17:58,679 --> 00:18:01,682 -Já chegaram os moleques? -Estamos esperando, capitão. 170 00:18:01,890 --> 00:18:05,811 -O que é que lhes disse? -O suficiente. Já estamos trabalhando. 171 00:18:06,144 --> 00:18:07,813 -O que foi Chuy? -Capitão. 172 00:18:07,938 --> 00:18:11,567 -Essas coisas matam, Chuy. Isso é meu. -É este. 173 00:18:11,775 --> 00:18:12,568 Podem rastreá-lo? 174 00:18:12,693 --> 00:18:16,822 Só nós, capitão. Mas não sei quem estabelece a conexão. 175 00:18:16,905 --> 00:18:18,824 -Pergunte se o Panelas sabe. -Chefe. 176 00:18:18,990 --> 00:18:22,160 Panelas, verifique que as linhas são seguras, por favor. 177 00:18:23,495 --> 00:18:25,747 Bom, galera, já sabem o que fazer. 178 00:18:26,039 --> 00:18:27,916 Têm o autor dos disparos e o cúmplice, 179 00:18:27,999 --> 00:18:31,295 ...mas querem que descubramos quem deu essa ordem. 180 00:18:31,545 --> 00:18:33,755 Esta é uma investigação secreta. -Sim senhor. 181 00:18:33,922 --> 00:18:38,051 Temos luz verde para todos os departamentos. Repito: ninguém pode saber disto. 182 00:18:38,344 --> 00:18:41,930 Como antes. Pedro: informática e tudo o que tenha que ver com imagens. 183 00:18:42,097 --> 00:18:45,100 Bertha: inteligência. Comece pelo ambiente do falecido. 184 00:18:45,267 --> 00:18:48,437 As pessoas mais próximas estão revoltadas e vão querer falar. 185 00:18:48,812 --> 00:18:51,482 -Jesus: operações. -Sim, capitão. 186 00:18:51,732 --> 00:18:53,149 Temos o material em vídeo? 187 00:18:53,275 --> 00:18:56,778 O da presidência e do PGR sim, os da imprensa não. 188 00:18:56,903 --> 00:19:01,533 Esses filhos da mãe são muito complicados chefe, mas estamos tentando. Posso? 189 00:19:08,206 --> 00:19:10,459 Os que o mataram estão aí. 190 00:19:10,792 --> 00:19:13,962 Vamos encontrá-los e descobrir quem está no comando. 191 00:19:14,255 --> 00:19:17,299 Panelas, pode tirar fotos de cada momento e de cada quadro? 192 00:19:17,549 --> 00:19:18,842 Sim. 193 00:19:19,175 --> 00:19:22,137 Então imprima um quadro de cada filho da mãe que aparece aí. 194 00:19:23,221 --> 00:19:25,516 -Chuy. -Sim. 195 00:19:26,016 --> 00:19:30,854 Revise os relatórios. Dê uma volta discreta pelo CISEN, PGR... 196 00:19:31,021 --> 00:19:33,023 ...e se sabem de alguma coisa, a gente tem que descobrir. 197 00:19:33,857 --> 00:19:35,942 Pare, pare, pare. 198 00:19:36,318 --> 00:19:40,614 -Rastreie a origem da arma também. -Quer que vá para Tijuana? 199 00:19:41,323 --> 00:19:42,408 Não. 200 00:19:42,699 --> 00:19:45,577 Já sei quem nos vai ajudar em Tijuana. Bertha! 201 00:19:45,786 --> 00:19:49,373 -Sim senhor. -Comunique-me com o capitão Benitez. 202 00:19:49,623 --> 00:19:52,751 Isto está muito mal parceiro. E vai ficar pior. 203 00:19:52,834 --> 00:19:56,338 O que é que lhe digo parceiro? Precisamos de apoio no centro de Tijuana. 204 00:19:56,463 --> 00:20:00,801 Então você me apóia, eu o apoio. O que é que lhe parece? 205 00:20:01,134 --> 00:20:04,305 Sim. Com você não tenho segredos, mas com os seus chefes... 206 00:20:04,471 --> 00:20:07,140 Você não se preocupe com o meu chefe, eu sei o que fazer. 207 00:20:07,265 --> 00:20:09,435 Vai haver mais mortos. 208 00:20:09,643 --> 00:20:12,020 Esperemos que sejam mais dos deles que dos nossos. 209 00:20:12,187 --> 00:20:15,441 Ok, que comece a perseguição ao diabo. 210 00:20:29,245 --> 00:20:36,378 Este cara, foi morto com uma 9 mm. Disparo no crânio, execução. 211 00:20:36,920 --> 00:20:40,173 -Quando o trouxeram? -Dia 24 de madrugada. 212 00:20:40,341 --> 00:20:46,430 -E a quem é que você acha que se parece? -Ao assassino... Ao Aburto. 213 00:20:49,766 --> 00:20:51,893 Demasiado parecidos... 214 00:20:53,228 --> 00:20:57,441 Mas este é o Joel Lopez. Estava na reunião de Lomas Taurinas. 215 00:20:57,608 --> 00:20:59,568 -Eu o vi por aí. -Sério? 216 00:20:59,693 --> 00:21:00,861 Sim. 217 00:21:24,217 --> 00:21:26,887 -Viu isso parceiro? -Sim, sim, vi. 218 00:21:27,053 --> 00:21:29,931 Mas esse não é o cara que eu vi em Lomas Taurinas. 219 00:21:30,223 --> 00:21:32,934 Aqui temos o material de Tijuana e o material de Almoloya. 220 00:21:33,143 --> 00:21:35,311 E a verdade é que não se parecem. 221 00:21:35,396 --> 00:21:38,940 Enquanto o levavam para Almoloya; aqui em Tijuana recebi um baú que... 222 00:21:39,274 --> 00:21:43,945 ...parece ter a vida e a alma do Mário Aburto Martinez. 223 00:21:44,237 --> 00:21:48,241 Abrimos o baú em frente de um notário, registramos tudo. 224 00:21:51,412 --> 00:21:55,791 É estranho se pensarmos que o baú chegou depois da mãe de Aburto... 225 00:21:55,916 --> 00:21:58,460 ...ter sido morta por um vizinho. 226 00:21:58,877 --> 00:22:03,799 E este quando percebeu quem era o assassino de Colosio, trouxe-nos isso. 227 00:22:03,965 --> 00:22:06,802 À PGR local, e porque não à federal? 228 00:22:06,885 --> 00:22:09,012 E tem a certeza que o material é do Aburto? 229 00:22:09,179 --> 00:22:11,139 É provável que tenham agregado alguma coisa. 230 00:22:11,264 --> 00:22:15,393 E para dar credibilidade, enviaram para aqui. 231 00:22:15,977 --> 00:22:18,814 Pode enviar uma cópia de todo o material? 232 00:22:18,980 --> 00:22:20,732 Sim, assim o farei. 233 00:22:21,107 --> 00:22:22,400 Mas há mais! 234 00:22:22,943 --> 00:22:28,657 Enviei-lhe um fax, com um morto no mesmo dia dos fatos. Joel Lopez. 235 00:22:29,700 --> 00:22:32,619 Porra! Este é muito parecido. 236 00:22:32,786 --> 00:22:36,414 Claro, precisamos da foto original para poder comparar bem. 237 00:22:36,582 --> 00:22:42,337 Não é ele. O que agarramos em Lomas Taurinas, não tem a tatuagem no ombro. 238 00:22:43,171 --> 00:22:50,512 -Já são muitos parecidos, não acha? -Sim, demasiados. Mas já falaremos disso. 239 00:22:51,346 --> 00:22:55,642 Temos que descobrir uma forma mais segura de nos comunicarmos. 240 00:22:55,809 --> 00:22:58,228 Estamos em contato. 241 00:23:00,772 --> 00:23:02,858 Incrível. 242 00:23:07,487 --> 00:23:11,867 -O que é que está fazendo? -Escute, quanto é que já gastou em livros? 243 00:23:12,033 --> 00:23:14,285 O que você nunca ganhou trabalhando. 244 00:23:14,494 --> 00:23:16,204 -O que é que aconteceu? -Vai entrar para o partido? 245 00:23:16,663 --> 00:23:17,831 Isso dizem. 246 00:23:18,123 --> 00:23:21,209 Não sabia que era tão amigo do Ernesto. 247 00:23:21,543 --> 00:23:24,838 Ah! O Andrés está trabalhando numa investigação confidencial? 248 00:23:24,921 --> 00:23:26,632 Diga-me se não estou em problemas. 249 00:23:26,882 --> 00:23:29,593 Tenho um irmão ignorante e ainda por cima metido. 250 00:23:29,885 --> 00:23:31,511 Depois do que aconteceu em Guerrero? 251 00:23:31,720 --> 00:23:34,264 E se alguém descobre? Vão arrancar essa história de você... 252 00:23:34,389 --> 00:23:37,058 E então? Você que ser o responsável pela investigação? 253 00:23:37,183 --> 00:23:40,478 -Sim. -O Andrés me deve a própria vida. 254 00:23:45,025 --> 00:23:49,070 É verdade, os colombianos andam muito irritados. 255 00:23:49,279 --> 00:23:52,448 Investiram 300 milhões de dólares na campanha. 256 00:23:52,616 --> 00:23:55,160 E dizem que se não funcionou, que devolvam esse dinheiro. 257 00:23:55,368 --> 00:24:00,666 Que não inventem. Ninguém investe tanto dinheiro numa campanha. Máximo 15! 258 00:24:01,082 --> 00:24:06,963 É um investimento, se o candidato perde, perde-se também o investimento. 259 00:24:07,088 --> 00:24:09,716 Assim funciona. -Pois é. 260 00:24:09,841 --> 00:24:12,594 -Quando vai para Huston? -Quinta-feira. 261 00:24:12,928 --> 00:24:15,681 Não nos coloque todos do mesmo lado. 262 00:24:15,806 --> 00:24:19,685 Como assim irmão? Eu sei o caminho de memória. 263 00:24:20,852 --> 00:24:22,103 Adeus. 264 00:24:22,979 --> 00:24:25,481 Não é difícil interpretar o que sente o povo. 265 00:24:25,774 --> 00:24:27,859 As pessoas nas ruas não deixam de falar... 266 00:24:27,943 --> 00:24:30,403 ...que o assassinato do candidato foi um complô. 267 00:24:30,612 --> 00:24:33,782 E para a gente, todo indica que foi sim. 268 00:24:34,115 --> 00:24:37,035 Nos perguntamos: porque é que o Aburto... 269 00:24:37,118 --> 00:24:40,288 ...que foi detido depois do disparo ao candidato, 270 00:24:40,371 --> 00:24:43,625 ...não é nada parecido com o Aburto que está na cadeia. 271 00:24:43,875 --> 00:24:44,960 Digo mais: 272 00:24:45,293 --> 00:24:52,701 Se parece a outro sujeito que sai no vídeo uns instantes antes do atentado. 273 00:24:59,474 --> 00:25:03,144 -Pedro, coloca isso. -O que é que é? 274 00:25:03,394 --> 00:25:06,815 É o interrogatório da galera do promotor, ao Tecolote. 275 00:25:07,148 --> 00:25:10,861 -O jornalista de 68? - Ex- jornalista. 276 00:25:11,152 --> 00:25:15,657 -Anda com a PGR procurando narcos. -Apareceu na procuradoria especial. 277 00:25:15,741 --> 00:25:20,787 Diz que o tentaram matar, porque ele sabe que o candidato foi assassinado pelos narcos. 278 00:25:20,912 --> 00:25:22,330 Vamos ver. 279 00:25:23,874 --> 00:25:28,169 E onde está o promotor? Eu tinha pedido que ele viesse. 280 00:25:28,503 --> 00:25:29,755 Aqui estou. 281 00:25:32,007 --> 00:25:34,550 Como está Tecolote? 282 00:25:35,677 --> 00:25:39,848 Queriam me matar. Eu falei para a sua gente. 283 00:25:40,015 --> 00:25:43,393 Tinha inteligência em primeira mão. 284 00:25:44,185 --> 00:25:47,313 Da que poucas vezes se consegue. 285 00:25:48,982 --> 00:25:51,943 Na cidade Juarez pensavam que... 286 00:25:52,610 --> 00:25:56,197 ...que se ele ganhasse iam apoiar os do Golfo. 287 00:25:56,406 --> 00:25:58,950 Em Tampico estão muito felizes. 288 00:25:59,534 --> 00:26:03,038 Dizem que o negócio está assegurado por seis anos. 289 00:26:05,123 --> 00:26:08,584 -Outro mandato. -Em conclusão qual é a sua opinião? 290 00:26:08,794 --> 00:26:11,046 Os mesmos continuam no poder... 291 00:26:11,838 --> 00:26:14,132 ...as coisas vão ficar difíceis. 292 00:26:14,340 --> 00:26:17,218 O de Lomas Taurinas assentava que nem uma luva. 293 00:26:17,385 --> 00:26:19,763 -Precisamos acabar com eles. -E aí foi quando se lembraram... 294 00:26:19,888 --> 00:26:20,847 É isso aí. 295 00:26:21,139 --> 00:26:24,017 Porque para além de chatear os do Golfo... 296 00:26:24,893 --> 00:26:30,398 ...podem encher Tijuana de policiais. Eu falei para eles... 297 00:26:31,316 --> 00:26:36,321 Bom, isto foi poucos dias antes de que saísse de viagem para o norte. 298 00:26:36,571 --> 00:26:38,573 Mandou dizer que... 299 00:26:38,907 --> 00:26:43,078 ...que me queria ver, na volta, porque queria reestruturar a campanha. 300 00:26:43,244 --> 00:26:46,247 Por isso também me quiseram matar 301 00:27:49,352 --> 00:27:54,816 Quase mato esse idiota. Filho da mãe. 302 00:28:20,175 --> 00:28:22,177 Joel “A baleia” López Narcotraficante 303 00:28:23,178 --> 00:28:24,512 Sánchez Ortiz Segurança Nacional CISEN 304 00:28:25,680 --> 00:28:27,015 Manuel Cantú Estado Maior EMP 305 00:28:28,224 --> 00:28:30,143 Hector Thomassini “O óculos” Segurança OMEGA 306 00:28:30,685 --> 00:28:32,353 Vicente Mayoral (pai) 307 00:28:35,857 --> 00:28:36,942 Rodolfo Mayoral (filho) 308 00:28:37,067 --> 00:28:40,153 Capitão. Da arma homicida, nada de especial. 309 00:28:40,320 --> 00:28:42,738 O roteiro clássico das armas gringas no México. 310 00:28:42,823 --> 00:28:47,535 É uma taurus brasileira. O primeiro ponto de venda é em São Francisco, em 85. 311 00:28:47,660 --> 00:28:49,079 O Aburto comprou-a? 312 00:28:49,329 --> 00:28:50,663 Possivelmente em San Diego. 313 00:28:50,746 --> 00:28:53,875 Parece que a arma está relacionada com um crime no bairro Logan, 314 00:28:54,000 --> 00:28:56,502 ...mas o FBI não confirmou ainda. 315 00:28:59,047 --> 00:29:01,466 Caraca! 316 00:29:01,842 --> 00:29:03,718 Nos vemos mais tarde. 317 00:29:05,220 --> 00:29:07,388 Deixe ver. 318 00:29:15,605 --> 00:29:17,398 Porque é importante... 319 00:29:18,066 --> 00:29:22,403 -Olá, desculpem. -Boa tarde. 320 00:29:22,570 --> 00:29:24,280 Boa tarde. 321 00:29:24,780 --> 00:29:26,950 Comentava à sua esposa, 322 00:29:27,117 --> 00:29:31,329 ...que o que vamos tentar vai exigir muita disciplina da sua parte. 323 00:29:31,537 --> 00:29:35,250 Vão existir várias mudanças no seu estilo de vida. 324 00:29:35,416 --> 00:29:38,378 -Amor... -Isto é um assunto dos dois, sabia? 325 00:29:38,461 --> 00:29:42,423 Cheguei um pouco tarde, não é razão para que fique assim. 326 00:29:43,591 --> 00:29:47,637 Se você não quer ter um filho comigo, prefiro que diga logo. 327 00:29:49,389 --> 00:29:52,725 Você não viu como eu me comprometi com o Doutor? Não? 328 00:29:56,854 --> 00:29:58,899 O que aconteceu, Jorge? 329 00:30:00,108 --> 00:30:05,613 Então tente. Temos que conseguir, não diga que não, precisamos dela. 330 00:30:05,947 --> 00:30:10,618 Está bem. Preciso que me tragam a Diana Laura para uma entrevista. 331 00:30:10,701 --> 00:30:14,205 -O que é que eu posso fazer? -Não, não me ponha nessa situação. 332 00:30:14,372 --> 00:30:17,333 Só estou falando, para o caso de se lembrar de alguma coisa. 333 00:30:17,417 --> 00:30:20,836 -Pois não lembro de nada. -Bom, com você nem uma coisa nem outra. 334 00:30:21,046 --> 00:30:22,964 Olhe só, já que estamos falando desse tema. 335 00:30:23,131 --> 00:30:26,759 Menos com essa idéia de que Aburto não é Aburto no seu programinha. 336 00:30:26,842 --> 00:30:29,220 Agora você vai-me dizer o que eu posso dizer ou não? 337 00:30:29,429 --> 00:30:30,430 Obviamente não. 338 00:30:30,638 --> 00:30:34,350 Você não tem provas, e as pessoas vão pensar que eu estou filtrando informação. 339 00:30:34,475 --> 00:30:39,940 -O país inteiro pensa que não é a mesma pessoa. -Mas eu não ando com todo o país. 340 00:30:40,148 --> 00:30:44,819 Este é o meu trabalho, é a minha vida, e eu tenho opinião própria. 341 00:30:47,447 --> 00:30:53,161 Colosio número três. 11 de Abril de 1994. 342 00:30:53,703 --> 00:30:57,665 Mário Aburto Martinez, é mixoacano, de Samora. 343 00:30:58,083 --> 00:31:02,337 A sua família emigrou para Tijuana, no fim dos anos 80. 344 00:31:02,670 --> 00:31:06,341 Ele foi trabalhar para a Califórnia, mas voltou para cuidar da sua mãe. 345 00:31:06,466 --> 00:31:10,428 Desculpe, sabe onde vive a família Aburto Martinez? 346 00:31:10,553 --> 00:31:11,762 Sim, vive aqui em baixo. 347 00:31:11,846 --> 00:31:15,600 Em 1990 comprou um terreno de 40 mil dólares... 348 00:31:15,808 --> 00:31:19,770 ...ganhando 4,50 por hora numa fábrica de móveis. 349 00:31:21,522 --> 00:31:24,192 Mas muito volátil, instável. 350 00:31:24,859 --> 00:31:30,740 Às vezes apoiava loucamente o PRI, outras a direita. 351 00:31:31,032 --> 00:31:35,703 Mas também argumentando a favor dos Zapatistas e da esquerda. 352 00:31:35,870 --> 00:31:40,541 Esta família mixoacana gostava muito de armas. 353 00:31:50,010 --> 00:31:54,389 Tinha três namoradas a quem contava as mesmas mentiras. 354 00:31:54,555 --> 00:31:59,227 Como o cavalheiro Águila, e o seu futuro brilhante. 355 00:31:59,394 --> 00:32:03,773 Quatro meses antes do atentado, dizia que em Março ia acontecer algo grandioso. 356 00:32:03,981 --> 00:32:08,236 Mas ainda não se conhecia o trajeto da campanha. 357 00:32:16,827 --> 00:32:20,456 Licenciado... precisamos fazer umas perguntas. 358 00:32:21,374 --> 00:32:25,586 -Sobre quê? De que se trata? -Do candidato. 359 00:32:29,424 --> 00:32:32,468 Não tenho muito para dizer. Eu não estava no país. 360 00:32:32,593 --> 00:32:33,803 Calma Licenciado... 361 00:32:33,969 --> 00:32:38,933 ...não queremos culpar ninguém, sabemos que o senhor o conhecia bem. 362 00:32:39,100 --> 00:32:44,230 Gostaríamos que nos ajudasse a entender o que o rodeava. 363 00:32:48,943 --> 00:32:53,281 Antes dos acontecimentos houve um jantar na casa do secretário de governo. 364 00:32:53,489 --> 00:32:57,868 Acho que foi em Novembro. Estavam todos os presidenciais. 365 00:32:58,161 --> 00:33:00,163 Mas a coisa já estava dividida em duas. 366 00:33:00,288 --> 00:33:07,087 Digamos que num lado estavam os economistas, “os científicos”. 367 00:33:07,253 --> 00:33:09,464 E por outro lado “os políticos”. 368 00:33:09,630 --> 00:33:14,635 O candidato dos científicos era o secretário de finanças. 369 00:33:14,969 --> 00:33:21,184 O neo-liberal da famosa frase: “A pobreza mexicana é um mito genial”. 370 00:33:21,309 --> 00:33:25,062 E por outro lado estavam: Laura Flamante, responsável pela Paz. 371 00:33:25,355 --> 00:33:31,986 Estão a favor de uma reforma, para evitar outra eleição duvidosa, que os exclua como em 88. 372 00:33:32,320 --> 00:33:35,030 Era para ser uma reunião amigável, mas as coisas ficaram muito feias. 373 00:33:35,156 --> 00:33:39,660 Brigaram, se chingaram, e Colosio tentou remediar a situação. 374 00:33:39,827 --> 00:33:44,665 Aí o presidente chegou de surpresa e em duas patadas colocou cada um no seu lugar. 375 00:33:46,167 --> 00:33:49,129 Mas com o grande olfato que o caracteriza... 376 00:33:49,212 --> 00:33:53,674 ...se deu conta do que Colosio estava fazendo. E aí foi quando decidiu. 377 00:33:54,175 --> 00:33:57,887 Queria que fosse o seu cachorro. 378 00:33:58,053 --> 00:34:01,724 O mediador entre as duas forças que disputavam o poder. 379 00:34:01,974 --> 00:34:07,938 Ele era muito leal, e isso lhe permitia continuar a ter o controle. 380 00:34:08,189 --> 00:34:11,151 -O novo “maximato”. -Exato. 381 00:34:11,317 --> 00:34:14,737 Ficou pior quando o Colosio começou a tomar suas próprias decisões. 382 00:34:14,862 --> 00:34:19,534 Se tornou numa força pouco útil para as outras três. 383 00:34:23,621 --> 00:34:26,457 Senhor promotor. Que prazer! 384 00:34:27,667 --> 00:34:29,210 Como vai a investigação? 385 00:34:29,377 --> 00:34:33,464 Sobre isso, quero falar com o Sr. Presidente, mas não está disponível. 386 00:34:33,548 --> 00:34:35,883 O presidente enviou-me como se fosse os seus ouvidos. 387 00:34:36,050 --> 00:34:37,343 Não se ofenda. 388 00:34:37,552 --> 00:34:41,806 Mas na verdade preciso tratar de assuntos que só o presidente deve ouvir. 389 00:34:41,889 --> 00:34:44,934 Passe, e vamos conversar. 390 00:34:48,729 --> 00:34:53,234 Dizem que se está inclinando por uma idéia de ação concertada. 391 00:34:53,443 --> 00:34:55,403 Se me permite um conselho... 392 00:34:55,736 --> 00:35:00,241 ...não anuncie nenhuma hipótese de complô sem mencionar os participantes. 393 00:35:00,741 --> 00:35:04,704 Não discuto as minhas linhas de investigação com ninguém. 394 00:35:04,870 --> 00:35:05,996 Eu só quero ajudar. 395 00:35:06,289 --> 00:35:09,459 Como os que andam metendo o nariz em todos os meus vídeos. 396 00:35:09,584 --> 00:35:13,463 E não só nos meus, em todos, de todos os departamentos. 397 00:35:13,588 --> 00:35:17,217 Seria uma falha muito grave do sistema de segurança. 398 00:35:17,300 --> 00:35:21,429 Confio que me dirá, quando souber quem o ordenou. 399 00:35:21,554 --> 00:35:24,056 Obviamente. E insisto... 400 00:35:24,265 --> 00:35:28,228 Não divulgue nenhuma hipótese sem ter as provas necessárias. 401 00:35:28,436 --> 00:35:30,855 A imprensa está especulando com nomes. 402 00:35:31,021 --> 00:35:35,443 Todos vão supor que as filtrações vêm dos seus escritórios. 403 00:35:36,319 --> 00:35:40,906 Não me subestime, Doutor. Eu sei destas coisas. 404 00:35:41,782 --> 00:35:45,786 A relação com a imprensa é a sua especialidade. 405 00:35:46,954 --> 00:35:48,956 Como dizem na minha terra: 406 00:35:49,123 --> 00:35:53,961 “Quando se envenena o campo, saem as ratazanas.” 407 00:35:54,504 --> 00:35:56,213 Com licença. 408 00:36:10,311 --> 00:36:12,605 O que é que o Torres queria? 409 00:36:12,730 --> 00:36:16,609 O de sempre. Falar com o presidente, se queixar. 410 00:36:16,942 --> 00:36:21,656 Diz que há gente copiando os seus vídeos. E fazendo investigações. 411 00:36:21,822 --> 00:36:23,658 Eu não sei de nada. 412 00:36:24,199 --> 00:36:27,077 Se não sabe de nada, está mal. 413 00:36:27,620 --> 00:36:29,997 Diga à sua gente que seja mais discreta. 414 00:36:30,623 --> 00:36:31,999 O que é que já averiguou? 415 00:36:32,292 --> 00:36:37,630 Estou armando um quadro dos possíveis inimigos. 416 00:36:37,838 --> 00:36:40,716 Os interesses que afetavam.. 417 00:36:40,841 --> 00:36:46,138 Não acredito que engulam a história do assassino solitário, Cavalheiro Águila. 418 00:36:46,847 --> 00:36:50,435 As pessoas acreditam naquilo que tenham que acreditar. 419 00:36:56,023 --> 00:36:59,193 -Estamos em contato. -Sim. 420 00:37:04,699 --> 00:37:09,286 Dois dias antes do ato, os do grupo Tucan do PRI de aqui, vieram visitar-me. 421 00:37:09,662 --> 00:37:15,292 Para dizer que a segurança do evento, ia ser assumida pelo partido. 422 00:37:15,376 --> 00:37:20,130 Me informaram que ninguém estaria armado. 423 00:37:20,297 --> 00:37:25,553 Aqui em Lomas Taurinas... uma ratoeira, imaginam? 424 00:37:25,678 --> 00:37:30,224 Pediram apenas dois motociclistas para o aeroporto, e quatro para aqui. 425 00:37:30,350 --> 00:37:36,105 Desconfiei... Concentrei a minha equipe na academia policial mais próxima. 426 00:37:36,356 --> 00:37:38,148 E eu fiquei na área. 427 00:37:38,441 --> 00:37:43,738 Quando o incidente aconteceu, chamei a equipe tática a Lomas Taurinas. 428 00:37:43,904 --> 00:37:46,699 Chegaram enquanto levavam o detido. 429 00:37:46,824 --> 00:37:50,620 E o único que puderam fazer foi salvá-lo do linchamento. 430 00:37:50,745 --> 00:37:55,583 Ordenei que se identificassem, e negaram. Quase lhes disparei... 431 00:37:55,666 --> 00:37:59,462 No final identificaram-se, e disseram que eram do Estado Maior Presidencial, 432 00:37:59,587 --> 00:38:01,046 ...e que o iam levar à PGR. 433 00:38:01,171 --> 00:38:06,093 Ordenei aos meus homens que os escoltassem e que conferissem que Aburto seria entregue vivo. 434 00:38:06,260 --> 00:38:09,346 Eu detive a um que quase nos escapa. 435 00:38:09,430 --> 00:38:11,056 Um agente de segurança nacional... 436 00:38:11,265 --> 00:38:15,895 ...responsável da cobertura das atividades da campanha do candidato. 437 00:38:16,103 --> 00:38:21,108 Casualmente, um tipo muito parecida a Mário Aburto. 438 00:38:24,236 --> 00:38:28,115 Saía correndo do bairro, com a roupa manchada de sangue, 439 00:38:28,198 --> 00:38:30,743 ...minutos depois do atentado. 440 00:38:34,288 --> 00:38:37,625 Resultou ser José Manuel Sanchez Ortiz. 441 00:38:37,708 --> 00:38:43,714 Levámo-lo aos escritórios da policia judicial, eram 9 da noite, quarta-feira, dia 23. 442 00:38:43,964 --> 00:38:49,386 Fizeram a prova de rodizonato para ver se ele tinha disparado. Deu positivo. 443 00:38:57,394 --> 00:39:02,316 Depois, o CISEN informou que a prova era parcialmente positiva.. 444 00:39:03,067 --> 00:39:07,154 ...e não conclusiva. Tivemos que o soltar. 445 00:39:07,822 --> 00:39:11,784 Até agora... não sei nada dele. 446 00:39:12,785 --> 00:39:14,286 Desapareceu. 447 00:39:14,954 --> 00:39:16,956 Desapareceu. 448 00:39:19,917 --> 00:39:22,044 José Manuel Sanchez Ortiz. 449 00:39:22,462 --> 00:39:25,506 -Investigue o que conseguir sobre ele. -Sim Senhor. 450 00:39:25,631 --> 00:39:29,760 Há vários rumores dos narcos, não só do Tecolote. 451 00:39:30,010 --> 00:39:31,345 Um diz que os colombianos... 452 00:39:31,471 --> 00:39:34,306 ...mandaram dólares para a campanha através dos narcos do Golfo. 453 00:39:34,389 --> 00:39:36,976 E como o candidato não aceitou, o mataram. 454 00:39:37,184 --> 00:39:41,939 Outro diz que os Arellano quiseram ver o candidato um par de vezes fora de Tijuana. 455 00:39:42,147 --> 00:39:44,775 Tentaram de tudo mas não conseguiram. 456 00:39:44,859 --> 00:39:47,027 E outro, diz que em Culiacan, 457 00:39:47,111 --> 00:39:53,158 ...um dia antes do atentado, havia um assassino solitário que não chegou ao candidato. 458 00:39:53,743 --> 00:39:57,622 Chefe, a análise está pronta. Quando quiser. 459 00:39:58,205 --> 00:39:59,414 Chuy. 460 00:39:59,540 --> 00:40:01,959 Apareceu por aí um chileno, 461 00:40:02,042 --> 00:40:05,713 Juan Carlos Casseli, dizendo que tem informação importante. 462 00:40:05,796 --> 00:40:09,550 Quer garantias para poder fazer declarações. Jesus está tratando disso. 463 00:40:09,717 --> 00:40:11,636 Diga para o Chuy que eu quero falar com esse chileno. 464 00:40:11,886 --> 00:40:13,053 Sim, senhor. 465 00:40:16,181 --> 00:40:20,603 Esta gravação foi feita pela PGR, e depois foi distribuída nas televisões. 466 00:40:20,728 --> 00:40:23,480 Porquê? Ainda não sabemos. 467 00:40:23,606 --> 00:40:24,607 Veja. 468 00:40:25,983 --> 00:40:28,402 Aqui podemos ver todos os protagonistas. 469 00:40:28,569 --> 00:40:31,614 Gravaram de poente a nascente, em cima dos telhados. 470 00:40:32,281 --> 00:40:36,536 O candidato, os guardas, o “diamante de segurança”, 471 00:40:36,869 --> 00:40:42,625 -... Aburto. -Pare, pare, recue. Mais, mais, mais. Aí! 472 00:40:44,334 --> 00:40:47,087 Quem é esse cara de binóculos? 473 00:40:48,589 --> 00:40:50,007 Imprima isso. 474 00:40:56,388 --> 00:41:00,560 Para mim, a atitude dos guardas é normal, de treino. 475 00:41:00,643 --> 00:41:04,021 Diamante de segurança, mesmo sendo poucos, é a posição correta, 476 00:41:04,146 --> 00:41:07,441 -...para cuidar alguém na multidão. -Pare. 477 00:41:08,984 --> 00:41:12,112 Já viu como é parecido com o Aburto? 478 00:41:14,114 --> 00:41:16,116 Deve ser o que diz Benitez, 479 00:41:16,241 --> 00:41:20,580 ...o de Sanchez Ortis do CISEN. Imprima e diga para a Bertha confirmar. 480 00:41:20,705 --> 00:41:21,956 Ok. 481 00:41:28,045 --> 00:41:30,297 -Olá. -Olá. 482 00:41:30,756 --> 00:41:34,635 -O Andrés ainda não chegou? -Não. Nem ligou. 483 00:41:36,637 --> 00:41:39,682 -Obrigada por esperar. Olá. -Olá. 484 00:41:40,515 --> 00:41:43,102 O que é que anda fazendo agora? 485 00:41:43,393 --> 00:41:46,396 Não posso contar. Me pediu para não dizer nada. 486 00:41:46,731 --> 00:41:48,273 Não aprende. 487 00:41:48,816 --> 00:41:53,613 Você também devia ter cuidado. Tenho ouvido você na radio. 488 00:41:54,404 --> 00:41:56,156 Comigo é diferente. 489 00:41:56,406 --> 00:42:00,327 Eu só falo daquilo que as pessoas pensam. Mas não têm provas. 490 00:42:00,745 --> 00:42:03,205 Não há fumo sem fogo. 491 00:42:03,330 --> 00:42:06,834 Eu acho que esta casa não é segura para o meu filho. 492 00:42:06,917 --> 00:42:08,335 Acha? 493 00:43:06,143 --> 00:43:09,479 Por mais de que os números dos questionários nos favoreciam, 494 00:43:09,563 --> 00:43:15,402 ...a campanha não saia. Foi aí que decidimos dar uma viravolta à campanha. 495 00:43:15,610 --> 00:43:17,321 Elegemos o 6 de Março, 496 00:43:17,529 --> 00:43:22,576 ...o monumento à revolução do aniversário do partido. 497 00:43:22,785 --> 00:43:28,040 Lugar e data perfeitos para relançar a imagem do candidato. 498 00:43:28,373 --> 00:43:32,419 Os estudos de opinião indicavam que um dos aspetos mais débeis... 499 00:43:32,586 --> 00:43:35,505 ...era precisamente isso: o discurso. 500 00:43:36,256 --> 00:43:41,595 Aos redatores de discursos, foram dadas instruções precisas... 501 00:43:41,804 --> 00:43:47,434 ...para incluir frases elaboradas pelos consultores de comunicação política. 502 00:43:47,852 --> 00:43:52,189 Uma versão foi gravada pelo candidato e provada em grupos de enfoque. 503 00:43:52,314 --> 00:43:59,196 É a hora de um PRI que dialogue. É a hora de cerrar a passagem. 504 00:43:59,696 --> 00:44:04,785 Aos influentes, à corrupção, e à impunidade. 505 00:44:05,035 --> 00:44:09,790 Fizemos um trabalho excelente. O discurso teve um impacto enorme. 506 00:44:10,040 --> 00:44:13,127 E isso provocou a irritação do presidente? 507 00:44:13,543 --> 00:44:17,131 Enviamos o discurso para aprovação. 508 00:44:17,422 --> 00:44:25,848 É a hora de cerrar a passagem. Aos influentes, à corrupção, e à impunidade. 509 00:44:34,481 --> 00:44:37,359 Com esta maldita foto pensa reconhecê-lo? 510 00:44:37,567 --> 00:44:41,655 -Sim, se parecem. -Não invente! Uma fotocópia toda desfocada. 511 00:44:41,781 --> 00:44:43,908 -Já chegou. -Como sabe? 512 00:44:46,660 --> 00:44:49,538 Sim, é ele. Vamos. 513 00:44:54,960 --> 00:44:58,881 -Senhor, senhor, senhor. Como está, boa tarde. -Boa tarde. 514 00:45:00,841 --> 00:45:05,095 -Ajuda! Socorro! -Cala a boca ou eu atiro. 515 00:45:07,514 --> 00:45:10,684 Segurança Nacional. Calma, tudo bem. 516 00:45:11,852 --> 00:45:16,523 Não vire a cara. Aí dentro. 517 00:45:25,657 --> 00:45:31,080 Na verdade é preciso ser muito idiota para prender um cara, não, um estrangeiro! 518 00:45:31,371 --> 00:45:36,710 Fora do Ministério e a plena luz do dia. Não tínhamos combinado ser discretos? 519 00:45:36,835 --> 00:45:41,340 Mas capitão, disseram-nos que assim que declarasse ao Torres, sairia do país. 520 00:45:42,507 --> 00:45:44,093 Onde está? 521 00:45:44,969 --> 00:45:46,511 Na cozinha. 522 00:45:52,559 --> 00:45:57,898 -“Mas capitão...” idiota! -Foi engraçado, não? 523 00:45:59,108 --> 00:46:00,400 Os documentos. 524 00:46:05,948 --> 00:46:10,077 - Aqui está o seu bilhete e passaporte. -Obrigado. 525 00:46:10,785 --> 00:46:15,540 Só há uma pequena condição. 526 00:46:15,916 --> 00:46:20,337 -Sim, claro. Diga. -Preciso que me conte o que é que ia declarar. 527 00:46:20,629 --> 00:46:24,466 Tudo o que sei, escrevi e enviei à imprensa internacional. 528 00:46:24,633 --> 00:46:26,843 Tenho um amigo no Processo e outro no New York Times. 529 00:46:26,927 --> 00:46:31,015 Amigo, você me fala tudo e depois vai direto para o aeroporto. Pode ser? 530 00:46:38,272 --> 00:46:39,814 Está bem. 531 00:46:45,904 --> 00:46:49,033 -Foi um jantar. -Quando? 532 00:46:49,824 --> 00:46:51,952 9 de Março. 533 00:46:52,536 --> 00:46:55,372 Eu sabia que essa gente se reunia periodicamente. 534 00:46:55,664 --> 00:46:58,959 Mas nesse dia celebravam um aniversário. 535 00:46:59,126 --> 00:47:04,464 Havia políticos, empresários, gente de negócios. 536 00:47:04,548 --> 00:47:08,260 -Um político pobre é um pobre político, não? -Como? 537 00:47:08,593 --> 00:47:10,470 Nada, continue... 538 00:47:10,637 --> 00:47:15,892 Chamaram-me porque eu tinha que fechar um negócio com o dono de um banco e o Doutor. 539 00:47:16,476 --> 00:47:20,397 Mas... como cheguei atrasado, pediram que... 540 00:47:20,647 --> 00:47:25,986 ...que ficasse na sala de espera. Aí, consegui ouvir a conversa. 541 00:47:26,653 --> 00:47:29,198 Em qualquer campanha há sempre um momento... 542 00:47:29,323 --> 00:47:31,158 ...em que o candidato tem que marcar o seu próprio rumo. 543 00:47:31,325 --> 00:47:34,744 Sim Doutor, mas na mesma direção... 544 00:47:34,995 --> 00:47:40,000 Se juntaram porque queriam felicitar o candidato pelo discurso ao Monumento da Revolução. 545 00:47:41,293 --> 00:47:46,506 Mas aí, o candidato nunca mais chegava, e todos estavam muito preocupados. 546 00:47:46,590 --> 00:47:51,011 -O Doutor tentou acalmar todo o mundo... -É uma falta de respeito. 547 00:47:51,095 --> 00:47:55,099 Mas o irmão do presidente estava muito chateado. E o candidato não chegava. 548 00:47:55,182 --> 00:47:56,600 Está pensando que já é presidente... 549 00:47:56,808 --> 00:48:01,063 E aí foi quando começaram a falar mal dele, disseram que não os respeitava. 550 00:48:01,188 --> 00:48:04,816 Que não sabia quem estava financiando a sua candidatura... 551 00:48:05,400 --> 00:48:08,612 E quem eram os seus verdadeiros chefes... 552 00:48:08,987 --> 00:48:13,867 O ambiente ficou muito tenso, até ao momento em que o candidato chegou. 553 00:48:14,159 --> 00:48:16,328 -Boa noite. -Como está? 554 00:48:16,536 --> 00:48:18,997 Bem vindo! Luis Donaldo. -Como está? 555 00:48:19,206 --> 00:48:21,833 Mas parecia cansado. 556 00:48:22,000 --> 00:48:26,380 -E aí você entrou na sala de jantar? -Não, não. Eu fiquei na sala. 557 00:48:26,546 --> 00:48:30,717 O candidato estava chateado. Nem agradeceu o jantar. 558 00:48:31,135 --> 00:48:33,803 Falaram da situação econômica do México... 559 00:48:33,928 --> 00:48:35,680 ...e do que estava acontecendo no estado de Chiapas. 560 00:48:35,930 --> 00:48:39,601 Disse que foi informado que um milhão de dólares estavam saindo do México... 561 00:48:39,768 --> 00:48:44,064 ...e que a maior parte deles, era de essa gente que estava na reunião. 562 00:48:44,356 --> 00:48:48,443 Você devia parar de chatear e comportar-se como é preciso! 563 00:48:48,568 --> 00:48:50,737 Não sou eu quem está chateando. 564 00:48:51,571 --> 00:48:55,825 Eu vou ser o presidente deste país. E você... 565 00:48:56,410 --> 00:49:01,456 ...a partir de Dezembro, vai deixar de ser o irmão do presidente. 566 00:49:01,748 --> 00:49:07,045 Vai passar a ser um cidadão, como todos, que tem que dar satisfações das suas ações. 567 00:49:07,254 --> 00:49:11,883 Sim, Donaldo, talvez. Mas os acordos anteriores têm de ser cumpridos, 568 00:49:12,008 --> 00:49:16,012 ...não podemos fazer de conta que isso não existe. 569 00:49:16,138 --> 00:49:19,099 Repito, que fique bem claro: 570 00:49:19,308 --> 00:49:23,395 Vai ser a minha presidência, vão ser as minhas regras! 571 00:49:23,645 --> 00:49:28,483 Depois ele saiu, passou na minha frente e nem me viu. 572 00:49:28,567 --> 00:49:32,571 -O candidato está saindo. Vai para aí. -E o que é que você fez? 573 00:49:33,363 --> 00:49:36,325 Esperei pelo Doutor, mas ele nunca saiu. 574 00:49:36,575 --> 00:49:41,455 Saí, cheguei a Reforma, tomei um taxi e fui para o hotel. 575 00:49:41,705 --> 00:49:43,707 Muito bem. 576 00:49:44,458 --> 00:49:48,628 Preciso de uma lista das pessoas que estavam aí nessa noite. 577 00:49:52,632 --> 00:49:55,969 Posso lembrar de alguns nomes 578 00:49:56,178 --> 00:50:00,599 O recém nomeado promotor para o caso Colosio, José Maria Torres, 579 00:50:00,682 --> 00:50:05,979 ...afirmou que o atentado foi resultado de uma ação premeditada por vários indivíduos, 580 00:50:06,188 --> 00:50:11,067 ...entre eles, vários elementos do corpo de segurança do candidato. 581 00:50:13,069 --> 00:50:15,739 -Cadê o papai? -Está trabalhando. 582 00:50:16,490 --> 00:50:20,327 -Nisso, não é? -...e Rodolfo Mayoral Esquer. 583 00:50:20,494 --> 00:50:25,749 Durante a convenção estes estiveram sempre perto de Alburto Martinez, 584 00:50:25,957 --> 00:50:30,962 dialogando com muita cumplicidade... 585 00:50:31,463 --> 00:50:34,048 Você sabe que ele gosta que a gente grave as noticias. 586 00:50:34,258 --> 00:50:36,885 Posso brincar um pouco antes de ir dormir? 587 00:50:37,093 --> 00:50:39,221 -Sim, já não quer mais? -Não. 588 00:50:39,304 --> 00:50:41,848 Então, você brinca enquanto eu tomo um banho. 589 00:51:11,127 --> 00:51:14,047 Colosio vitima de um complô, um cúmplice é detido. 590 00:51:14,172 --> 00:51:16,841 O anúncio do complô não ajudou muito. 591 00:51:17,217 --> 00:51:21,346 -Ação concertada, que não é o mesmo. -Informou o presidente antes? 592 00:51:21,430 --> 00:51:25,767 O Doutor fez todos os possíveis para que eu não o visse. Mandei por escrito. 593 00:51:25,892 --> 00:51:28,687 -Talvez não tenha sido o melhor. -Tinha que fazer alguma coisa. 594 00:51:28,812 --> 00:51:32,441 Responder às pressões, ninguém acredita no assassino solitário. 595 00:51:32,524 --> 00:51:34,734 Se puder ajudar em qualquer coisa... 596 00:51:35,068 --> 00:51:39,614 A minha equipe me falou que o Doutor mandou fazer uma investigação paralela. 597 00:51:41,408 --> 00:51:43,910 Isso sim, seria muito mau. 598 00:51:44,411 --> 00:51:49,833 -Então você não sabe nada. -Não, mas posso averiguar. 599 00:51:50,959 --> 00:51:53,753 Tem visto o presidente nestes dias? 600 00:51:54,921 --> 00:52:00,344 -Pouco, muito pouco. -Se puder, conte para ele. 601 00:52:06,266 --> 00:52:08,560 Costuma vir muitas vezes. 602 00:52:09,227 --> 00:52:13,273 Não sabe onde é que ele vivia? Onde trabalhava? 603 00:52:14,441 --> 00:52:19,028 Se fazia passar por policial, mas honestamente eu nunca acreditei nele. 604 00:52:19,279 --> 00:52:20,905 Não sabe quem foi? 605 00:52:20,989 --> 00:52:23,116 Havia um cara que nunca tinha visto, 606 00:52:23,367 --> 00:52:28,372 Entrou atrás dele, mas saiu pouco depois. Até deixou este chapéu. 607 00:52:30,374 --> 00:52:34,503 -Pagou em cash e foi embora. -E onde é que entrou? 608 00:52:34,669 --> 00:52:36,755 Ali atrás, no banheiro. 609 00:52:47,724 --> 00:52:49,017 Bertha. 610 00:52:51,060 --> 00:52:54,481 -Capitão, às suas ordens. -Telefonou o Benitez. 611 00:52:54,648 --> 00:52:57,484 O amigo que está eliminando as possíveis testemunhas em Tijuana, 612 00:52:57,567 --> 00:53:00,654 ...parece ser um tal magricela, a quem chamam “El Seco”. 613 00:53:00,820 --> 00:53:04,282 Assina as execuções com um tiro de 9mm na cabeça das vitimas... 614 00:53:04,366 --> 00:53:07,452 ...e ainda não encontramos nem a porra de um casquilho. 615 00:53:07,661 --> 00:53:11,665 Nem uma impressão digital. Demasiado “pro” para uma toupeira, não acha? 616 00:53:11,831 --> 00:53:15,502 Sim, começo a procurar. Licença. 617 00:53:33,520 --> 00:53:34,979 Oi. 618 00:53:36,189 --> 00:53:38,358 Desculpa amor, não queria acordar você. 619 00:53:38,733 --> 00:53:41,820 -Que horas são? -São quase seis. 620 00:53:41,986 --> 00:53:44,238 -Acabou de chegar? -Sim. 621 00:53:45,574 --> 00:53:51,245 -Estivemos esperando você para o jantar. -Já sei, mas não pude escapar, desculpe. 622 00:53:55,375 --> 00:53:58,252 -Eu já vou ter que ir. -Já? 623 00:54:12,976 --> 00:54:15,061 Ai... 624 00:54:16,312 --> 00:54:18,398 Mas porquê? porque é que não nos responde? 625 00:54:18,565 --> 00:54:21,234 Não quer falar com a imprensa. 626 00:54:21,485 --> 00:54:25,697 Jorge, tente por favor. Precisamos da sua versão. 627 00:54:32,412 --> 00:54:34,330 Como estão as crianças? 628 00:54:34,748 --> 00:54:37,751 Amanhã vão a Monterrey com a minha irmã. 629 00:54:37,917 --> 00:54:42,130 Andam... muito confusos. 630 00:54:46,926 --> 00:54:50,764 O presidente trouxe uma carta para eu assinar. 631 00:54:57,311 --> 00:55:02,191 Vão absolver o Manuel, e dizer que eu sei que ele não o matou. 632 00:55:03,276 --> 00:55:06,696 -E o que é que você disse? -Não assinei. 633 00:55:07,030 --> 00:55:08,698 Porquê? 634 00:55:09,198 --> 00:55:16,247 Uns dias antes do assassin... Donaldo e Manuel se encontraram. 635 00:55:16,456 --> 00:55:19,584 Houve discussões, 636 00:55:19,876 --> 00:55:25,674 ...mas Donaldo decidiu incluir no seu programa a reforma política que Manuel defendia. 637 00:55:26,090 --> 00:55:27,967 De certa forma... 638 00:55:28,552 --> 00:55:33,014 ...tinha conseguido capitalizar o processo de paz em Chiapas. 639 00:55:33,264 --> 00:55:36,726 A partir de então tudo o que conseguisse com os zapatistas... 640 00:55:36,893 --> 00:55:39,813 ...ia ser um triunfo tanto para ele como para o novo governo. 641 00:55:39,979 --> 00:55:42,356 Porque é que não assina a carta? 642 00:55:42,941 --> 00:55:46,444 Eu não vou fazer esse favor ao presidente. 643 00:55:47,153 --> 00:55:50,699 -Veja esta parte. -O Aburto é um deles? 644 00:55:51,032 --> 00:55:53,284 Fala com alguém? 645 00:55:53,577 --> 00:55:57,664 Primeiro parece que sim, depois já não se percebe.. 646 00:55:58,873 --> 00:56:01,876 Honestamente era muito difícil que se pudesse passar por chefe, 647 00:56:01,960 --> 00:56:04,170 ...andavam nervosos por causa da situação. 648 00:56:04,420 --> 00:56:08,675 Se empurram, abrem caminho como podem. 649 00:56:09,759 --> 00:56:13,429 Aburto está chegando, já está perto. Veja... 650 00:56:13,847 --> 00:56:17,016 Na convenção, ele está do lado esquerdo... 651 00:56:18,727 --> 00:56:20,353 Depois... 652 00:56:20,854 --> 00:56:25,900 Chega pelo lado direito, para junto do candidato e dispara. 653 00:56:26,067 --> 00:56:28,528 Não, pois é, mas quem, quê... como chega? 654 00:56:28,653 --> 00:56:33,742 Assim, abriu caminho entre a multidão e parece ter sido muito fácil. 655 00:56:33,908 --> 00:56:36,620 Calma aí Panelas, você está dizendo que o Aburto chega sozinho, 656 00:56:36,828 --> 00:56:40,540 ...armado, a menos de um metro do candidato e lhe dá um tiro na cabeça. 657 00:56:40,749 --> 00:56:45,253 É isso aí, e ao chegar, o diamante de segurança já está desfeito. 658 00:56:45,378 --> 00:56:49,507 Ou não encontrou resistência, ou foi ajudado. Veja. 659 00:56:51,551 --> 00:56:56,430 Lado direito do candidato... completamente livre. 660 00:56:57,807 --> 00:57:03,062 Bom, depois do disparo começa a confusão, todo o mundo em cima de todo o mundo. 661 00:57:03,187 --> 00:57:07,942 Uns em cima de Aburto, outros em cima do candidato. 662 00:57:10,319 --> 00:57:12,405 Aí, veja veja veja. 663 00:57:13,990 --> 00:57:15,825 Sim, é mesmo ele, não é? 664 00:57:15,909 --> 00:57:18,327 Mas olhe para ele, está bem tranqüilo o filho da mãe. 665 00:57:18,411 --> 00:57:21,497 Mas ele pára, se dirige para a ambulância... 666 00:57:21,623 --> 00:57:24,083 -...o candidato passa por um lado. -Melhora a imagem... 667 00:57:24,250 --> 00:57:26,044 ...e envia uma impressão para o Benitez. 668 00:57:26,252 --> 00:57:31,132 Entregue também uma à Bertha e ao Chuy. Temos que saber quem é esse cara. 669 00:57:34,468 --> 00:57:36,638 Vai ser uma mensagem curta e rápida... 670 00:57:36,721 --> 00:57:41,184 Porque ainda quero passar no aeroporto para que você a possa receber hoje. 671 00:57:41,434 --> 00:57:45,479 Amigo, a coisa está ficando preta. 672 00:57:45,772 --> 00:57:49,275 Ontem saquearam o meu escritório, levaram tudo o que encontraram. 673 00:57:49,400 --> 00:57:53,446 Devem ter feito muito barulho, mas mesmo assim parece que ninguém viu nada. 674 00:57:53,529 --> 00:57:58,451 Fico mais desconfiado ainda, somos uma decadência policial. 675 00:57:59,744 --> 00:58:03,289 Mas não levaram isto que tínhamos guardado. 676 00:58:04,082 --> 00:58:08,211 Como é que alguém pode entrar com total impunidade e levar tudo o que pode? 677 00:58:08,461 --> 00:58:13,717 Eu tinha uma lista de 40 suspeitos e as provas de que não foi só uma arma, 678 00:58:13,883 --> 00:58:16,135 ...nem só um atirador... 679 00:58:16,302 --> 00:58:20,139 E recuperei um casquilho de 9mm em Lomas Taurinas. 680 00:58:20,306 --> 00:58:23,059 Escondi-o bem, ainda o devo ter. 681 00:58:23,392 --> 00:58:27,230 Mas a arma do Salomon Gutierrrez... O que mataram no bar... 682 00:58:27,647 --> 00:58:29,816 Essa levaram. 683 00:58:30,358 --> 00:58:34,403 Eu vi esse cara na convenção, era um dos meus suspeitos. 684 00:58:34,487 --> 00:58:37,240 Ia mandar o revolver para os peritos para ver... 685 00:58:37,323 --> 00:58:42,120 ...se o casquilho de 9 mm tinha sido disparado com essa arma. 686 00:58:43,830 --> 00:58:47,834 Só fiquei com as provas positivas de Sanchez Ortiz, 687 00:58:48,877 --> 00:58:51,504 ...o resto desapareceu. 688 00:59:01,014 --> 00:59:03,224 Claudia! 689 00:59:07,937 --> 00:59:11,607 Mande isto ao meu parceiro Andrés por favor. 690 00:59:26,665 --> 00:59:29,208 Sim, sim, que entre. 691 00:59:34,005 --> 00:59:35,715 Licença. 692 00:59:35,924 --> 00:59:39,302 Como o informaram, o presidente não o pode receber neste momento, 693 00:59:39,510 --> 00:59:42,388 ...nem nas próximas semanas. 694 00:59:42,513 --> 00:59:44,766 Isto é um relatório preliminar. 695 00:59:44,974 --> 00:59:48,561 Temos a certeza da investigação paralela do assassinato. 696 00:59:48,728 --> 00:59:52,065 Dirigida e financiada pelo seu escritório, Doutor. 697 00:59:52,231 --> 00:59:55,902 Já me tinham informado que você estava investigando outras coisas. 698 00:59:56,069 --> 00:59:58,654 ...em vez de investigar quem assassinou o candidato. 699 00:59:58,780 --> 01:00:00,489 Aqui estão as provas, 700 01:00:01,032 --> 01:00:05,704 ...dificultam o meu trabalho, atrapalham a investigação. 701 01:00:05,787 --> 01:00:08,081 Por favor, Doutor. 702 01:00:09,207 --> 01:00:11,835 Que surpresa nos deu a todos. 703 01:00:11,960 --> 01:00:16,172 Primeiro um complô, depois o assassino solitário... 704 01:00:16,630 --> 01:00:21,761 ...e agora que surpresa nos vão dar? Que foi um suicídio premeditado? 705 01:00:22,095 --> 01:00:26,891 Vou entregar este relatório ao presidente da República... 706 01:00:27,100 --> 01:00:29,811 ...e vou continuar com o meu trabalho. 707 01:00:29,936 --> 01:00:35,441 Eu já falei que o presidente não o vai receber. Não o chateie com besteiras. 708 01:00:35,649 --> 01:00:39,695 Seria melhor para a investigação que apresentasse a sua demissão. 709 01:00:39,904 --> 01:00:43,116 Se me demito, denuncio. 710 01:00:44,200 --> 01:00:47,620 Essa é uma frase de traidores. 711 01:01:01,509 --> 01:01:04,220 Como se atreve? 712 01:01:04,929 --> 01:01:10,643 -Não se exalte Torres. -Isto é una infâmia, uma chantagem. 713 01:01:11,144 --> 01:01:16,900 Todos temos um passado. Claro, alguns estamos mais orgulhosos que outros. 714 01:01:17,150 --> 01:01:20,653 Filho de uma égua! 715 01:01:40,965 --> 01:01:45,719 Capitão, veja o que encontrei. Dois dos três. 716 01:01:50,516 --> 01:01:53,644 -Será? -Coincide com a descrição, 717 01:01:53,769 --> 01:01:56,522 -Um pouco mais magro. -Averigúe onde está o comissário. 718 01:01:56,605 --> 01:01:59,025 Sim senhor. Não sabemos nada do Sanchez Ortiz, 719 01:01:59,150 --> 01:02:04,072 Não está em casa, nem no escritório, nada. Literalmente desapareceu. 720 01:02:04,405 --> 01:02:10,244 -Então isso já diz muito, não acha? -E este é o que aparece no vídeo. 721 01:02:21,255 --> 01:02:23,549 É o mesmo. 722 01:02:24,133 --> 01:02:29,347 -Pelo menos consiga uma escolta parceiro. -Não, já sabe como eu sou teimoso. 723 01:02:29,555 --> 01:02:35,061 Já descobrimos dois indivíduos. E o primeiro, o do vídeo, tem o apelido Ortiga. 724 01:02:35,228 --> 01:02:39,690 O segundo é um tal capitão Monte Alban Camin, conhecido como “El Seco”. 725 01:02:39,773 --> 01:02:41,525 O filho da mãe que anda matando gente. 726 01:02:41,650 --> 01:02:45,488 Os dois são agentes do CISEN, vou-lhe enviar toda a informação. 727 01:02:45,696 --> 01:02:49,575 Temos que descobrir que diabos estão fazendo em Tijuana. 728 01:02:49,742 --> 01:02:54,205 Parceiro, não devia falar isso por celular. 729 01:02:54,663 --> 01:02:56,916 Estes aparelhos não são de fiar. 730 01:02:57,083 --> 01:03:01,337 Não se preocupe, nós controlamos os aparelhos. 731 01:03:01,795 --> 01:03:04,382 É a mesma pessoa. 732 01:03:06,009 --> 01:03:09,470 Desde que começamos esta investigação, 733 01:03:09,678 --> 01:03:14,183 ...concluímos que é possível e provável, 734 01:03:14,267 --> 01:03:20,439 ...que o candidato tenha girado 180 graus a partir do primeiro impacto. 735 01:03:20,523 --> 01:03:22,358 Como se vê aqui. 736 01:03:23,026 --> 01:03:26,362 Assim sendo, e como opina o Ministério, 737 01:03:26,779 --> 01:03:32,785 ...o autor do assassinato, foi apenas um. 738 01:03:33,202 --> 01:03:40,919 E é quem hoje está hoje preso no centro Federal de Readaptação Social Nº1 de Almoloya de Juarez. 739 01:03:41,044 --> 01:03:45,673 Abandono esta investigação com a sensação de ter cumprido o meu dever. 740 01:03:46,132 --> 01:03:52,388 Agradeço ao Senhor Presidente da República... e a toda a sua equipe, 741 01:03:52,471 --> 01:03:55,808 ...que sempre estiveram dispostos a colaborar. 742 01:03:56,142 --> 01:03:58,811 Com licença, muito obrigado. 743 01:04:01,230 --> 01:04:04,525 Ok. Não temos a entrevista. 744 01:04:04,817 --> 01:04:07,987 Não, não entendo, o que aconteceu? Já tinha dito que sim, não foi? 745 01:04:08,237 --> 01:04:12,992 Desta vez cancelou a Diana Laura, parece que está doente e teve outra recaída. 746 01:04:13,076 --> 01:04:16,329 Será verdade isso que dizem? Que tem câncer? 747 01:04:22,501 --> 01:04:25,296 -O nome é Javier. -Javier? 748 01:04:25,504 --> 01:04:29,175 Sim, pensei que trabalhava para vocês. 749 01:04:29,592 --> 01:04:32,761 Chegou a Tijuana 2 semanas antes do crime. 750 01:04:32,886 --> 01:04:36,765 Andou rondando todos os escritórios do governo e perguntando pelos seguranças. 751 01:04:36,849 --> 01:04:40,144 -E? -E procurava gente com a mesma aparência, 752 01:04:40,311 --> 01:04:44,148 -...parecia que estava recrutando. -E onde estará esse tal Javier? 753 01:04:44,398 --> 01:04:48,611 Suponho que na Cidade do México. Quando vinha, trazia a namorada, 754 01:04:48,777 --> 01:04:52,115 ...uma garota muito mais nova que ele. Muito bonita. 755 01:04:52,365 --> 01:04:55,284 Ficaram no “El Hotel”, esse que nunca inauguraram. 756 01:04:55,493 --> 01:04:57,870 -No Pueblo amigo? -Sim. 757 01:05:02,750 --> 01:05:05,044 -Oi. -Bom te ver. 758 01:05:06,379 --> 01:05:08,714 -Deixo vocês sozinhos. -Não vai ficar? 759 01:05:08,797 --> 01:05:12,551 Não senhor, só queria cumprimentar você. Licença. 760 01:05:13,469 --> 01:05:17,515 -Que bom que veio capitão. -Obrigado por me receber Don Fernando. 761 01:05:17,723 --> 01:05:24,188 Bertha é a minha afilhada, e tem um enorme respeito por si, por isso é que o recebi. 762 01:05:24,397 --> 01:05:26,732 -Sente-se. -Obrigado. 763 01:05:32,488 --> 01:05:35,116 Antes de entrar em detalhes... 764 01:05:35,408 --> 01:05:38,827 ...vou contar uma história de vida ligada ao nosso país. 765 01:05:39,037 --> 01:05:43,666 Depois de estar sob as luzes da ribalta durante muito tempo, 766 01:05:44,292 --> 01:05:49,047 ...o sistema te ajuda a passar despercebido, sem problemas. 767 01:05:49,255 --> 01:05:51,882 Se, respeitou as regras. 768 01:05:52,383 --> 01:05:56,179 Isto é para todos, inclusive para o presidente. 769 01:05:56,429 --> 01:06:01,350 Tanto o presidente como o seu irmão, não se querem fazer a um lado. 770 01:06:01,600 --> 01:06:03,769 Querem continuar. 771 01:06:03,936 --> 01:06:06,189 Me ligou insistindo... 772 01:06:06,314 --> 01:06:12,695 ...e apesar da rejeição inicial, o povo terminou apoiando-o. 773 01:06:12,820 --> 01:06:15,489 Era muito importante para ele. 774 01:06:15,656 --> 01:06:21,245 Lembre-se que a maioria estava convencida que ele tinha perdido as eleições. 775 01:06:21,620 --> 01:06:25,791 Depois dos resultados, se livrou de mim. 776 01:06:25,958 --> 01:06:31,422 Ganharam os zapatistas e o panorama mudou. 777 01:06:31,589 --> 01:06:36,969 Foi aí que o presidente teve que nomear um sucessor. 778 01:06:37,470 --> 01:06:39,180 Quem nomear? 779 01:06:39,555 --> 01:06:44,435 Quem seria o mais indicado para se submeter ao seu mandato? 780 01:06:44,602 --> 01:06:47,271 Colosio se dá bem com seu irmão. 781 01:06:47,438 --> 01:06:53,652 E isso lhe assegura impunidade para continuar tratando de negócios ocultos, 782 01:06:54,237 --> 01:06:56,905 ...mas não lhe pode dar carta aberta. 783 01:06:57,156 --> 01:07:01,619 Amante da intriga, nomeia a Camacho, comissário da Paz... 784 01:07:01,910 --> 01:07:05,706 ...no mesmo dia em que Colosio inicia a sua campanha. 785 01:07:05,831 --> 01:07:10,503 Camacho sai na capa do jornal, Colosio na página 3. 786 01:07:10,919 --> 01:07:15,716 O presidente deixa de o apoiar. 787 01:07:16,300 --> 01:07:20,804 Sentindo-se à parte, Colosio se separa do presidente. 788 01:07:21,013 --> 01:07:27,102 Passa cartão vermelho ao sector econômico, ignora os narcos. 789 01:07:27,186 --> 01:07:30,523 Finalmente soluciona o conflito político. 790 01:07:30,689 --> 01:07:32,650 Faz uma aliança com Camacho... 791 01:07:32,858 --> 01:07:37,738 ...sem autorização do presidente. Provavelmente esse foi o seu pior erro. 792 01:07:37,863 --> 01:07:40,866 Não a aliança com o Camacho, mas tê-la feito tarde. 793 01:07:40,991 --> 01:07:45,204 O sondaram e souberam que não ia renunciar, 794 01:07:45,288 --> 01:07:49,958 ...era preferível fazer algo antes que depois das eleições. 795 01:07:50,125 --> 01:07:55,964 Começaram a fazer planos, a recrutar gente, vários o queriam morto. 796 01:07:56,215 --> 01:08:01,053 A verdade é que começaram a existir falhas no sistema de segurança. 797 01:08:01,136 --> 01:08:07,435 Omissões, ordens e contra ordens, guardas que não chegam, 798 01:08:07,893 --> 01:08:10,938 ...lugares que eram uma ratoeira mortal, 799 01:08:11,146 --> 01:08:16,610 ...má distribuição do pessoal, desentendimentos, empurrões... 800 01:08:18,404 --> 01:08:23,867 Não somos incompetentes, sabemos cuidar os nossos. 801 01:08:25,077 --> 01:08:28,163 Eu comecei com Alemán em 46. 802 01:08:28,956 --> 01:08:32,501 Estamos mais preparados do que muitos pensam. 803 01:08:33,752 --> 01:08:38,173 -Você mesmo, estudou nos Estados Unidos. -Eu? 804 01:08:40,092 --> 01:08:43,304 Não seria quem sou se não tivesse investigado. 805 01:08:45,306 --> 01:08:49,518 E honestamente era tão perigoso para os seus interesses? 806 01:08:49,727 --> 01:08:54,773 Colosio quis fazer a sua força política. 807 01:08:55,358 --> 01:09:01,989 Deixar de parte os que o tinham apoiado, isso era inaceitável. 808 01:09:02,615 --> 01:09:06,785 Todos planejaram isso mas ninguém era o responsável. 809 01:09:07,035 --> 01:09:13,041 Atiradores em lugares diferentes, momentos diferentes, pessoas diferente. 810 01:09:13,292 --> 01:09:17,671 Todos tinham liberdade de ação e ninguém o protegia realmente. 811 01:09:18,046 --> 01:09:23,636 Se não foi antes, seria ali, e se não, seria na próxima convenção. 812 01:09:23,969 --> 01:09:26,138 É um crime de estado. 813 01:09:26,472 --> 01:09:32,811 Há um motivo, uma intenção e se criam as condições. 814 01:09:33,103 --> 01:09:37,149 Quem lucra com isto? Quem o matou? 815 01:09:38,442 --> 01:09:42,488 “Fuenteovejuna”, todos o mataram. 816 01:09:44,448 --> 01:09:47,493 Por que é que me está contando isso Don Fernando? 817 01:09:47,576 --> 01:09:52,998 Perdi a candidatura. Mas o diabo sabe mais por velho que por diabo... 818 01:09:53,332 --> 01:09:59,046 Eu sei para quem trabalha e quero que eles saibam que eu sei. 819 01:10:50,556 --> 01:10:52,475 O Benitez mandou este fax. 820 01:10:52,600 --> 01:10:57,145 Encontrou a morada da namorada de Ortiga, Alejandra Iglesias. 821 01:10:58,731 --> 01:11:03,486 -Avisa os moleques que vamos para lá. -Mas há uma coisa mais urgente. 822 01:11:03,652 --> 01:11:07,781 Consegui isto. A lista de ligações do Juan Montealban Camil. 823 01:11:08,240 --> 01:11:13,203 -O “El seco”? -Sim, veja o número que ele mais marcava. 824 01:11:44,568 --> 01:11:46,570 Abra isso! Abra isso! 825 01:12:11,762 --> 01:12:14,139 Cadê o seu namorado? 826 01:12:20,103 --> 01:12:22,481 Vou acabar com a sua vida. 827 01:12:22,731 --> 01:12:26,819 Deixa ela falar. Vai ser melhor para todo o mundo. 828 01:12:27,402 --> 01:12:30,573 Outra vez: cadê o seu namorado? 829 01:12:32,157 --> 01:12:34,159 Juro que não sei. 830 01:12:35,327 --> 01:12:38,080 -Já era. -Não. Não. 831 01:12:38,497 --> 01:12:39,998 Pum! 832 01:12:51,677 --> 01:12:53,011 Não sei. 833 01:12:53,762 --> 01:12:56,181 Desde que voltamos de Tijuana que andava estranho. 834 01:12:56,306 --> 01:12:58,350 Porquê? 835 01:12:58,684 --> 01:13:04,022 Dizia que as coisas começavam a ficar feias, que tudo estava a aquecer demasiado, 836 01:13:04,231 --> 01:13:10,488 ...mas isso eu não entendo. Já nem me contava porque dizia que era perigoso. 837 01:13:10,654 --> 01:13:13,949 -Por isso passava o tempo escrevendo. -Escrevendo o quê? 838 01:13:14,074 --> 01:13:15,367 Escrevendo notas. 839 01:13:15,784 --> 01:13:18,621 Não se faça de idiota, fomos na sua casa e não encontramos nada. 840 01:13:19,371 --> 01:13:26,587 -Não... me pediu tudo há uns dias atrás. -Não falou que já não o via há meses? 841 01:13:28,839 --> 01:13:34,386 -Não... é que... -Você acha que está ajudando o Ortiga? 842 01:13:35,262 --> 01:13:39,725 Se a gente não o encontrar, alguém mais o vai encontrar e aí já era. 843 01:13:39,892 --> 01:13:44,522 Então, pela última vez... Onde é que diabos ele está? 844 01:13:45,230 --> 01:13:47,399 Fala! Cadê seu homem? 845 01:13:53,864 --> 01:13:58,493 Calle López, 320. 846 01:14:26,146 --> 01:14:28,190 E aí, tudo beleza? 847 01:14:29,191 --> 01:14:31,652 Cai fora, Seco. 848 01:14:32,110 --> 01:14:36,114 Voce desculpas. Já sabe como funciona. 849 01:15:03,391 --> 01:15:04,768 Aqui! 850 01:15:06,561 --> 01:15:10,232 Ainda está quente, isto acaba de acontecer. 851 01:15:10,691 --> 01:15:14,653 -Bosta! -Atentos ao perímetro. 852 01:15:14,778 --> 01:15:17,823 O “El Seco” pode andar por perto. Cambio. 853 01:15:18,573 --> 01:15:22,202 Capitão! Acho que encontrei uma coisa. 854 01:16:35,567 --> 01:16:37,610 Me desculpe... 855 01:16:38,361 --> 01:16:42,032 Por não ter dado tanta atenção a nós dois. Fui um idiota. 856 01:16:42,240 --> 01:16:44,159 Você está bem? 857 01:16:44,659 --> 01:16:46,829 Já descobri quem foi. 858 01:16:48,371 --> 01:16:50,582 Foram eles mesmos. 859 01:16:52,292 --> 01:16:55,503 -E o que é que você vai fazer? -Não sei 860 01:16:58,298 --> 01:17:00,508 Tem que deixar tudo. Vamos embora daqui. 861 01:17:00,592 --> 01:17:04,096 Não, não, ainda não tenho licença. 862 01:17:04,179 --> 01:17:08,976 Prometo que depois vamos, tudo vai ficar bem. 863 01:17:59,151 --> 01:18:00,903 O que aconteceu Andrés? 864 01:18:02,154 --> 01:18:06,324 Isto foi uma batalha interminável, muitas almas em sofrimento. 865 01:18:06,491 --> 01:18:09,244 Desculpe por chamá-lo aqui, licenciado mas... 866 01:18:09,327 --> 01:18:13,581 ...temos motivos para pensar que o nosso centro de investigações foi transgredido. 867 01:18:13,665 --> 01:18:16,209 Precisamos de privacidade. 868 01:18:21,589 --> 01:18:23,091 Muito bem, disponha. 869 01:18:23,216 --> 01:18:25,218 Acho que já podemos começar a entender, 870 01:18:25,302 --> 01:18:27,762 ...o que é que aconteceu no dia 23 de Março em Tijuana. 871 01:18:27,846 --> 01:18:30,515 Imaginemos que tudo isto é Lomas Taurinas. Sim? 872 01:18:30,723 --> 01:18:33,143 Aqui em frente é a esplanada, 873 01:18:35,813 --> 01:18:40,358 ...aqui à esquerda o púlpito... 874 01:18:41,234 --> 01:18:46,656 ...e ao fundo a ponte de acesso. Uma entrada única, uma única saída. 875 01:18:46,781 --> 01:18:49,784 Como vê, um lugar muito inseguro, uma ratoeira, digamos. 876 01:18:49,868 --> 01:18:51,036 Mesmo assim, 877 01:18:51,203 --> 01:18:56,499 ...os do PRI não queriam seguranças porque diziam que sujava a imagem do candidato. 878 01:18:59,878 --> 01:19:03,798 Nós detectamos três organizações governamentais: 879 01:19:04,007 --> 01:19:09,847 O estado maior presidencial, a PGR gravando e o CISEN. 880 01:19:09,972 --> 01:19:16,186 Também localizamos a duas associações do PRI rondando o candidato: Tucan e Omega. 881 01:19:16,478 --> 01:19:20,648 Este é o relatório de um agente de segurança nacional que foi enviado para proteger o evento, 882 01:19:20,773 --> 01:19:22,943 Javier Ortiga. 883 01:19:25,278 --> 01:19:28,656 Conseguimos este relatório poucos minutos depois de o terem matado. 884 01:19:28,740 --> 01:19:31,034 Dos outros dois grupos, nada. 885 01:19:31,159 --> 01:19:35,080 O estado maior, a PGR, disseram que tinham um relatório. 886 01:19:35,330 --> 01:19:38,959 O nosso erro principal foi pensar que este cara estava relacionado com o caso, 887 01:19:39,042 --> 01:19:40,752 ...quando foi apenas um observador. 888 01:19:40,919 --> 01:19:43,046 Ele chegou meia hora antes da convenção começar. 889 01:19:43,130 --> 01:19:48,260 E se estacionou numa posição, estratégica, e percebeu... 890 01:19:51,096 --> 01:19:55,267 ...que dois agentes estavam gravando a convenção. 891 01:19:56,226 --> 01:20:00,438 E também percebe, ou melhor, localiza duas, três pessoas que... 892 01:20:00,605 --> 01:20:04,401 ...tinha visto em Tijuana há poucos dias. 893 01:20:07,487 --> 01:20:11,992 Salomon Gutierrez, chilango. Tinha chapa falsa de policia, 894 01:20:12,117 --> 01:20:15,203 ...e na verdade estava protegendo o grupo empresarial México 2000. 895 01:20:15,453 --> 01:20:16,663 Agora está saindo. 896 01:20:16,871 --> 01:20:20,959 Aí ao fundo, Joel Lopez: “A baleia”. 897 01:20:22,044 --> 01:20:24,254 Um narco de Juarez... 898 01:20:24,379 --> 01:20:28,967 ...que chegou a Tijuana uns dias antes para recrutar pessoas dos bairros pobres. 899 01:20:32,304 --> 01:20:37,017 E o comandante Benitez, chefe de segurança pública do PAN, 900 01:20:37,225 --> 01:20:41,604 ...que a pedido especial do grupo Tucan, não devia estar aí. 901 01:20:41,813 --> 01:20:45,817 Durante o discurso, Ortiga, não assinala nada que capte a sua atenção. 902 01:20:45,900 --> 01:20:48,820 Aparte da gritaria da multidão não reporta nada. 903 01:20:48,987 --> 01:20:50,530 Ele está aí parado, 904 01:20:50,822 --> 01:20:55,994 ...fazendo notas mentais e desenhando como bom burocrata de segurança nacional. 905 01:20:56,244 --> 01:21:00,958 Termina o discurso do candidato, e se organiza o movimento da multidão. 906 01:21:11,843 --> 01:21:15,930 Neste momento, Aburto deve estar mais ou menos por aqui. 907 01:21:16,056 --> 01:21:20,518 Ortiga nem o vê, porque não está atento à sua presença. Mas com base no vídeo que temos, 908 01:21:20,602 --> 01:21:24,231 ...achamos que Aburto, avança em espiral... 909 01:21:24,982 --> 01:21:27,942 ...e se coloca mais ou menos por aqui. 910 01:21:28,026 --> 01:21:31,696 E aí, Salomon lhe abre caminho. 911 01:21:33,740 --> 01:21:39,829 Joel Lopez, avança de frente para a comitiva, saca o revolver, mas deixa-o escondido. 912 01:21:39,997 --> 01:21:45,127 Salomon se posiciona a uns metros do candidato. Mesmo atrás de Aburto. 913 01:21:45,252 --> 01:21:50,840 Temos um vídeo no qual aparentemente, tira um objecto colocando-o na bolsa de Aburto. 914 01:21:51,008 --> 01:21:55,845 Ortiga, avisa o Benitez, porque sabe que não deve estar aí. 915 01:21:56,846 --> 01:22:03,645 Há qualquer coisa que chama a atenção a Benitez, e então se aproxima do candidato. 916 01:22:03,978 --> 01:22:08,566 Certamente, momentos depois de Salomon passar a arma a Aburto, 917 01:22:08,733 --> 01:22:11,736 ...ele mesmo, detém com o braço, 918 01:22:11,861 --> 01:22:16,574 ...o responsável de fechar o diamante de segurança. 919 01:22:28,086 --> 01:22:32,257 Gira, aí recebe o segundo disparo. 920 01:22:33,841 --> 01:22:37,345 Se apóia nessa pessoa, desliza e cai de lado. 921 01:22:37,512 --> 01:22:42,767 Continua a dúvida de porque recebeu um tiro do lado direito e um segundo do lado esquerdo. 922 01:22:43,226 --> 01:22:47,105 É evidente que se virou quando caiu. A pergunta é: 923 01:22:47,272 --> 01:22:53,111 Pode ter recebido dois tiros da mesma arma? Com quase 3 segundos de diferença? 924 01:22:53,486 --> 01:22:57,865 1 segundo, 2 segundos, 3 segundos... 925 01:22:58,116 --> 01:23:03,288 É evidente que as pessoas se dirigem a Aburto depois do primeiro disparo. 926 01:23:03,371 --> 01:23:07,500 Pode tê-lo feito... mas é pouco provável. 927 01:23:09,377 --> 01:23:14,006 Joel Lopez, que avançava com 2 cúmplices, decide ir embora. 928 01:23:18,470 --> 01:23:23,516 Ortiga se cruza com ele na hora de chegar perto do local do crime. 929 01:23:24,476 --> 01:23:27,979 Salomon Gutierrez, parecido demais com Aburto, 930 01:23:28,105 --> 01:23:30,357 ...tanto que pensamos que se tinham substituído entre si. 931 01:23:30,482 --> 01:23:34,986 ...junta-se à briga e depois se afasta do lugar. 932 01:23:35,445 --> 01:23:40,492 Uma vez que Aburto é levado, Benitez se cruza com Sanchez Ortiz do CISEN. 933 01:23:40,742 --> 01:23:44,329 Sanchez Ortiz, tem a roupa cheia de sangue. 934 01:23:45,163 --> 01:23:49,501 Benitez repara e o detém e o leva à PGR local. 935 01:23:49,959 --> 01:23:53,171 Aí é onde fazem a prova de rodizonato, que dá positivo, 936 01:23:53,338 --> 01:23:58,635 ...mas uma ligação do CISEN o deixa livre. Depois disso ninguém soube nada dele. 937 01:23:58,843 --> 01:24:02,305 Benitez, desconfia e continua investigando. 938 01:24:02,389 --> 01:24:07,769 Regressa à cena do crime e percebe que há gente manipulando o lugar. 939 01:24:08,060 --> 01:24:12,940 Encontra um casquilho de 9 mm enterrado exatamente onde caiu o Colosio. 940 01:24:13,024 --> 01:24:15,985 Aburto disparou com um revolver, calibre 38. 941 01:24:16,153 --> 01:24:18,196 Não é só o calibre que é diferente. 942 01:24:18,280 --> 01:24:22,074 Um revólver não expulsa o casquilho. Fica dentro dele. 943 01:24:22,200 --> 01:24:24,827 As esquadras são as que expulsam os casquilhos. 944 01:24:24,911 --> 01:24:28,540 Uma esquadra como a que tinha Salomon, quando morreu. 945 01:24:28,623 --> 01:24:32,419 Benitez percebe que alguém quer limpar as provas. 946 01:24:33,961 --> 01:24:37,799 Tem uma lista de quarenta suspeitos e tem a arma de Salomon. 947 01:24:38,090 --> 01:24:42,637 Infelizmente antes de poder realizar as provas de comparação de casquilhos, 948 01:24:42,720 --> 01:24:46,391 ...alguém entra no seu escritório, e rouba tudo. 949 01:24:47,975 --> 01:24:53,648 O resto, Licenciado, gostaria de falar em particular. Se não se importa. 950 01:24:55,692 --> 01:25:00,697 A minha equipe é de confiança mas penso que seria melhor conversarmos sozinhos. 951 01:25:00,863 --> 01:25:04,326 Nós identificamos pelo menos três possíveis agressores. 952 01:25:04,451 --> 01:25:10,122 A vários atores intelectuais, políticos, empresários e narcotraficantes. 953 01:25:10,332 --> 01:25:15,712 Isto é um resumo, amanhã terá a investigação completa no seu escritório. 954 01:25:15,878 --> 01:25:17,922 E qual é a sua conclusão? 955 01:25:18,381 --> 01:25:23,428 Se nos guiamos por quem se dedicou a não deixar pistas... 956 01:25:24,762 --> 01:25:31,018 Este é o telefone com quem se comunicou constantemente. O capitão Monte Alban Camino. 957 01:25:31,102 --> 01:25:34,439 O responsável de acabar todas as evidencias. 958 01:25:52,081 --> 01:25:54,292 Eu ligo depois. 959 01:26:08,806 --> 01:26:12,519 O presidente está pedindo resultados, como vai? 960 01:26:12,852 --> 01:26:14,521 Quase terminando. 961 01:26:14,896 --> 01:26:19,942 -Qual é a conclusão? -Foi Aburto que disparou. O assassino solitário. 962 01:26:20,151 --> 01:26:25,323 -Autor intelectual e material. -Para isso me mandou chamar? 963 01:26:25,657 --> 01:26:28,743 -Está brincando comigo? -Não. 964 01:26:28,993 --> 01:26:32,414 Quem andou brincando este tempo todo foi você. 965 01:26:32,664 --> 01:26:35,833 O que quer dizer com isso? 966 01:26:39,504 --> 01:26:42,340 Mandei chamar você para isto. 967 01:26:49,180 --> 01:26:52,767 Para este numero liga “El Seco”. 968 01:26:55,978 --> 01:27:00,107 Juan Antonio Monte Alban Camin. Militar. 969 01:27:00,358 --> 01:27:05,780 Especialista em operações de inteligência, com licença de três anos e agora... 970 01:27:06,030 --> 01:27:09,033 ...anda limpando evidências no caso Colosio. 971 01:27:09,283 --> 01:27:12,329 Porquê não me falou antes? 972 01:27:12,495 --> 01:27:15,790 Você já sabia de tudo, só me mandou fazer a investigação... 973 01:27:15,873 --> 01:27:19,461 ...para me deixar de ocupado e me dar mal. 974 01:27:27,176 --> 01:27:31,305 Não se faça de idiota, deveria mandar matar você. 975 01:27:40,648 --> 01:27:42,984 Vou enviar para você toda a investigação, 976 01:27:43,067 --> 01:27:47,405 ...tudo o que acumulamos nestes meses. Mas vou ficar com o mais importante: 977 01:27:47,530 --> 01:27:51,784 O meu seguro de vida. Com a apólice garantida. 978 01:28:08,926 --> 01:28:14,056 Comandante, tenho informações. Aqui o espero. 979 01:29:02,271 --> 01:29:05,483 -Já aconteceu. -Tem certeza? 980 01:29:05,608 --> 01:29:06,818 Sim. 981 01:29:23,918 --> 01:29:28,715 Capitão, mataram o Benitez e os seus seguranças, em Tijuana. 982 01:29:28,923 --> 01:29:32,802 Dizem que é um ajuste de contas entre narcotraficantes. 983 01:29:35,638 --> 01:29:41,018 Esta história já acabou.. Agora somos nós o alvo. Vamos embora! 984 01:30:01,497 --> 01:30:02,999 Andrés! 985 01:30:24,646 --> 01:30:28,357 Vai para casa, com muito cuidado. 986 01:31:48,896 --> 01:31:52,524 Agora sim, o congresso regressa com a gente. 987 01:31:52,608 --> 01:31:56,654 Juaito! Vai no carro de trás, eu conduzo. 988 01:32:54,211 --> 01:33:00,885 Neste momento me informam que uma vez mais, o luto político volta a invadir o país. 989 01:33:01,177 --> 01:33:04,138 Desta vez, o secretário geral do PRI. 990 01:33:04,221 --> 01:33:09,226 Outra vez o assassino foi surpreendido no local. Daniel Aguilar Treviño. 991 01:33:09,310 --> 01:33:14,481 Natural de Tamaulipas, de profissão, cuidador de cavalos. 992 01:33:15,107 --> 01:33:19,111 O sub-procurador da Republica, irmão da vítima, 993 01:33:19,320 --> 01:33:24,033 ...vai controlar pessoalmente as investigações. 994 01:33:24,241 --> 01:33:27,119 Não só por ser irmão da vítima, 995 01:33:27,286 --> 01:33:31,248 ...mas pela responsabilidade que tenho como sub-procurador... 996 01:33:31,665 --> 01:33:33,960 Preciso que alguém fique cuidando da Verônica. 997 01:33:34,043 --> 01:33:36,253 -Eu fico. -Já volto. 998 01:33:42,343 --> 01:33:47,139 É hora de agir sem interesse algum, mais do que o do México! 999 01:33:47,306 --> 01:33:51,185 Porque os acontecimentos trágicos dos últimos meses, 1000 01:33:51,268 --> 01:33:57,441 ...deixam claro que os demônios andam soltos neste país. 1001 01:36:06,237 --> 01:36:10,992 A investigação da morte de Colosio, foi dirigida por 1 procurador e 4 sub-procuradores. 1002 01:36:11,867 --> 01:36:15,162 As linhas de investigação indicavam a possível participação do crime organizado, 1003 01:36:15,246 --> 01:36:17,581 ...do sistema político e de grupos empresariais. 1004 01:36:17,748 --> 01:36:19,917 As autoridades concluíram que nenhuma se podia provar. 1005 01:36:20,501 --> 01:36:24,046 15 das pessoas relacionadas aos acontecimentos de Lomas Taurinas morreram de forma violenta 1006 01:36:24,130 --> 01:36:27,133 ...nos meses seguintes. A PGR determinou que nenhuma dessas mortes... 1007 01:36:27,216 --> 01:36:29,343 ...estava relacionada com o caso Colosio. 1008 01:36:29,426 --> 01:36:34,431 50 pessoas que testemunharam ter conhecimento prévio do atentado foram ignoradas. 1009 01:36:35,641 --> 01:36:39,186 Também se investigaram 35 alterações de evidência, mas se concluiu que nenhuma era... 1010 01:36:39,270 --> 01:36:41,522 ...suficientemente decisiva para alterar o resultado da investigação. 1011 01:36:43,232 --> 01:36:46,235 4 pessoas detidas foram absolvidas por falta de provas. 1012 01:36:47,987 --> 01:36:51,573 O relatório definitivo foi publicado em Setembro de 2000. 1013 01:36:53,409 --> 01:36:57,496 A conclusão oficial foi que Aburto agiu sozinho. 1014 01:36:59,165 --> 01:37:02,918 Até ao momento não houve nenhuma reclamação para que o caso fosse revisado. 1015 01:37:04,586 --> 01:37:07,214 Desde 1994, a violência em México, provocou mais de 280,000 mortos, 1016 01:37:07,298 --> 01:37:11,177 3 milhões de vítimas diretas, 12 milhões de vítimas indiretas. 1017 01:37:12,761 --> 01:37:16,140 Dedicamos este filme às vítimas, e aos que diariamente, arriscando a sua vida, 1018 01:37:16,265 --> 01:37:17,975 ...procuram conhecer a verdade. 85894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.