All language subtitles for College Swing (1938)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,428 --> 00:00:33,331 COLLEGE SWING 2 00:04:12,318 --> 00:04:16,345 What diabolical invention is it that insults our ears? 3 00:04:16,422 --> 00:04:18,014 What is your name? 4 00:04:18,091 --> 00:04:19,456 Benny Goodman. 5 00:04:19,525 --> 00:04:23,017 You will never achieve anything. 6 00:04:41,881 --> 00:04:44,975 It is a pleasure to deliver diplomas to graduates. 7 00:04:45,051 --> 00:04:46,985 They will form a line to my left. 8 00:04:47,053 --> 00:04:48,987 Mr. Jenkins will remove his chair. 9 00:04:49,055 --> 00:04:52,752 Mr. Webster will stop crossing his legs ... limbs. 10 00:04:52,825 --> 00:04:54,793 I don't want any kind of demonstration. 11 00:04:54,861 --> 00:04:57,091 Remember: It is a solemn occasion. 12 00:04:58,164 --> 00:05:01,600 First of all, Miss Dorothea Rutledge. 13 00:05:02,669 --> 00:05:05,968 And then Mr. Francis de León ... 14 00:05:06,039 --> 00:05:07,802 Mr. Walter Martín ... 15 00:05:07,874 --> 00:05:09,865 Miss Fifi Booth ... 16 00:05:09,942 --> 00:05:12,206 Mr. Wellington Smith. 17 00:05:12,278 --> 00:05:14,879 My friends, graduation ends here ... 18 00:05:14,981 --> 00:05:17,506 highest grade in Aldentown village ... 19 00:05:17,583 --> 00:05:19,778 in the year of our Lord, 1738. 20 00:05:21,054 --> 00:05:23,614 Therefore, I will tell parents ... 21 00:05:25,858 --> 00:05:28,588 Come on, girl. I told you not to come up here. 22 00:05:28,661 --> 00:05:31,221 - You will not receive your diploma. - Why? 23 00:05:31,297 --> 00:05:35,859 Because this is the ninth year you have failed the exams. 24 00:05:35,935 --> 00:05:38,096 - Why? - Why did you fail? 25 00:05:38,171 --> 00:05:39,433 Yes because? 26 00:05:39,505 --> 00:05:41,473 Because in every area of school work ... 27 00:05:41,541 --> 00:05:44,135 You are always puzzled by questions. 28 00:05:44,210 --> 00:05:49,147 Oh no. They are not the questions. The answers baffle me. 29 00:05:49,215 --> 00:05:50,910 Silence! 30 00:05:50,983 --> 00:05:54,475 However, I can only repeat that you will not have a diploma. 31 00:05:54,554 --> 00:05:56,317 Therefore, parents ... 32 00:05:56,389 --> 00:05:58,323 May I suggest a suggestion? 33 00:05:58,391 --> 00:06:02,384 Yes. It won't make any sense, but go ahead, girl. That? 34 00:06:02,462 --> 00:06:06,489 Instead of sitting at my desk year after year ... 35 00:06:06,566 --> 00:06:09,660 Wouldn't it be better if I started making paper ... 36 00:06:09,736 --> 00:06:12,227 to be able to do my diploma? 37 00:06:12,305 --> 00:06:16,742 Even if you were lucky enough to manage to make paper ... 38 00:06:16,809 --> 00:06:20,040 your diploma would be blank because you can't write. 39 00:06:20,113 --> 00:06:24,482 True, but it would be silly to have a diploma with letters on it ... 40 00:06:24,550 --> 00:06:27,542 because I couldn't read it. 41 00:06:27,620 --> 00:06:28,780 Silence! 42 00:06:28,855 --> 00:06:30,345 Or could you read it? 43 00:06:30,423 --> 00:06:35,326 Shut up, impossible girl, and listen to your grandfather. 44 00:06:35,395 --> 00:06:39,491 Your grandmother and I met in this classroom. 45 00:06:39,565 --> 00:06:41,499 We send our children here ... 46 00:06:41,567 --> 00:06:45,003 and they sent their children here. 47 00:06:45,071 --> 00:06:47,437 I see. So if I have children ... 48 00:06:47,507 --> 00:06:50,567 Do you want me to bring them to this school with me? 49 00:06:50,643 --> 00:06:51,871 Silly stuff! 50 00:06:51,944 --> 00:06:54,845 You should be thinking about your diploma. 51 00:06:54,914 --> 00:06:57,644 Your grandfather knows what he's saying. 52 00:06:57,717 --> 00:07:01,346 It would be nice to have a diploma before having children. 53 00:07:02,422 --> 00:07:05,914 It would be better to have a husband. 54 00:07:06,859 --> 00:07:08,622 Stop it, no more chattering! 55 00:07:08,694 --> 00:07:12,755 If Gracie Alden, my granddaughter, never graduates ... 56 00:07:12,832 --> 00:07:16,598 I will leave all my money to this school ... 57 00:07:16,669 --> 00:07:21,572 until some Alden woman graduates from her. 58 00:07:21,641 --> 00:07:25,441 If no Alden woman graduated ... 59 00:07:25,511 --> 00:07:28,947 the money would be the property of the school. 60 00:07:29,015 --> 00:07:31,848 Oh! Oh! But when? 61 00:07:31,918 --> 00:07:35,615 In accordance with her majesty's law , there must be a date. 62 00:07:35,688 --> 00:07:41,593 How long do you think it will take for an Alden woman to graduate? 63 00:07:42,728 --> 00:07:45,720 In all honesty, sir, I think ... 64 00:07:45,798 --> 00:07:48,323 that a girl like her little Gracie ... 65 00:07:48,401 --> 00:07:51,063 He couldn't graduate in 100 years. 66 00:07:51,137 --> 00:07:56,507 Maybe not so soon, but I bet he would make it in 200 years. 67 00:07:58,611 --> 00:08:02,047 Well, so be it. 200 years. 68 00:08:02,114 --> 00:08:05,811 That would be the year 1938. 69 00:08:05,885 --> 00:08:07,375 How good! 70 00:08:23,269 --> 00:08:26,898 THE PREFERRED LOCATION 71 00:08:58,004 --> 00:08:59,733 - Hello Betty. - Hi, Jackie. 72 00:08:59,805 --> 00:09:01,796 - Hi, Skinnay. - What's up, Jackson? 73 00:09:01,874 --> 00:09:03,466 Come up. 74 00:09:06,012 --> 00:09:08,173 You, linda, canta. 75 00:09:09,282 --> 00:09:13,776 Teacher, teacher I like to dance the swing 76 00:09:13,853 --> 00:09:15,912 Ho ho, look how I dance 77 00:09:18,591 --> 00:09:22,857 Teacher, teacher This is a special feature 78 00:09:27,300 --> 00:09:29,791 Still don't believe too much 79 00:09:29,869 --> 00:09:32,133 You will not be the master's favorite 80 00:09:32,204 --> 00:09:36,038 You won't have the beat until you dance the College Swing 81 00:09:36,108 --> 00:09:39,202 - Tell me what they called it - University Swing 82 00:09:39,278 --> 00:09:41,337 - I don't have the rhythm - No, you don't 83 00:09:41,414 --> 00:09:43,712 - I won't stay with him - You won't 84 00:09:43,783 --> 00:09:46,149 - Didn't I impress them - No, sir 85 00:09:46,218 --> 00:09:48,516 Oh poor me 86 00:09:48,588 --> 00:09:53,048 Oh teacher, teacher show this fool 87 00:09:53,125 --> 00:09:55,753 Oh tell him what's good 88 00:09:55,828 --> 00:09:57,796 When he dances the University Swing 89 00:10:05,338 --> 00:10:07,568 - University Swing - Tell me what you call it 90 00:10:32,298 --> 00:10:34,630 They don't serve jelly at Notre Dame 91 00:10:34,700 --> 00:10:37,032 Not even in the Army vs. Navy game 92 00:10:37,103 --> 00:10:39,298 It is part of education 93 00:10:39,372 --> 00:10:41,135 College Swing 94 00:11:00,493 --> 00:11:02,723 You heard the teacher sing and shout 95 00:11:02,795 --> 00:11:05,161 You know the lesson 96 00:11:05,231 --> 00:11:07,426 So let's go with the musical group 97 00:11:07,500 --> 00:11:09,832 College Swing 98 00:11:49,408 --> 00:11:51,376 Listen to the University Swing 99 00:11:59,452 --> 00:12:00,386 "If I don't answer, it 's because I'm studying ... 100 00:12:00,386 --> 00:12:02,911 "If I don't answer, it 's because I'm studying ... 101 00:12:02,988 --> 00:12:06,151 So please come in and wake me up 102 00:12:06,225 --> 00:12:08,489 Thanks, Gracie Alden. " 103 00:12:12,231 --> 00:12:14,665 My, my, students come and go ... 104 00:12:14,734 --> 00:12:16,759 but the Aldens stay forever. 105 00:12:16,836 --> 00:12:20,363 - Hi, Gracie. - Hi, Bud. This is hard. 106 00:12:20,439 --> 00:12:23,237 Yes. I bet between the pages of these old books ... 107 00:12:23,309 --> 00:12:25,573 You find many bones hard to crack. 108 00:12:25,644 --> 00:12:27,669 You will say nuts! 109 00:12:27,747 --> 00:12:30,341 And some nuts don't even break. 110 00:12:31,417 --> 00:12:34,352 Don't worry, Gracie, the main bone is gnawed. 111 00:12:34,420 --> 00:12:36,354 Forget the fun, I came on business. 112 00:12:36,422 --> 00:12:39,789 - You didn't sign our contract. - How do you know? 113 00:12:39,859 --> 00:12:41,918 How? Well, it doesn't have a signature. 114 00:12:41,994 --> 00:12:44,224 How do you know that it was me who didn't sign? 115 00:12:44,296 --> 00:12:46,764 Perhaps it was someone else who did not sign. 116 00:12:47,833 --> 00:12:51,735 Gracie, this contract must be signed for me to show my good faith. 117 00:12:51,804 --> 00:12:54,432 Neglect. Your word is enough for me. 118 00:12:54,507 --> 00:12:57,772 Yes, but the Trust Company will not do. 119 00:12:57,843 --> 00:12:59,504 ¿No? 120 00:12:59,578 --> 00:13:02,206 Be nice and sign here. 121 00:13:02,281 --> 00:13:05,580 I don't like to sign things that I didn't write. 122 00:13:05,651 --> 00:13:08,984 If you want me to write you a poem, I'll sign it. 123 00:13:09,054 --> 00:13:11,818 Thanks, but it's a contract. I will explain it to you. 124 00:13:12,725 --> 00:13:17,856 For $ 10,000, I'll teach you and guarantee you'll graduate. 125 00:13:17,930 --> 00:13:20,091 Do not be silly. If you give me $ 10,000 ... 126 00:13:20,166 --> 00:13:22,600 I don't care if I graduate or not. 127 00:13:22,668 --> 00:13:26,661 I'm not the one who will give you $ 10,000 ; you will give them to me. 128 00:13:26,739 --> 00:13:29,537 So the deal is $ 20,000. 129 00:13:29,608 --> 00:13:31,940 Yes. I knew you would understand. 130 00:13:32,011 --> 00:13:34,741 Now when the college and the money are yours ... 131 00:13:34,814 --> 00:13:37,806 you will hire me as your manager and advisor ... 132 00:13:37,883 --> 00:13:42,183 for a salary of 25 thousand per year plus the usual benefits. 133 00:13:42,254 --> 00:13:45,052 The usual benefits? Don't change the subject. 134 00:13:45,124 --> 00:13:48,992 Will you sign this contract or will I sign this contract? 135 00:13:49,061 --> 00:13:51,894 - Your. - Well, don't pretend I'll do it. 136 00:13:53,432 --> 00:13:56,924 Gracie, whatever you say. Here's my pen. Sign there. 137 00:13:58,537 --> 00:14:02,303 Wait. Will this be legal if I sign with your pen? 138 00:14:04,510 --> 00:14:07,138 Could you keep a secret? 139 00:14:07,213 --> 00:14:08,646 Sure! 140 00:14:10,716 --> 00:14:12,911 It's not actually my pen. 141 00:14:14,320 --> 00:14:16,254 That is even better. 142 00:14:21,260 --> 00:14:23,228 - Thank you. - Thank you. 143 00:14:24,830 --> 00:14:28,061 - Do you want a drink? - Of course. 144 00:14:31,136 --> 00:14:34,970 I am inclined to doubt whether Mr. Brady's request is correct. 145 00:14:35,040 --> 00:14:36,803 It is totally correct. 146 00:14:36,876 --> 00:14:40,175 I do not ask the questions that will be in the final exam. 147 00:14:40,246 --> 00:14:42,180 I never would. 148 00:14:42,248 --> 00:14:47,250 As your teacher, I am interested in what will be covered in general. 149 00:14:47,950 --> 00:14:50,475 I try to protect my ten thousand dollars ... 150 00:14:50,553 --> 00:14:53,386 to my delicate client. 151 00:14:53,456 --> 00:14:55,447 We have a letter from Mr. Hubert Dash ... 152 00:14:55,524 --> 00:14:58,015 a descendant of the founder of this school ... 153 00:14:58,094 --> 00:15:00,426 and an outstanding student of this university. 154 00:15:00,496 --> 00:15:03,727 Hey, this Hubert Dash is kind of wacky ... 155 00:15:03,799 --> 00:15:06,029 It's a bit eccentric, isn't it? 156 00:15:06,102 --> 00:15:10,232 He has, or at least had, a marked phobia of women. 157 00:15:10,306 --> 00:15:14,242 His fear of women led him to the jungle of South America. 158 00:15:14,310 --> 00:15:18,974 And there he consoled himself when he discovered a gold mine worth 25 million. 159 00:15:20,316 --> 00:15:22,250 He came back recently and I asked him ... 160 00:15:22,318 --> 00:15:25,981 to prepare and carry out Alden's graduation exam. 161 00:15:26,055 --> 00:15:28,387 Here is your acceptance. You see, Mr. Brady ... 162 00:15:28,457 --> 00:15:31,358 none of us know what your exam will contain. 163 00:15:31,427 --> 00:15:35,261 - Sorry. GeorgeJonas. - Yes, Mr. Dash's assistant. 164 00:15:35,331 --> 00:15:37,492 - Mr. Ashburn? - Yes. How are you doing? 165 00:15:37,566 --> 00:15:40,262 Professor Brisa, Dean Sleet ... 166 00:15:40,336 --> 00:15:42,736 Dr. Lluvia, Professor Storm. 167 00:15:42,805 --> 00:15:45,672 Is this a university or the meteorologist? 168 00:15:45,741 --> 00:15:48,437 And Mr. Brady, Ms. Alden's teacher. 169 00:15:51,380 --> 00:15:53,314 Where is Mr. Dash? 170 00:15:53,382 --> 00:15:55,646 Send your apologies. You know, women. 171 00:15:55,718 --> 00:15:57,652 - Women? - The usual phobia. 172 00:15:57,720 --> 00:16:01,315 It got worse after being away from them for 20 years. 173 00:16:01,390 --> 00:16:05,326 Mr. Dash needs bodyguards to keep the women away. 174 00:16:05,394 --> 00:16:07,328 That's more or less my job. 175 00:16:07,396 --> 00:16:10,229 And pushing women away seems very enjoyable. 176 00:16:10,299 --> 00:16:12,233 And Ms. Alden's final exam ? 177 00:16:12,301 --> 00:16:14,531 Mr. Dash prepared a list of questions. 178 00:16:14,603 --> 00:16:18,664 - I'm dying to see them. - I made several copies. 179 00:16:18,741 --> 00:16:20,834 - There you have them? -Yes. 180 00:16:25,514 --> 00:16:28,677 How annoying these flies! 181 00:16:28,751 --> 00:16:31,049 Pick up the phone, President Ashburn. 182 00:16:31,120 --> 00:16:32,712 I didn't hear it ring. 183 00:16:32,788 --> 00:16:35,313 Well, don't wait until the last minute. 184 00:16:35,391 --> 00:16:37,985 Well, thank you, a thousand thanks. 185 00:16:40,796 --> 00:16:43,424 It will not be easy. 186 00:16:43,499 --> 00:16:47,230 "What element does bread contain that provides heat to the body?" 187 00:16:47,303 --> 00:16:50,739 What element does bread contain that provides heat to the body? 188 00:16:54,677 --> 00:16:57,976 I'll let you find out. Goodbye. 189 00:17:09,792 --> 00:17:12,192 Geez, guys. Any girl but this one. 190 00:17:12,261 --> 00:17:16,960 Virginia Ashburn no. I have ... I have a personal motive. 191 00:17:17,032 --> 00:17:19,694 Ómicron Tau ignores personal reasons. 192 00:17:19,769 --> 00:17:23,466 Your initiation dictates that you serenade the president's daughter. 193 00:17:23,539 --> 00:17:26,736 Please, guys. I am in love with her. 194 00:17:26,809 --> 00:17:30,006 Oh no, brother Bates. You haven't even dated her. 195 00:17:30,079 --> 00:17:32,274 I know, Skinnay, but that's why. 196 00:17:32,348 --> 00:17:36,751 How can I enter your life looking like this? 197 00:17:36,819 --> 00:17:38,650 - We can do this? - Sure. 198 00:17:38,721 --> 00:17:40,655 My friends! 199 00:17:52,368 --> 00:17:55,769 Come out from behind your window 200 00:18:08,050 --> 00:18:11,542 Go for a walk along the Path of Lovers 201 00:18:33,008 --> 00:18:35,977 Beautiful lady I would like to talk to you 202 00:18:36,045 --> 00:18:37,979 Do you want to talk to me? 203 00:18:38,047 --> 00:18:39,742 With you 204 00:18:41,050 --> 00:18:42,984 There you are, radiant 205 00:18:43,052 --> 00:18:46,920 Tan some flower, tan always me tan Christmas night, Chanel Número 5 206 00:18:46,989 --> 00:18:49,219 So amazing 207 00:18:50,759 --> 00:18:53,319 How am I doing, boys? 208 00:18:53,395 --> 00:18:56,057 Beautiful lady I feel the need to quote 209 00:18:56,131 --> 00:18:58,190 Everything Shakespeare wrote 210 00:18:58,267 --> 00:19:00,292 But oh 211 00:19:00,369 --> 00:19:02,701 I can not remember anything 212 00:19:02,771 --> 00:19:04,762 Oh what's as rare as a talán, talán 213 00:19:04,840 --> 00:19:08,640 To be, to be or not to be The Merchant of Venice in a tree 214 00:19:08,711 --> 00:19:12,078 Friends, Romans Poor Yorick, I missed my ticket 215 00:19:12,147 --> 00:19:14,081 Oh tell me what am I trying to do 216 00:19:16,552 --> 00:19:18,850 I don't know, and you? 217 00:19:20,389 --> 00:19:23,756 What did romeo say 218 00:19:23,826 --> 00:19:26,659 To Juliet 219 00:19:26,729 --> 00:19:31,098 You excite me so much that I forget 220 00:19:33,936 --> 00:19:37,099 What did Juliet say 221 00:19:37,172 --> 00:19:39,834 To romeo 222 00:19:39,909 --> 00:19:44,812 I am so captivated that I don't know 223 00:19:46,415 --> 00:19:47,848 Oh i wish 224 00:19:47,917 --> 00:19:52,684 Having studied Shakespeare for occasions like this 225 00:19:52,755 --> 00:19:57,692 And I wish I had rehearsed a scene or two 226 00:19:59,795 --> 00:20:03,595 Because what Romeo 227 00:20:03,666 --> 00:20:06,260 He told Juliet 228 00:20:06,335 --> 00:20:11,068 I could not tell 229 00:20:21,016 --> 00:20:23,814 Oh, speak again. Speak again, bright angel. 230 00:20:23,886 --> 00:20:26,821 You do not hear me? Listens. 231 00:20:26,889 --> 00:20:30,188 What did Juliet say 232 00:20:30,259 --> 00:20:32,420 To romeo 233 00:20:33,896 --> 00:20:37,491 Oh Romeo, Romeo. Why is it you, Romeo? 234 00:20:38,434 --> 00:20:39,492 I'm here. 235 00:20:39,568 --> 00:20:42,867 Oh a tender sonnet 236 00:20:42,938 --> 00:20:45,429 Get a kiss 237 00:20:45,507 --> 00:20:50,444 So you better go home study two or three 238 00:20:52,748 --> 00:20:56,275 Because what Romeo 239 00:20:56,352 --> 00:20:59,378 He told Juliet 240 00:20:59,455 --> 00:21:03,858 You couldn't tell me 241 00:21:13,035 --> 00:21:16,300 It's Dean Sleet! Let's go! 242 00:21:38,260 --> 00:21:42,219 Young man, do you consider this a joke? 243 00:21:42,297 --> 00:21:43,764 No, Dean Sleet. It is... 244 00:21:43,832 --> 00:21:46,995 It's ironic, it's tragic, it's strange. 245 00:21:47,069 --> 00:21:48,661 He is drunk. 246 00:21:48,737 --> 00:21:49,999 Nerd. No! 247 00:21:50,072 --> 00:21:52,040 Good evening, Dean Sleet. 248 00:21:53,175 --> 00:21:55,439 An intoxicated jester! 249 00:21:55,511 --> 00:21:59,845 - Young man, your name. - What does it matter now? 250 00:21:59,915 --> 00:22:03,578 His name is Martín Bates, and this is his initiation in Ómicron Tau. 251 00:22:03,652 --> 00:22:05,586 His uncle is Hubert Dash ... 252 00:22:05,654 --> 00:22:08,987 and his guardian is the Trust Company. 253 00:22:09,058 --> 00:22:11,424 She knows me. 254 00:22:11,493 --> 00:22:14,326 Oh, I remember. 255 00:22:14,396 --> 00:22:17,729 I'm afraid Mr. Bates is a little ... 256 00:22:17,800 --> 00:22:20,428 We'll skip it this time ... 257 00:22:20,502 --> 00:22:23,232 but you better go back to your fraternity. 258 00:22:23,305 --> 00:22:24,704 Yes ma'am. 259 00:22:24,773 --> 00:22:28,709 I still believe that these initiations that include semi-nudity ... 260 00:22:28,777 --> 00:22:31,143 they are definitely indecent. 261 00:22:34,083 --> 00:22:35,607 Thank you dear. 262 00:22:36,752 --> 00:22:39,585 The air currents affect me . 263 00:22:53,202 --> 00:22:55,864 - Here you have. - You stuck your thumb in the soup. 264 00:22:55,938 --> 00:22:58,270 Do not worry. The soup is not hot. 265 00:22:58,340 --> 00:23:00,274 Don't worry me? 266 00:23:00,342 --> 00:23:03,175 Can't they do better than being waiters? 267 00:23:03,245 --> 00:23:06,043 So is. With this we pay for the university. 268 00:23:07,282 --> 00:23:10,046 They are the worst waiters I have ever seen. 269 00:23:10,119 --> 00:23:13,987 - You heard me! - What do you think? I quit. 270 00:23:16,391 --> 00:23:19,588 I'm sick of carrying trays and taking orders 271 00:23:19,661 --> 00:23:22,858 To serve potatoes, pork and beans to what they call me slow 272 00:23:22,931 --> 00:23:25,900 I'm sick of carrying trays in this place 273 00:23:25,968 --> 00:23:28,732 He's sick of lugging trays in this place 274 00:23:28,804 --> 00:23:32,296 I'm sick of waiting tables and serving food 275 00:23:32,374 --> 00:23:35,366 Ham, bacon, fried chicken No more knives and forks 276 00:23:35,444 --> 00:23:38,106 I'm sick of carrying trays in this place 277 00:23:41,350 --> 00:23:44,444 I don't like fried chicken 278 00:23:44,520 --> 00:23:46,920 Hallelujah 279 00:23:46,989 --> 00:23:49,719 I don't care if the students keep kicking 280 00:23:49,792 --> 00:23:52,886 - Oh Lord - Shut up. 281 00:23:52,961 --> 00:23:56,328 Let them keep their fried chicken Let them kick 282 00:23:56,398 --> 00:23:59,663 Let them keep their fried chicken Let them kick 283 00:23:59,735 --> 00:24:03,102 I'm sick of being asked about the menu 284 00:24:03,172 --> 00:24:06,198 Bring me the soup, bring me the meat I'm getting bunions 285 00:24:06,275 --> 00:24:08,743 I'm sick of carrying trays in this place 286 00:24:08,811 --> 00:24:11,075 I'm tired! 287 00:24:12,147 --> 00:24:14,115 How about? Is tired. 288 00:24:14,183 --> 00:24:17,016 Oh yeah? Jack, play some of that good swing. 289 00:24:17,085 --> 00:24:19,178 That will lift it. 290 00:24:37,539 --> 00:24:38,631 That's enough! 291 00:24:38,707 --> 00:24:41,972 I'm sick of these tunes that make them dance 292 00:24:42,044 --> 00:24:45,241 You try to make an effort And I'm going to tell you 293 00:24:45,314 --> 00:24:48,010 - That? - I'm a freelance waiter. 294 00:24:48,083 --> 00:24:51,416 - What do you mean? - Nobody gives me orders! 295 00:24:53,889 --> 00:24:57,757 - You want to play, huh? - Want to play. 296 00:24:57,826 --> 00:25:00,260 How are you? 297 00:25:00,329 --> 00:25:03,230 Wow! That is wonderful, wonderful. 298 00:25:03,298 --> 00:25:05,459 I like it. 299 00:25:11,506 --> 00:25:13,440 Do you like it 300 00:25:20,349 --> 00:25:23,079 What are you laughing at? Do this. 301 00:25:23,151 --> 00:25:25,711 - That? - Do this. 302 00:25:27,656 --> 00:25:29,988 Wait. 303 00:25:32,127 --> 00:25:34,994 - You kicked my ... - This is not my cap. 304 00:25:35,063 --> 00:25:37,554 - Take that. - That one is very dirty. 305 00:25:44,306 --> 00:25:46,638 - Ready. That's mine. - Is it your cap? 306 00:25:46,708 --> 00:25:48,676 - Give it to me. - Take it. 307 00:25:48,744 --> 00:25:50,678 - That's my cap. - Is it your cap? 308 00:25:50,746 --> 00:25:52,680 - Yes. - Well, gosh. 309 00:25:56,251 --> 00:25:58,617 Do you want to hit my face? 310 00:26:00,155 --> 00:26:01,747 Friend. 311 00:26:05,260 --> 00:26:07,062 FINAL EXAM FOR MISS. ALDEN GENERAL INFORMATION 312 00:26:07,062 --> 00:26:09,360 FINAL EXAM FOR MISS. ALDEN GENERAL INFORMATION 313 00:26:40,329 --> 00:26:43,025 UNIVERSITY LAUNDRY 314 00:26:43,098 --> 00:26:46,295 "What element does bread contain that provides heat to the body? 315 00:26:46,368 --> 00:26:49,064 Starch: In the digestive process it turns into sugar ... ". 316 00:27:00,949 --> 00:27:03,349 Boys! Girls! News. 317 00:27:03,418 --> 00:27:06,319 The future of Alden University is going to be decided. 318 00:27:06,388 --> 00:27:09,551 Gracie will take her final exam. 319 00:27:09,624 --> 00:27:11,751 Look at the pole and you will know the result. 320 00:27:11,827 --> 00:27:14,990 A white flag means it passed, and a black one ... 321 00:27:15,063 --> 00:27:18,464 Well, he failed again. That is all. 322 00:27:20,736 --> 00:27:22,931 We can not wait... 323 00:27:23,005 --> 00:27:25,200 answer all these questions. 324 00:27:25,273 --> 00:27:26,706 Impossible. 325 00:27:26,775 --> 00:27:29,141 Hi. They are talking about me? 326 00:27:40,155 --> 00:27:44,023 Miss Alden, I warn you that this is your last chance. 327 00:27:44,092 --> 00:27:46,560 Don't worry and don't respond rashly ... 328 00:27:46,628 --> 00:27:48,755 to Mr. Jonas's questions. 329 00:27:48,830 --> 00:27:50,764 Mr. Jonas, please start. 330 00:27:50,832 --> 00:27:52,265 Thank you. 331 00:27:53,135 --> 00:27:55,763 The first questions: "General information". 332 00:27:55,837 --> 00:27:59,500 The only general I know is General Motors. 333 00:27:59,574 --> 00:28:02,134 And I couldn't give you any information about him. 334 00:28:05,147 --> 00:28:07,877 Srta. Alden, "general" significa "variada". 335 00:28:07,949 --> 00:28:12,443 Oh It was general the "varied" and also the "holidays". 336 00:28:12,521 --> 00:28:14,648 Holidays? 337 00:28:14,723 --> 00:28:16,281 Yes. 338 00:28:16,358 --> 00:28:18,053 The first question. 339 00:28:18,126 --> 00:28:21,653 What element does bread contain that provides heat to the body? 340 00:28:23,832 --> 00:28:25,732 Let me see. 341 00:28:26,635 --> 00:28:28,000 STARCH 342 00:28:28,070 --> 00:28:29,628 Starch. 343 00:28:30,705 --> 00:28:32,172 Right. 344 00:28:33,475 --> 00:28:34,908 The next. 345 00:28:34,976 --> 00:28:39,003 What is the average mental age of the US population? 346 00:28:39,081 --> 00:28:43,211 Do you want the person's age before or after birth? 347 00:28:45,454 --> 00:28:50,721 For example, there are 120 million men and women in the US. 348 00:28:50,792 --> 00:28:52,817 What would your average age be? 349 00:28:57,065 --> 00:28:59,033 SCARVES - 14 350 00:28:59,935 --> 00:29:01,095 14. 351 00:29:03,438 --> 00:29:05,372 Right. 352 00:29:07,809 --> 00:29:11,074 Sure, and that doesn't include hand embroidery. 353 00:29:11,146 --> 00:29:14,240 Hand embroidery? People or mental age? 354 00:29:14,316 --> 00:29:16,511 - The tissues. - Handkerchiefs? 355 00:29:16,585 --> 00:29:17,847 It will be better... 356 00:29:17,919 --> 00:29:20,786 You restrict your comments to questions. 357 00:29:20,856 --> 00:29:22,585 Agree. 358 00:29:23,658 --> 00:29:27,185 The next. How many degrees in longitude make one hour? 359 00:29:27,262 --> 00:29:29,059 According to your watch or mine? 360 00:29:29,131 --> 00:29:32,299 - Whichever. - Late or early? 361 00:29:32,432 --> 00:29:35,833 Does it matter if the clock is late or early? 362 00:29:35,902 --> 00:29:38,132 It matters and it does not matter. 363 00:29:38,204 --> 00:29:40,399 Does it matter and does it matter? 364 00:29:40,473 --> 00:29:42,941 It matters if you are taking a train ... 365 00:29:43,009 --> 00:29:45,068 but it doesn't matter if you cook an egg. 366 00:29:45,145 --> 00:29:46,772 I do not know. 367 00:29:46,846 --> 00:29:49,280 Could you answer the question please? 368 00:29:49,349 --> 00:29:52,284 The next. How many degrees in longitude make one hour? 369 00:30:01,661 --> 00:30:03,458 15. 370 00:30:03,530 --> 00:30:05,088 Right. 371 00:30:05,165 --> 00:30:07,759 It surprises me too. 372 00:30:07,834 --> 00:30:09,301 The next. 373 00:30:09,369 --> 00:30:12,338 Where should I travel from the Greenwich Meridian ... 374 00:30:12,405 --> 00:30:14,999 to arrive an hour earlier? 375 00:30:17,777 --> 00:30:20,177 Let me see. 376 00:30:20,246 --> 00:30:21,736 Vests 377 00:30:21,815 --> 00:30:23,544 Vest. 378 00:30:24,617 --> 00:30:26,141 Vest? 379 00:30:26,219 --> 00:30:28,449 Do you mean west? 380 00:30:28,521 --> 00:30:32,150 Oh, how cute. Say it again. I love his accent. 381 00:30:32,225 --> 00:30:34,284 - My accent? -Yes. 382 00:30:34,361 --> 00:30:37,455 You say vest and I say west. 383 00:30:37,530 --> 00:30:41,967 What silly things they say when they become teachers. 384 00:30:42,035 --> 00:30:44,469 We can give the answer as good. 385 00:30:44,537 --> 00:30:47,097 Four correct answers in a row. 386 00:30:47,173 --> 00:30:51,303 It hasn't happened in 200 years. It can't go on like this. 387 00:30:51,378 --> 00:30:53,243 - Thank you. - Proceed. 388 00:30:54,314 --> 00:30:58,011 I bet Gracie will say all the wrong answers. 389 00:31:03,223 --> 00:31:06,090 It's white! Approved! 390 00:31:07,193 --> 00:31:09,093 Congratulations, Miss Alden. 391 00:31:09,162 --> 00:31:12,495 The university, after 200 years, belongs to the Alden family. 392 00:31:12,565 --> 00:31:16,057 It's a bit premature for me to ask you if you will make changes. 393 00:31:16,136 --> 00:31:19,333 No, it is not premature. It's barely 2:45. 394 00:31:19,406 --> 00:31:21,806 What changes? 395 00:31:21,875 --> 00:31:26,209 I will make some changes that will not only revolutionize this university ... 396 00:31:26,279 --> 00:31:29,009 but the entire university industry . 397 00:31:29,082 --> 00:31:32,017 It could end universities. That is all. 398 00:31:32,085 --> 00:31:34,019 - That's it? - Yes, that's it. 399 00:31:34,087 --> 00:31:36,555 In other words, did you expect to pass this test? 400 00:31:36,623 --> 00:31:39,558 Been here 9 years and had never approved ... 401 00:31:39,626 --> 00:31:41,594 And did you expect to pass this time? 402 00:31:41,661 --> 00:31:43,720 Of course. Do you think me silly? 403 00:31:43,797 --> 00:31:45,697 Why is this time the exception? 404 00:31:45,765 --> 00:31:48,427 Because for the first time he knew all the questions. 405 00:31:48,501 --> 00:31:50,560 You mean you knew the answers. 406 00:31:50,637 --> 00:31:52,070 You have said it. 407 00:31:52,138 --> 00:31:55,073 Very well. What will the changes be? 408 00:31:55,141 --> 00:31:58,702 The first thing I will do is make myself Dean of Men. 409 00:31:58,778 --> 00:32:01,246 You mean: Dean of Women. 410 00:32:01,314 --> 00:32:03,714 That is what you believe. 411 00:32:03,783 --> 00:32:07,014 The dean of men is the one who cares for men. 412 00:32:07,086 --> 00:32:08,576 Yes I know. 413 00:32:10,490 --> 00:32:14,221 GRACIE ALDEN HEREDA UNIVERSITY 414 00:32:14,294 --> 00:32:17,991 START LOOKING FOR A NEW TEACHING STAFF 415 00:32:23,636 --> 00:32:24,967 Hi there? 416 00:32:25,038 --> 00:32:26,471 The Morning Times newspaper? 417 00:32:26,539 --> 00:32:28,598 Yes, I prepared a statement. 418 00:32:28,675 --> 00:32:31,735 "Miss Alden was always annoyed that the boys ... 419 00:32:31,811 --> 00:32:34,302 denied a college education ... 420 00:32:34,380 --> 00:32:38,476 for not graduating from high school with enough credits. 421 00:32:38,551 --> 00:32:42,112 It suppressed the entrance exams to this university. " 422 00:32:42,188 --> 00:32:45,555 You heard me. And consider dropping the rest of the exams. 423 00:32:46,759 --> 00:32:48,351 Ahead. 424 00:32:48,428 --> 00:32:51,090 The most important is... 425 00:32:51,164 --> 00:32:53,291 Oh, forgive me, sir ... 426 00:32:53,366 --> 00:32:57,063 but they told me you were alone. 427 00:32:57,136 --> 00:33:00,537 The most important thing is that you have ... 428 00:33:00,607 --> 00:33:03,576 I will call later. The Normandie just docked. 429 00:33:03,643 --> 00:33:05,736 How are you? Do you want a cigar? 430 00:33:05,812 --> 00:33:08,645 I mean, how can I help you, Countess? 431 00:33:08,715 --> 00:33:12,811 Nerd. I am not a countess. I am an ordinary woman. 432 00:33:12,886 --> 00:33:16,720 Nerd. She is too charming to be ordinary. 433 00:33:16,789 --> 00:33:18,848 - But no. - But yes. 434 00:33:18,925 --> 00:33:20,586 But no no no no 435 00:33:20,660 --> 00:33:22,560 But yeah yeah yeah yeah 436 00:33:22,629 --> 00:33:26,030 Monsieur, how gallant you are. I kiss her hand for that. 437 00:33:26,099 --> 00:33:29,626 - No, let me kiss your hand. - I should kiss her. 438 00:33:29,702 --> 00:33:31,363 - But no. - But yes. 439 00:33:31,437 --> 00:33:34,167 No, let me do it first. 440 00:33:36,643 --> 00:33:39,168 Do you wash your clothes? 441 00:33:39,245 --> 00:33:41,679 Sir, qué "grrraziozo" es. 442 00:33:41,748 --> 00:33:43,739 - How do you spell that? - Forget it. 443 00:33:43,816 --> 00:33:45,340 - No. - But yes. 444 00:33:45,418 --> 00:33:48,649 - No no no. - But yes, yes, yes. 445 00:33:48,721 --> 00:33:50,655 Again with that. Now, miss ... 446 00:33:50,723 --> 00:33:52,657 I am Mademoiselle Therese. 447 00:33:52,725 --> 00:33:54,659 Would you like to sit down, Therese? 448 00:33:54,727 --> 00:33:57,662 My full name is Mademoiselle Theresa Therese. 449 00:33:57,730 --> 00:34:00,164 So, sit down twice. 450 00:34:00,233 --> 00:34:02,633 Why did you want to see me? 451 00:34:02,702 --> 00:34:06,900 Monsieur, I heard you hire professors for the university. 452 00:34:06,973 --> 00:34:08,565 Teaches? 453 00:34:08,641 --> 00:34:12,077 Monsieur, I teach love. 454 00:34:12,145 --> 00:34:13,203 Love? 455 00:34:13,279 --> 00:34:16,339 I have Theresa Therese's love system . 456 00:34:16,416 --> 00:34:17,849 Interesting. 457 00:34:17,917 --> 00:34:20,317 I can't hire you just because you say so. 458 00:34:20,386 --> 00:34:22,581 What is it qualified for? 459 00:34:22,655 --> 00:34:24,680 As if I don't know. 460 00:34:24,757 --> 00:34:26,691 Is your love system good? 461 00:34:26,759 --> 00:34:28,750 And if so, would you try it on me? 462 00:34:28,828 --> 00:34:30,591 Muy well, sir. 463 00:34:30,663 --> 00:34:33,791 - Answer the second question. - Very well. 464 00:34:33,866 --> 00:34:36,266 Stand right here. Oui? 465 00:34:36,336 --> 00:34:38,531 I'll show you Theresa Therese's system. 466 00:34:38,605 --> 00:34:40,072 Ahead. 467 00:34:40,139 --> 00:34:41,504 ¡On guard! 468 00:34:44,077 --> 00:34:45,567 Contact! 469 00:34:54,220 --> 00:34:55,744 How close. 470 00:34:55,822 --> 00:35:00,020 Sorry, masseuse ... Monsieur. What are you trying to do? 471 00:35:00,093 --> 00:35:01,993 It is my own idea. 472 00:35:02,061 --> 00:35:04,996 But I'm the one who teaches the lesson. Oui? 473 00:35:06,933 --> 00:35:09,834 Ah, why not "zienta"? 474 00:35:20,079 --> 00:35:21,808 Come back soon. 475 00:35:38,097 --> 00:35:41,828 Hey, fool! Are you okay? 476 00:35:41,901 --> 00:35:45,928 Dupe? Hey, raise that curtain. 477 00:35:46,005 --> 00:35:48,633 What part of Iowa are you from? 478 00:35:48,708 --> 00:35:50,141 I'm from Oklahoma. 479 00:35:50,209 --> 00:35:54,236 You hired so much loon that I thought of getting a job. 480 00:35:54,313 --> 00:35:55,575 Why not? 481 00:35:55,648 --> 00:35:58,583 Mademoiselle Theresa Therese, practical romance teacher. 482 00:35:58,651 --> 00:36:00,585 - Do you hire me? - Of course. 483 00:36:00,653 --> 00:36:04,612 I plan to be the teacher's favorite . And I already know that it will. 484 00:36:04,691 --> 00:36:06,818 I get it. 485 00:36:08,161 --> 00:36:11,324 You are just a donjuán 486 00:36:11,397 --> 00:36:14,127 You are just a pirate 487 00:36:14,200 --> 00:36:16,532 But I like risks 488 00:36:16,602 --> 00:36:20,060 So come hold me 489 00:36:20,139 --> 00:36:22,607 You got the same old answer 490 00:36:22,675 --> 00:36:25,872 For every girl you meet 491 00:36:25,945 --> 00:36:28,812 But here's one, cute that you haven't answered yet 492 00:36:28,881 --> 00:36:30,473 Oh, how cute. 493 00:36:31,517 --> 00:36:34,315 How would you like to love me? How would you like 494 00:36:34,387 --> 00:36:37,288 How would you like to kiss me ? 495 00:36:37,356 --> 00:36:41,656 Tell me if you could learn to split your hair like me 496 00:36:43,229 --> 00:36:46,062 How about loving me cleanly 497 00:36:46,132 --> 00:36:49,033 How would you like to miss me a lot 498 00:36:49,102 --> 00:36:52,936 Tell me if you could spend the day thinking of me 499 00:36:53,873 --> 00:36:57,707 I asked my doctor and my lawyer 500 00:36:57,777 --> 00:37:00,371 Your opinion 501 00:37:00,446 --> 00:37:05,577 The moment they saw you they were overjoyed 502 00:37:05,651 --> 00:37:09,417 How would you like to love me and no one else 503 00:37:09,489 --> 00:37:12,481 How about going to my house to meet my mother 504 00:37:12,558 --> 00:37:16,289 How about having your toothbrush next to mine 505 00:37:17,864 --> 00:37:22,528 What would you think? As for me, it seems fine to me 506 00:37:22,602 --> 00:37:24,035 Take dictation. 507 00:37:24,103 --> 00:37:26,970 How would you like to love me? There is the question 508 00:37:27,039 --> 00:37:29,837 Tell me if you would like to improve my digestion 509 00:37:29,909 --> 00:37:33,470 Would you dare to take care of me from a cold in May 510 00:37:35,882 --> 00:37:38,851 How would you like to love me? That would be divine 511 00:37:38,918 --> 00:37:41,716 Choose my ties Save my money 512 00:37:41,788 --> 00:37:45,747 Tell me if it would make you angry if I won you the bathroom every day 513 00:37:46,893 --> 00:37:50,329 I need a doctor, a lawyer 514 00:37:50,396 --> 00:37:52,694 An accountant 515 00:37:54,000 --> 00:37:58,903 A bridge couple, a babysitter and an angel who knows how to cook 516 00:37:58,971 --> 00:38:02,031 How would you like to love me? It's a good idea 517 00:38:02,108 --> 00:38:05,077 How about a little house by the ocean 518 00:38:05,144 --> 00:38:09,103 I could let my hair down and you would use cleansing cream 519 00:38:10,683 --> 00:38:15,143 What would you think? As for me, it seems fine to me 520 00:38:15,221 --> 00:38:16,654 Take dictation. 521 00:38:16,722 --> 00:38:20,021 - How would you like to love me - Does he mean it? 522 00:38:20,092 --> 00:38:23,061 - How about kissing me? - What a mess. 523 00:38:23,129 --> 00:38:27,088 You could manage to hang my photograph on your wall and leave it there 524 00:38:29,001 --> 00:38:31,868 - How would you like to love me - Geez. 525 00:38:31,938 --> 00:38:34,873 - How would you like to miss me - What happiness. 526 00:38:34,941 --> 00:38:38,570 Would you accept to be the star that guides me 527 00:38:38,644 --> 00:38:39,770 Yes! 528 00:38:52,258 --> 00:38:55,421 How would you like to love me? Tell me if you listen to me 529 00:38:55,494 --> 00:38:58,395 How about a license and a baptism 530 00:38:58,464 --> 00:39:01,991 - A son with my mind - A daughter with a mouth like mine 531 00:39:04,136 --> 00:39:08,470 What would you think? As for me, it seems fine to me 532 00:39:10,376 --> 00:39:12,310 - Watch out the time! - Lunch time. 533 00:39:12,378 --> 00:39:15,404 - It's eight thirty. - How good. Lunch with you? 534 00:39:15,481 --> 00:39:18,882 I'll open this. I know the combination. Let me see. 535 00:39:18,951 --> 00:39:21,784 - Sorry, man. - Do you know this? 536 00:39:21,854 --> 00:39:25,881 Wonderful. I'm not hungry at all. 537 00:39:27,526 --> 00:39:29,585 No hunger. 538 00:39:32,465 --> 00:39:35,628 Hi there? If that? Is for you. 539 00:39:35,701 --> 00:39:37,328 For me? 540 00:39:41,173 --> 00:39:42,606 Wrong number. 541 00:40:04,230 --> 00:40:06,425 - What was that? - I didn't hear anything. 542 00:40:10,836 --> 00:40:13,930 STAFF REORGANIZATION AT ALDEN UNIVERSITY 543 00:40:14,006 --> 00:40:16,998 GRACIE ALDEN DEAN OF MEN NEW 544 00:40:17,076 --> 00:40:20,842 NEW TEACHING STAFF WILL START WORK TODAY 545 00:40:27,353 --> 00:40:32,290 Girls and boys, your new economics teacher : Jasper Chinn. 546 00:40:32,358 --> 00:40:36,124 Professor Chinn studied at Harvard, Princeton, Pitt ... 547 00:40:36,195 --> 00:40:40,131 Notre Dame, the Southern Methodist and the Texas Christian. 548 00:40:41,367 --> 00:40:43,392 - Wake up, professor. - Boys and girls... 549 00:40:43,469 --> 00:40:46,461 Wait. I keep talking about you. 550 00:40:46,539 --> 00:40:50,942 Professor Chinn is a very well educated gentleman . 551 00:40:51,010 --> 00:40:53,240 I know we will enjoy if he talks to us ... 552 00:40:53,312 --> 00:40:55,803 of everything he studied in those universities. 553 00:40:55,881 --> 00:40:58,475 - I did not study anything. - How do you say? 554 00:40:58,551 --> 00:41:00,678 All my life I've been in college. 555 00:41:00,753 --> 00:41:02,914 I attended like everyone else. 556 00:41:02,989 --> 00:41:07,824 Your children will do it just like their mothers and fathers ... 557 00:41:07,893 --> 00:41:12,762 But I want to say one thing ... The situation has ... 558 00:41:16,502 --> 00:41:18,436 I couldn't understand why. 559 00:41:19,739 --> 00:41:23,766 So Washington would be proud that I, by myself ... 560 00:41:42,561 --> 00:41:46,861 Girls and boys, I present to you another new teacher from Ms. Alden: 561 00:41:46,932 --> 00:41:49,196 The doctor of music, Yascha Koloski. 562 00:41:54,840 --> 00:42:00,608 As an encore, I would like to offer you my interpretation of a classic. 563 00:42:21,267 --> 00:42:23,963 Please 564 00:42:24,036 --> 00:42:28,496 Listen to me please 565 00:42:28,574 --> 00:42:33,238 Make me happy please 566 00:42:33,312 --> 00:42:37,248 Tell me that you love me too 567 00:42:49,161 --> 00:42:51,755 Please 568 00:42:51,831 --> 00:42:56,359 Let me hold hard 569 00:42:56,435 --> 00:43:00,804 I could delight in your charms 570 00:43:00,873 --> 00:43:05,742 Every night for the rest of my life 571 00:43:05,811 --> 00:43:10,612 Your eyes show you have the soul of an angel 572 00:43:10,683 --> 00:43:13,379 White as snow but 573 00:43:13,452 --> 00:43:16,910 How long should I play the role 574 00:43:16,989 --> 00:43:21,426 Of the gloomy Romeo 575 00:43:27,566 --> 00:43:30,160 Please 576 00:43:30,236 --> 00:43:34,570 Tell me you don't mean to make fun of me 577 00:43:34,640 --> 00:43:39,543 Hasten the happy ending and please 578 00:43:39,612 --> 00:43:42,979 Tell me that you too 579 00:43:43,048 --> 00:43:46,984 Me 580 00:43:54,460 --> 00:43:57,293 You love 581 00:44:00,499 --> 00:44:04,595 Ms. Alden appointed a new physical education instructor. 582 00:44:04,670 --> 00:44:06,831 A gentleman named Ben Volt. 583 00:44:06,906 --> 00:44:10,808 Of course, I will stay here for the first session ... 584 00:44:10,876 --> 00:44:12,309 just in case. 585 00:44:12,378 --> 00:44:15,013 Young ladies, Professor Volt. 586 00:44:16,414 --> 00:44:18,382 - How are you? - Professor Volt? 587 00:44:28,559 --> 00:44:31,323 Professor, why the marathon? 588 00:44:31,396 --> 00:44:33,330 It was just warming up. 589 00:44:36,834 --> 00:44:39,769 Professor Volt, did you lose control? 590 00:44:39,837 --> 00:44:41,930 Oh, I'll go get it. 591 00:44:42,006 --> 00:44:43,837 Oh, here it is! 592 00:44:43,908 --> 00:44:47,241 I design a device to answer the announcers. 593 00:44:47,311 --> 00:44:49,472 I always want to contradict the announcers ... 594 00:44:49,547 --> 00:44:52,414 after they make some egregious comment. 595 00:44:52,483 --> 00:44:54,212 How vegetarian. 596 00:44:54,285 --> 00:44:57,948 It would be very helpful to be able to answer the radio announcers ... 597 00:44:58,022 --> 00:45:00,081 after a sales pitch. 598 00:45:00,158 --> 00:45:02,922 How much do you plan to charge for your invention? 599 00:45:02,994 --> 00:45:06,725 Oh, $ 49 cash ... 600 00:45:06,798 --> 00:45:08,732 or in weekly payments. 601 00:45:08,800 --> 00:45:10,734 How much weekly? 602 00:45:10,802 --> 00:45:14,329 Well, that ... I'll calculate it. 603 00:45:17,942 --> 00:45:20,342 They should put light in here. Now, let me see. 604 00:45:20,411 --> 00:45:23,437 It would be seven payments. 605 00:45:23,514 --> 00:45:27,450 49 out of seven are ... 606 00:45:27,518 --> 00:45:31,352 Nine out of seven: One; I take two. 42 times seven is six. 607 00:45:31,422 --> 00:45:34,619 It would be seven payments of $ 61 each. 608 00:45:34,692 --> 00:45:36,455 That doesn't seem right. 609 00:45:36,527 --> 00:45:41,226 Multiply 61 by seven and see if you get 49. 610 00:45:41,299 --> 00:45:43,062 You are skeptical, right? 611 00:45:43,134 --> 00:45:45,602 Seven by one: Seven. 612 00:45:45,670 --> 00:45:47,638 Seven sixes is 42. 613 00:45:47,705 --> 00:45:51,072 Seven plus two equals nine. Forty nine. 614 00:45:51,142 --> 00:45:55,306 To clarify this, can I write 61 seven times and add them up? 615 00:45:55,379 --> 00:45:57,313 On the contrary, go ahead. 616 00:45:58,683 --> 00:46:00,878 My father used to say: "The figures don't lie ... 617 00:46:00,952 --> 00:46:02,817 but liars can encrypt. " 618 00:46:02,887 --> 00:46:04,479 You add them. 619 00:46:04,555 --> 00:46:06,580 Sure. 620 00:46:06,657 --> 00:46:08,750 Seven sixes is 42. 621 00:46:08,826 --> 00:46:12,091 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49. 622 00:46:12,163 --> 00:46:14,859 Forty-nine in a straight line. 623 00:46:14,932 --> 00:46:19,699 Young man, are you mastering calisthenics as well as math? 624 00:46:21,806 --> 00:46:23,740 Calisthenics? Hold this. 625 00:46:23,808 --> 00:46:27,403 Before starting to exercise, he was a weak man. 626 00:46:27,478 --> 00:46:29,503 And now look at me. 627 00:46:29,580 --> 00:46:31,548 Pure muscle. 628 00:46:37,355 --> 00:46:39,846 Girls, come on. Hurry up. 629 00:46:39,924 --> 00:46:42,392 Exercise, girls. That. 630 00:46:50,334 --> 00:46:53,326 Now, girls, follow me. 631 00:46:53,404 --> 00:46:56,840 And one and two. 632 00:47:03,848 --> 00:47:06,646 Very well. And one and two. 633 00:47:25,069 --> 00:47:26,502 Here I go. 634 00:47:31,275 --> 00:47:33,209 The next exercise: Weightlifting. 635 00:47:33,277 --> 00:47:36,041 The most important thing about the lift is the rhythm ... 636 00:47:36,113 --> 00:47:37,603 muscular. 637 00:47:47,925 --> 00:47:49,358 So... 638 00:48:02,306 --> 00:48:05,639 The next exercise will be with these pulleys. 639 00:48:06,811 --> 00:48:09,541 Everybody grab a pulley. Take a pulley. 640 00:48:09,614 --> 00:48:12,640 Very well. Pull it up. Very well. 641 00:48:12,717 --> 00:48:15,242 First, build your back muscles. 642 00:48:15,319 --> 00:48:18,345 Open them like this. Very well. 643 00:48:18,422 --> 00:48:21,186 Second, build your shoulder muscles. 644 00:48:21,259 --> 00:48:23,352 I'll show you. So. 645 00:48:23,427 --> 00:48:25,361 Now back up. 646 00:48:25,429 --> 00:48:26,862 Now let go. 647 00:48:31,736 --> 00:48:33,169 Come on, girls. 648 00:48:34,338 --> 00:48:37,569 Young man, do you know anything about calisthenics? About boxing? 649 00:48:37,642 --> 00:48:39,906 - Fencing? Wrestling? - Oh yeah. 650 00:48:39,977 --> 00:48:42,070 What wrestling school do you prefer? 651 00:48:42,146 --> 00:48:43,841 Simple wrestling. 652 00:48:43,914 --> 00:48:46,906 - Which girl do you prefer? - The blonde. 653 00:48:48,152 --> 00:48:52,248 She. Wrestling is the manly art of self defense. 654 00:48:52,323 --> 00:48:53,813 Protects. 655 00:48:53,891 --> 00:48:55,324 Here I go. 656 00:48:58,195 --> 00:49:00,129 I better teach you jiu-jitsu. 657 00:49:00,197 --> 00:49:02,062 This is called the arm lock. 658 00:49:02,133 --> 00:49:04,067 Nobody can get away. 659 00:49:04,135 --> 00:49:06,603 That. You see? 660 00:49:06,671 --> 00:49:08,104 I've been robbed. 661 00:49:09,273 --> 00:49:11,707 - Is this what you mean? - Ahead. Do it. 662 00:49:14,945 --> 00:49:17,971 You better fight, professor. 663 00:49:20,051 --> 00:49:22,679 Who's next? I will fight with whatever. 664 00:49:24,655 --> 00:49:26,589 Enough wrestling. 665 00:49:26,657 --> 00:49:30,684 Now, fencing. Professor Volt, choose your weapon. 666 00:49:30,761 --> 00:49:32,194 I win? 667 00:49:33,431 --> 00:49:36,423 I'll take the one that's left-handed. Thank you. Cute gift. 668 00:49:36,500 --> 00:49:38,798 - En garde. - What happened? 669 00:49:38,869 --> 00:49:40,803 Do I owe you money or something? 670 00:49:51,148 --> 00:49:53,082 Should you drop out of college? 671 00:49:54,151 --> 00:49:56,085 Why do you have to go? 672 00:49:58,089 --> 00:50:00,284 It's horrible, isn't it? 673 00:50:00,358 --> 00:50:04,089 What if you told the Trust Company ... 674 00:50:04,161 --> 00:50:07,324 that you will stay here? 675 00:50:07,398 --> 00:50:09,923 They are my tutors. If they tell me I have to go to Oxford ... 676 00:50:10,000 --> 00:50:12,230 What else can I do? 677 00:50:12,303 --> 00:50:15,272 Well, Leandro crossed the Hellespont. 678 00:50:16,974 --> 00:50:20,068 I know, but I can't swim in the Atlantic on a daily basis. 679 00:50:22,113 --> 00:50:24,104 I'll never forget this day. 680 00:50:26,083 --> 00:50:28,950 This day is not the one I will never forget. 681 00:50:30,121 --> 00:50:34,455 I fall in love with you 682 00:50:34,525 --> 00:50:39,224 Everyday 683 00:50:39,296 --> 00:50:43,232 I fall in love with you 684 00:50:43,300 --> 00:50:46,497 In the same way 685 00:50:48,205 --> 00:50:51,538 That in that first moment 686 00:50:51,609 --> 00:50:55,807 A long time ago 687 00:50:55,880 --> 00:51:00,078 I feel the same emotion 688 00:51:00,151 --> 00:51:04,918 The same happiness 689 00:51:06,690 --> 00:51:10,717 Your kiss always seems to me 690 00:51:10,795 --> 00:51:14,128 Something new 691 00:51:15,366 --> 00:51:18,130 And I rediscover 692 00:51:18,202 --> 00:51:22,263 Your charm 693 00:51:24,108 --> 00:51:26,372 And every day 694 00:51:26,444 --> 00:51:32,076 Like on our first date 695 00:51:35,986 --> 00:51:40,946 I fall in love 696 00:51:41,025 --> 00:51:44,756 De ti 697 00:51:50,668 --> 00:51:55,662 I fall in love with you 698 00:51:55,739 --> 00:51:57,969 Everyday 699 00:51:59,376 --> 00:52:03,506 I fall in love with you 700 00:52:03,581 --> 00:52:07,108 In the same way 701 00:52:07,184 --> 00:52:11,951 That in that first moment 702 00:52:12,022 --> 00:52:14,616 A long time ago 703 00:52:16,093 --> 00:52:18,493 I feel the same emotion 704 00:52:20,397 --> 00:52:23,264 The same happiness 705 00:52:24,568 --> 00:52:28,527 Your kiss always seems to me 706 00:52:28,606 --> 00:52:32,736 Something new 707 00:52:32,810 --> 00:52:39,113 And I rediscover your charm 708 00:52:40,217 --> 00:52:42,651 And every day 709 00:52:42,720 --> 00:52:48,056 Like on our first date 710 00:52:52,963 --> 00:52:57,423 I fall in love 711 00:52:57,501 --> 00:53:02,131 De ti 712 00:53:16,887 --> 00:53:19,219 - Goodnight Mr. - Hi, Bates. 713 00:53:19,290 --> 00:53:21,918 Ginna, could you put this in the mail? 714 00:53:21,992 --> 00:53:23,926 I guess it's a love letter. 715 00:53:23,994 --> 00:53:26,690 It's my letter of resignation. 716 00:53:26,764 --> 00:53:31,167 Resignation? Dad, you can't do that. You must not. 717 00:53:31,235 --> 00:53:34,602 Conditions under the authority of our crazy friend ... 718 00:53:34,672 --> 00:53:38,005 they are too dangerous and humiliating for me. 719 00:53:38,075 --> 00:53:40,168 It takes a tougher hand than mine. 720 00:53:40,244 --> 00:53:42,769 That gives me an idea. My uncle Hubert ... 721 00:53:42,846 --> 00:53:44,780 - Who? - My uncle from the gold mines. 722 00:53:44,848 --> 00:53:48,409 It has millions. Promise not to quit until you talk to him. 723 00:53:48,485 --> 00:53:52,251 - I don't know how ... - You're right. Promise not to quit. 724 00:53:52,323 --> 00:53:55,019 I haven't spoken to Hubert Dash since I was a student. 725 00:53:55,092 --> 00:53:57,253 Even so... 726 00:53:57,328 --> 00:53:59,455 - Very good, young man. - Thank my Lord. 727 00:53:59,530 --> 00:54:03,296 Henceforth, I will dedicate my life to protecting Virginia and you ... 728 00:54:03,367 --> 00:54:06,393 Sorry. It was not my intention. I'm sorry. 729 00:54:06,470 --> 00:54:08,665 Nothing happened. It's still on. 730 00:54:09,907 --> 00:54:11,841 Well, good night. 731 00:54:13,410 --> 00:54:15,344 I'm sorry. Goodnight. 732 00:54:21,151 --> 00:54:25,679 Wow. There is nothing so refreshing and so stimulating ... 733 00:54:25,756 --> 00:54:28,384 like a cup of tea after exercise. 734 00:54:28,459 --> 00:54:29,892 - Another cup? - No thanks. 735 00:54:29,960 --> 00:54:32,724 No? It is my favorite tea. Chinese black tea ... 736 00:54:32,796 --> 00:54:34,787 - No thanks. - You don't want tea. 737 00:54:34,865 --> 00:54:38,232 Yeast rolls? I remember my days at Twickenham. 738 00:54:38,302 --> 00:54:40,395 You will enjoy them in England. 739 00:54:40,471 --> 00:54:44,032 I don't want to go to England, man. I love Alden University. 740 00:54:44,108 --> 00:54:46,133 Do you love her? 741 00:54:46,210 --> 00:54:49,873 That sounds like romance. Who is the woman after you? 742 00:54:49,947 --> 00:54:52,916 - No woman is chasing me. - They all do. 743 00:54:52,983 --> 00:54:56,680 They are like felines in the jungle. They sniff at a man and harass him. 744 00:54:56,754 --> 00:55:00,383 They prowl, sharpen their claws and jump. 745 00:55:00,457 --> 00:55:03,119 If you went to Alden, you would see that the university ... 746 00:55:03,193 --> 00:55:05,627 I have no reason to go. It is full of women. 747 00:55:05,696 --> 00:55:08,756 Many college girls who always cheat me. 748 00:55:08,832 --> 00:55:12,734 When I least expect it, one of them will cajole me and ruin me. 749 00:55:12,803 --> 00:55:15,169 I know, I'm unpacking. 750 00:55:15,239 --> 00:55:18,606 - Well. I will not go. - You will not go? 751 00:55:19,810 --> 00:55:23,177 Sure, if you prefer to be the laughingstock of the country ... 752 00:55:23,247 --> 00:55:25,977 The laughing stock of the country? Why would they laugh at me? 753 00:55:26,050 --> 00:55:31,386 For designing an exam that even silly Gracie Alden passed. 754 00:55:31,455 --> 00:55:33,821 Never talk about it. Do not you dare. 755 00:55:33,891 --> 00:55:37,122 I have never understood how Gracie Alden approved it. 756 00:55:37,194 --> 00:55:40,595 There were goings-on. I see cunning in the air. 757 00:55:40,664 --> 00:55:43,258 It is a ruse. All women are crafty. 758 00:55:43,333 --> 00:55:45,995 Gracie is a woman, and therefore she is crafty. 759 00:55:46,070 --> 00:55:49,198 I will face it. I will baffle her. 760 00:55:49,273 --> 00:55:51,207 I will confuse her! Jonas! 761 00:55:51,275 --> 00:55:53,209 Pack my suitcase. I will go. 762 00:55:57,214 --> 00:56:01,014 GRACIE'S UNIVERSITY DEED IS DENIED 763 00:56:01,085 --> 00:56:06,079 PROPERTY HOLDS WAITING FOR A NEW EXAM - FRAUD SUSPECTED 764 00:56:11,762 --> 00:56:14,128 What is this? Here we get off? Where we are? 765 00:56:14,198 --> 00:56:16,132 In his nephew's fraternity. 766 00:56:16,200 --> 00:56:18,862 Here it is safe. Women are not allowed. 767 00:56:18,936 --> 00:56:21,404 - How good. - Officially. 768 00:56:21,472 --> 00:56:24,600 - Officially? Do they get in? - No. 769 00:56:24,675 --> 00:56:26,609 - You just said ... - I was joking. 770 00:56:26,677 --> 00:56:30,374 - A slight attempt to be funny. - Yes, very slight. 771 00:56:30,447 --> 00:56:32,642 There is no time to be funny. 772 00:56:32,716 --> 00:56:36,243 If I run into a woman, I'll get out of here. 773 00:57:54,031 --> 00:57:56,056 Uncle Hubert! 774 00:57:56,133 --> 00:57:58,033 - What happen? - Inside the house, quick! 775 00:58:03,807 --> 00:58:07,937 With everything and the phobia, I won't go into a man's bedroom. 776 00:58:08,011 --> 00:58:11,105 You are a teacher of practical romance. Can't you be practical? 777 00:58:11,181 --> 00:58:13,308 What if you went into a bedroom? 778 00:58:13,383 --> 00:58:15,874 It depends on the girl. Don't change the subject. 779 00:58:15,953 --> 00:58:18,922 If Hubert Dash sees you, there will be no exam. 780 00:58:18,989 --> 00:58:21,958 - Explain the joke. - Wait, Snow White. 781 00:58:22,025 --> 00:58:25,290 If Gracie fails, we will all be unemployed. 782 00:58:25,362 --> 00:58:28,593 I think someone told you about the laundry list. 783 00:58:28,665 --> 00:58:30,326 I get it. 784 00:58:30,400 --> 00:58:33,164 They would never have that list if I had washed my clothes by hand. 785 00:58:33,237 --> 00:58:36,070 What is this goofy thing you're planning? 786 00:58:36,139 --> 00:58:37,572 Tejemaneje? 787 00:58:38,775 --> 00:58:42,108 Tonight, go to Omicron Tau's house . Dash will be there. 788 00:58:42,179 --> 00:58:43,612 In which bedroom? 789 00:58:43,680 --> 00:58:46,240 The one on the corner, the one with the pergola. 790 00:58:46,316 --> 00:58:48,085 Say no more, Svengali. 791 00:58:48,218 --> 00:58:51,449 You have to scare him so much that he flies to South America. 792 00:58:51,521 --> 00:58:55,048 You put me up on that pergola and I'll do the rest. 793 00:58:55,125 --> 00:58:57,889 Baby, come get your reward. En garde. 794 00:58:57,961 --> 00:58:59,895 - Contact. - Yes, man. 795 00:59:01,164 --> 00:59:03,257 You are very advanced in your lessons, eh? 796 00:59:03,333 --> 00:59:06,029 - I have taken private lessons. - I get it. 797 00:59:06,103 --> 00:59:08,663 - You asked for it. - Well said. Hold on. 798 00:59:16,780 --> 00:59:19,271 That kiss made you swoon. 799 00:59:19,349 --> 00:59:21,874 Sure. You kiss like a vacuum cleaner. 800 00:59:26,556 --> 00:59:29,616 I don't like this room. I don't like this room. 801 00:59:29,693 --> 00:59:31,285 Where is my nephew? 802 00:59:31,361 --> 00:59:36,628 This room is not safe. All the windows face the roof of that ... 803 00:59:36,700 --> 00:59:39,066 - Pergola. - Don't tell me what it is. 804 00:59:39,136 --> 00:59:42,697 Any desperate woman could get in there. 805 00:59:42,772 --> 00:59:44,706 Why don't you use my room? 806 00:59:44,774 --> 00:59:47,902 But if it is full of photographs of artists. 807 00:59:47,978 --> 00:59:49,570 I'll keep that room. 808 00:59:49,646 --> 00:59:52,740 Stop smiling like that. They don't take me seriously. 809 00:59:52,816 --> 00:59:55,910 Don't answer me like that. Where is my nephew? 810 00:59:55,986 --> 00:59:57,419 Hi. 811 00:59:57,487 --> 01:00:00,820 - And my nephew? Ah, Martin. - What happen? 812 01:00:00,891 --> 01:00:02,950 I want a safe room or I'll go. 813 01:00:03,026 --> 01:00:06,393 - Use mine down the hall. - On this floor? 814 01:00:06,463 --> 01:00:08,488 In a corner? I will use it. Wait! 815 01:00:08,565 --> 01:00:11,056 - Do you have one of those ... - Pergola. 816 01:00:11,134 --> 01:00:13,967 Don't tell me what it is. Do you have it? 817 01:00:14,037 --> 01:00:15,971 Let's go to see her. 818 01:00:43,433 --> 01:00:45,367 - How are you? - How is it going? 819 01:00:45,435 --> 01:00:48,370 What time is it? A woman in this room at this hour? 820 01:00:48,438 --> 01:00:50,770 It's ridiculous! It is impossible! It is a dream. 821 01:00:50,840 --> 01:00:54,332 You are adorable too, but I didn't come to tell you that. 822 01:00:54,411 --> 01:00:57,346 It's Gracie Alden. Do not tell me. 823 01:00:57,414 --> 01:00:59,439 Why are you here at this hour? 824 01:00:59,516 --> 01:01:02,747 - I couldn't get there earlier. - You must leave immediately. 825 01:01:02,819 --> 01:01:05,686 Go away! How do you think of it? 826 01:01:05,755 --> 01:01:08,087 What an occurrence. A woman in my room. 827 01:01:08,158 --> 01:01:10,820 What will people say? How does this look? 828 01:01:10,894 --> 01:01:14,455 - Very cute. Was a present? - It's silk. I ... 829 01:01:14,531 --> 01:01:17,056 A woman in my room. How awful. 830 01:01:17,133 --> 01:01:19,124 That's what I came to warn you. 831 01:01:19,202 --> 01:01:21,727 - It will arrive at any moment. - Who? 832 01:01:21,805 --> 01:01:26,037 The woman they will send to make love to him and to commit him. 833 01:01:26,109 --> 01:01:29,840 That's ridiculous. Everyone knows what I think about that. 834 01:01:29,913 --> 01:01:32,108 I hate women! I do not like them. 835 01:01:32,182 --> 01:01:34,116 Well, you won't like the one to come ... 836 01:01:34,184 --> 01:01:37,676 because men like it whether they like it or not. 837 01:01:52,302 --> 01:01:56,102 Professor Theresa! Have you been drinking? 838 01:01:58,241 --> 01:02:00,402 You like tricks, don't you? 839 01:02:00,477 --> 01:02:05,073 Silence. Do you want us to be thrown out of here? Expel us? 840 01:02:05,148 --> 01:02:08,276 Who is going to expel me? Tell me! 841 01:02:08,351 --> 01:02:10,216 Silence. Silence. 842 01:02:10,287 --> 01:02:12,653 - Close the door. - It's already closed. 843 01:02:12,722 --> 01:02:14,553 Yes? Hide the key. 844 01:02:14,624 --> 01:02:17,593 It would be foolish to hide her because she would only have ... 845 01:02:17,661 --> 01:02:19,720 to enter, find the key and open. 846 01:02:19,796 --> 01:02:22,264 Yes? Sure. You think of everything. 847 01:02:22,332 --> 01:02:25,358 - Get rid of the key. - That's much better. 848 01:02:28,471 --> 01:02:31,599 - Now you will feel safe. - In this emotional turmoil? 849 01:02:31,675 --> 01:02:34,940 I will never be the same. Look at that face. Look at those eyes. 850 01:02:35,011 --> 01:02:37,809 I am changed, and it was thanks to you, Gracie Alden. 851 01:02:37,881 --> 01:02:41,544 You're welcome, Hubie. You can do something for me one day. 852 01:02:41,618 --> 01:02:44,746 If a woman walked in, think what a disgrace it would be ... 853 01:02:44,821 --> 01:02:49,190 for people to hear her scream, "I love you! I love you!" 854 01:02:49,259 --> 01:02:51,784 - Full throttle. - I have chills thinking about it. 855 01:02:51,861 --> 01:02:54,091 And then, get that door slammed ... 856 01:02:54,164 --> 01:02:56,325 and they will find her hugging him ... 857 01:02:56,399 --> 01:02:58,799 and covering him with kisses, like this. 858 01:03:01,738 --> 01:03:03,968 - How? - So. 859 01:03:12,615 --> 01:03:14,549 Kiss Fifi goodbye. 860 01:03:18,221 --> 01:03:21,156 Please. Monsieur, I ... 861 01:03:24,394 --> 01:03:25,827 ¡Betty! 862 01:03:35,772 --> 01:03:37,535 Please! Please! 863 01:03:38,708 --> 01:03:40,573 He likes to play, huh? 864 01:03:40,643 --> 01:03:43,908 Monsieur, how shameful this is. 865 01:03:43,980 --> 01:03:45,413 You cannot do this. 866 01:03:45,482 --> 01:03:47,507 Where does it take me? 867 01:03:47,584 --> 01:03:49,017 Silence. 868 01:04:05,368 --> 01:04:08,599 - Hi there? It's Martin. - That? 869 01:04:08,671 --> 01:04:12,163 Do you want to talk to Ginna after what you did? 870 01:04:12,242 --> 01:04:14,938 Ginna doesn't want to talk to you! 871 01:04:16,246 --> 01:04:17,941 Hi there? Hi there? 872 01:04:23,720 --> 01:04:26,883 Monsieur, give me a call sometime. 873 01:04:26,956 --> 01:04:28,389 I will call you! 874 01:04:31,361 --> 01:04:32,794 ¡Caray! 875 01:04:40,837 --> 01:04:44,534 Hi. Yes, this is George Jonas. 876 01:04:44,607 --> 01:04:48,737 Who? The manager of the Cafe La Pantufla Azul? 877 01:04:48,812 --> 01:04:53,613 That? He is mad. Mr. Dash never goes to nightclubs. 878 01:04:53,683 --> 01:04:56,083 Seriously? And is a woman with him? 879 01:04:56,152 --> 01:04:59,644 They left 5 minutes ago. Yes, without paying the bill. 880 01:04:59,722 --> 01:05:03,852 He told me that you would pay for it. The bill is $ 85. 881 01:05:08,898 --> 01:05:11,162 ¿Hubert? 882 01:05:11,234 --> 01:05:15,136 - Don't you think I am pretty? - Yes, Gracie. 883 01:05:15,205 --> 01:05:16,934 You're right. 884 01:05:17,006 --> 01:05:20,874 You know? Your shoulder is nice, comfortable and wide. 885 01:05:20,944 --> 01:05:23,139 Did the car include it or was it separate? 886 01:05:23,213 --> 01:05:26,580 Gracie, let's not talk. Let's not say anything. 887 01:05:26,649 --> 01:05:29,846 Let's sit here to drink the morning air. 888 01:05:32,355 --> 01:05:34,448 You drank it too fast, Hubie. 889 01:05:35,825 --> 01:05:39,591 Look at that sky, look at the sun, and those trees and flowers. 890 01:05:39,662 --> 01:05:42,756 Why is nature so beautiful at this hour? 891 01:05:42,832 --> 01:05:45,198 Everything makes me think of love, Gracie. 892 01:05:45,268 --> 01:05:47,395 What are you thinking about? 893 01:05:48,972 --> 01:05:51,031 In clams. 894 01:05:51,107 --> 01:05:54,474 Are they not beautiful? I hope I didn't remind you. 895 01:05:54,544 --> 01:05:57,012 No. I was just thinking that ... 896 01:05:57,080 --> 01:05:59,605 if we were clams, we wouldn't take our shoes off. 897 01:05:59,682 --> 01:06:01,582 Wouldn't that be wonderful? 898 01:06:01,651 --> 01:06:03,585 Yes, I guess so. 899 01:06:03,653 --> 01:06:06,781 But, Gracie, leave the clams for a minute ... 900 01:06:09,092 --> 01:06:11,322 I want to ask you for something. 901 01:06:11,394 --> 01:06:14,830 Something that I have never asked of any woman. 902 01:06:14,898 --> 01:06:17,560 - Gracie, would you accept ... - Yes, Hubert. 903 01:06:17,634 --> 01:06:19,898 - Could you ... - Yes, Hubert. 904 01:06:19,969 --> 01:06:23,302 - You think you could ... - It would be my pleasure, Hubert. 905 01:06:23,373 --> 01:06:25,000 Sing me a love song? 906 01:06:25,074 --> 01:06:27,668 You have an innate talent 907 01:06:27,744 --> 01:06:31,680 You definitely own it In a world ... 908 01:06:31,748 --> 01:06:35,650 Please wait. I forgot the lyrics. Please start over. 909 01:06:38,388 --> 01:06:41,323 You have an innate talent 910 01:06:41,391 --> 01:06:44,258 You definitely own it 911 01:06:44,327 --> 01:06:49,128 In a Clark Gables world I found you 912 01:06:50,567 --> 01:06:53,161 You came straight from the sky 913 01:06:53,236 --> 01:06:56,262 Like a lucky number 914 01:06:56,339 --> 01:07:00,969 In a world full of fables you became reality 915 01:07:02,312 --> 01:07:05,281 The moment you passed me 916 01:07:05,348 --> 01:07:08,681 I told myself, I told myself 917 01:07:08,751 --> 01:07:11,652 He is the man who qualifies 918 01:07:11,721 --> 01:07:14,246 Satisfies the conditions Fills my eye 919 01:07:14,324 --> 01:07:17,418 Because you have an innate talent 920 01:07:17,493 --> 01:07:20,360 An innate talent 921 01:07:20,430 --> 01:07:24,093 So naturally I would like to reach 922 01:07:24,167 --> 01:07:27,193 To the altar just one more risk 923 01:07:27,270 --> 01:07:29,602 Naturally with you 924 01:08:18,921 --> 01:08:20,354 To! 925 01:08:22,725 --> 01:08:24,215 They applaud. 926 01:09:17,980 --> 01:09:21,472 BOBA IN CHAIN 927 01:09:21,551 --> 01:09:24,714 GRACIE'S EXAM IN NATIONAL CHAIN 928 01:09:28,591 --> 01:09:30,889 Good Morning. I'm surprised to see it here. 929 01:09:30,960 --> 01:09:33,793 Naturally. It's my office. 930 01:09:33,863 --> 01:09:36,354 - Goodbye. - Goodbye. 931 01:09:40,603 --> 01:09:42,036 Good Morning. 932 01:09:45,108 --> 01:09:46,541 Number, please. 933 01:09:49,378 --> 01:09:51,869 It is haunted. What did I come for? 934 01:09:51,948 --> 01:09:55,611 Oh yeah. Look at my latest invention. 935 01:09:55,685 --> 01:10:00,554 A combination of handbag and radio. 936 01:10:00,623 --> 01:10:02,716 Have you ever heard of Marconi? 937 01:10:02,792 --> 01:10:06,284 From Marconi? Yes, but the bag was my idea. 938 01:10:06,362 --> 01:10:08,956 Put your feet up. Long. 939 01:10:11,134 --> 01:10:13,125 Go west, young man, go west. 940 01:10:14,370 --> 01:10:17,567 - Where did that come from? - It's my invention. 941 01:10:17,640 --> 01:10:19,608 - This thing? -Yes. 942 01:10:29,385 --> 01:10:31,319 A difficult step, right? 943 01:10:31,387 --> 01:10:33,617 Good. 944 01:10:33,689 --> 01:10:36,715 The new models in women's underwear ... 945 01:10:38,060 --> 01:10:40,688 ... should be changed every 1500 km. 946 01:10:45,668 --> 01:10:48,762 - It's a little crazy. - And it's still missing. Wait. 947 01:10:48,838 --> 01:10:52,831 These are hearing aids, designed to be worn on your face. 948 01:10:52,909 --> 01:10:54,342 Here you go. 949 01:10:56,179 --> 01:10:59,307 - Tell me, do you hear something? - Hey, it's very good. 950 01:11:00,449 --> 01:11:02,440 I really think ... 951 01:11:06,489 --> 01:11:08,957 Wait. This could help me! 952 01:11:09,025 --> 01:11:12,222 - Professor, he's a genius. - You can tell me "Geni". 953 01:11:14,730 --> 01:11:18,598 Ms. Gracie Alden organized some of the staff ... 954 01:11:18,668 --> 01:11:21,034 to demonstrate your ideas in education. 955 01:11:21,103 --> 01:11:24,038 The first demonstration will be the practical romance ... 956 01:11:24,106 --> 01:11:26,233 de Mademoiselle Theresa Therese... 957 01:11:26,309 --> 01:11:28,368 and the physical education teacher ... 958 01:11:28,444 --> 01:11:30,412 Ben Volt. 959 01:11:54,403 --> 01:11:57,167 We were a very caramel couple 960 01:11:57,240 --> 01:12:00,004 We danced very intimately 961 01:12:00,076 --> 01:12:04,342 But since we started dancing that thing called Rumba 962 01:12:04,413 --> 01:12:07,246 In a way, I lost you 963 01:12:08,551 --> 01:12:12,647 I knew as soon as that rhythm started 964 01:12:12,722 --> 01:12:15,520 That soon we would part 965 01:12:15,591 --> 01:12:17,957 And now look at us 966 01:12:19,028 --> 01:12:21,724 I am here You are there 967 01:12:21,797 --> 01:12:24,493 You never hold me for a second 968 01:12:24,567 --> 01:12:27,297 Why did the Cubans come up with 969 01:12:27,370 --> 01:12:30,305 See what a Rumba does to romance 970 01:12:31,440 --> 01:12:34,170 I go north you go south 971 01:12:34,243 --> 01:12:37,007 But don't forget to write and tell me how the weather is 972 01:12:37,079 --> 01:12:39,809 I understand that we dance together 973 01:12:39,882 --> 01:12:43,215 See what a Rumba does to romance 974 01:12:43,286 --> 01:12:47,347 Ay, tell me why can't they play a fox-trot 975 01:12:47,423 --> 01:12:50,392 A good fox-trot 976 01:12:50,459 --> 01:12:54,190 This dance is the loneliest 977 01:12:54,263 --> 01:12:56,959 I am here You are there 978 01:12:57,033 --> 01:12:59,797 We have to scream the tender words 979 01:12:59,869 --> 01:13:02,565 It's like you're my little brother 980 01:13:02,638 --> 01:13:05,402 It's like I'm in France 981 01:13:05,474 --> 01:13:08,602 That's what a Rumba does to romance 982 01:13:28,464 --> 01:13:29,897 Come here! 983 01:16:04,750 --> 01:16:07,480 That's what a Rumba does to romance 984 01:16:10,990 --> 01:16:13,652 - You wanted to see me? - What if I want to see you? 985 01:16:13,726 --> 01:16:15,956 More than anyone in the whole world. 986 01:16:16,028 --> 01:16:19,088 And I thought you didn't even care. 987 01:16:20,900 --> 01:16:23,596 Linda, this is important. 988 01:16:23,669 --> 01:16:26,934 See this bag and these glasses? You know that they are? 989 01:16:27,006 --> 01:16:30,567 I'd say this is a bag and those are glasses. 990 01:16:30,643 --> 01:16:32,770 They are for the exam tonight. 991 01:16:32,845 --> 01:16:34,779 This is a radio. 992 01:16:36,782 --> 01:16:40,946 These are headphones and this is a microphone. 993 01:16:41,020 --> 01:16:43,545 All you have to do is wear the glasses ... 994 01:16:43,622 --> 01:16:47,490 and I will transmit the answers to you through this microphone. 995 01:16:47,560 --> 01:16:49,858 Now ladies and gentlemen ... 996 01:16:49,929 --> 01:16:52,523 Miss Alden's all- important exam . 997 01:17:10,549 --> 01:17:12,642 Miss Alden, this is Mr. Hubert Dash. 998 01:17:13,986 --> 01:17:17,046 Wow. Hi, Hubie. 999 01:17:18,123 --> 01:17:19,818 Now, we will begin. 1000 01:17:19,892 --> 01:17:23,487 It will be an oral exam. You will not need glasses. 1001 01:17:23,562 --> 01:17:25,894 If I didn't have these glasses on ... 1002 01:17:25,965 --> 01:17:28,126 I couldn't see anything you say. 1003 01:17:28,200 --> 01:17:30,691 It could be that he saw with his nose. 1004 01:17:30,769 --> 01:17:32,361 So is. 1005 01:17:32,438 --> 01:17:35,532 - See with your nose? - I see what perfume I like. 1006 01:17:37,977 --> 01:17:39,604 Miss Alden? 1007 01:17:39,678 --> 01:17:42,772 That is an easy question. I'm Miss Alden. 1008 01:17:42,848 --> 01:17:45,442 Ask me a more difficult one. 1009 01:17:45,517 --> 01:17:49,009 In literature, who spearheaded transcendentalism? 1010 01:17:51,457 --> 01:17:53,721 Theodore Parker, Bronson Alcott... 1011 01:17:54,793 --> 01:17:57,284 Theodore Parker... 1012 01:17:57,363 --> 01:18:00,628 Bronson Alcott, Ralph Waldo Emerson. 1013 01:18:00,699 --> 01:18:02,257 Right. 1014 01:18:05,237 --> 01:18:08,365 We get many of our words from Danish . 1015 01:18:08,440 --> 01:18:10,533 Name six. 1016 01:18:11,911 --> 01:18:17,247 Watch out. To call. Boy. Husband. Sister. To die. 1017 01:18:17,316 --> 01:18:19,147 Right. 1018 01:18:19,218 --> 01:18:22,449 I am correct because I gave the appropriate answer. 1019 01:18:22,521 --> 01:18:24,614 If I was wrong, it would be wrong. 1020 01:18:24,690 --> 01:18:26,555 Did you hear that? 1021 01:18:26,625 --> 01:18:28,855 He answered the other two correctly. 1022 01:18:28,928 --> 01:18:30,862 I doubt I can write "cat." 1023 01:18:30,930 --> 01:18:34,388 Oh yeah? So, you ask him some questions. 1024 01:18:34,466 --> 01:18:37,026 Of course, if that's okay with you. 1025 01:18:37,102 --> 01:18:39,502 Of course. Ask me anything. 1026 01:18:39,571 --> 01:18:43,371 Why don't you ask me about the laws of gravity? 1027 01:18:43,442 --> 01:18:47,776 What does vitamin C contain? 1028 01:18:47,846 --> 01:18:51,373 What runs on the ground like a little fish? 1029 01:18:51,450 --> 01:18:53,384 Wait! 1030 01:18:53,452 --> 01:18:57,115 What runs on the ground like a little fish? 1031 01:18:57,189 --> 01:18:59,419 It has feathers? 1032 01:18:59,491 --> 01:19:01,459 What if it has feathers? 1033 01:19:01,527 --> 01:19:04,155 Does it hang from the ceiling and whistle? 1034 01:19:04,229 --> 01:19:07,926 What hangs from the ceiling and whistles? 1035 01:19:08,000 --> 01:19:10,230 - I give up. - Do you give up? 1036 01:19:10,302 --> 01:19:13,567 You have the most difficult riddles of all. 1037 01:19:13,639 --> 01:19:15,573 I give up. 1038 01:19:15,641 --> 01:19:17,973 I do not want to play. 1039 01:19:18,043 --> 01:19:20,705 A few questions on US history. 1040 01:19:20,779 --> 01:19:23,247 In what year did the state of Texas ... 1041 01:19:23,315 --> 01:19:25,283 By the way, say the capital of Texas. 1042 01:19:25,351 --> 01:19:27,410 Austin. 1043 01:19:29,455 --> 01:19:32,049 In what year was Texas admitted to the Union? 1044 01:19:32,124 --> 01:19:33,853 1845. 1045 01:19:35,227 --> 01:19:37,161 Miss Alden, you're getting hoarse. 1046 01:19:37,229 --> 01:19:39,527 Take a throat lozenge . 1047 01:19:41,066 --> 01:19:43,125 - Mr. Dash, can I have one? - Of course. 1048 01:19:43,202 --> 01:19:45,136 Oh, it's the last one in the box. 1049 01:19:45,204 --> 01:19:48,139 - You can take this one. - Thank you. What is it from? 1050 01:19:50,909 --> 01:19:52,342 It is menthol. 1051 01:19:52,411 --> 01:19:54,470 - Thank you. - Thank you. 1052 01:19:54,546 --> 01:19:58,642 Miss Alden, I want you to pay close attention. 1053 01:19:58,717 --> 01:20:01,049 I'll ask you about natural sciences. 1054 01:20:08,794 --> 01:20:10,728 Say the three divisions of the Earth ... 1055 01:20:10,796 --> 01:20:12,957 according to physiography. 1056 01:20:14,199 --> 01:20:15,461 Lithosphere ... 1057 01:20:19,671 --> 01:20:23,038 Right. The next. 1058 01:20:23,108 --> 01:20:26,703 Mineralogy, oceanography, petrology and meteorology ... 1059 01:20:26,779 --> 01:20:29,213 are the divisions of what general science? 1060 01:20:29,915 --> 01:20:31,348 Right. 1061 01:20:35,821 --> 01:20:37,413 She did not say anything. 1062 01:20:39,024 --> 01:20:41,015 Don't tell me you didn't say anything. 1063 01:20:41,093 --> 01:20:43,084 - I did not say that. - Of course. 1064 01:20:43,162 --> 01:20:45,187 And it bothers me. I have a very good ear. 1065 01:20:45,264 --> 01:20:47,994 I heard her clearly with a hoarse voice. 1066 01:20:48,067 --> 01:20:50,001 Did you say something in a hoarse voice? 1067 01:20:50,069 --> 01:20:52,230 No, because I couldn't hear the answers. 1068 01:20:52,304 --> 01:20:54,101 The glasses! 1069 01:20:54,173 --> 01:20:56,038 Gracie, put your glasses on. 1070 01:20:56,108 --> 01:20:58,702 - That? - The glasses. 1071 01:20:58,777 --> 01:21:01,007 Ah, my glasses. Yes. 1072 01:21:20,632 --> 01:21:23,567 Something extraordinary happened. I still don't know what it is ... 1073 01:21:23,635 --> 01:21:25,694 - I know it. - Inform the public. 1074 01:21:25,771 --> 01:21:28,672 I'm too busy to take over a university. 1075 01:21:28,740 --> 01:21:30,674 It interferes with my education. 1076 01:21:30,742 --> 01:21:33,302 I know Alden University is a beauty ... 1077 01:21:33,378 --> 01:21:35,869 But I can't wear it to a dance, can I? 1078 01:21:35,948 --> 01:21:37,882 Answer me. Or if? 1079 01:21:37,950 --> 01:21:41,283 - I do not know what is he talking about. - Sure, anyway. 1080 01:21:41,353 --> 01:21:44,379 Alden University has always been a burden to me. 1081 01:21:44,456 --> 01:21:48,051 The only thing I want to carry is a pearl necklace. 1082 01:21:48,127 --> 01:21:50,061 I've been here for many years. 1083 01:21:50,129 --> 01:21:52,222 An ancestor of mine founded the university. 1084 01:21:52,297 --> 01:21:55,596 She established? Well, you can keep her for being honest. 1085 01:21:55,667 --> 01:21:58,295 - Keep it? - Whoever covers it, keeps it. 1086 01:22:02,741 --> 01:22:04,732 Silence please! 1087 01:22:04,810 --> 01:22:06,744 Sr. Dash, ¿me permite? 1088 01:22:07,946 --> 01:22:11,814 No more questions, professor. And it's not that I'm worried about the exam. 1089 01:22:11,884 --> 01:22:15,012 I can answer any question Bud might hear. 1090 01:22:15,087 --> 01:22:20,286 You see, this is a radio and these are the headphones. 1091 01:22:20,359 --> 01:22:22,691 Bud has many books in his office. 1092 01:22:22,761 --> 01:22:25,025 Every time you ask a question, he looks for it ... 1093 01:22:25,097 --> 01:22:27,361 and transmits the answer to me. 1094 01:22:27,432 --> 01:22:29,229 It is a wonderful system. 1095 01:22:29,301 --> 01:22:32,327 They will use it soon in all the good universities. 1096 01:22:32,404 --> 01:22:33,837 There is Bud. 1097 01:22:35,307 --> 01:22:39,300 Oh no. You will not leave. Come here, duckling. 1098 01:22:39,378 --> 01:22:43,007 Gracie's comments sure gave them the impression ... 1099 01:22:43,081 --> 01:22:46,016 that there was a hoax. 1100 01:22:46,084 --> 01:22:50,111 And he would like to explain ... if possible. 1101 01:22:50,189 --> 01:22:53,818 We don't need explanations. Miss Alden ... 1102 01:22:53,892 --> 01:22:56,417 He gave the university back to those of us who worship it. 1103 01:22:56,495 --> 01:22:58,622 - Thank you. - Thanks to you. 1104 01:22:58,697 --> 01:23:01,632 But what about the monetary promise you made me? 1105 01:23:01,700 --> 01:23:03,361 Monetary promise? 1106 01:23:03,435 --> 01:23:05,494 Yes. How I pay for my services ... 1107 01:23:05,571 --> 01:23:08,335 You promised me a fairly large amount . 1108 01:23:08,407 --> 01:23:12,104 Of course not. I promised you 25 thousand dollars. Here's the check. 1109 01:23:12,177 --> 01:23:15,635 - It's good? - I think so. 1110 01:23:15,714 --> 01:23:18,376 Not every day you get $ 25,000. 1111 01:23:18,450 --> 01:23:20,384 Wait. Here's a bug. 1112 01:23:20,452 --> 01:23:22,579 This check is for Mrs. Mabel Brady. 1113 01:23:23,922 --> 01:23:25,355 25 thousand dollars! 1114 01:23:26,291 --> 01:23:28,054 This is wonderful! 1115 01:23:28,126 --> 01:23:29,957 Let's go! 1116 01:23:32,497 --> 01:23:34,829 Ginna, let me explain. Would you leave me ... 1117 01:23:34,900 --> 01:23:37,300 Ginna, we can tell you now. 1118 01:23:37,369 --> 01:23:39,894 I went up to Martín's bedroom by mistake. 1119 01:23:39,972 --> 01:23:42,236 He wanted to get into Hubert Dash's. 1120 01:23:42,307 --> 01:23:45,071 And if you don't believe me, ask George Washington. 1121 01:23:45,143 --> 01:23:46,576 Ask me anything. 1122 01:23:46,645 --> 01:23:48,340 - Bobo. - You think much. 1123 01:23:48,413 --> 01:23:50,779 - Contact. - En garde. 1124 01:23:52,751 --> 01:23:56,346 - That's. Come, princess of the jungle. - I'm coming, Turangi. 1125 01:23:56,421 --> 01:24:00,619 From now on, no matter what they say, I will be authentic ... 1126 01:24:00,692 --> 01:24:03,593 because when I am, I look more like myself than anyone. 1127 01:24:03,662 --> 01:24:06,028 But if you are half as cute as you are ... 1128 01:24:06,098 --> 01:24:08,089 you'll be twice as cute as who you are ... 1129 01:24:08,166 --> 01:24:10,134 when you're not authentic 1130 01:24:10,202 --> 01:24:13,899 Hubie, were you serious what you said last night? 1131 01:24:15,641 --> 01:24:18,201 Last night? What happened last night? 1132 01:24:18,277 --> 01:24:21,144 - It was before we were married. - We married? 1133 01:24:22,547 --> 01:24:25,675 Of course. Do you think this is candy? 1134 01:24:25,751 --> 01:24:28,549 Of course! Sure, Jonas. 1135 01:24:28,620 --> 01:24:31,350 That's right, we got married. That's what he couldn't remember. 1136 01:24:32,157 --> 01:24:34,318 Mrs. Dash. 1137 01:24:34,393 --> 01:24:36,953 Dime Gracie. 1138 01:24:47,239 --> 01:24:49,434 They don't serve jelly at Notre Dame 1139 01:24:49,508 --> 01:24:51,772 Not even in the Army vs. Navy game 1140 01:24:51,843 --> 01:24:56,075 It is part of the Swing University education 1141 01:25:03,088 --> 01:25:05,386 Oh dance the College Swing 1142 01:25:27,312 --> 01:25:29,303 You heard the teacher sing and shout 1143 01:25:29,381 --> 01:25:31,713 You know the lesson 1144 01:25:31,783 --> 01:25:33,944 So let's go with the musical group 1145 01:25:34,019 --> 01:25:36,613 College Swing 1146 01:26:00,779 --> 01:26:02,974 Listen to the University Swing 1147 01:26:22,968 --> 01:26:26,301 END 87181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.