Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,388 --> 00:02:01,483
If that kid rips her tube out
one more time,
2
00:02:01,683 --> 00:02:03,450
I'll scream.
Morning, Susan.
3
00:02:03,650 --> 00:02:04,600
Mornin'.
4
00:02:07,200 --> 00:02:09,400
- Hi, Susan.
- Hey, jerry.
5
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
They're doing a crash
section in O.R. 10.
6
00:02:12,250 --> 00:02:14,200
Why aren't the labs back?
Morning, Susan.
7
00:02:14,250 --> 00:02:15,200
Mornin', doctor.
8
00:02:19,200 --> 00:02:21,600
Ohh, please tell me
you had a quiet night.
9
00:02:21,800 --> 00:02:26,450
Well, let's see. The 34-Weeker
in bed 4 had to be intubated.
10
00:02:26,800 --> 00:02:29,000
The post-Op in bed 10
spiked a temp.
11
00:02:29,200 --> 00:02:31,760
The post-Op open heart is having
trouble with his blood pressure.
12
00:02:31,950 --> 00:02:32,790
How's that for quiet?
13
00:02:32,900 --> 00:02:34,180
Well, if you're
gonna nit-Pick...
14
00:02:35,700 --> 00:02:36,700
That's for you.
15
00:02:37,250 --> 00:02:38,200
All right.
16
00:02:40,257 --> 00:02:42,466
N.I.C.U. This is Lansing.
17
00:02:43,200 --> 00:02:46,150
Yeah, I got
it last night.
18
00:02:46,200 --> 00:02:48,200
Look, I take care
of my patients first,
19
00:02:48,250 --> 00:02:51,200
And then I fill out all these forms
you keep sending me.
20
00:02:52,900 --> 00:02:54,900
Look, is this...
Can I ask you a question?
21
00:02:55,250 --> 00:02:57,200
Is this a matter
of life or death?
22
00:02:57,250 --> 00:02:59,150
Well,
sorry, but around here,
23
00:02:59,200 --> 00:03:01,200
Everything else comes in
a roaring second.
24
00:03:01,250 --> 00:03:03,600
Have a nice day.
25
00:03:03,800 --> 00:03:05,500
Save us
from the bureaucrats.
26
00:03:05,700 --> 00:03:07,700
Present company excluded,
of course.
27
00:03:07,950 --> 00:03:08,850
Of course.
28
00:03:08,900 --> 00:03:10,850
Speaking of bureaucracy...
29
00:03:10,900 --> 00:03:11,850
oh, don't tell me.
30
00:03:12,200 --> 00:03:15,200
Afraid so. She's on her way over
from Ellington community.
31
00:03:15,250 --> 00:03:17,200
Hey, I am stretched
to the limit.
32
00:03:17,250 --> 00:03:18,600
Why can't they keep her?
33
00:03:18,800 --> 00:03:20,750
The kid spiked a fever,
ear infection.
34
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
You can guess the rest.
35
00:03:21,950 --> 00:03:23,900
They want to dump her
before it gets serious.
36
00:03:23,950 --> 00:03:26,900
Exactly. She'll be your
first pediatric AIDS case.
37
00:03:26,950 --> 00:03:29,850
Annie Marsten.
8 weeks old. Mother?
38
00:03:30,200 --> 00:03:32,400
I.V. Drug abuser,
disappeared two days
39
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
After the baby was born.
40
00:03:33,950 --> 00:03:35,850
Annie also came
into the world
41
00:03:35,900 --> 00:03:36,900
with a heroin habit.
42
00:03:36,950 --> 00:03:38,900
She's already gone
through withdrawal.
43
00:03:38,950 --> 00:03:41,850
Not a great start
for little Annie.
44
00:03:41,869 --> 00:03:42,949
Not a great finish, either.
45
00:03:42,950 --> 00:03:44,850
At least she
won't live long enough
46
00:03:44,900 --> 00:03:46,900
To find out what
her mother did to her.
47
00:03:46,950 --> 00:03:49,850
You have such
a sunny outlook, Alice.
48
00:03:49,851 --> 00:03:50,949
Your job is
to tuck her in a crib
49
00:03:50,950 --> 00:03:52,900
and break her fever.
50
00:03:52,950 --> 00:03:56,300
Mine's to find her a loving
foster home and loving parents.
51
00:03:56,500 --> 00:03:58,416
Which one of us
has a better chance?
52
00:04:13,900 --> 00:04:14,900
Where do you want her?
53
00:04:14,950 --> 00:04:16,900
Susan, O.R. On line 1.
54
00:04:16,950 --> 00:04:19,850
The open heart's
on the way up.
55
00:04:19,900 --> 00:04:20,900
Oh, uh, get her settled,
56
00:04:20,950 --> 00:04:22,900
And I'll check her later.
57
00:04:25,900 --> 00:04:27,900
Look, we have the lowest
mortality rate
58
00:04:27,950 --> 00:04:30,850
Of any pediatric ICU
in the state,
59
00:04:30,900 --> 00:04:32,850
And I wanna keep it that way.
60
00:04:32,900 --> 00:04:36,900
Well, tell your bean counters
I am not gonna double up on patients.
61
00:04:36,950 --> 00:04:38,900
Case closed.
62
00:05:18,403 --> 00:05:19,795
Let's get a cap gas
on her.
63
00:05:19,995 --> 00:05:21,197
She's looking
a little dusky.
64
00:05:21,397 --> 00:05:22,850
She had a temp.
Her stats are ok.
65
00:05:22,900 --> 00:05:26,030
It's more than that. She's retracting.
She's got nasal flaring.
66
00:05:26,230 --> 00:05:27,900
She's obviously compromised.
67
00:05:27,950 --> 00:05:31,850
Well, she was born
compromised.
68
00:05:32,848 --> 00:05:36,700
I don't want her to crump.
Let's get a blood gas.
69
00:05:36,900 --> 00:05:38,850
Look, the resident's
been up all night,
70
00:05:38,900 --> 00:05:40,900
So I want you to put this
right under his nose.
71
00:05:40,950 --> 00:05:43,000
Don't let him sit on it
without an answer.
72
00:05:43,200 --> 00:05:44,859
He's gonna wanna
give her oxygen.
73
00:05:45,059 --> 00:05:47,900
Hang in there, sweetie.
74
00:05:55,855 --> 00:05:57,126
- Hey.
- Hey.
75
00:05:57,326 --> 00:05:59,100
- Can I take the car?
- Where you goin'?
76
00:05:59,300 --> 00:06:00,649
To the movies
with the guys.
77
00:06:00,950 --> 00:06:03,900
Ok... as soon as you finish
cleaning the garage.
78
00:06:03,950 --> 00:06:06,850
As soon as I finish?
When did I start?
79
00:06:06,900 --> 00:06:09,900
About two months ago,
before your 16th birthday.
80
00:06:09,950 --> 00:06:13,092
Mom, can't it wait?
We don't use the garage.
81
00:06:13,292 --> 00:06:14,900
We could if all
your junk wasn't in it.
82
00:06:14,950 --> 00:06:16,900
OK. I'll do it tomorrow.
83
00:06:16,950 --> 00:06:19,850
Fine. You can walk to the movies.
84
00:06:19,900 --> 00:06:23,900
What's the big deal about
the garage all of a sudden?
85
00:06:23,950 --> 00:06:26,900
Take a look and find out,
wise guy.
86
00:06:37,900 --> 00:06:39,900
Yes!
87
00:06:42,900 --> 00:06:45,900
It's a few years old but I
had a mechanic check it out.
88
00:06:47,108 --> 00:06:49,324
David, this is a jeep,
not an airplane.
89
00:06:49,524 --> 00:06:50,850
Will you
please slow down?
90
00:06:50,900 --> 00:06:54,450
It's great, mom. How did you
manage to scrape up the cash?
91
00:06:54,650 --> 00:06:56,550
I scraped.
92
00:06:56,589 --> 00:06:57,949
I meant to have it
by your birthday
93
00:06:57,950 --> 00:07:00,900
But I had to scrape
a little harder.
94
00:07:00,950 --> 00:07:03,850
You can let go of
the dashboard now.
95
00:07:03,900 --> 00:07:06,750
- You really like it, honey?
- Nah. I hate it.
96
00:07:06,950 --> 00:07:08,900
Yeah, I like it!
I love it!
97
00:07:10,900 --> 00:07:12,900
Did coach Carmen
call you today?
98
00:07:12,950 --> 00:07:14,850
No. Why?
99
00:07:14,900 --> 00:07:18,900
He said that a college scout
was asking about me.
100
00:07:19,894 --> 00:07:22,143
College? You're only a junior.
101
00:07:23,486 --> 00:07:25,436
David, that was not
a full stop.
102
00:07:25,600 --> 00:07:28,286
- That was a full stop.
- That was a rolling stop.
103
00:07:28,950 --> 00:07:30,900
What college?
104
00:07:30,950 --> 00:07:31,850
Tulane.
105
00:07:31,900 --> 00:07:34,850
Oh. That's so far away.
106
00:07:35,968 --> 00:07:37,848
I can hardly believe you're
old enough to drive,
107
00:07:37,900 --> 00:07:39,900
Much less to be
thinking of colleges.
108
00:07:40,684 --> 00:07:42,750
Look out for the guy
on the bike.
109
00:07:42,950 --> 00:07:46,850
I see him. Will ya?
110
00:07:47,789 --> 00:07:49,789
Happy birthday.
111
00:08:55,900 --> 00:08:57,850
Oh.
112
00:08:57,900 --> 00:08:59,850
What's the matter, baby?
113
00:08:59,900 --> 00:09:01,900
Did you lose your nurse? Huh?
114
00:09:01,950 --> 00:09:03,850
Are you all alone?
115
00:09:03,900 --> 00:09:05,850
Did you lose
your nurse? Huh?
116
00:09:05,900 --> 00:09:06,900
I lost her, too.
117
00:09:06,950 --> 00:09:09,900
I don't know
where old Edna is.
118
00:09:09,950 --> 00:09:10,850
Oh...
119
00:09:10,900 --> 00:09:12,900
look at you.
120
00:09:12,950 --> 00:09:15,850
You're so sweet.
121
00:09:15,900 --> 00:09:16,900
Ohhh...
122
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
So beautiful.
123
00:09:21,983 --> 00:09:23,629
Where were you?
124
00:09:23,829 --> 00:09:26,218
Helping Karen with a burn
that just came in.
125
00:09:26,418 --> 00:09:28,332
- Did she ask for help?
- No.
126
00:09:28,900 --> 00:09:30,850
I want you hold
this baby more.
127
00:09:30,900 --> 00:09:33,006
She needs human contact.
128
00:09:33,206 --> 00:09:34,632
Don't tell me
how to do my job.
129
00:09:34,832 --> 00:09:36,600
I shouldn't have to.
130
00:09:37,900 --> 00:09:40,850
This baby is gonna die.
131
00:09:40,900 --> 00:09:42,850
All the human contact
in the world
132
00:09:42,900 --> 00:09:43,850
Isn't gonna
change that.
133
00:09:43,869 --> 00:09:44,949
When is she
gonna die, Edna?
134
00:09:44,950 --> 00:09:46,850
Tonight? Tomorrow?
135
00:09:46,900 --> 00:09:48,850
You know what I mean.
136
00:09:48,900 --> 00:09:49,900
Because she might die,
137
00:09:49,950 --> 00:09:51,900
She shouldn't be touched
or held or loved?
138
00:09:51,950 --> 00:09:52,900
I never said that.
139
00:09:53,100 --> 00:09:55,949
It is your job to take
care this little girl, Edna.
140
00:09:56,149 --> 00:09:57,900
If you continue
to neglect her,
141
00:09:57,950 --> 00:09:59,900
That job is in jeopardy.
142
00:09:59,950 --> 00:10:01,850
I am not neglecting her.
143
00:10:01,900 --> 00:10:03,900
I'm uncomfortable
with her.
144
00:10:03,950 --> 00:10:05,850
Yes. So is everybody else.
145
00:10:05,900 --> 00:10:07,900
She's HIV-Positive,
for god's sake.
146
00:10:07,950 --> 00:10:10,900
You're supposed to be a professional.
Do your job.
147
00:10:11,771 --> 00:10:13,750
I think you're obsessed
with this patient, Susan.
148
00:10:13,950 --> 00:10:15,900
Is that being professional?
149
00:10:15,950 --> 00:10:16,900
Isolation.
150
00:10:16,950 --> 00:10:18,900
Excuse me.
151
00:10:22,900 --> 00:10:25,850
The patient
is a 9-Week-Old girl
152
00:10:25,900 --> 00:10:29,850
Whose mother contracted AIDS
through intravenous drug use.
153
00:10:29,900 --> 00:10:31,900
Child tested HIV-Positive
at birth.
154
00:10:31,950 --> 00:10:34,850
T-Cell count
is lower than normal,
155
00:10:34,900 --> 00:10:37,450
And she has suffered
ear and nasal infections.
156
00:10:37,650 --> 00:10:38,550
Prognosis?
157
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
She's probably infected
158
00:10:39,950 --> 00:10:41,900
And will most likely die
from pneumonia
159
00:10:41,950 --> 00:10:43,900
Or some other
opportunistic infection.
160
00:10:43,950 --> 00:10:45,200
Why?
161
00:10:45,201 --> 00:10:46,949
When a baby's immune system
is this compromised,
162
00:10:46,950 --> 00:10:48,900
A simple cold can turn
into a fatal illness.
163
00:10:48,950 --> 00:10:50,900
Elaine, what's
the course of treatment?
164
00:10:50,950 --> 00:10:52,900
Prophylactic antibiotics
165
00:10:52,950 --> 00:10:55,900
To ward off
pneumocystis pneumonia.
166
00:10:55,950 --> 00:10:59,050
Septra, also ampicillin
for the ear infection.
167
00:10:59,250 --> 00:11:01,200
Ok. Let's move on.
168
00:11:12,300 --> 00:11:14,300
I got a big algebra
test tomorrow.
169
00:11:14,950 --> 00:11:17,850
Mmm.
170
00:11:17,900 --> 00:11:19,900
I'll probably fail it.
171
00:11:21,900 --> 00:11:23,850
Then I'll drop out.
172
00:11:23,900 --> 00:11:25,900
Maybe I'll
get my nose pierced.
173
00:11:26,900 --> 00:11:27,850
Mom?
174
00:11:27,900 --> 00:11:29,998
Hello?
Mom?
175
00:11:30,900 --> 00:11:33,850
What do you mean,
you're failing algebra?
176
00:11:33,900 --> 00:11:34,900
I'm not failing algebra.
177
00:11:34,950 --> 00:11:38,850
Why are you acting
so weird tonight?
178
00:11:38,900 --> 00:11:42,850
Sorry. We just got our first
HIV baby at the hospital.
179
00:11:42,900 --> 00:11:44,900
I can't stop
thinking about her.
180
00:11:44,950 --> 00:11:46,850
Mom, give it a rest.
181
00:11:46,851 --> 00:11:47,949
You're not
at the hospital now.
182
00:11:47,950 --> 00:11:51,900
Don't worry about AIDS
babies during dinner.
183
00:11:51,950 --> 00:11:53,900
I better go study.
184
00:11:56,700 --> 00:11:58,700
Do good on your test.
185
00:11:59,900 --> 00:12:00,900
OK.
186
00:12:01,900 --> 00:12:03,786
- David?
- Yeah?
187
00:12:04,100 --> 00:12:06,029
Don't get
your nose pierced.
188
00:12:06,229 --> 00:12:08,900
I'll think about it.
189
00:12:08,950 --> 00:12:10,875
- David?
- What?
190
00:12:11,900 --> 00:12:15,900
She doesn't have AIDS.
She has the virus that causes AIDS.
191
00:12:15,950 --> 00:12:17,100
Do you know
the difference?
192
00:12:17,300 --> 00:12:19,000
Yeah, I know
the difference.
193
00:12:19,200 --> 00:12:20,729
Lighten up, will you?
194
00:12:28,900 --> 00:12:29,850
No. No.
195
00:12:29,900 --> 00:12:33,850
You can't get the virus
through a baby's tears.
196
00:12:33,900 --> 00:12:35,850
Nurse Mallenson,
please call the operator.
197
00:12:35,900 --> 00:12:37,900
Nurse Mallenson,
call the operator, please.
198
00:12:37,950 --> 00:12:40,900
Look, I can't promise
you that, but...
199
00:12:45,900 --> 00:12:48,750
- The Marsten baby?
- Can't say I'm surprised.
200
00:12:48,950 --> 00:12:51,900
No one wants a baby
who's going to die.
201
00:12:51,950 --> 00:12:53,850
What will
happen to her?
202
00:12:53,900 --> 00:12:56,300
Well, she'll probably
end up at Tremont.
203
00:12:56,500 --> 00:12:58,500
They'll have a bed
in three weeks.
204
00:12:58,650 --> 00:13:00,620
Tremont?
For Annie?
205
00:13:01,886 --> 00:13:02,700
Yes,
206
00:13:02,900 --> 00:13:05,900
If all else fails,
which it probably will.
207
00:13:05,950 --> 00:13:08,850
Oh, Alice, Tremont's
a dumping ground.
208
00:13:08,900 --> 00:13:09,850
You know that.
209
00:13:09,900 --> 00:13:11,850
What else am I
supposed to do?
210
00:13:11,900 --> 00:13:14,900
She can't stay here forever.
She's got to go somewhere.
211
00:13:14,950 --> 00:13:16,900
You can't dump her
at Tremont.
212
00:13:16,950 --> 00:13:19,850
Ok, where do you
suggest I dump her?
213
00:13:19,900 --> 00:13:22,973
I'm not suggesting
you dump her anywhere.
214
00:13:23,173 --> 00:13:24,700
There's gotta be
a foster family
215
00:13:24,900 --> 00:13:27,900
That'll take her in.
Isn't that your job?
216
00:13:27,950 --> 00:13:30,850
Hey, Susan, you want
to get on this phone
217
00:13:30,900 --> 00:13:33,850
and try to find
a foster family for her?
218
00:13:33,851 --> 00:13:34,949
You wanna convince
someone to take a baby
219
00:13:34,950 --> 00:13:37,559
that could give them
a terminal disease?
220
00:13:37,950 --> 00:13:39,713
Be my guest.
221
00:13:39,913 --> 00:13:42,014
I'm sorry, Alice.
222
00:13:43,744 --> 00:13:44,744
Ohhh...
223
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
Thank you.
224
00:15:02,950 --> 00:15:07,900
Child: hickory, dickory, dock...
225
00:15:07,950 --> 00:15:13,850
the mouse went up the clock.
226
00:15:17,950 --> 00:15:19,850
Hey, Gerry.
227
00:15:19,900 --> 00:15:21,850
Susan. Good to see you.
228
00:15:21,851 --> 00:15:22,949
How are things
at university?
229
00:15:22,950 --> 00:15:24,850
Busy. Same as always.
230
00:15:25,744 --> 00:15:27,750
I have a patient who
may be transferred here.
231
00:15:27,950 --> 00:15:28,900
Brain damaged?
232
00:15:28,950 --> 00:15:29,850
HIV.
233
00:15:29,900 --> 00:15:32,850
Yeah. We've seen
a few of those cases.
234
00:15:33,935 --> 00:15:36,935
Could I take a look
at your pediatric ward?
235
00:15:38,651 --> 00:15:39,651
Come on.
236
00:15:43,900 --> 00:15:46,900
I hope you've gotten more stoic
since nursing school.
237
00:15:59,900 --> 00:16:01,850
Good boy.
238
00:16:10,900 --> 00:16:12,900
You've got
a hard job, gerry.
239
00:16:12,950 --> 00:16:15,850
These kids
have it a lot harder.
240
00:16:16,716 --> 00:16:17,907
How long does it take
241
00:16:18,107 --> 00:16:19,900
to find foster care
for these children?
242
00:16:20,707 --> 00:16:21,700
Susan, this is Tremont.
243
00:16:21,900 --> 00:16:24,900
These children aren't
waiting for foster homes.
244
00:16:24,950 --> 00:16:26,900
They're waiting to die.
245
00:16:34,900 --> 00:16:38,900
Susan, what do you think I'm
doing here, writing postcards?
246
00:16:38,950 --> 00:16:41,900
I went to Tremont
this morning.
247
00:16:42,896 --> 00:16:43,700
Why?
248
00:16:43,900 --> 00:16:46,850
Just to see for myself.
249
00:16:46,900 --> 00:16:49,850
You can't
send her there, Alice.
250
00:16:49,900 --> 00:16:51,850
She deserves
better than that.
251
00:16:51,900 --> 00:16:53,900
Every kid deserves
better than that.
252
00:16:53,950 --> 00:16:56,900
She hasn't gained
an ounce of weight.
253
00:16:56,950 --> 00:16:59,900
She knows nobody's
fighting for her.
254
00:16:59,950 --> 00:17:02,850
Susan, nobody wants
a child with HIV.
255
00:17:02,900 --> 00:17:04,900
It's not my fault.
It's not your fault.
256
00:17:04,950 --> 00:17:06,900
It's just the way it is.
257
00:17:06,950 --> 00:17:08,900
Nobody wants her.
258
00:17:10,900 --> 00:17:12,900
I want her.
259
00:17:12,950 --> 00:17:13,900
What?
260
00:17:16,972 --> 00:17:18,876
I want her.
261
00:17:19,076 --> 00:17:21,350
What do I have to do
to be a foster mother?
262
00:17:21,550 --> 00:17:24,199
Girl, get a grip.
I can't let you do that.
263
00:17:24,550 --> 00:17:26,450
It's not up to you.
264
00:17:26,500 --> 00:17:29,500
You can't take home every
kid with a hard-Luck story.
265
00:17:29,650 --> 00:17:32,550
Alice, you said
it was your job
266
00:17:32,900 --> 00:17:35,900
to find her a foster home.
You just did.
267
00:17:35,950 --> 00:17:38,169
Now, what do I have to do?
268
00:17:39,400 --> 00:17:40,350
A baby?
269
00:17:40,900 --> 00:17:43,900
- I know it sounds a little crazy.
- A little?!
270
00:17:43,950 --> 00:17:48,850
It's bad enough you're always
around sick babies at work.
271
00:17:48,851 --> 00:17:49,949
Do you have
to bring one home?
272
00:17:49,950 --> 00:17:51,850
I'm good at
caring for babies.
273
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
That's what I do.
274
00:17:52,950 --> 00:17:55,850
Why can't she stay
at the hospital?
275
00:17:55,900 --> 00:17:57,900
I'm not talking about
being Annie's nurse.
276
00:17:57,950 --> 00:17:59,850
I'll be her mother.
277
00:17:59,900 --> 00:18:01,850
That's what she needs.
278
00:18:01,900 --> 00:18:03,900
What happens when
this baby gets AIDS?
279
00:18:04,708 --> 00:18:05,750
It's gonna be hard.
280
00:18:05,950 --> 00:18:08,400
I can't pretend
that it won't.
281
00:18:08,600 --> 00:18:10,760
What's gonna happens
when she dies?
282
00:18:10,960 --> 00:18:12,836
David, she needs us.
283
00:18:13,036 --> 00:18:15,879
She needs a home.
She needs a family,
284
00:18:16,079 --> 00:18:18,900
And I need you if
this is gonna work.
285
00:18:20,028 --> 00:18:21,978
What do you say?
286
00:18:23,900 --> 00:18:26,900
I say it's gonna happen
no matter what I say.
287
00:18:34,529 --> 00:18:39,858
Dr. Casey,
admitting desk, please.
288
00:18:40,885 --> 00:18:42,700
- Now what?
- Now you wait.
289
00:18:42,900 --> 00:18:44,850
The forms have
to be processed.
290
00:18:44,900 --> 00:18:47,900
You have to get approved,
which you will. Maybe a few weeks.
291
00:18:47,950 --> 00:18:51,850
The state will pay you monthly
for child care,
292
00:18:51,900 --> 00:18:54,900
More when she starts
to really get sick.
293
00:18:55,880 --> 00:18:58,830
Why are you
doing this, Susan?
294
00:18:59,400 --> 00:19:01,350
Because I want to.
295
00:19:01,900 --> 00:19:03,900
Because
she needs a place,
296
00:19:03,950 --> 00:19:06,900
Even if it is
just a place to die.
297
00:19:06,950 --> 00:19:09,900
Why does that
bother you so much?
298
00:19:09,950 --> 00:19:12,400
Susan, you're my friend,
299
00:19:12,600 --> 00:19:14,040
And I don't want
to see you get hurt.
300
00:19:14,810 --> 00:19:17,750
You're asking
for a broken heart.
301
00:19:17,950 --> 00:19:19,850
Maybe...
302
00:19:19,900 --> 00:19:21,900
but she's worth it.
303
00:19:28,356 --> 00:19:30,788
You just have to be sure
you wear rubber gloves
304
00:19:30,854 --> 00:19:33,211
Whenever you come into contact
with her bodily fluid.
305
00:19:35,200 --> 00:19:36,150
Hello?
306
00:19:42,900 --> 00:19:46,850
Hello, I'm calling about
your ad in the "journal."
307
00:19:46,900 --> 00:19:48,900
Right, I'm looking
for a baby-Sitter.
308
00:19:48,950 --> 00:19:52,900
Well, I'm bringing
the baby home on monday.
309
00:19:52,950 --> 00:19:53,850
Great.
310
00:19:53,900 --> 00:19:55,900
There is just one thing
you should know.
311
00:19:55,950 --> 00:19:57,900
The baby carries
the HIV virus,
312
00:19:57,950 --> 00:19:59,900
But there's
very little risk,
313
00:19:59,950 --> 00:20:01,900
And she's just adorable.
314
00:20:03,028 --> 00:20:03,700
Right.
315
00:20:03,900 --> 00:20:05,900
Oh, I understand.
316
00:20:06,552 --> 00:20:08,502
Thanks anyway.
317
00:20:09,900 --> 00:20:12,900
You're never
gonna find anyone.
318
00:20:13,735 --> 00:20:14,500
Yes, I will.
319
00:20:14,900 --> 00:20:16,850
Mom, trust me on this.
320
00:20:16,900 --> 00:20:19,900
As soon as you mention bodily
fluids and rubber gloves,
321
00:20:19,950 --> 00:20:20,900
They'll hang up.
322
00:20:31,500 --> 00:20:34,500
Dorothy Kilgore. Hi.
This is Susan Lansing.
323
00:20:34,950 --> 00:20:37,250
I'm calling about
your baby-Sitting ad.
324
00:20:37,450 --> 00:20:38,400
Right.
325
00:20:38,950 --> 00:20:40,000
Look, uh...
326
00:20:40,200 --> 00:20:43,200
could you come by
for an interview?
327
00:20:43,950 --> 00:20:44,900
Great.
328
00:20:52,900 --> 00:20:55,150
I appreciate you coming out
here On such short notice.
329
00:20:55,350 --> 00:20:58,030
Wait. Just a minute.
Could you take one cube out?
330
00:20:59,550 --> 00:21:01,500
Too many
make my teeth hurt.
331
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
There.
332
00:21:14,900 --> 00:21:16,850
Is that all right?
333
00:21:16,900 --> 00:21:21,900
Uh, it's a little sweet,
but don't worry about it.
334
00:21:27,927 --> 00:21:29,700
So...
335
00:21:31,031 --> 00:21:33,961
I suppose you want to know what
kind of experience I've had.
336
00:21:34,161 --> 00:21:36,900
That seems like
a good place to start.
337
00:21:36,950 --> 00:21:38,900
I've never
done it before,
338
00:21:38,950 --> 00:21:40,850
Not for money, mind you,
339
00:21:40,900 --> 00:21:43,900
But I raised three kids
of my own, good kids.
340
00:21:45,073 --> 00:21:46,827
And I take care of
their kids, too,
341
00:21:47,027 --> 00:21:48,027
When they need me,
342
00:21:48,550 --> 00:21:50,450
Which isn't
often enough.
343
00:21:50,900 --> 00:21:54,900
Anyway, there's nothing I haven't
been through with the young ones.
344
00:21:55,948 --> 00:21:57,500
It is just
the one child?
345
00:21:57,700 --> 00:22:00,400
I have a son, a teenager.
Very independent.
346
00:22:00,600 --> 00:22:02,600
So you won't have
to worry about him.
347
00:22:02,950 --> 00:22:05,200
He's sweet.
You'll like him.
348
00:22:05,400 --> 00:22:07,400
That remains to be seen.
349
00:22:07,950 --> 00:22:11,850
My foster daughter
is 12 weeks old.
350
00:22:11,900 --> 00:22:13,850
Her name is Annie.
351
00:22:13,900 --> 00:22:14,900
And your husband?
352
00:22:14,950 --> 00:22:16,850
Oh, I'm divorced,
353
00:22:16,900 --> 00:22:18,900
Since right after
my son was born.
354
00:22:20,900 --> 00:22:23,900
So you raised the boy
by yourself?
355
00:22:23,950 --> 00:22:25,850
Yes.
356
00:22:25,900 --> 00:22:27,900
Now you'll raise
a new one by yourself?
357
00:22:27,950 --> 00:22:29,900
Yes.
358
00:22:30,900 --> 00:22:32,850
Right.
359
00:22:32,900 --> 00:22:35,850
One thing.
I'm not a maid.
360
00:22:35,900 --> 00:22:37,850
I won't be cooking
or cleaning
361
00:22:37,900 --> 00:22:39,900
Or picking up
after your teenager.
362
00:22:39,950 --> 00:22:42,000
I don't care
how sweet he is.
363
00:22:42,200 --> 00:22:44,299
I look after the baby,
and that's that.
364
00:22:44,950 --> 00:22:47,850
So... you'll take the job?
365
00:22:47,900 --> 00:22:49,800
- Aren't you offering it?
- Well, yes.
366
00:22:50,000 --> 00:22:51,950
Well, then,
I'm taking it.
367
00:22:52,300 --> 00:22:54,127
Now, when do I start?
368
00:22:55,373 --> 00:22:57,868
Uh... well...
369
00:22:58,068 --> 00:23:01,850
right away...
would be good.
370
00:23:03,056 --> 00:23:06,388
Why, look at that little grin.
She likes it here.
371
00:23:06,588 --> 00:23:09,850
There are some things
we need to go over.
372
00:23:09,900 --> 00:23:10,900
I'm all ears.
373
00:23:11,775 --> 00:23:13,725
Annie is, uh...
374
00:23:13,824 --> 00:23:16,226
very... delicate.
375
00:23:16,426 --> 00:23:19,397
If anything happens...
If she gets a cold or a fever,
376
00:23:19,900 --> 00:23:21,900
You have to call me
right away.
377
00:23:21,950 --> 00:23:23,850
And whenever
you change her,
378
00:23:23,900 --> 00:23:25,850
Whenever you
come into contact
379
00:23:25,851 --> 00:23:26,949
With any of
her bodily fluids,
380
00:23:26,950 --> 00:23:28,850
Especially blood,
381
00:23:28,900 --> 00:23:30,900
You have to wear these.
382
00:23:36,900 --> 00:23:38,900
Does this child have AIDS?
383
00:23:39,935 --> 00:23:43,100
She doesn't
have AIDS yet, but...
384
00:23:43,300 --> 00:23:45,300
she is HIV-Positive.
385
00:23:47,900 --> 00:23:49,900
You should have told me.
386
00:23:49,950 --> 00:23:51,900
I should have. I know.
387
00:23:51,950 --> 00:23:53,900
I wanted to, but...
388
00:23:53,950 --> 00:23:56,850
but you knew I'd say no?
389
00:23:56,900 --> 00:24:00,900
You wanted me to see her...
and like her...
390
00:24:00,950 --> 00:24:03,850
and want to take care of her.
391
00:24:03,900 --> 00:24:06,900
I'm sorry. I didn't
mean it to be like this.
392
00:24:09,900 --> 00:24:11,900
I...
393
00:24:12,900 --> 00:24:16,031
six months ago,
I buried my husband.
394
00:24:16,200 --> 00:24:18,150
I lost him to cancer.
395
00:24:18,900 --> 00:24:21,900
I'm not going to
watch someone else die.
396
00:24:21,950 --> 00:24:25,850
I don't want to go
through that again.
397
00:24:25,900 --> 00:24:29,900
I'm sorry I wasted
your time, Mrs. Kilgore.
398
00:24:29,950 --> 00:24:32,900
I'll pay you for the day.
399
00:24:32,950 --> 00:24:36,380
Uh, it's not that
I don't like children.
400
00:24:36,580 --> 00:24:38,530
Uh, don't get me wrong.
401
00:24:38,900 --> 00:24:41,968
I like them better than
all the grownups I know,
402
00:24:42,550 --> 00:24:45,450
Including me.
403
00:24:45,900 --> 00:24:47,900
Did her mother have it?
404
00:24:47,950 --> 00:24:49,850
Yeah.
405
00:24:49,900 --> 00:24:51,900
Poor child.
406
00:24:59,847 --> 00:25:00,700
Look...
407
00:25:00,900 --> 00:25:04,900
maybe I could help you
out for a little while...
408
00:25:04,950 --> 00:25:07,900
until you
get somebody else?
409
00:25:08,788 --> 00:25:10,738
OK?
410
00:25:10,852 --> 00:25:12,700
OK.
411
00:25:13,801 --> 00:25:14,700
Thank you.
412
00:25:14,900 --> 00:25:19,850
Just one more thing, you
don't have to lie to me.
413
00:25:19,900 --> 00:25:22,900
I don't like it.
I can take the truth.
414
00:25:24,375 --> 00:25:26,505
All right.
Come on then.
415
00:25:50,900 --> 00:25:52,850
I'm sorry, honey.
416
00:25:53,769 --> 00:25:55,200
Is this gonna
go on all night?
417
00:25:55,400 --> 00:25:56,400
Is this how
it's gonna be?
418
00:25:56,950 --> 00:25:59,850
She's got a fever.
She can't help it.
419
00:25:59,900 --> 00:26:01,900
I've gotta be up
in three hours.
420
00:26:02,906 --> 00:26:04,700
So do I.
421
00:26:06,008 --> 00:26:07,673
She'll settle down.
Don't worry.
422
00:26:11,037 --> 00:26:13,709
This is great.
This is just great, mom.
423
00:26:24,900 --> 00:26:27,700
- Good morning.
- Good morning.
424
00:26:27,900 --> 00:26:29,850
A long night, was it?
425
00:26:29,900 --> 00:26:31,900
I forgot it could be
like this.
426
00:26:31,950 --> 00:26:32,850
Oh, yes.
427
00:26:32,900 --> 00:26:34,900
Yes, night after night
after night.
428
00:26:35,851 --> 00:26:37,867
Thank you.
I remember now.
429
00:26:44,884 --> 00:26:46,900
- This must be himself.
- Excuse me?
430
00:26:47,100 --> 00:26:48,900
You're excused.
431
00:26:48,950 --> 00:26:49,850
Mom?
432
00:26:49,900 --> 00:26:51,900
Dorothy, this
is my son David.
433
00:26:51,950 --> 00:26:53,400
David, this is Dorothy.
434
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
She's taking care of Annie
on my workdays.
435
00:26:55,950 --> 00:26:57,900
The pleasure is mine,
I'm sure.
436
00:26:57,950 --> 00:27:00,850
What's going on here?
437
00:27:00,900 --> 00:27:01,900
You knew I would have to
438
00:27:01,950 --> 00:27:03,850
get somebody to help out.
439
00:27:03,900 --> 00:27:04,850
You don't even tell me?
440
00:27:04,869 --> 00:27:06,949
I come downstairs,
there's a stranger in the kitchen.
441
00:27:06,950 --> 00:27:08,900
I'm sorry. There's so much
going on.
442
00:27:08,950 --> 00:27:10,500
- I noticed.
- Now, look.
443
00:27:10,700 --> 00:27:11,900
You be nice to her,
understand?
444
00:27:11,950 --> 00:27:14,850
I cannot afford
to lose her.
445
00:27:14,900 --> 00:27:17,900
What is this,
"The Brady Bunch"?
446
00:27:18,900 --> 00:27:20,200
Don't mind David.
447
00:27:20,400 --> 00:27:21,920
He's having a little trouble
adjusting.
448
00:27:21,950 --> 00:27:23,900
Oh, I'll adjust him,
all right.
449
00:27:23,950 --> 00:27:25,900
I'll handle it, thank you.
450
00:27:25,950 --> 00:27:27,900
Oh, gosh. I'm late.
451
00:27:27,950 --> 00:27:30,900
Call me if
she even sniffles.
452
00:27:47,939 --> 00:27:48,899
Your mother just called.
453
00:27:48,900 --> 00:27:50,900
She's going to be
a few minutes late,
454
00:27:50,950 --> 00:27:51,900
And I can't stay.
455
00:27:51,950 --> 00:27:53,900
- Late? But...
- Now, don't panic.
456
00:27:53,950 --> 00:27:55,850
She said
she won't be long.
457
00:27:55,900 --> 00:27:57,900
And I kept miss Annie up
all afternoon,
458
00:27:57,950 --> 00:27:59,850
So she should sleep
right through
459
00:27:59,869 --> 00:28:00,949
Till your mother gets here.
460
00:28:00,950 --> 00:28:02,850
Which better be soon.
461
00:28:02,851 --> 00:28:03,949
I've got tickets to see
the she devils
462
00:28:03,950 --> 00:28:05,850
at the dungeon tonight.
463
00:28:05,900 --> 00:28:06,900
It sounds charming.
464
00:28:06,950 --> 00:28:09,850
Now, if she does wake,
just give her a bottle.
465
00:28:09,900 --> 00:28:11,900
You know how to
warm it, don't you?
466
00:28:11,950 --> 00:28:13,900
I'm not a complete moron.
467
00:28:13,950 --> 00:28:16,900
A yes or a no
will do nicely.
468
00:28:16,950 --> 00:28:18,900
I think so.
469
00:28:20,700 --> 00:28:21,650
Right.
470
00:28:21,900 --> 00:28:23,900
I'll see you tomorrow.
471
00:28:25,995 --> 00:28:26,915
Thanks for the warning.
472
00:28:26,950 --> 00:28:28,900
I heard that.
473
00:29:03,014 --> 00:29:05,700
David!
474
00:29:14,900 --> 00:29:15,900
What is it, honey?
475
00:29:15,950 --> 00:29:16,850
Huh?
476
00:29:16,900 --> 00:29:19,900
What is it? Yes.
477
00:29:24,558 --> 00:29:26,324
- Hang up.
- What?
478
00:29:26,524 --> 00:29:27,850
I said hang up.
479
00:29:28,726 --> 00:29:29,913
I'll call you later.
480
00:29:29,914 --> 00:29:31,899
What's the matter with you?
Didn't you hear her crying?
481
00:29:31,900 --> 00:29:34,552
Would it have killed you
to pick her up?
482
00:29:34,752 --> 00:29:35,700
I picked her up.
483
00:29:35,900 --> 00:29:38,900
Then why was she crying
alone in her crib?
484
00:29:38,950 --> 00:29:40,850
I don't know
why she cries.
485
00:29:40,900 --> 00:29:42,900
You're the expert.
Why was she crying?
486
00:29:42,950 --> 00:29:45,850
Maybe her ear hurt
or she was hungry or wet.
487
00:29:45,900 --> 00:29:47,900
Maybe she wanted
to be picked up,
488
00:29:47,950 --> 00:29:49,900
And you're
too selfish to do it!
489
00:29:49,950 --> 00:29:52,850
I picked her up!
She screamed her brains out!
490
00:29:52,900 --> 00:29:54,850
I put her down.
She screamed some more!
491
00:29:54,900 --> 00:29:55,900
What am I supposed to do?
492
00:29:55,950 --> 00:29:57,900
You don't have to be
a rocket scientist
493
00:29:57,950 --> 00:29:59,850
to know a baby
needs attention.
494
00:29:59,900 --> 00:30:02,527
It's not my fault that she cries
or that she's sick.
495
00:30:02,727 --> 00:30:04,165
It's not my fault
she's here.
496
00:30:04,365 --> 00:30:06,725
- That kid is not my problem.
- What is your problem, David?
497
00:30:06,726 --> 00:30:08,899
My problem is you were supposed
to be home two hours ago!
498
00:30:08,900 --> 00:30:11,900
I missed a concert I've had
tickets to for three weeks!
499
00:30:11,950 --> 00:30:13,900
I'm sorry.
I got hung up at work.
500
00:30:13,950 --> 00:30:15,900
I'll make it
up to you, OK?
501
00:30:15,950 --> 00:30:17,850
You're blowing it, mom.
502
00:30:17,900 --> 00:30:19,900
You're blowing everything
over that kid.
503
00:30:25,950 --> 00:30:26,900
Yes.
504
00:30:30,523 --> 00:30:33,212
Annie, you are becoming
a beautiful young lady.
505
00:30:33,950 --> 00:30:35,803
And so brave.
I wish I were this brave
506
00:30:36,003 --> 00:30:37,003
when I have
to give blood.
507
00:30:37,881 --> 00:30:39,241
She's still getting fevers,
508
00:30:39,400 --> 00:30:40,400
ear and sinus infections.
509
00:30:40,900 --> 00:30:41,940
Well, it might be nothing.
510
00:30:41,950 --> 00:30:44,900
It might mean her immune
system is weakening.
511
00:30:44,950 --> 00:30:47,850
At least her lymph nodes
aren't swollen.
512
00:30:47,900 --> 00:30:49,850
No runaway thrush
in her mouth,
513
00:30:49,900 --> 00:30:50,900
No bad flus
or pneumonias
514
00:30:50,950 --> 00:30:52,850
Sitting in her chest.
515
00:30:52,900 --> 00:30:55,250
Is she having trouble tolerating
the antibiotics?
516
00:30:55,450 --> 00:30:57,018
- No.
- Oh, good.
517
00:30:57,200 --> 00:30:59,150
Would you check
her weight, please?
518
00:30:59,900 --> 00:31:01,900
Shouldn't we test her again
when she's 18 months
519
00:31:01,950 --> 00:31:03,900
and her
immune system's mature?
520
00:31:03,950 --> 00:31:06,850
We will, but I wouldn't
get my hopes up, Susan.
521
00:31:06,900 --> 00:31:08,900
Her t-Cell count
is still below normal.
522
00:31:08,950 --> 00:31:11,900
With her infections,
everything points to HIV.
523
00:31:11,950 --> 00:31:16,429
But I will schedule her
for a P-24.
524
00:31:16,629 --> 00:31:18,389
- Is that new?
- Brand new.
525
00:31:18,900 --> 00:31:20,900
It won't even be available
till next month.
526
00:31:20,950 --> 00:31:23,300
It looks
right at the virus,
527
00:31:23,500 --> 00:31:25,050
not just the antibodies.
528
00:31:25,250 --> 00:31:28,120
Give us a better idea
of where she is.
529
00:31:29,900 --> 00:31:32,850
Did I tell you
I filed adoption papers?
530
00:31:32,900 --> 00:31:33,900
I knew you would.
531
00:31:33,950 --> 00:31:35,850
I'm very happy
for you, Susan.
532
00:31:35,900 --> 00:31:37,900
You've done a very good job.
She's very lucky.
533
00:31:37,950 --> 00:31:41,900
No. I'm the one
that got lucky.
534
00:31:49,900 --> 00:31:52,900
This one?
You want your doggie.
535
00:31:52,950 --> 00:31:54,900
Put him over there.
536
00:31:54,950 --> 00:31:57,900
Yeah. Heh heh.
There you go.
537
00:32:03,864 --> 00:32:06,785
I thought we had invited a lot
more children than this.
538
00:32:06,985 --> 00:32:09,900
We invited every kid
in the neighborhood.
539
00:32:10,508 --> 00:32:12,750
Anyway, I think it's
time for the cake.
540
00:32:12,950 --> 00:32:13,900
OK.
541
00:32:16,718 --> 00:32:19,654
He wanted some popcorn.
There you go.
542
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
Here you are, Allie.
543
00:32:20,950 --> 00:32:23,900
Whee!
544
00:32:26,900 --> 00:32:28,850
Alice!
545
00:32:28,900 --> 00:32:30,900
You're just in time
for the cake.
546
00:32:31,815 --> 00:32:34,700
Alice. I was afraid
you weren't gonna make it.
547
00:32:34,900 --> 00:32:36,900
Well, something came up.
I can only stay a minute.
548
00:32:37,488 --> 00:32:39,759
Oh, no. I put you in
charge of the games.
549
00:32:39,959 --> 00:32:45,850
Oh... she looks
so happy.
550
00:32:45,900 --> 00:32:47,900
Has it really
been a year?
551
00:32:47,950 --> 00:32:49,900
To the day.
552
00:32:53,105 --> 00:32:55,145
Can I talk to you?
553
00:32:55,345 --> 00:32:56,900
Sure.
554
00:33:00,900 --> 00:33:01,860
Did I do something wrong
555
00:33:01,900 --> 00:33:02,900
with the adoption papers?
556
00:33:02,950 --> 00:33:05,900
No, the papers are fine.
557
00:33:06,982 --> 00:33:08,700
The mother...
558
00:33:08,900 --> 00:33:10,900
the mother wants her back.
559
00:33:10,950 --> 00:33:11,850
What?
560
00:33:11,900 --> 00:33:13,900
Linda Marsten showed up
out of the blue.
561
00:33:14,100 --> 00:33:15,180
She wants
her daughter back.
562
00:33:15,350 --> 00:33:17,250
Linda Marsten?
You gotta be kidding.
563
00:33:17,500 --> 00:33:18,500
I wish I was.
564
00:33:18,950 --> 00:33:22,900
She hasn't laid eyes on Annie
since she gave birth.
565
00:33:23,827 --> 00:33:26,700
She can't do this.
She abandoned her.
566
00:33:26,900 --> 00:33:28,400
She can do it, Susan.
567
00:33:28,600 --> 00:33:29,760
There's going
to be a hearing.
568
00:33:29,950 --> 00:33:31,900
She's a drug addict.
She's got AIDS.
569
00:33:31,950 --> 00:33:33,900
She claims to be
free of drugs now.
570
00:33:33,950 --> 00:33:36,500
The fact she has AIDS
will never enter into it.
571
00:33:36,700 --> 00:33:39,750
- Oh, come on, Alice.
- That information is protected
572
00:33:39,950 --> 00:33:41,900
under her right
to privacy.
573
00:33:42,781 --> 00:33:44,514
Nobody called me.
574
00:33:44,714 --> 00:33:46,818
Nobody told me anything.
575
00:33:47,018 --> 00:33:48,850
Don't I have
a say in this?
576
00:33:48,900 --> 00:33:50,850
You're the foster mother,
Susan.
577
00:33:50,900 --> 00:33:52,200
You don't have
any legal rights.
578
00:33:52,400 --> 00:33:53,400
Linda is her mother.
579
00:33:53,650 --> 00:33:55,550
I'm her mother.
580
00:33:55,600 --> 00:33:58,600
I'm gonna fight you
on this, Alice.
581
00:33:58,950 --> 00:34:00,400
I know you will,
582
00:34:00,600 --> 00:34:01,600
But you can't win, Susan.
583
00:34:01,650 --> 00:34:03,600
You don't think so?
When is this hearing?
584
00:34:03,950 --> 00:34:05,400
It doesn't matter
when it is.
585
00:34:05,600 --> 00:34:07,600
You can't be there.
It's closed.
586
00:34:07,950 --> 00:34:09,850
Closed to me?
587
00:34:09,900 --> 00:34:10,900
That's not fair.
588
00:34:10,950 --> 00:34:12,900
None of this
is gonna be fair.
589
00:34:13,889 --> 00:34:15,976
Who's representing her?
590
00:34:25,340 --> 00:34:27,340
You.
591
00:34:29,722 --> 00:34:30,700
Oh, I can't believe it.
592
00:34:30,900 --> 00:34:34,850
Alice, you see how happy
she is here!
593
00:34:34,900 --> 00:34:36,850
You see this is her home.
594
00:34:36,900 --> 00:34:37,940
How can you
do this to her?
595
00:34:37,950 --> 00:34:40,850
It's not me doing it.
This is my job.
596
00:34:40,900 --> 00:34:43,900
Your job should be to make sure
she has the best home!
597
00:34:43,950 --> 00:34:47,200
My job, Susan, is to represent
the birth mother.
598
00:34:47,400 --> 00:34:50,400
I don't like it, but I
don't have any choice.
599
00:34:52,900 --> 00:34:55,557
I don't
have any choice.
600
00:34:55,757 --> 00:34:57,707
Right.
601
00:35:18,844 --> 00:35:20,300
Let me hear
from the social worker.
602
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
Your honor,
Linda Marsten
603
00:35:21,950 --> 00:35:24,850
Has successfully completed
a drug rehab program
604
00:35:24,900 --> 00:35:27,850
And tested clean for drugs
for the past six months.
605
00:35:27,900 --> 00:35:30,900
She has applied for aid for families
with dependent children,
606
00:35:30,950 --> 00:35:32,850
She's got an apartment,
607
00:35:32,900 --> 00:35:34,900
And she wants to be reunited
with her daughter.
608
00:35:34,950 --> 00:35:37,900
I understand the foster mother's
petitioned for adoption.
609
00:35:37,950 --> 00:35:39,850
I'm not givin' up my kid.
610
00:35:39,900 --> 00:35:42,850
Please let your caseworker
answer for you.
611
00:35:42,900 --> 00:35:43,900
Miss Marsten has stated
612
00:35:43,950 --> 00:35:46,850
She has not terminated
her parental rights
613
00:35:46,900 --> 00:35:48,850
And will never
voluntarily do so.
614
00:35:48,900 --> 00:35:50,940
Is there any reason why
Ms. Marsten and her daughter
615
00:35:50,950 --> 00:35:53,900
should not be reunited
immediately?
616
00:35:57,146 --> 00:35:58,700
Your honor,
the state recommends
617
00:35:58,900 --> 00:36:02,562
That we begin only with
supervised visiting privileges...
618
00:36:02,762 --> 00:36:03,750
I want her back.
619
00:36:04,840 --> 00:36:07,700
While the court
reviews the case.
620
00:36:07,701 --> 00:36:08,949
I'll review the case
for judgment.
621
00:36:08,950 --> 00:36:10,600
You'll have my decision
in 10 days.
622
00:36:10,800 --> 00:36:14,568
When the meantime supervised
visitation privileges are granted.
623
00:36:17,348 --> 00:36:19,348
Next.
624
00:36:29,111 --> 00:36:30,983
Don't you wanna hold her?
625
00:36:31,183 --> 00:36:33,900
I can see
her OK from here.
626
00:36:36,782 --> 00:36:40,918
What does she... what kind of
things does she like to do?
627
00:36:42,605 --> 00:36:44,982
She likes to go to the playground,
she likes to color,
628
00:36:45,182 --> 00:36:48,700
- She likes to...
- She looks good. I mean, she...
629
00:36:48,900 --> 00:36:50,866
she doesn't look sick.
630
00:36:52,697 --> 00:36:56,619
She gets fevers,
infections...
631
00:36:56,819 --> 00:36:58,318
I mean sick
the other way.
632
00:36:58,518 --> 00:36:59,900
Yeah, I know what you mean.
633
00:37:01,286 --> 00:37:03,078
She might not get sick
for a long time.
634
00:37:13,387 --> 00:37:15,204
How old are you, Annie?
635
00:37:15,205 --> 00:37:15,900
She's 16 months.
636
00:37:15,950 --> 00:37:19,386
I think I know that.
I was asking her.
637
00:37:19,900 --> 00:37:23,900
Are... Are you this many?
638
00:37:25,039 --> 00:37:26,838
Mama.
639
00:37:29,289 --> 00:37:31,000
I don't want her
calling you mama.
640
00:37:31,200 --> 00:37:33,468
I'm her mother.
641
00:37:33,717 --> 00:37:35,157
I'm the only mother
she's ever known.
642
00:37:35,254 --> 00:37:36,534
What do you think
she'll call me?
643
00:37:36,710 --> 00:37:39,850
I don't care. I don't want her
calling you that.
644
00:37:39,851 --> 00:37:40,899
You should've
thought of that
645
00:37:40,900 --> 00:37:42,220
when you left her
at the hospital.
646
00:37:42,784 --> 00:37:43,945
Don't you judge me.
647
00:37:43,946 --> 00:37:44,949
You don't know
nothing about it.
648
00:37:44,950 --> 00:37:46,850
You weren't there
when I had her.
649
00:37:46,900 --> 00:37:48,850
You don't know what
my life was like.
650
00:37:48,900 --> 00:37:51,372
You weren't there
when she needed you.
651
00:37:51,827 --> 00:37:53,596
Where were you
the last year?
652
00:37:54,915 --> 00:37:56,525
This isn't
gonna work.
653
00:37:57,900 --> 00:38:00,582
You should pick your enemies
more carefully.
654
00:38:16,900 --> 00:38:18,850
You had to push it,
didn't you?
655
00:38:18,900 --> 00:38:21,900
Oh, please. That woman's not fit
to be Annie's mother.
656
00:38:21,950 --> 00:38:23,900
She has legal rights,
Susan.
657
00:38:25,900 --> 00:38:27,900
Alice, why is
she doing this?
658
00:38:27,950 --> 00:38:29,850
The woman hit bottom.
659
00:38:29,900 --> 00:38:31,900
She looked around
and asked herself,
660
00:38:31,950 --> 00:38:32,850
"What do I have?"
661
00:38:32,900 --> 00:38:33,940
And the answer
was nothing,
662
00:38:33,950 --> 00:38:35,850
nothing except this little girl.
663
00:38:35,900 --> 00:38:37,532
Oh, how very touching.
664
00:38:38,033 --> 00:38:39,006
Whose side are you on?
665
00:38:39,206 --> 00:38:41,350
I can't take sides.
I have to follow the law.
666
00:38:41,900 --> 00:38:42,900
I can't believe the law
667
00:38:42,950 --> 00:38:45,850
would give custody
to that woman. No way!
668
00:38:45,900 --> 00:38:47,850
That woman
just went to court
669
00:38:47,900 --> 00:38:50,900
and won the right to take
Annie on an overnight visit.
670
00:38:50,950 --> 00:38:53,700
- Unsupervised?
- She told the judge
671
00:38:53,749 --> 00:38:54,949
She couldn't
visit her daughter
672
00:38:54,950 --> 00:38:56,900
in such
a hostile environment.
673
00:38:56,950 --> 00:38:59,900
She told the judge,
or you told the judge?
674
00:38:59,950 --> 00:39:01,850
Oh, Susan,
675
00:39:01,900 --> 00:39:03,900
You can't blame me
for this one.
676
00:39:03,950 --> 00:39:05,900
If you'd just
been civil to her,
677
00:39:05,950 --> 00:39:07,900
this never would've happened.
678
00:39:07,950 --> 00:39:09,850
It's not right.
679
00:39:09,900 --> 00:39:11,900
Annie hardly knows her.
680
00:39:11,950 --> 00:39:13,850
Well...
681
00:39:13,900 --> 00:39:17,900
I think that's
going to change.
682
00:39:20,986 --> 00:39:22,517
This is her schedule.
683
00:39:22,518 --> 00:39:23,949
I have everything down here
that she'll need.
684
00:39:23,950 --> 00:39:25,850
I'm not stupid.
685
00:39:25,900 --> 00:39:26,900
I'm not saying you are,
686
00:39:26,950 --> 00:39:27,910
But Annie can't tell you
687
00:39:27,950 --> 00:39:29,900
what she needs
or what she likes.
688
00:39:29,950 --> 00:39:30,850
That's right.
689
00:39:30,900 --> 00:39:33,850
Like, she doesn't drink apple juice,
only orange.
690
00:39:33,900 --> 00:39:36,356
She likes it in
her special cup.
691
00:39:36,556 --> 00:39:37,850
Did you put
the cup in?
692
00:39:37,900 --> 00:39:39,900
Yeah. She likes to read books
before going to bed.
693
00:39:39,950 --> 00:39:41,900
I put her favorites
in the bag.
694
00:39:42,687 --> 00:39:43,926
What else?
695
00:39:44,126 --> 00:39:47,676
She's pretty good lately
about sleeping through the night,
696
00:39:47,876 --> 00:39:49,850
But if she cries
or even coughs, call me.
697
00:39:49,900 --> 00:39:51,900
I don't care if it's
3:00 in the morning.
698
00:40:08,152 --> 00:40:10,496
- Come on, sweetie.
- No.
699
00:40:10,900 --> 00:40:11,900
Come on, sweetie.
700
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
We'll go for a ride.
701
00:40:15,950 --> 00:40:17,532
Mama!
702
00:40:17,732 --> 00:40:19,791
You'll just
make it worse.
703
00:40:30,025 --> 00:40:33,737
Mama!
704
00:40:44,615 --> 00:40:46,264
Mama!
705
00:41:03,245 --> 00:41:04,713
How long do I have to wait?
706
00:41:06,001 --> 00:41:07,962
Five hours? Six?
707
00:41:09,995 --> 00:41:11,387
Well, did you call
Alice again?
708
00:41:11,587 --> 00:41:12,650
Three times.
709
00:41:12,900 --> 00:41:15,850
She's out in the field,
whatever that means.
710
00:41:17,151 --> 00:41:19,438
Maybe this Linda just
lost track of the time.
711
00:41:19,638 --> 00:41:22,037
No, she's not stupid, that one.
She may be sleazy,
712
00:41:22,237 --> 00:41:23,900
But she knows what
she's doing.
713
00:41:28,346 --> 00:41:30,520
She's taken her somewhere,
Dorothy, I know it.
714
00:41:30,720 --> 00:41:32,900
Now, look, you're
driving yourself crazy.
715
00:41:32,950 --> 00:41:34,850
And me along with you.
716
00:41:34,900 --> 00:41:37,014
Now, just wait until
Alice comes back
717
00:41:37,214 --> 00:41:38,748
And let her handle it.
718
00:41:47,002 --> 00:41:48,513
Is she still not back?
719
00:41:48,713 --> 00:41:50,850
I was bringing you
a sandwich.
720
00:41:51,991 --> 00:41:53,878
Mom's pretty
worried, huh?
721
00:41:54,078 --> 00:41:55,900
That she is.
722
00:42:02,900 --> 00:42:06,900
I think this
is an emergency!
723
00:42:07,893 --> 00:42:09,533
All right, all right.
724
00:42:09,900 --> 00:42:14,900
Well, just have her call me
as soon as you can. Please.
725
00:42:18,873 --> 00:42:20,873
She'll be all right, ma.
726
00:42:26,613 --> 00:42:27,608
What are you doing?
727
00:42:27,808 --> 00:42:29,332
I'm gonna go
to the hospital.
728
00:42:29,532 --> 00:42:31,850
Camp in her office
if I have to.
729
00:42:31,900 --> 00:42:33,900
Mom, I really don't think
that's such a good idea.
730
00:42:33,950 --> 00:42:36,850
Look, David,
give me the keys.
731
00:42:36,851 --> 00:42:37,949
I don't think you
should drive right now.
732
00:42:37,950 --> 00:42:39,200
Give me the keys.
733
00:42:39,400 --> 00:42:42,400
I said, I don't think you
should drive right now.
734
00:42:42,950 --> 00:42:44,900
I'll drive.
735
00:42:50,900 --> 00:42:52,900
If you won't tell me
where she is,
736
00:42:52,950 --> 00:42:55,850
Just call the police
and tell them!
737
00:42:55,900 --> 00:42:57,900
She's not missing, Susan.
She's just late.
738
00:42:57,950 --> 00:42:59,900
She's five hours late.
739
00:42:59,950 --> 00:43:01,882
- She'll be back.
- How do you know, Alice?
740
00:43:02,082 --> 00:43:04,245
She could be halfway to
Canada for all you know.
741
00:43:05,900 --> 00:43:07,723
Why am I even
talking to you?
742
00:43:07,869 --> 00:43:08,949
I'll call the police
myself.
743
00:43:08,950 --> 00:43:11,850
Susan, you're
getting hysterical.
744
00:43:11,900 --> 00:43:15,850
We can't report her missing
until after 72 hours.
745
00:43:15,900 --> 00:43:18,900
What the hell is the point
of a 24-Hour visit
746
00:43:18,950 --> 00:43:21,274
If you can't enforce it?
747
00:43:22,287 --> 00:43:23,700
And how can you
just sit there?
748
00:43:23,900 --> 00:43:26,900
You're the one who drove off
with my daughter
749
00:43:26,950 --> 00:43:28,900
and that airhead junkie!
750
00:43:29,858 --> 00:43:31,507
Where did you
take her, Alice?
751
00:43:31,900 --> 00:43:32,850
I want to know.
752
00:43:32,900 --> 00:43:35,969
Officially,
I cannot tell you that.
753
00:43:36,149 --> 00:43:36,949
Oh, for god's sakes,
754
00:43:36,950 --> 00:43:38,850
Alice.
755
00:43:38,900 --> 00:43:41,442
Forget you're a bureaucrat
For two minutes.
756
00:43:41,642 --> 00:43:43,945
You've known me for 14 years.
757
00:43:44,145 --> 00:43:47,900
Officially or unofficially...
758
00:43:47,950 --> 00:43:49,900
just tell me.
759
00:43:57,919 --> 00:43:59,391
I'm late for a meeting.
760
00:44:46,281 --> 00:44:47,968
Seven.
761
00:44:48,168 --> 00:44:49,900
Here it is.
762
00:45:01,999 --> 00:45:03,542
Hey, sweetie.
763
00:45:03,742 --> 00:45:04,900
You OK, honey?
764
00:45:05,877 --> 00:45:07,107
She's fine.
765
00:45:08,238 --> 00:45:09,789
Take her down to the car.
766
00:45:09,989 --> 00:45:11,700
It's all right.
I'll be right down.
767
00:45:11,950 --> 00:45:12,850
Hey, honey.
768
00:45:12,900 --> 00:45:14,900
You've got a lot of nerve.
You know that?
769
00:45:14,950 --> 00:45:17,664
Or are you just
so brain-Dead from drugs
770
00:45:17,864 --> 00:45:18,984
You can't tell time anymore?
771
00:45:20,780 --> 00:45:22,780
Look at this pigsty.
772
00:45:22,980 --> 00:45:24,850
Yeah...
773
00:45:24,900 --> 00:45:26,754
it's the maid's day off.
774
00:45:26,899 --> 00:45:27,899
Too bad we can't all live
775
00:45:27,900 --> 00:45:29,850
In a nice house
in the suburbs.
776
00:45:29,900 --> 00:45:32,850
I guess you're just one
of life's little victims?
777
00:45:32,851 --> 00:45:34,949
I don't have to take your bull.
Get the hell out of my...
778
00:45:34,950 --> 00:45:40,643
Gladly! Annie's never coming
back here, court or no court.
779
00:45:40,843 --> 00:45:41,850
Don't you threaten me.
780
00:45:41,900 --> 00:45:43,850
She's my kid.
Don't forget that.
781
00:45:43,900 --> 00:45:45,500
I'm getting her back.
782
00:45:45,700 --> 00:45:47,850
We'll see about that.
783
00:45:47,900 --> 00:45:50,631
People like you
make me sick!
784
00:45:50,632 --> 00:45:51,899
You think just
'cause you got money,
785
00:45:51,900 --> 00:45:54,900
Everything gets handed to you,
including other people's...
786
00:45:54,950 --> 00:45:56,900
Hey! Nothing ever
got handed to me!
787
00:45:56,950 --> 00:45:58,850
I worked for everything
I ever got!
788
00:45:58,900 --> 00:46:01,900
I wasn't on the street corner
banging dope with dirty needles!
789
00:46:01,950 --> 00:46:04,900
Who the hell
do you think you are?
790
00:46:04,950 --> 00:46:08,200
You don't know a damn thing
about my life,
791
00:46:08,400 --> 00:46:10,350
So quit acting like you do!
792
00:46:10,900 --> 00:46:11,900
For your information,
793
00:46:11,950 --> 00:46:14,850
I've been clean
for six months!
794
00:46:14,900 --> 00:46:16,477
How many junkies
do you know
795
00:46:16,677 --> 00:46:17,757
Who could quit cold turkey?
796
00:46:18,995 --> 00:46:21,163
I don't know
any junkies, frankly.
797
00:46:21,363 --> 00:46:23,043
I only know what it does
to their children.
798
00:46:55,844 --> 00:46:57,292
What?
799
00:46:57,492 --> 00:47:00,676
- Let's go to my office.
- No. Tell me right here.
800
00:47:00,900 --> 00:47:02,939
What's the decision?
801
00:47:03,139 --> 00:47:05,047
The judge awarded custody
802
00:47:05,247 --> 00:47:06,388
to Linda this morning.
803
00:47:11,946 --> 00:47:13,722
- Damn you.
- Me?
804
00:47:13,922 --> 00:47:16,650
Yes, you.
You helped her.
805
00:47:16,900 --> 00:47:19,850
You know damn well
who's more fit to raise Annie.
806
00:47:19,900 --> 00:47:21,850
You know she's
better off with me,
807
00:47:21,900 --> 00:47:24,624
But you helped that drug
addict take her away!
808
00:47:24,824 --> 00:47:25,700
Now, look.
809
00:47:25,749 --> 00:47:26,949
I warned you
from the beginning
810
00:47:26,950 --> 00:47:29,900
that you were setting yourself
up for a broken heart.
811
00:47:29,950 --> 00:47:31,850
This is how
the system works.
812
00:47:31,900 --> 00:47:34,561
You don't like it, blame the system.
Don't blame me.
813
00:47:34,761 --> 00:47:36,921
People like you
are the system, Alice.
814
00:47:37,121 --> 00:47:37,850
You've given up.
815
00:47:39,401 --> 00:47:41,189
You just don't want
to accept responsibility.
816
00:47:41,389 --> 00:47:42,650
It's not your problem.
817
00:47:42,900 --> 00:47:45,850
You... Just chalk it up
to the system.
818
00:47:45,900 --> 00:47:48,900
You let yourself
get emotionally involved
819
00:47:48,950 --> 00:47:50,100
with a patient.
820
00:47:50,229 --> 00:47:51,949
That's unprofessional
and against the rules,
821
00:47:51,950 --> 00:47:53,500
and you know it.
822
00:47:53,699 --> 00:47:54,899
To hell with the rules, Alice.
823
00:47:54,900 --> 00:47:56,949
Somebody had to get emotionally
involved with that little girl.
824
00:47:56,950 --> 00:47:58,850
If not me, who?!
825
00:47:58,900 --> 00:48:02,850
Should I just watch while
she's dumped in the trash heap?
826
00:48:02,900 --> 00:48:04,900
Who's gonna take care
of these kids? Who?
827
00:48:05,859 --> 00:48:08,783
You took responsibility
for this child.
828
00:48:08,983 --> 00:48:10,463
That's more than
most people would do.
829
00:48:10,900 --> 00:48:11,900
But along with that,
830
00:48:11,950 --> 00:48:13,850
You took the risk
831
00:48:13,900 --> 00:48:16,688
that someday
you would lose her,
832
00:48:16,888 --> 00:48:19,183
Whether it was
to her natural mother
833
00:48:19,383 --> 00:48:21,456
or the state or AIDS.
834
00:48:21,656 --> 00:48:23,558
No one hid that from you.
835
00:48:23,758 --> 00:48:25,900
You just didn't
want to see it.
836
00:48:27,567 --> 00:48:28,998
I didn't want this...
837
00:48:29,198 --> 00:48:31,469
to happen, Susan.
838
00:48:33,878 --> 00:48:36,357
You have to believe me.
839
00:48:43,345 --> 00:48:45,337
I'm gonna lose my baby.
840
00:49:10,998 --> 00:49:12,255
Are you serious?
841
00:49:12,900 --> 00:49:13,850
Totally.
842
00:49:16,550 --> 00:49:18,190
I don't know if I can
handle this one, ma.
843
00:49:18,214 --> 00:49:18,900
I mean, really.
844
00:49:21,360 --> 00:49:23,481
I can't think of anything
else to do, David.
845
00:49:23,900 --> 00:49:26,900
Do you want me to lose Annie?
846
00:49:28,900 --> 00:49:29,900
Do you want to lose her?
847
00:49:33,891 --> 00:49:35,491
No.
848
00:49:36,764 --> 00:49:38,604
Then do this with me, David.
849
00:49:38,804 --> 00:49:40,828
Help me.
850
00:49:44,058 --> 00:49:45,946
Have you gone completely
out of your mind?
851
00:49:46,146 --> 00:49:48,850
Do you have
a better idea?
852
00:49:48,900 --> 00:49:50,900
You can't trust someone like her.
You know that.
853
00:49:50,950 --> 00:49:52,900
What else can I do?
854
00:49:52,950 --> 00:49:54,850
It'll never work.
855
00:49:54,900 --> 00:49:57,850
We have to at least
try, Dorothy.
856
00:49:57,900 --> 00:49:59,850
What if I pay you more...
857
00:49:59,900 --> 00:50:01,876
or I'll work fewer hours?
858
00:50:02,076 --> 00:50:02,900
It's not the money.
859
00:50:02,950 --> 00:50:06,850
You know me
better than that.
860
00:50:06,900 --> 00:50:09,900
I can't do it without you,
Dorothy.
861
00:50:14,807 --> 00:50:17,576
Good lord. I can't believe
I'm gonna go along with this.
862
00:50:19,665 --> 00:50:22,832
But I'm doing it for you
and for Annie.
863
00:50:23,032 --> 00:50:24,900
Not for her.
864
00:50:36,010 --> 00:50:37,426
Where is she?
865
00:50:37,900 --> 00:50:40,850
Upstairs. Come in.
866
00:50:41,710 --> 00:50:43,294
No, thanks.
I'll wait out here.
867
00:50:44,227 --> 00:50:45,627
Would you come in
for just a minute?
868
00:50:45,628 --> 00:50:46,900
I'd like to talk to you.
869
00:50:59,911 --> 00:51:01,682
Sit down.
870
00:51:02,900 --> 00:51:04,900
How about a cup of coffee?
871
00:51:05,697 --> 00:51:07,529
Look, what do you want?
872
00:51:07,729 --> 00:51:11,211
- I'm trying to be nice.
- Right.
873
00:51:11,411 --> 00:51:14,356
That means you want
something. What... What is it?
874
00:51:14,556 --> 00:51:16,900
Would you just sit down
for a minute?
875
00:51:27,619 --> 00:51:28,899
Look, it's obvious
that you and I
876
00:51:28,900 --> 00:51:31,620
Don't have a lot in common,
except one thing.
877
00:51:31,820 --> 00:51:34,684
We both want what's best
for Annie, right?
878
00:51:34,884 --> 00:51:37,149
Is this a long story?
879
00:51:37,349 --> 00:51:39,450
OK, I'll make it quick.
880
00:51:40,323 --> 00:51:41,434
The way I see it,
881
00:51:41,634 --> 00:51:44,628
You don't have two dimes
to rub together.
882
00:51:44,828 --> 00:51:46,938
You don't seem
to have any family,
883
00:51:47,138 --> 00:51:48,931
And you're living
in a flophouse.
884
00:51:49,131 --> 00:51:51,650
You don't have
very much going for you.
885
00:51:51,900 --> 00:51:54,850
Well, I got one thing going
for me even you don't.
886
00:51:54,900 --> 00:51:57,427
I'm getting my kid back.
You want to bring her?
887
00:51:57,627 --> 00:51:59,900
I want you
to move in here with us.
888
00:52:05,900 --> 00:52:06,900
Here in this house?
889
00:52:06,950 --> 00:52:08,900
Here in this house.
890
00:52:10,900 --> 00:52:13,002
I don't need your charity.
891
00:52:13,202 --> 00:52:14,674
This isn't about charity.
892
00:52:14,874 --> 00:52:16,794
You need a decent
place to live,
893
00:52:16,994 --> 00:52:18,114
And I need to be with Annie.
894
00:52:19,402 --> 00:52:20,944
You're crazy.
895
00:52:21,144 --> 00:52:23,850
Well, maybe so,
but you're crazy
896
00:52:23,851 --> 00:52:24,949
If you don't take me
up on it.
897
00:52:24,950 --> 00:52:26,900
I can help you
with your medication
898
00:52:26,950 --> 00:52:29,900
And get you medical
care through the hospital.
899
00:52:29,950 --> 00:52:31,900
You can forget about clinics.
900
00:52:32,792 --> 00:52:34,497
You'll have a home.
901
00:53:08,982 --> 00:53:11,047
Linda Marsten,
this is my son David.
902
00:53:12,286 --> 00:53:13,735
Uh-Huh.
903
00:53:13,935 --> 00:53:16,173
David, why don't you show
Linda where everything is?
904
00:53:16,373 --> 00:53:17,613
I'm gonna go
put some dinner on.
905
00:53:17,900 --> 00:53:18,900
I... I'm not hungry.
906
00:53:20,042 --> 00:53:21,642
Well, maybe the rest
of us are.
907
00:53:30,953 --> 00:53:31,960
This used to be my room.
908
00:53:39,743 --> 00:53:41,303
I've pretty much
cleared everything out.
909
00:53:45,015 --> 00:53:47,152
Oh, except
for the fish tank.
910
00:53:49,466 --> 00:53:50,921
I'm gonna need
an ashtray.
911
00:53:51,121 --> 00:53:54,369
My mother doesn't want anyone
to smoke in the house.
912
00:53:54,569 --> 00:53:55,850
This'll do.
913
00:53:55,900 --> 00:53:56,850
Ah-Ah!
914
00:53:58,193 --> 00:54:00,000
I'll see
if I can find one.
915
00:54:43,376 --> 00:54:44,896
You didn't expect me
to give myself up.
916
00:54:44,897 --> 00:54:45,700
Why not?
917
00:54:45,900 --> 00:54:48,900
It's a far, far
better thing that I do...
918
00:54:48,950 --> 00:54:49,900
Oh...
919
00:54:59,300 --> 00:55:01,300
Dorothy?
920
00:55:04,900 --> 00:55:06,100
What is it?
921
00:55:06,300 --> 00:55:08,089
Get me an iced tea, will you?
922
00:55:08,950 --> 00:55:11,100
I don't see an anchor
on your behind.
923
00:55:11,300 --> 00:55:12,300
The kitchen's that way.
924
00:55:12,950 --> 00:55:13,850
Whew!
925
00:55:15,033 --> 00:55:16,552
Ah, come on, miss Annie.
926
00:55:16,900 --> 00:55:17,900
Now, let's put these away
927
00:55:17,950 --> 00:55:20,900
And go someplace
where we can breathe.
928
00:55:20,950 --> 00:55:22,850
Lighten up. She's fine.
929
00:55:22,900 --> 00:55:25,900
My mother smoked
all the time when I was a kid.
930
00:55:27,023 --> 00:55:28,311
Didn't hurt me.
931
00:55:29,311 --> 00:55:30,798
Right.
932
00:55:32,588 --> 00:55:35,940
You know, she'll get to
know you a bit better
933
00:55:36,140 --> 00:55:37,647
If you could
play with her a little.
934
00:55:37,847 --> 00:55:39,900
She was fine
playing by herself, OK?
935
00:55:46,900 --> 00:55:48,900
Here, what's that
she's got?
936
00:55:50,900 --> 00:55:52,850
What on earth?
937
00:55:53,797 --> 00:55:55,669
She just found these
on the floor?
938
00:55:58,944 --> 00:56:00,481
Well, what's
the matter with you?
939
00:56:00,681 --> 00:56:01,850
Why don't you just leave
940
00:56:01,851 --> 00:56:03,899
An open can of beer on the
night table while you're at it?
941
00:56:03,900 --> 00:56:04,949
Look, I don't need this
from you.
942
00:56:04,950 --> 00:56:06,850
And take your mess
with you.
943
00:56:06,900 --> 00:56:08,850
You're the maid.
You deal with it.
944
00:56:08,900 --> 00:56:10,569
That's where you're mistaken.
945
00:56:10,769 --> 00:56:11,850
Let me tell you somethin'.
946
00:56:11,900 --> 00:56:13,850
Start mindin'
your own business.
947
00:56:13,900 --> 00:56:16,850
You don't like the way I live,
keep it to yourself,
948
00:56:16,900 --> 00:56:18,900
Or I'll take my kid
and be on my way.
949
00:56:29,868 --> 00:56:30,881
Still up?
950
00:56:31,081 --> 00:56:31,850
What's the matter?
951
00:56:31,900 --> 00:56:33,850
Am I reading too loud?
952
00:56:35,389 --> 00:56:37,900
I just thought you might
want to tuck her in.
953
00:56:38,100 --> 00:56:40,900
I think she's had about
enough of me for one day.
954
00:56:43,900 --> 00:56:45,900
Your ashes.
955
00:56:50,229 --> 00:56:51,628
I hate to bring
this up,
956
00:56:51,900 --> 00:56:54,645
But Dorothy told me
about the matches.
957
00:56:54,845 --> 00:56:56,700
Oh, please.
What does she do,
958
00:56:56,900 --> 00:56:58,850
Make a list of my sins
959
00:56:58,900 --> 00:57:00,744
and report them to you
at the end of the day?
960
00:57:00,944 --> 00:57:03,611
You just have to be
careful around Annie.
961
00:57:03,811 --> 00:57:05,900
She picks things up.
She puts 'em in her mouth.
962
00:57:05,950 --> 00:57:09,053
You... you can't leave
things lying around like that.
963
00:57:09,253 --> 00:57:11,671
I think you should
fire Dorothy.
964
00:57:11,871 --> 00:57:14,263
Oh, you do?
965
00:57:14,463 --> 00:57:18,850
You don't need her.
I can take care of Annie.
966
00:57:18,900 --> 00:57:22,701
Besides, all she
does is rag on me.
967
00:57:22,702 --> 00:57:24,949
Right in front of the kid. It's
no wonder she's afraid of me.
968
00:57:24,950 --> 00:57:27,900
She's not afraid of you.
She just has to get to know you.
969
00:57:27,950 --> 00:57:30,850
She's not going to as long
as Broom-Hilda
970
00:57:30,900 --> 00:57:32,900
Keeps sticking
her two cents in.
971
00:57:34,123 --> 00:57:37,083
Why do you keep acting like
everybody's out to get you, Linda?
972
00:57:37,283 --> 00:57:40,900
We're on your side.
We're trying to help you.
973
00:57:42,361 --> 00:57:45,913
Yeah. We're all friends
to the end,
974
00:57:46,900 --> 00:57:49,900
As long as the end
comes pretty soon, right?
975
00:57:54,957 --> 00:57:56,841
I'll try to smoke
outside, OK?
976
00:57:58,174 --> 00:57:59,635
I'd appreciate it.
977
00:58:00,900 --> 00:58:03,900
Look, I'm takin' Annie
for a checkup tomorrow.
978
00:58:04,100 --> 00:58:05,254
Would you like
to go with us?
979
00:58:05,454 --> 00:58:07,850
Is it early?
980
00:58:07,900 --> 00:58:08,850
Noon.
981
00:58:08,900 --> 00:58:10,859
Think you'll be up?
982
00:58:11,059 --> 00:58:13,551
I'll see how I feel.
983
00:58:19,900 --> 00:58:22,200
- Hi, Susan.
- Hi, Jason.
984
00:58:22,400 --> 00:58:23,850
Hiya, Annie.
985
00:58:23,900 --> 00:58:25,900
Jason, I want you to
meet Linda Marsten.
986
00:58:25,950 --> 00:58:26,900
Oh, hi, Linda.
987
00:58:26,950 --> 00:58:28,850
Excuse the glove.
988
00:58:28,900 --> 00:58:29,850
Any fevers?
989
00:58:29,900 --> 00:58:32,763
Very mild, and only
when the ear acts up.
990
00:58:32,963 --> 00:58:35,683
Good. We finally
got the protocols
991
00:58:35,883 --> 00:58:37,104
For the P-24 test.
992
00:58:37,216 --> 00:58:38,856
I think we should
just go ahead and do it.
993
00:58:38,857 --> 00:58:41,657
We'll look right at the virus,
not just the antibodies.
994
00:58:42,900 --> 00:58:45,900
Ok. We know
the drill, don't we?
995
00:58:45,950 --> 00:58:47,900
Can I have your arm?
996
00:58:47,950 --> 00:58:51,900
Oh, Annie, you have
spoiled me totally.
997
00:58:53,033 --> 00:58:56,168
Here we go.
That's it.
998
00:58:56,368 --> 00:58:58,900
Right there.
Just a little stick.
999
00:59:00,026 --> 00:59:01,826
Good girl.
1000
00:59:06,900 --> 00:59:09,900
Look, if it's none of my
business, just say so,
1001
00:59:09,950 --> 00:59:13,900
But I was wonderin'
what happened to Annie's father.
1002
00:59:14,900 --> 00:59:16,850
Dead.
1003
00:59:16,900 --> 00:59:17,900
O.D.'D.
1004
00:59:22,900 --> 00:59:24,900
You must have some family.
1005
00:59:30,386 --> 00:59:32,283
What is this,
the third degree?
1006
00:59:35,175 --> 00:59:37,175
Sorry.
1007
00:59:41,986 --> 00:59:43,987
Can I push her?
1008
00:59:45,085 --> 00:59:46,798
Sure.
1009
00:59:52,900 --> 00:59:54,897
I... I have a mother.
1010
00:59:55,097 --> 00:59:57,267
I haven't seen her
for a long time.
1011
00:59:58,808 --> 01:00:00,758
Oh.
1012
01:00:03,171 --> 01:00:04,543
How about you?
1013
01:00:05,512 --> 01:00:07,346
My parents are still alive.
1014
01:00:07,546 --> 01:00:09,850
They don't talk
to me, though.
1015
01:00:10,944 --> 01:00:13,442
They disowned me when I
was pregnant with David.
1016
01:00:13,900 --> 01:00:16,850
How come?
1017
01:00:16,900 --> 01:00:19,017
We weren't married.
1018
01:00:23,267 --> 01:00:25,827
Well... where is he,
the father?
1019
01:00:26,900 --> 01:00:29,607
What is this,
the third degree?
1020
01:00:33,332 --> 01:00:36,467
Oh, he finally married me,
1021
01:00:36,667 --> 01:00:38,900
But he didn't
stay around very long.
1022
01:00:38,950 --> 01:00:41,900
Just not husband
material, I guess.
1023
01:00:44,900 --> 01:00:46,900
Hey, let's try the slide.
1024
01:00:48,749 --> 01:00:52,501
Oh, come on. Let's go
try the slide.
1025
01:01:21,945 --> 01:01:23,559
I'll show you how
to build a house...
1026
01:01:23,950 --> 01:01:27,900
A house out of
these blocks. OK?
1027
01:01:29,302 --> 01:01:30,695
Um...
1028
01:01:30,895 --> 01:01:31,900
No, we're not gonna play
1029
01:01:31,950 --> 01:01:36,322
with that right now.
Let's... Annie, look at me.
1030
01:01:36,489 --> 01:01:37,489
We're gonna
build a house.
1031
01:01:37,490 --> 01:01:38,973
Mom.
1032
01:01:39,173 --> 01:01:42,860
A great big...
block... house.
1033
01:01:43,060 --> 01:01:45,332
House of...
House of blocks.
1034
01:01:46,900 --> 01:01:48,524
Annie.
1035
01:01:48,900 --> 01:01:51,476
You... Annie,
you're not pay...
1036
01:01:51,676 --> 01:01:52,964
Pay attention.
Look at me.
1037
01:01:53,164 --> 01:01:55,461
No. I... I don't want
to play with that.
1038
01:01:55,661 --> 01:01:56,876
You're not listening
to me.
1039
01:01:57,076 --> 01:01:59,052
You're not paying
attention!
1040
01:01:59,900 --> 01:02:01,445
Linda!
1041
01:02:01,645 --> 01:02:03,408
What's wrong with you?
1042
01:02:03,608 --> 01:02:05,900
You don't yell at a child
like that.
1043
01:02:05,950 --> 01:02:07,850
She won't listen to me.
1044
01:02:07,900 --> 01:02:10,850
Don't ever lose
your temper at her again.
1045
01:02:10,900 --> 01:02:12,900
I just wanted to play
with her.
1046
01:02:12,950 --> 01:02:15,850
She's just a baby.
1047
01:02:15,900 --> 01:02:17,850
What is wrong with you?
1048
01:02:17,900 --> 01:02:18,900
She doesn't know you.
1049
01:02:18,950 --> 01:02:20,900
You have to give her time.
1050
01:02:20,950 --> 01:02:22,900
Well, I don't have time.
1051
01:02:22,950 --> 01:02:24,850
Don't you get that?
1052
01:02:24,900 --> 01:02:26,900
I don't have any time.
1053
01:02:31,394 --> 01:02:32,912
It's all right, baby.
1054
01:02:40,900 --> 01:02:42,724
It's late.
1055
01:02:43,913 --> 01:02:45,195
Yep.
1056
01:02:45,395 --> 01:02:46,900
Don't you ever
take a break?
1057
01:02:48,213 --> 01:02:50,280
No such thing
when you have kids.
1058
01:02:53,872 --> 01:02:55,872
I'm sorry what
I did to Annie.
1059
01:02:58,064 --> 01:03:00,602
I guess I don't know
too much about kids.
1060
01:03:01,904 --> 01:03:04,106
Maybe you ought
to try and learn.
1061
01:03:17,129 --> 01:03:18,544
Why did you
come back, Linda?
1062
01:03:20,376 --> 01:03:22,617
Why, after all this time?
1063
01:03:27,257 --> 01:03:29,000
I don't know.
1064
01:03:31,080 --> 01:03:32,305
Yes, you do.
1065
01:03:36,937 --> 01:03:38,944
I guess everything I ever
did my whole life
1066
01:03:39,144 --> 01:03:40,527
I fouled up.
1067
01:03:41,927 --> 01:03:43,463
I always took
the easy way.
1068
01:03:43,663 --> 01:03:46,850
Guys, drugs...
1069
01:03:48,087 --> 01:03:51,854
I wanted to try and do at
least one thing right...
1070
01:03:54,006 --> 01:03:56,367
one thing that
I could point to
1071
01:03:56,567 --> 01:03:57,900
that was good.
1072
01:04:00,882 --> 01:04:02,739
So I got clean,
I came back for her,
1073
01:04:02,939 --> 01:04:05,850
Try and be some kind
of mother to her
1074
01:04:05,900 --> 01:04:08,900
for whatever time
I have left.
1075
01:04:12,010 --> 01:04:13,897
Whatever time she has left.
1076
01:04:17,074 --> 01:04:18,258
Maybe it's too late.
1077
01:04:22,698 --> 01:04:24,091
Maybe it's not.
1078
01:04:30,018 --> 01:04:32,138
Just be patient
with her, Linda.
1079
01:04:33,851 --> 01:04:35,106
She'll come around.
1080
01:04:36,866 --> 01:04:37,899
I'll try.
1081
01:04:38,099 --> 01:04:42,529
I guess I'll say
good night then.
1082
01:04:46,873 --> 01:04:48,915
Good night.
1083
01:05:31,608 --> 01:05:32,558
Annie!
1084
01:05:36,231 --> 01:05:38,231
Take Annie outside.
1085
01:05:38,351 --> 01:05:40,301
Linda!
1086
01:05:42,015 --> 01:05:43,360
It's all right.
It's out.
1087
01:05:43,560 --> 01:05:45,225
Somebody, just
turn off that alarm.
1088
01:05:47,411 --> 01:05:49,136
What is wrong with you?
1089
01:05:49,336 --> 01:05:51,648
You promised you would
smoke outside.
1090
01:05:51,848 --> 01:05:53,512
I didn't promise.
I said I'd try.
1091
01:05:53,712 --> 01:05:56,654
Is that all you can say,
"I didn't promise"?
1092
01:05:56,854 --> 01:05:59,406
You practically burn the
house down and us with it,
1093
01:05:59,606 --> 01:06:00,686
and that's all you can say?
1094
01:06:00,900 --> 01:06:01,900
It wasn't on purpose.
1095
01:06:01,950 --> 01:06:03,850
It was an accident.
I'm sorry.
1096
01:06:03,900 --> 01:06:05,900
Well, "I'm sorry's"
not enough.
1097
01:06:07,283 --> 01:06:09,483
I said it was an accident!
1098
01:06:09,683 --> 01:06:12,850
Did you ever have
an accident, Susan?
1099
01:06:12,900 --> 01:06:14,100
Besides, you ought
to be happy.
1100
01:06:14,436 --> 01:06:16,236
You have another reason
to treat me like dirt.
1101
01:06:16,550 --> 01:06:18,450
Treat you like dirt?
1102
01:06:19,006 --> 01:06:20,886
I've been tryin'
to make you part of this family
1103
01:06:20,887 --> 01:06:23,900
since you got here,
and you fight me every step!
1104
01:06:24,300 --> 01:06:26,010
You watch every move I make.
1105
01:06:26,210 --> 01:06:28,900
I never have a moment
alone with my own kid.
1106
01:06:28,950 --> 01:06:32,850
All day long, dorothy's lookin'
over my shoulder!
1107
01:06:32,900 --> 01:06:34,900
All night long,
I've got you.
1108
01:06:34,950 --> 01:06:36,454
I feel like
I'm on parole!
1109
01:06:36,500 --> 01:06:37,900
I left you alone
with her yesterday,
1110
01:06:37,950 --> 01:06:39,900
And look what happened.
1111
01:06:39,950 --> 01:06:43,278
I knew you were gonna
hold that over my head.
1112
01:06:45,900 --> 01:06:47,900
Why do you have
to make me feel
1113
01:06:47,950 --> 01:06:49,900
so guilty about everything?
1114
01:06:52,900 --> 01:06:55,900
Don't you think
I feel guilty enough?
1115
01:06:58,841 --> 01:07:01,588
I'm sorry.
1116
01:07:01,788 --> 01:07:02,916
It's OK.
1117
01:07:03,116 --> 01:07:06,900
Linda... it's ok.
I'm sorry, too.
1118
01:07:06,950 --> 01:07:09,900
It's OK.
I'm sorry, too.
1119
01:07:09,950 --> 01:07:12,850
Linda.
1120
01:07:12,900 --> 01:07:13,900
It's OK.
1121
01:07:14,250 --> 01:07:15,900
It's OK.
1122
01:07:29,873 --> 01:07:32,873
that was his latest release.
1123
01:07:34,900 --> 01:07:38,850
Give us a call.
Let us know.
1124
01:07:38,900 --> 01:07:41,850
He's gonna be
in town next week.
1125
01:07:41,900 --> 01:07:43,900
We still have
a few seats left.
1126
01:07:43,950 --> 01:07:46,900
We're giving those away
in the next hour.
1127
01:07:47,950 --> 01:07:49,900
We have a traffic update...
1128
01:07:54,900 --> 01:07:56,850
Good mornin', all.
1129
01:07:56,900 --> 01:07:58,900
Well, it's
a beautiful day.
1130
01:07:59,949 --> 01:08:02,473
We should all be
outside enjoying it.
1131
01:08:03,803 --> 01:08:06,607
Maybe miss Annie and I
will take our lunch
1132
01:08:06,807 --> 01:08:08,651
in the yard later.
Yes?
1133
01:08:13,900 --> 01:08:15,900
All right,
what did I miss?
1134
01:08:15,950 --> 01:08:17,850
Nothing.
1135
01:08:17,900 --> 01:08:19,900
Everything's fine.
1136
01:08:22,839 --> 01:08:24,994
All right.
Everything's grand.
1137
01:08:27,722 --> 01:08:28,951
Here's one
you might like.
1138
01:08:32,900 --> 01:08:33,900
well, hey, little baby
1139
01:08:33,950 --> 01:08:36,850
it's you and me
tonight
1140
01:08:36,900 --> 01:08:37,900
I know it feels
so right
1141
01:08:37,950 --> 01:08:41,850
Annie, let's you and me
shake a leg.
1142
01:08:41,900 --> 01:08:42,900
Let's show
these people
1143
01:08:42,950 --> 01:08:43,900
how to have some fun.
1144
01:08:43,950 --> 01:08:45,850
well, hey,
little baby
1145
01:08:45,900 --> 01:08:47,850
I've always loved
you so
1146
01:08:47,900 --> 01:08:48,850
look at you.
1147
01:08:48,900 --> 01:08:49,900
I wanted you
to know
1148
01:08:49,950 --> 01:08:53,850
Yeah. Look at you.
Go see Dorothy.
1149
01:08:53,900 --> 01:08:56,850
Are you comin'
to dance with Dorothy?
1150
01:08:56,900 --> 01:08:58,900
our true love
was in the air
1151
01:08:58,950 --> 01:09:01,850
sparks were flying
everywhere
1152
01:09:01,900 --> 01:09:03,900
it makes me feel...
1153
01:09:03,950 --> 01:09:05,900
No, David!
Don't you dare!
1154
01:09:05,950 --> 01:09:07,850
Smile.
1155
01:09:07,851 --> 01:09:08,949
I'm not kiddin',
David. Stop it.
1156
01:09:08,950 --> 01:09:10,850
Look at yourselves.
1157
01:09:10,851 --> 01:09:11,949
No! No.
Go away with that thing.
1158
01:09:11,950 --> 01:09:14,900
Linda, you ready? Smile.
1159
01:09:14,950 --> 01:09:16,850
Ooh.
1160
01:09:16,900 --> 01:09:17,900
There you go.
1161
01:09:26,830 --> 01:09:28,830
oh, baby
1162
01:09:31,214 --> 01:09:32,853
Whoo.
1163
01:09:33,053 --> 01:09:34,850
ooh
1164
01:09:34,900 --> 01:09:35,900
You want to take her?
1165
01:09:35,950 --> 01:09:37,850
Yes, you do.
1166
01:09:37,900 --> 01:09:39,900
the first time
that I saw you there
1167
01:09:39,950 --> 01:09:42,850
our true love
was in the air
1168
01:09:42,900 --> 01:09:45,900
sparks were flying
everywhere
1169
01:09:45,950 --> 01:09:48,850
you made me feel
so right
1170
01:09:48,900 --> 01:09:52,900
well, hey, little baby,
it's you and me tonight
1171
01:09:52,950 --> 01:09:56,850
I know it feels
so right
1172
01:09:56,900 --> 01:09:58,600
it's you and me tonight
1173
01:09:58,950 --> 01:10:01,450
it's you and me tonight
1174
01:10:01,900 --> 01:10:03,900
it's you and me tonight
1175
01:10:03,950 --> 01:10:07,900
it's you and me
tonight
1176
01:11:27,090 --> 01:11:29,776
Mom.
It's me.
1177
01:11:30,900 --> 01:11:31,900
Don't hang up.
1178
01:11:31,950 --> 01:11:32,900
Don't...
1179
01:11:35,826 --> 01:11:36,826
Mom?
1180
01:13:26,900 --> 01:13:28,900
You're one beautiful kid.
1181
01:13:28,950 --> 01:13:30,900
You know that?
1182
01:13:33,900 --> 01:13:35,940
I know you probably can't
understand a word of this,
1183
01:13:35,950 --> 01:13:40,900
But... I want you
to know that...
1184
01:13:40,950 --> 01:13:42,900
I'm sorry.
1185
01:13:57,118 --> 01:13:59,526
I'm sorry what I did
to you.
1186
01:14:01,710 --> 01:14:03,495
I'm sorry for what
I gave you.
1187
01:14:09,080 --> 01:14:11,776
I wouldn't hurt you
for anything in the world.
1188
01:14:15,071 --> 01:14:17,271
I deserve what's
gonna happen to me.
1189
01:14:21,129 --> 01:14:22,959
You don't.
1190
01:14:26,230 --> 01:14:28,375
I'm so sorry.
1191
01:14:43,855 --> 01:14:44,855
I guess it's ready.
1192
01:14:54,423 --> 01:14:55,851
Is that it?
1193
01:14:56,051 --> 01:14:57,844
I don't add water
or anything?
1194
01:14:58,044 --> 01:15:00,547
No. I think you
just stir it now.
1195
01:15:12,550 --> 01:15:15,872
When I was growin' up,
I never knew any guy like you.
1196
01:15:16,900 --> 01:15:18,850
Is that good
or bad?
1197
01:15:18,900 --> 01:15:20,658
No. I mean it.
1198
01:15:21,657 --> 01:15:23,305
The guys I knew,
1199
01:15:23,505 --> 01:15:24,900
They were always in trouble.
1200
01:15:26,903 --> 01:15:28,431
Well, they're all in jail.
1201
01:15:31,014 --> 01:15:33,886
So how did you turn out
so good?
1202
01:15:35,622 --> 01:15:37,150
I don't always think
I'm so good.
1203
01:15:37,350 --> 01:15:38,900
You know what I mean.
1204
01:15:39,900 --> 01:15:40,900
I don't know.
1205
01:15:41,805 --> 01:15:43,825
I guess I'm just lucky.
1206
01:15:44,025 --> 01:15:44,850
I'm home!
1207
01:15:46,777 --> 01:15:48,922
You're lucky you had
a mother like that.
1208
01:15:56,473 --> 01:15:58,153
Oh, I can't believe
you guys cooked dinner.
1209
01:15:58,156 --> 01:15:58,916
I'm very impressed.
1210
01:16:00,033 --> 01:16:01,741
I don't know if you could
call it cookin'.
1211
01:16:01,941 --> 01:16:02,900
It was more like,
1212
01:16:02,950 --> 01:16:05,900
He opened the jars,
I boiled the water.
1213
01:16:05,950 --> 01:16:07,850
Well, it was delicious.
1214
01:16:07,900 --> 01:16:10,850
And there's enough
to last the rest of the year.
1215
01:16:10,851 --> 01:16:11,949
Now we're off
to have our bath,
1216
01:16:11,950 --> 01:16:15,850
So we'll see you later.
Bye-Bye.
1217
01:16:15,900 --> 01:16:17,732
And you're off to do
your homework.
1218
01:16:17,932 --> 01:16:19,146
I get the hint.
1219
01:16:23,312 --> 01:16:25,375
Good night. Nice cookin'
dinner with you.
1220
01:16:33,407 --> 01:16:34,236
You need this?
1221
01:16:36,453 --> 01:16:37,836
I guess not.
1222
01:16:38,900 --> 01:16:40,900
My mother.
1223
01:16:46,581 --> 01:16:47,584
Did you call her?
1224
01:16:47,784 --> 01:16:48,991
Oh, yeah.
1225
01:16:49,191 --> 01:16:50,850
What happened?
1226
01:16:50,900 --> 01:16:53,850
Nothing I didn't expect.
1227
01:16:53,900 --> 01:16:55,060
She didn't want
to talk to me.
1228
01:16:59,827 --> 01:17:01,031
What if I called her?
1229
01:17:01,900 --> 01:17:04,850
No. No.
1230
01:17:04,900 --> 01:17:06,900
Why not?
1231
01:17:07,900 --> 01:17:09,900
'Cause it wouldn't
do any good.
1232
01:17:11,091 --> 01:17:12,521
I could try.
1233
01:17:12,900 --> 01:17:14,900
I'm gonna call her.
1234
01:17:27,715 --> 01:17:30,148
Don't let her know
that I'm standing here.
1235
01:17:32,157 --> 01:17:33,813
Hello. Mrs. Marsten?
1236
01:17:34,900 --> 01:17:36,850
My name is Susan Lansing.
1237
01:17:36,900 --> 01:17:38,900
You don't know me,
but I'm...
1238
01:17:38,950 --> 01:17:41,850
I'm taking care
of your daughter.
1239
01:17:41,900 --> 01:17:44,850
Yes. Yes. She's been
living here with me.
1240
01:17:44,900 --> 01:17:47,900
Look, I know there's been
some trouble between you,
1241
01:17:47,950 --> 01:17:50,850
But... What?
1242
01:17:50,900 --> 01:17:52,900
Oh. All right.
1243
01:17:52,950 --> 01:17:54,900
Just a minute.
1244
01:17:54,950 --> 01:17:56,900
Ok. Go ahead.
1245
01:18:07,900 --> 01:18:09,820
But don't you...
1246
01:18:17,698 --> 01:18:18,977
What did she say?
1247
01:18:24,778 --> 01:18:26,138
She, uh...
1248
01:18:27,810 --> 01:18:29,497
she gave me the name
of a funeral home.
1249
01:18:44,321 --> 01:18:45,705
Dear old mom.
1250
01:18:46,900 --> 01:18:48,900
Always thinkin' ahead.
1251
01:19:04,817 --> 01:19:06,607
I'm sorry, Linda.
I shouldn't have done that.
1252
01:19:06,807 --> 01:19:10,576
Don't be. That's just the
way she is... that's all.
1253
01:19:12,695 --> 01:19:13,719
Thanks for trying,
though.
1254
01:19:17,943 --> 01:19:19,223
When did you call her?
1255
01:19:19,423 --> 01:19:21,850
Last night.
1256
01:19:21,900 --> 01:19:23,900
I don't know why, really.
1257
01:19:24,900 --> 01:19:29,900
I guess I keep looking
around for some kind of...
1258
01:19:29,950 --> 01:19:32,850
forgiveness.
1259
01:19:32,900 --> 01:19:37,850
I keep telling everybody
how sorry I am.
1260
01:19:37,900 --> 01:19:41,886
I thought maybe she'd finally
let me apologize.
1261
01:19:42,900 --> 01:19:46,464
Is that stupid?
1262
01:19:48,382 --> 01:19:50,677
Don't beat yourself up.
1263
01:19:50,900 --> 01:19:55,782
- Maybe she just...
- Just what?
1264
01:19:57,330 --> 01:19:58,700
You know, when you told me
1265
01:19:58,900 --> 01:20:00,900
Your parents disowned you,
1266
01:20:01,918 --> 01:20:04,149
I couldn't believe it.
1267
01:20:04,349 --> 01:20:07,900
I mean, what more
do they want?
1268
01:20:09,900 --> 01:20:13,900
You're such a...
a good person.
1269
01:20:13,950 --> 01:20:18,850
You're such a...
good mother.
1270
01:20:20,311 --> 01:20:22,711
How could they live out their
lives without ever knowing you?
1271
01:20:22,950 --> 01:20:24,900
Without ever knowing David?
1272
01:20:28,900 --> 01:20:31,900
I'm... I'm sorry.
1273
01:20:31,950 --> 01:20:35,900
No. It's OK.
1274
01:20:37,900 --> 01:20:40,900
I just wish my parents
could hear you.
1275
01:20:42,317 --> 01:20:44,587
I wish they'd hear me.
1276
01:20:45,900 --> 01:20:47,900
I wish they'd forgive me.
1277
01:20:54,523 --> 01:20:57,261
You know, the only good thing
I ever did in my life
1278
01:20:57,461 --> 01:20:59,850
was have Annie.
1279
01:20:59,900 --> 01:21:03,760
Even then, at the
same time I gave her life,
1280
01:21:03,960 --> 01:21:05,910
I gave her death.
1281
01:21:06,900 --> 01:21:10,900
I don't expect anybody,
much less my mother,
1282
01:21:10,950 --> 01:21:14,900
To forgive me for that.
1283
01:21:17,423 --> 01:21:18,743
But you know something?
1284
01:21:20,056 --> 01:21:22,052
She never even
gave me a chance.
1285
01:21:26,320 --> 01:21:30,320
Well, I guess I'm the one that's
gonna have to forgive her, huh?
1286
01:21:36,062 --> 01:21:38,553
Then I'm gonna
have to forgive myself.
1287
01:21:46,041 --> 01:21:48,621
You know something?
My head is killing me.
1288
01:21:48,821 --> 01:21:50,101
Let me give you
something for it.
1289
01:21:50,200 --> 01:21:51,738
No, thanks.
1290
01:21:51,938 --> 01:21:53,178
I'm just gonna
say good night...
1291
01:21:53,986 --> 01:21:56,868
to Annie and go to bed.
1292
01:21:57,068 --> 01:21:58,593
Besides, I'm...
1293
01:21:58,793 --> 01:22:01,631
I'm dying for a cigarette.
1294
01:22:06,945 --> 01:22:08,905
Good night.
1295
01:22:15,743 --> 01:22:17,287
Linda?
1296
01:22:19,946 --> 01:22:22,666
David!
Call an ambulance!
1297
01:22:34,900 --> 01:22:36,900
She's in the advanced
stages of AIDS.
1298
01:22:36,950 --> 01:22:38,850
I got somethin' to say.
1299
01:22:38,900 --> 01:22:40,850
Collapsed, then started
a 2-Minute seizure.
1300
01:22:40,900 --> 01:22:41,900
Get me the pressure...
1301
01:22:43,470 --> 01:22:45,116
I said
I got somethin' to say.
1302
01:22:45,316 --> 01:22:47,900
This I.V. Pump is broken.
We need another.
1303
01:22:48,900 --> 01:22:50,500
Listen to me!
1304
01:22:52,931 --> 01:22:54,700
Can everybody hear me?
1305
01:22:55,693 --> 01:22:56,917
We hear you.
1306
01:22:58,818 --> 01:23:00,866
I only want
to say this once.
1307
01:23:02,056 --> 01:23:04,505
I know I'm probably not
gonna walk out of here,
1308
01:23:04,705 --> 01:23:06,900
So I'm telling you
right now.
1309
01:23:08,848 --> 01:23:10,193
When it's my time to go,
1310
01:23:11,176 --> 01:23:12,711
You'd better let me go.
1311
01:23:13,856 --> 01:23:15,698
I don't want any machines
breathing for me.
1312
01:23:15,898 --> 01:23:19,850
I don't want anybody
pounding on my chest.
1313
01:23:19,900 --> 01:23:21,663
Just let me go.
1314
01:23:25,648 --> 01:23:27,503
Everybody understand?
1315
01:23:32,503 --> 01:23:35,191
Make a note on her chart.
"Do not resuscitate."
1316
01:23:56,545 --> 01:23:58,989
- Hi.
- Hi.
1317
01:24:01,400 --> 01:24:03,400
How you doin'?
1318
01:24:04,400 --> 01:24:06,400
I've been better.
1319
01:24:07,400 --> 01:24:09,400
Can I get you anything?
1320
01:24:12,362 --> 01:24:14,362
You sure?
1321
01:24:21,200 --> 01:24:24,150
You know, if I beat this,
1322
01:24:24,400 --> 01:24:27,350
I'm gonna do what you did.
1323
01:24:27,400 --> 01:24:30,400
I'm gonna go to school
and get a job
1324
01:24:30,450 --> 01:24:33,400
and make something
out of myself.
1325
01:24:35,400 --> 01:24:38,400
There's no way
I can beat this thing, is there?
1326
01:24:42,225 --> 01:24:44,554
I hope there is.
1327
01:24:45,400 --> 01:24:47,400
You have a lot to give.
1328
01:24:49,400 --> 01:24:50,400
You think so?
1329
01:24:52,400 --> 01:24:53,400
Yeah.
1330
01:24:57,935 --> 01:25:00,439
I never said
good night to Annie.
1331
01:25:01,468 --> 01:25:04,005
I'll say good night
for you.
1332
01:25:11,400 --> 01:25:13,350
Here, now, you stop that.
1333
01:25:13,400 --> 01:25:15,400
It's your day off.
You should rest.
1334
01:25:15,450 --> 01:25:18,400
I've gotta stay busy.
Did the hospital call?
1335
01:25:18,450 --> 01:25:19,400
No.
1336
01:25:26,857 --> 01:25:27,700
Jason.
1337
01:25:27,900 --> 01:25:29,338
I had to see you right away.
1338
01:25:29,538 --> 01:25:31,018
I couldn't do this
over the telephone.
1339
01:25:31,313 --> 01:25:33,362
Remember the p-24
we did on Annie?
1340
01:25:33,562 --> 01:25:35,400
I got the test results
back this morning.
1341
01:25:35,450 --> 01:25:38,017
I checked it again
and again.
1342
01:25:39,000 --> 01:25:42,557
Annie is no longer testing positive
for the HIV antibodies.
1343
01:25:42,757 --> 01:25:46,350
Her other blood tests
came up negative as well.
1344
01:25:46,400 --> 01:25:48,400
I checked it
three times, Susan.
1345
01:25:48,450 --> 01:25:51,350
I don't understand, Jason.
1346
01:25:51,400 --> 01:25:53,350
Ok. Let me explain this.
1347
01:25:53,400 --> 01:25:57,350
When Annie was born, she tested
positive for the HIV antibody.
1348
01:25:57,400 --> 01:26:00,350
Of course we assumed she
was infected with the virus,
1349
01:26:00,400 --> 01:26:03,400
Especially because of her
low T-Cells and her infections.
1350
01:26:03,450 --> 01:26:05,400
What are you saying, Jason?
1351
01:26:05,450 --> 01:26:10,111
I am saying Annie does
not have the HIV virus.
1352
01:26:10,311 --> 01:26:12,400
I spoke to a colleague
who's studying this,
1353
01:26:12,450 --> 01:26:15,350
And he's coming up
with the same thing.
1354
01:26:15,351 --> 01:26:16,449
In some cases,
the child only gets
1355
01:26:16,450 --> 01:26:18,400
The HIV antibodies
from its mother,
1356
01:26:18,450 --> 01:26:20,350
But not the infection.
1357
01:26:20,400 --> 01:26:23,400
Nobody knows why this happens,
but in some kids, it does.
1358
01:26:23,450 --> 01:26:28,350
You're telling me...
that Annie's gonna live.
1359
01:26:28,400 --> 01:26:31,400
Susan, I don't get
to say this very often,
1360
01:26:31,450 --> 01:26:33,350
So let me savor it.
1361
01:26:33,400 --> 01:26:36,350
Annie does not have
the HIV virus.
1362
01:26:36,400 --> 01:26:37,782
There's no reason to think
1363
01:26:37,982 --> 01:26:40,932
She won't live a normal,
healthy life.
1364
01:27:06,057 --> 01:27:07,200
What's wrong, mom?
1365
01:27:07,700 --> 01:27:09,400
Wait here.
1366
01:27:12,400 --> 01:27:14,400
I'm not getting
a pulse. Start CPR.
1367
01:27:14,450 --> 01:27:16,400
Need a milligram
of epinephrine.
1368
01:27:16,450 --> 01:27:17,350
Dr. Reilly.
1369
01:27:17,400 --> 01:27:19,400
You shouldn't be here.
What are you doing?
1370
01:27:19,450 --> 01:27:21,350
Trying to save
her life.
1371
01:27:21,400 --> 01:27:24,350
She didn't want this.
It's in her chart.
1372
01:27:24,351 --> 01:27:25,449
I haven't seen her chart.
We'll defibrillate...
1373
01:27:25,450 --> 01:27:28,350
She didn't want
to be brought back!
1374
01:27:28,400 --> 01:27:31,400
If she can be saved, do you want me
to let her die? Do you?!
1375
01:27:38,400 --> 01:27:40,400
Clear.
1376
01:27:47,400 --> 01:27:51,400
They say it'll be
another couple weeks...
1377
01:28:01,400 --> 01:28:04,400
She's stable.
1378
01:28:05,400 --> 01:28:08,600
Dr. Kuttrell.
Dr. Janet kuttrell.
1379
01:28:08,800 --> 01:28:09,800
Emergency admitting.
1380
01:28:13,400 --> 01:28:14,400
Linda.
1381
01:28:16,400 --> 01:28:21,400
Susan... they brought me
back, didn't they?
1382
01:28:22,240 --> 01:28:23,680
Yeah.
1383
01:28:23,880 --> 01:28:27,140
I... asked them
not... to do that.
1384
01:28:27,340 --> 01:28:30,350
They wrote it
on my chart.
1385
01:28:30,400 --> 01:28:33,400
You're gonna
be glad they did.
1386
01:28:35,400 --> 01:28:38,350
Why?
1387
01:28:38,400 --> 01:28:42,400
So you can know that
Annie's gonna live.
1388
01:28:44,400 --> 01:28:49,400
They did a special test,
a new test.
1389
01:28:49,450 --> 01:28:53,350
Annie doesn't have
the virus.
1390
01:28:53,400 --> 01:28:55,400
She's not gonna get AIDS.
1391
01:28:57,400 --> 01:29:00,350
How can that be?
1392
01:29:00,400 --> 01:29:04,400
You only passed her the
antibody, not the virus.
1393
01:29:07,400 --> 01:29:09,400
Annie's gonna grow up.
1394
01:29:10,400 --> 01:29:13,350
She's gonna go to school.
1395
01:29:13,400 --> 01:29:15,400
She's gonna run and play
1396
01:29:15,450 --> 01:29:18,400
just like any other kid.
1397
01:29:20,400 --> 01:29:23,400
She's got everything
in front of her now.
1398
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
You didn't give her death.
1399
01:29:29,450 --> 01:29:32,350
Linda...
1400
01:29:32,400 --> 01:29:34,400
you gave her life.
1401
01:29:39,400 --> 01:29:42,350
Now, when you're stronger,
1402
01:29:42,400 --> 01:29:44,400
You're comin' home with us...
1403
01:29:44,450 --> 01:29:46,400
with Annie.
1404
01:29:49,400 --> 01:29:52,400
You can be with your family.
1405
01:30:54,400 --> 01:30:55,400
Welcome home.
1406
01:30:58,400 --> 01:31:01,350
It's good to have
you back, Linda.
1407
01:31:01,400 --> 01:31:03,400
It's good...
Good to be back.
1408
01:31:05,400 --> 01:31:07,350
Where...
Where's Annie?
1409
01:31:07,400 --> 01:31:08,400
Oh, she's taking her nap.
1410
01:31:08,450 --> 01:31:10,400
Would you like me
to bring her down?
1411
01:31:10,450 --> 01:31:12,350
No. I want to go up
and see her.
1412
01:31:12,400 --> 01:31:13,400
Can you make the stairs?
1413
01:31:13,450 --> 01:31:15,400
I'll be all right.
1414
01:31:26,233 --> 01:31:27,837
I want you
to know something.
1415
01:31:31,083 --> 01:31:36,083
You gave me the
first home I ever had.
1416
01:31:39,410 --> 01:31:42,410
I never knew it was
supposed to be like this.
1417
01:31:45,170 --> 01:31:48,170
Thanks for
letting me have it.
1418
01:32:14,125 --> 01:32:17,125
Hey, sleepyhead.
1419
01:32:22,348 --> 01:32:25,348
You're gonna have
a great life.
1420
01:32:27,623 --> 01:32:29,623
Live it for me.
1421
01:33:39,378 --> 01:33:41,252
How about a little
lunch, Annie?
1422
01:33:41,452 --> 01:33:43,412
Would you like a peanut butter
and jelly sandwich?
1423
01:33:46,490 --> 01:33:48,056
There's a cab outside.
1424
01:33:49,400 --> 01:33:52,350
It's for me.
I can't stay.
1425
01:33:53,382 --> 01:33:55,102
What do you mean,
you can't stay?
1426
01:33:55,400 --> 01:33:56,350
I have to go.
1427
01:33:56,400 --> 01:33:58,400
What are you
talkin' about?
1428
01:33:59,304 --> 01:34:00,769
You don't have
to go anywhere.
1429
01:34:02,010 --> 01:34:04,099
You have everything
you need right here.
1430
01:34:06,200 --> 01:34:07,200
Please, don't...
1431
01:34:07,450 --> 01:34:10,350
fight me on this.
1432
01:34:10,400 --> 01:34:13,400
I'm not strong enough
to take on the both of you.
1433
01:34:16,400 --> 01:34:18,158
You just have to let me go.
1434
01:34:18,358 --> 01:34:19,966
Go where?
1435
01:34:20,166 --> 01:34:22,400
I found a hospice.
1436
01:34:23,400 --> 01:34:27,350
It's a good place.
Decent people.
1437
01:34:27,400 --> 01:34:29,400
Not as decent
as you, but...
1438
01:34:29,450 --> 01:34:31,410
Don't do this.
1439
01:34:33,483 --> 01:34:35,428
Don't leave us.
Don't leave Annie.
1440
01:34:37,400 --> 01:34:39,350
I have to.
1441
01:34:40,959 --> 01:34:42,415
I don't want her
to watch me die.
1442
01:34:45,626 --> 01:34:47,352
But this is your home.
1443
01:34:49,433 --> 01:34:51,394
Susan...
1444
01:34:53,226 --> 01:34:54,891
if this is
what Linda wants...
1445
01:34:56,994 --> 01:34:58,994
we have to
let her do it.
1446
01:35:01,245 --> 01:35:03,381
It's the right thing.
1447
01:35:14,169 --> 01:35:15,449
When she's older,
you'll tell her
1448
01:35:15,450 --> 01:35:17,597
How much I loved her,
won't you?
1449
01:35:21,400 --> 01:35:22,400
I promise.
1450
01:35:25,400 --> 01:35:26,400
You won't forget?
1451
01:35:27,400 --> 01:35:29,400
I won't forget.
1452
01:35:33,964 --> 01:35:36,964
I'll never forget.
1453
01:35:43,400 --> 01:35:45,400
Take care of each other.
1454
01:36:22,400 --> 01:36:26,092
Annie, I have something I
want you to give your mother.
1455
01:36:28,400 --> 01:36:31,400
Tell her not to read it
until after I go.
1456
01:37:04,400 --> 01:37:06,400
I won't look back.
1457
01:37:08,400 --> 01:37:10,400
It would kill me
to look back.
1458
01:37:31,400 --> 01:37:33,076
"I, Linda Marsten,
1459
01:37:33,276 --> 01:37:35,276
Hereby terminate
my parental right..."
1460
01:38:01,400 --> 01:38:03,400
Wave good-Bye
to your mother.
1461
01:38:07,400 --> 01:38:09,400
Mama?
1462
01:38:31,699 --> 01:38:36,052
Corrections: Kilo
102660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.