All language subtitles for A.Place.For.Annie.1994.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,388 --> 00:02:01,483 If that kid rips her tube out one more time, 2 00:02:01,683 --> 00:02:03,450 I'll scream. Morning, Susan. 3 00:02:03,650 --> 00:02:04,600 Mornin'. 4 00:02:07,200 --> 00:02:09,400 - Hi, Susan. - Hey, jerry. 5 00:02:09,600 --> 00:02:11,600 They're doing a crash section in O.R. 10. 6 00:02:12,250 --> 00:02:14,200 Why aren't the labs back? Morning, Susan. 7 00:02:14,250 --> 00:02:15,200 Mornin', doctor. 8 00:02:19,200 --> 00:02:21,600 Ohh, please tell me you had a quiet night. 9 00:02:21,800 --> 00:02:26,450 Well, let's see. The 34-Weeker in bed 4 had to be intubated. 10 00:02:26,800 --> 00:02:29,000 The post-Op in bed 10 spiked a temp. 11 00:02:29,200 --> 00:02:31,760 The post-Op open heart is having trouble with his blood pressure. 12 00:02:31,950 --> 00:02:32,790 How's that for quiet? 13 00:02:32,900 --> 00:02:34,180 Well, if you're gonna nit-Pick... 14 00:02:35,700 --> 00:02:36,700 That's for you. 15 00:02:37,250 --> 00:02:38,200 All right. 16 00:02:40,257 --> 00:02:42,466 N.I.C.U. This is Lansing. 17 00:02:43,200 --> 00:02:46,150 Yeah, I got it last night. 18 00:02:46,200 --> 00:02:48,200 Look, I take care of my patients first, 19 00:02:48,250 --> 00:02:51,200 And then I fill out all these forms you keep sending me. 20 00:02:52,900 --> 00:02:54,900 Look, is this... Can I ask you a question? 21 00:02:55,250 --> 00:02:57,200 Is this a matter of life or death? 22 00:02:57,250 --> 00:02:59,150 Well, sorry, but around here, 23 00:02:59,200 --> 00:03:01,200 Everything else comes in a roaring second. 24 00:03:01,250 --> 00:03:03,600 Have a nice day. 25 00:03:03,800 --> 00:03:05,500 Save us from the bureaucrats. 26 00:03:05,700 --> 00:03:07,700 Present company excluded, of course. 27 00:03:07,950 --> 00:03:08,850 Of course. 28 00:03:08,900 --> 00:03:10,850 Speaking of bureaucracy... 29 00:03:10,900 --> 00:03:11,850 oh, don't tell me. 30 00:03:12,200 --> 00:03:15,200 Afraid so. She's on her way over from Ellington community. 31 00:03:15,250 --> 00:03:17,200 Hey, I am stretched to the limit. 32 00:03:17,250 --> 00:03:18,600 Why can't they keep her? 33 00:03:18,800 --> 00:03:20,750 The kid spiked a fever, ear infection. 34 00:03:20,800 --> 00:03:21,800 You can guess the rest. 35 00:03:21,950 --> 00:03:23,900 They want to dump her before it gets serious. 36 00:03:23,950 --> 00:03:26,900 Exactly. She'll be your first pediatric AIDS case. 37 00:03:26,950 --> 00:03:29,850 Annie Marsten. 8 weeks old. Mother? 38 00:03:30,200 --> 00:03:32,400 I.V. Drug abuser, disappeared two days 39 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 After the baby was born. 40 00:03:33,950 --> 00:03:35,850 Annie also came into the world 41 00:03:35,900 --> 00:03:36,900 with a heroin habit. 42 00:03:36,950 --> 00:03:38,900 She's already gone through withdrawal. 43 00:03:38,950 --> 00:03:41,850 Not a great start for little Annie. 44 00:03:41,869 --> 00:03:42,949 Not a great finish, either. 45 00:03:42,950 --> 00:03:44,850 At least she won't live long enough 46 00:03:44,900 --> 00:03:46,900 To find out what her mother did to her. 47 00:03:46,950 --> 00:03:49,850 You have such a sunny outlook, Alice. 48 00:03:49,851 --> 00:03:50,949 Your job is to tuck her in a crib 49 00:03:50,950 --> 00:03:52,900 and break her fever. 50 00:03:52,950 --> 00:03:56,300 Mine's to find her a loving foster home and loving parents. 51 00:03:56,500 --> 00:03:58,416 Which one of us has a better chance? 52 00:04:13,900 --> 00:04:14,900 Where do you want her? 53 00:04:14,950 --> 00:04:16,900 Susan, O.R. On line 1. 54 00:04:16,950 --> 00:04:19,850 The open heart's on the way up. 55 00:04:19,900 --> 00:04:20,900 Oh, uh, get her settled, 56 00:04:20,950 --> 00:04:22,900 And I'll check her later. 57 00:04:25,900 --> 00:04:27,900 Look, we have the lowest mortality rate 58 00:04:27,950 --> 00:04:30,850 Of any pediatric ICU in the state, 59 00:04:30,900 --> 00:04:32,850 And I wanna keep it that way. 60 00:04:32,900 --> 00:04:36,900 Well, tell your bean counters I am not gonna double up on patients. 61 00:04:36,950 --> 00:04:38,900 Case closed. 62 00:05:18,403 --> 00:05:19,795 Let's get a cap gas on her. 63 00:05:19,995 --> 00:05:21,197 She's looking a little dusky. 64 00:05:21,397 --> 00:05:22,850 She had a temp. Her stats are ok. 65 00:05:22,900 --> 00:05:26,030 It's more than that. She's retracting. She's got nasal flaring. 66 00:05:26,230 --> 00:05:27,900 She's obviously compromised. 67 00:05:27,950 --> 00:05:31,850 Well, she was born compromised. 68 00:05:32,848 --> 00:05:36,700 I don't want her to crump. Let's get a blood gas. 69 00:05:36,900 --> 00:05:38,850 Look, the resident's been up all night, 70 00:05:38,900 --> 00:05:40,900 So I want you to put this right under his nose. 71 00:05:40,950 --> 00:05:43,000 Don't let him sit on it without an answer. 72 00:05:43,200 --> 00:05:44,859 He's gonna wanna give her oxygen. 73 00:05:45,059 --> 00:05:47,900 Hang in there, sweetie. 74 00:05:55,855 --> 00:05:57,126 - Hey. - Hey. 75 00:05:57,326 --> 00:05:59,100 - Can I take the car? - Where you goin'? 76 00:05:59,300 --> 00:06:00,649 To the movies with the guys. 77 00:06:00,950 --> 00:06:03,900 Ok... as soon as you finish cleaning the garage. 78 00:06:03,950 --> 00:06:06,850 As soon as I finish? When did I start? 79 00:06:06,900 --> 00:06:09,900 About two months ago, before your 16th birthday. 80 00:06:09,950 --> 00:06:13,092 Mom, can't it wait? We don't use the garage. 81 00:06:13,292 --> 00:06:14,900 We could if all your junk wasn't in it. 82 00:06:14,950 --> 00:06:16,900 OK. I'll do it tomorrow. 83 00:06:16,950 --> 00:06:19,850 Fine. You can walk to the movies. 84 00:06:19,900 --> 00:06:23,900 What's the big deal about the garage all of a sudden? 85 00:06:23,950 --> 00:06:26,900 Take a look and find out, wise guy. 86 00:06:37,900 --> 00:06:39,900 Yes! 87 00:06:42,900 --> 00:06:45,900 It's a few years old but I had a mechanic check it out. 88 00:06:47,108 --> 00:06:49,324 David, this is a jeep, not an airplane. 89 00:06:49,524 --> 00:06:50,850 Will you please slow down? 90 00:06:50,900 --> 00:06:54,450 It's great, mom. How did you manage to scrape up the cash? 91 00:06:54,650 --> 00:06:56,550 I scraped. 92 00:06:56,589 --> 00:06:57,949 I meant to have it by your birthday 93 00:06:57,950 --> 00:07:00,900 But I had to scrape a little harder. 94 00:07:00,950 --> 00:07:03,850 You can let go of the dashboard now. 95 00:07:03,900 --> 00:07:06,750 - You really like it, honey? - Nah. I hate it. 96 00:07:06,950 --> 00:07:08,900 Yeah, I like it! I love it! 97 00:07:10,900 --> 00:07:12,900 Did coach Carmen call you today? 98 00:07:12,950 --> 00:07:14,850 No. Why? 99 00:07:14,900 --> 00:07:18,900 He said that a college scout was asking about me. 100 00:07:19,894 --> 00:07:22,143 College? You're only a junior. 101 00:07:23,486 --> 00:07:25,436 David, that was not a full stop. 102 00:07:25,600 --> 00:07:28,286 - That was a full stop. - That was a rolling stop. 103 00:07:28,950 --> 00:07:30,900 What college? 104 00:07:30,950 --> 00:07:31,850 Tulane. 105 00:07:31,900 --> 00:07:34,850 Oh. That's so far away. 106 00:07:35,968 --> 00:07:37,848 I can hardly believe you're old enough to drive, 107 00:07:37,900 --> 00:07:39,900 Much less to be thinking of colleges. 108 00:07:40,684 --> 00:07:42,750 Look out for the guy on the bike. 109 00:07:42,950 --> 00:07:46,850 I see him. Will ya? 110 00:07:47,789 --> 00:07:49,789 Happy birthday. 111 00:08:55,900 --> 00:08:57,850 Oh. 112 00:08:57,900 --> 00:08:59,850 What's the matter, baby? 113 00:08:59,900 --> 00:09:01,900 Did you lose your nurse? Huh? 114 00:09:01,950 --> 00:09:03,850 Are you all alone? 115 00:09:03,900 --> 00:09:05,850 Did you lose your nurse? Huh? 116 00:09:05,900 --> 00:09:06,900 I lost her, too. 117 00:09:06,950 --> 00:09:09,900 I don't know where old Edna is. 118 00:09:09,950 --> 00:09:10,850 Oh... 119 00:09:10,900 --> 00:09:12,900 look at you. 120 00:09:12,950 --> 00:09:15,850 You're so sweet. 121 00:09:15,900 --> 00:09:16,900 Ohhh... 122 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 So beautiful. 123 00:09:21,983 --> 00:09:23,629 Where were you? 124 00:09:23,829 --> 00:09:26,218 Helping Karen with a burn that just came in. 125 00:09:26,418 --> 00:09:28,332 - Did she ask for help? - No. 126 00:09:28,900 --> 00:09:30,850 I want you hold this baby more. 127 00:09:30,900 --> 00:09:33,006 She needs human contact. 128 00:09:33,206 --> 00:09:34,632 Don't tell me how to do my job. 129 00:09:34,832 --> 00:09:36,600 I shouldn't have to. 130 00:09:37,900 --> 00:09:40,850 This baby is gonna die. 131 00:09:40,900 --> 00:09:42,850 All the human contact in the world 132 00:09:42,900 --> 00:09:43,850 Isn't gonna change that. 133 00:09:43,869 --> 00:09:44,949 When is she gonna die, Edna? 134 00:09:44,950 --> 00:09:46,850 Tonight? Tomorrow? 135 00:09:46,900 --> 00:09:48,850 You know what I mean. 136 00:09:48,900 --> 00:09:49,900 Because she might die, 137 00:09:49,950 --> 00:09:51,900 She shouldn't be touched or held or loved? 138 00:09:51,950 --> 00:09:52,900 I never said that. 139 00:09:53,100 --> 00:09:55,949 It is your job to take care this little girl, Edna. 140 00:09:56,149 --> 00:09:57,900 If you continue to neglect her, 141 00:09:57,950 --> 00:09:59,900 That job is in jeopardy. 142 00:09:59,950 --> 00:10:01,850 I am not neglecting her. 143 00:10:01,900 --> 00:10:03,900 I'm uncomfortable with her. 144 00:10:03,950 --> 00:10:05,850 Yes. So is everybody else. 145 00:10:05,900 --> 00:10:07,900 She's HIV-Positive, for god's sake. 146 00:10:07,950 --> 00:10:10,900 You're supposed to be a professional. Do your job. 147 00:10:11,771 --> 00:10:13,750 I think you're obsessed with this patient, Susan. 148 00:10:13,950 --> 00:10:15,900 Is that being professional? 149 00:10:15,950 --> 00:10:16,900 Isolation. 150 00:10:16,950 --> 00:10:18,900 Excuse me. 151 00:10:22,900 --> 00:10:25,850 The patient is a 9-Week-Old girl 152 00:10:25,900 --> 00:10:29,850 Whose mother contracted AIDS through intravenous drug use. 153 00:10:29,900 --> 00:10:31,900 Child tested HIV-Positive at birth. 154 00:10:31,950 --> 00:10:34,850 T-Cell count is lower than normal, 155 00:10:34,900 --> 00:10:37,450 And she has suffered ear and nasal infections. 156 00:10:37,650 --> 00:10:38,550 Prognosis? 157 00:10:38,900 --> 00:10:39,900 She's probably infected 158 00:10:39,950 --> 00:10:41,900 And will most likely die from pneumonia 159 00:10:41,950 --> 00:10:43,900 Or some other opportunistic infection. 160 00:10:43,950 --> 00:10:45,200 Why? 161 00:10:45,201 --> 00:10:46,949 When a baby's immune system is this compromised, 162 00:10:46,950 --> 00:10:48,900 A simple cold can turn into a fatal illness. 163 00:10:48,950 --> 00:10:50,900 Elaine, what's the course of treatment? 164 00:10:50,950 --> 00:10:52,900 Prophylactic antibiotics 165 00:10:52,950 --> 00:10:55,900 To ward off pneumocystis pneumonia. 166 00:10:55,950 --> 00:10:59,050 Septra, also ampicillin for the ear infection. 167 00:10:59,250 --> 00:11:01,200 Ok. Let's move on. 168 00:11:12,300 --> 00:11:14,300 I got a big algebra test tomorrow. 169 00:11:14,950 --> 00:11:17,850 Mmm. 170 00:11:17,900 --> 00:11:19,900 I'll probably fail it. 171 00:11:21,900 --> 00:11:23,850 Then I'll drop out. 172 00:11:23,900 --> 00:11:25,900 Maybe I'll get my nose pierced. 173 00:11:26,900 --> 00:11:27,850 Mom? 174 00:11:27,900 --> 00:11:29,998 Hello? Mom? 175 00:11:30,900 --> 00:11:33,850 What do you mean, you're failing algebra? 176 00:11:33,900 --> 00:11:34,900 I'm not failing algebra. 177 00:11:34,950 --> 00:11:38,850 Why are you acting so weird tonight? 178 00:11:38,900 --> 00:11:42,850 Sorry. We just got our first HIV baby at the hospital. 179 00:11:42,900 --> 00:11:44,900 I can't stop thinking about her. 180 00:11:44,950 --> 00:11:46,850 Mom, give it a rest. 181 00:11:46,851 --> 00:11:47,949 You're not at the hospital now. 182 00:11:47,950 --> 00:11:51,900 Don't worry about AIDS babies during dinner. 183 00:11:51,950 --> 00:11:53,900 I better go study. 184 00:11:56,700 --> 00:11:58,700 Do good on your test. 185 00:11:59,900 --> 00:12:00,900 OK. 186 00:12:01,900 --> 00:12:03,786 - David? - Yeah? 187 00:12:04,100 --> 00:12:06,029 Don't get your nose pierced. 188 00:12:06,229 --> 00:12:08,900 I'll think about it. 189 00:12:08,950 --> 00:12:10,875 - David? - What? 190 00:12:11,900 --> 00:12:15,900 She doesn't have AIDS. She has the virus that causes AIDS. 191 00:12:15,950 --> 00:12:17,100 Do you know the difference? 192 00:12:17,300 --> 00:12:19,000 Yeah, I know the difference. 193 00:12:19,200 --> 00:12:20,729 Lighten up, will you? 194 00:12:28,900 --> 00:12:29,850 No. No. 195 00:12:29,900 --> 00:12:33,850 You can't get the virus through a baby's tears. 196 00:12:33,900 --> 00:12:35,850 Nurse Mallenson, please call the operator. 197 00:12:35,900 --> 00:12:37,900 Nurse Mallenson, call the operator, please. 198 00:12:37,950 --> 00:12:40,900 Look, I can't promise you that, but... 199 00:12:45,900 --> 00:12:48,750 - The Marsten baby? - Can't say I'm surprised. 200 00:12:48,950 --> 00:12:51,900 No one wants a baby who's going to die. 201 00:12:51,950 --> 00:12:53,850 What will happen to her? 202 00:12:53,900 --> 00:12:56,300 Well, she'll probably end up at Tremont. 203 00:12:56,500 --> 00:12:58,500 They'll have a bed in three weeks. 204 00:12:58,650 --> 00:13:00,620 Tremont? For Annie? 205 00:13:01,886 --> 00:13:02,700 Yes, 206 00:13:02,900 --> 00:13:05,900 If all else fails, which it probably will. 207 00:13:05,950 --> 00:13:08,850 Oh, Alice, Tremont's a dumping ground. 208 00:13:08,900 --> 00:13:09,850 You know that. 209 00:13:09,900 --> 00:13:11,850 What else am I supposed to do? 210 00:13:11,900 --> 00:13:14,900 She can't stay here forever. She's got to go somewhere. 211 00:13:14,950 --> 00:13:16,900 You can't dump her at Tremont. 212 00:13:16,950 --> 00:13:19,850 Ok, where do you suggest I dump her? 213 00:13:19,900 --> 00:13:22,973 I'm not suggesting you dump her anywhere. 214 00:13:23,173 --> 00:13:24,700 There's gotta be a foster family 215 00:13:24,900 --> 00:13:27,900 That'll take her in. Isn't that your job? 216 00:13:27,950 --> 00:13:30,850 Hey, Susan, you want to get on this phone 217 00:13:30,900 --> 00:13:33,850 and try to find a foster family for her? 218 00:13:33,851 --> 00:13:34,949 You wanna convince someone to take a baby 219 00:13:34,950 --> 00:13:37,559 that could give them a terminal disease? 220 00:13:37,950 --> 00:13:39,713 Be my guest. 221 00:13:39,913 --> 00:13:42,014 I'm sorry, Alice. 222 00:13:43,744 --> 00:13:44,744 Ohhh... 223 00:14:50,900 --> 00:14:51,900 Thank you. 224 00:15:02,950 --> 00:15:07,900 Child: hickory, dickory, dock... 225 00:15:07,950 --> 00:15:13,850 the mouse went up the clock. 226 00:15:17,950 --> 00:15:19,850 Hey, Gerry. 227 00:15:19,900 --> 00:15:21,850 Susan. Good to see you. 228 00:15:21,851 --> 00:15:22,949 How are things at university? 229 00:15:22,950 --> 00:15:24,850 Busy. Same as always. 230 00:15:25,744 --> 00:15:27,750 I have a patient who may be transferred here. 231 00:15:27,950 --> 00:15:28,900 Brain damaged? 232 00:15:28,950 --> 00:15:29,850 HIV. 233 00:15:29,900 --> 00:15:32,850 Yeah. We've seen a few of those cases. 234 00:15:33,935 --> 00:15:36,935 Could I take a look at your pediatric ward? 235 00:15:38,651 --> 00:15:39,651 Come on. 236 00:15:43,900 --> 00:15:46,900 I hope you've gotten more stoic since nursing school. 237 00:15:59,900 --> 00:16:01,850 Good boy. 238 00:16:10,900 --> 00:16:12,900 You've got a hard job, gerry. 239 00:16:12,950 --> 00:16:15,850 These kids have it a lot harder. 240 00:16:16,716 --> 00:16:17,907 How long does it take 241 00:16:18,107 --> 00:16:19,900 to find foster care for these children? 242 00:16:20,707 --> 00:16:21,700 Susan, this is Tremont. 243 00:16:21,900 --> 00:16:24,900 These children aren't waiting for foster homes. 244 00:16:24,950 --> 00:16:26,900 They're waiting to die. 245 00:16:34,900 --> 00:16:38,900 Susan, what do you think I'm doing here, writing postcards? 246 00:16:38,950 --> 00:16:41,900 I went to Tremont this morning. 247 00:16:42,896 --> 00:16:43,700 Why? 248 00:16:43,900 --> 00:16:46,850 Just to see for myself. 249 00:16:46,900 --> 00:16:49,850 You can't send her there, Alice. 250 00:16:49,900 --> 00:16:51,850 She deserves better than that. 251 00:16:51,900 --> 00:16:53,900 Every kid deserves better than that. 252 00:16:53,950 --> 00:16:56,900 She hasn't gained an ounce of weight. 253 00:16:56,950 --> 00:16:59,900 She knows nobody's fighting for her. 254 00:16:59,950 --> 00:17:02,850 Susan, nobody wants a child with HIV. 255 00:17:02,900 --> 00:17:04,900 It's not my fault. It's not your fault. 256 00:17:04,950 --> 00:17:06,900 It's just the way it is. 257 00:17:06,950 --> 00:17:08,900 Nobody wants her. 258 00:17:10,900 --> 00:17:12,900 I want her. 259 00:17:12,950 --> 00:17:13,900 What? 260 00:17:16,972 --> 00:17:18,876 I want her. 261 00:17:19,076 --> 00:17:21,350 What do I have to do to be a foster mother? 262 00:17:21,550 --> 00:17:24,199 Girl, get a grip. I can't let you do that. 263 00:17:24,550 --> 00:17:26,450 It's not up to you. 264 00:17:26,500 --> 00:17:29,500 You can't take home every kid with a hard-Luck story. 265 00:17:29,650 --> 00:17:32,550 Alice, you said it was your job 266 00:17:32,900 --> 00:17:35,900 to find her a foster home. You just did. 267 00:17:35,950 --> 00:17:38,169 Now, what do I have to do? 268 00:17:39,400 --> 00:17:40,350 A baby? 269 00:17:40,900 --> 00:17:43,900 - I know it sounds a little crazy. - A little?! 270 00:17:43,950 --> 00:17:48,850 It's bad enough you're always around sick babies at work. 271 00:17:48,851 --> 00:17:49,949 Do you have to bring one home? 272 00:17:49,950 --> 00:17:51,850 I'm good at caring for babies. 273 00:17:51,900 --> 00:17:52,900 That's what I do. 274 00:17:52,950 --> 00:17:55,850 Why can't she stay at the hospital? 275 00:17:55,900 --> 00:17:57,900 I'm not talking about being Annie's nurse. 276 00:17:57,950 --> 00:17:59,850 I'll be her mother. 277 00:17:59,900 --> 00:18:01,850 That's what she needs. 278 00:18:01,900 --> 00:18:03,900 What happens when this baby gets AIDS? 279 00:18:04,708 --> 00:18:05,750 It's gonna be hard. 280 00:18:05,950 --> 00:18:08,400 I can't pretend that it won't. 281 00:18:08,600 --> 00:18:10,760 What's gonna happens when she dies? 282 00:18:10,960 --> 00:18:12,836 David, she needs us. 283 00:18:13,036 --> 00:18:15,879 She needs a home. She needs a family, 284 00:18:16,079 --> 00:18:18,900 And I need you if this is gonna work. 285 00:18:20,028 --> 00:18:21,978 What do you say? 286 00:18:23,900 --> 00:18:26,900 I say it's gonna happen no matter what I say. 287 00:18:34,529 --> 00:18:39,858 Dr. Casey, admitting desk, please. 288 00:18:40,885 --> 00:18:42,700 - Now what? - Now you wait. 289 00:18:42,900 --> 00:18:44,850 The forms have to be processed. 290 00:18:44,900 --> 00:18:47,900 You have to get approved, which you will. Maybe a few weeks. 291 00:18:47,950 --> 00:18:51,850 The state will pay you monthly for child care, 292 00:18:51,900 --> 00:18:54,900 More when she starts to really get sick. 293 00:18:55,880 --> 00:18:58,830 Why are you doing this, Susan? 294 00:18:59,400 --> 00:19:01,350 Because I want to. 295 00:19:01,900 --> 00:19:03,900 Because she needs a place, 296 00:19:03,950 --> 00:19:06,900 Even if it is just a place to die. 297 00:19:06,950 --> 00:19:09,900 Why does that bother you so much? 298 00:19:09,950 --> 00:19:12,400 Susan, you're my friend, 299 00:19:12,600 --> 00:19:14,040 And I don't want to see you get hurt. 300 00:19:14,810 --> 00:19:17,750 You're asking for a broken heart. 301 00:19:17,950 --> 00:19:19,850 Maybe... 302 00:19:19,900 --> 00:19:21,900 but she's worth it. 303 00:19:28,356 --> 00:19:30,788 You just have to be sure you wear rubber gloves 304 00:19:30,854 --> 00:19:33,211 Whenever you come into contact with her bodily fluid. 305 00:19:35,200 --> 00:19:36,150 Hello? 306 00:19:42,900 --> 00:19:46,850 Hello, I'm calling about your ad in the "journal." 307 00:19:46,900 --> 00:19:48,900 Right, I'm looking for a baby-Sitter. 308 00:19:48,950 --> 00:19:52,900 Well, I'm bringing the baby home on monday. 309 00:19:52,950 --> 00:19:53,850 Great. 310 00:19:53,900 --> 00:19:55,900 There is just one thing you should know. 311 00:19:55,950 --> 00:19:57,900 The baby carries the HIV virus, 312 00:19:57,950 --> 00:19:59,900 But there's very little risk, 313 00:19:59,950 --> 00:20:01,900 And she's just adorable. 314 00:20:03,028 --> 00:20:03,700 Right. 315 00:20:03,900 --> 00:20:05,900 Oh, I understand. 316 00:20:06,552 --> 00:20:08,502 Thanks anyway. 317 00:20:09,900 --> 00:20:12,900 You're never gonna find anyone. 318 00:20:13,735 --> 00:20:14,500 Yes, I will. 319 00:20:14,900 --> 00:20:16,850 Mom, trust me on this. 320 00:20:16,900 --> 00:20:19,900 As soon as you mention bodily fluids and rubber gloves, 321 00:20:19,950 --> 00:20:20,900 They'll hang up. 322 00:20:31,500 --> 00:20:34,500 Dorothy Kilgore. Hi. This is Susan Lansing. 323 00:20:34,950 --> 00:20:37,250 I'm calling about your baby-Sitting ad. 324 00:20:37,450 --> 00:20:38,400 Right. 325 00:20:38,950 --> 00:20:40,000 Look, uh... 326 00:20:40,200 --> 00:20:43,200 could you come by for an interview? 327 00:20:43,950 --> 00:20:44,900 Great. 328 00:20:52,900 --> 00:20:55,150 I appreciate you coming out here On such short notice. 329 00:20:55,350 --> 00:20:58,030 Wait. Just a minute. Could you take one cube out? 330 00:20:59,550 --> 00:21:01,500 Too many make my teeth hurt. 331 00:21:08,900 --> 00:21:09,900 There. 332 00:21:14,900 --> 00:21:16,850 Is that all right? 333 00:21:16,900 --> 00:21:21,900 Uh, it's a little sweet, but don't worry about it. 334 00:21:27,927 --> 00:21:29,700 So... 335 00:21:31,031 --> 00:21:33,961 I suppose you want to know what kind of experience I've had. 336 00:21:34,161 --> 00:21:36,900 That seems like a good place to start. 337 00:21:36,950 --> 00:21:38,900 I've never done it before, 338 00:21:38,950 --> 00:21:40,850 Not for money, mind you, 339 00:21:40,900 --> 00:21:43,900 But I raised three kids of my own, good kids. 340 00:21:45,073 --> 00:21:46,827 And I take care of their kids, too, 341 00:21:47,027 --> 00:21:48,027 When they need me, 342 00:21:48,550 --> 00:21:50,450 Which isn't often enough. 343 00:21:50,900 --> 00:21:54,900 Anyway, there's nothing I haven't been through with the young ones. 344 00:21:55,948 --> 00:21:57,500 It is just the one child? 345 00:21:57,700 --> 00:22:00,400 I have a son, a teenager. Very independent. 346 00:22:00,600 --> 00:22:02,600 So you won't have to worry about him. 347 00:22:02,950 --> 00:22:05,200 He's sweet. You'll like him. 348 00:22:05,400 --> 00:22:07,400 That remains to be seen. 349 00:22:07,950 --> 00:22:11,850 My foster daughter is 12 weeks old. 350 00:22:11,900 --> 00:22:13,850 Her name is Annie. 351 00:22:13,900 --> 00:22:14,900 And your husband? 352 00:22:14,950 --> 00:22:16,850 Oh, I'm divorced, 353 00:22:16,900 --> 00:22:18,900 Since right after my son was born. 354 00:22:20,900 --> 00:22:23,900 So you raised the boy by yourself? 355 00:22:23,950 --> 00:22:25,850 Yes. 356 00:22:25,900 --> 00:22:27,900 Now you'll raise a new one by yourself? 357 00:22:27,950 --> 00:22:29,900 Yes. 358 00:22:30,900 --> 00:22:32,850 Right. 359 00:22:32,900 --> 00:22:35,850 One thing. I'm not a maid. 360 00:22:35,900 --> 00:22:37,850 I won't be cooking or cleaning 361 00:22:37,900 --> 00:22:39,900 Or picking up after your teenager. 362 00:22:39,950 --> 00:22:42,000 I don't care how sweet he is. 363 00:22:42,200 --> 00:22:44,299 I look after the baby, and that's that. 364 00:22:44,950 --> 00:22:47,850 So... you'll take the job? 365 00:22:47,900 --> 00:22:49,800 - Aren't you offering it? - Well, yes. 366 00:22:50,000 --> 00:22:51,950 Well, then, I'm taking it. 367 00:22:52,300 --> 00:22:54,127 Now, when do I start? 368 00:22:55,373 --> 00:22:57,868 Uh... well... 369 00:22:58,068 --> 00:23:01,850 right away... would be good. 370 00:23:03,056 --> 00:23:06,388 Why, look at that little grin. She likes it here. 371 00:23:06,588 --> 00:23:09,850 There are some things we need to go over. 372 00:23:09,900 --> 00:23:10,900 I'm all ears. 373 00:23:11,775 --> 00:23:13,725 Annie is, uh... 374 00:23:13,824 --> 00:23:16,226 very... delicate. 375 00:23:16,426 --> 00:23:19,397 If anything happens... If she gets a cold or a fever, 376 00:23:19,900 --> 00:23:21,900 You have to call me right away. 377 00:23:21,950 --> 00:23:23,850 And whenever you change her, 378 00:23:23,900 --> 00:23:25,850 Whenever you come into contact 379 00:23:25,851 --> 00:23:26,949 With any of her bodily fluids, 380 00:23:26,950 --> 00:23:28,850 Especially blood, 381 00:23:28,900 --> 00:23:30,900 You have to wear these. 382 00:23:36,900 --> 00:23:38,900 Does this child have AIDS? 383 00:23:39,935 --> 00:23:43,100 She doesn't have AIDS yet, but... 384 00:23:43,300 --> 00:23:45,300 she is HIV-Positive. 385 00:23:47,900 --> 00:23:49,900 You should have told me. 386 00:23:49,950 --> 00:23:51,900 I should have. I know. 387 00:23:51,950 --> 00:23:53,900 I wanted to, but... 388 00:23:53,950 --> 00:23:56,850 but you knew I'd say no? 389 00:23:56,900 --> 00:24:00,900 You wanted me to see her... and like her... 390 00:24:00,950 --> 00:24:03,850 and want to take care of her. 391 00:24:03,900 --> 00:24:06,900 I'm sorry. I didn't mean it to be like this. 392 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 I... 393 00:24:12,900 --> 00:24:16,031 six months ago, I buried my husband. 394 00:24:16,200 --> 00:24:18,150 I lost him to cancer. 395 00:24:18,900 --> 00:24:21,900 I'm not going to watch someone else die. 396 00:24:21,950 --> 00:24:25,850 I don't want to go through that again. 397 00:24:25,900 --> 00:24:29,900 I'm sorry I wasted your time, Mrs. Kilgore. 398 00:24:29,950 --> 00:24:32,900 I'll pay you for the day. 399 00:24:32,950 --> 00:24:36,380 Uh, it's not that I don't like children. 400 00:24:36,580 --> 00:24:38,530 Uh, don't get me wrong. 401 00:24:38,900 --> 00:24:41,968 I like them better than all the grownups I know, 402 00:24:42,550 --> 00:24:45,450 Including me. 403 00:24:45,900 --> 00:24:47,900 Did her mother have it? 404 00:24:47,950 --> 00:24:49,850 Yeah. 405 00:24:49,900 --> 00:24:51,900 Poor child. 406 00:24:59,847 --> 00:25:00,700 Look... 407 00:25:00,900 --> 00:25:04,900 maybe I could help you out for a little while... 408 00:25:04,950 --> 00:25:07,900 until you get somebody else? 409 00:25:08,788 --> 00:25:10,738 OK? 410 00:25:10,852 --> 00:25:12,700 OK. 411 00:25:13,801 --> 00:25:14,700 Thank you. 412 00:25:14,900 --> 00:25:19,850 Just one more thing, you don't have to lie to me. 413 00:25:19,900 --> 00:25:22,900 I don't like it. I can take the truth. 414 00:25:24,375 --> 00:25:26,505 All right. Come on then. 415 00:25:50,900 --> 00:25:52,850 I'm sorry, honey. 416 00:25:53,769 --> 00:25:55,200 Is this gonna go on all night? 417 00:25:55,400 --> 00:25:56,400 Is this how it's gonna be? 418 00:25:56,950 --> 00:25:59,850 She's got a fever. She can't help it. 419 00:25:59,900 --> 00:26:01,900 I've gotta be up in three hours. 420 00:26:02,906 --> 00:26:04,700 So do I. 421 00:26:06,008 --> 00:26:07,673 She'll settle down. Don't worry. 422 00:26:11,037 --> 00:26:13,709 This is great. This is just great, mom. 423 00:26:24,900 --> 00:26:27,700 - Good morning. - Good morning. 424 00:26:27,900 --> 00:26:29,850 A long night, was it? 425 00:26:29,900 --> 00:26:31,900 I forgot it could be like this. 426 00:26:31,950 --> 00:26:32,850 Oh, yes. 427 00:26:32,900 --> 00:26:34,900 Yes, night after night after night. 428 00:26:35,851 --> 00:26:37,867 Thank you. I remember now. 429 00:26:44,884 --> 00:26:46,900 - This must be himself. - Excuse me? 430 00:26:47,100 --> 00:26:48,900 You're excused. 431 00:26:48,950 --> 00:26:49,850 Mom? 432 00:26:49,900 --> 00:26:51,900 Dorothy, this is my son David. 433 00:26:51,950 --> 00:26:53,400 David, this is Dorothy. 434 00:26:53,600 --> 00:26:55,600 She's taking care of Annie on my workdays. 435 00:26:55,950 --> 00:26:57,900 The pleasure is mine, I'm sure. 436 00:26:57,950 --> 00:27:00,850 What's going on here? 437 00:27:00,900 --> 00:27:01,900 You knew I would have to 438 00:27:01,950 --> 00:27:03,850 get somebody to help out. 439 00:27:03,900 --> 00:27:04,850 You don't even tell me? 440 00:27:04,869 --> 00:27:06,949 I come downstairs, there's a stranger in the kitchen. 441 00:27:06,950 --> 00:27:08,900 I'm sorry. There's so much going on. 442 00:27:08,950 --> 00:27:10,500 - I noticed. - Now, look. 443 00:27:10,700 --> 00:27:11,900 You be nice to her, understand? 444 00:27:11,950 --> 00:27:14,850 I cannot afford to lose her. 445 00:27:14,900 --> 00:27:17,900 What is this, "The Brady Bunch"? 446 00:27:18,900 --> 00:27:20,200 Don't mind David. 447 00:27:20,400 --> 00:27:21,920 He's having a little trouble adjusting. 448 00:27:21,950 --> 00:27:23,900 Oh, I'll adjust him, all right. 449 00:27:23,950 --> 00:27:25,900 I'll handle it, thank you. 450 00:27:25,950 --> 00:27:27,900 Oh, gosh. I'm late. 451 00:27:27,950 --> 00:27:30,900 Call me if she even sniffles. 452 00:27:47,939 --> 00:27:48,899 Your mother just called. 453 00:27:48,900 --> 00:27:50,900 She's going to be a few minutes late, 454 00:27:50,950 --> 00:27:51,900 And I can't stay. 455 00:27:51,950 --> 00:27:53,900 - Late? But... - Now, don't panic. 456 00:27:53,950 --> 00:27:55,850 She said she won't be long. 457 00:27:55,900 --> 00:27:57,900 And I kept miss Annie up all afternoon, 458 00:27:57,950 --> 00:27:59,850 So she should sleep right through 459 00:27:59,869 --> 00:28:00,949 Till your mother gets here. 460 00:28:00,950 --> 00:28:02,850 Which better be soon. 461 00:28:02,851 --> 00:28:03,949 I've got tickets to see the she devils 462 00:28:03,950 --> 00:28:05,850 at the dungeon tonight. 463 00:28:05,900 --> 00:28:06,900 It sounds charming. 464 00:28:06,950 --> 00:28:09,850 Now, if she does wake, just give her a bottle. 465 00:28:09,900 --> 00:28:11,900 You know how to warm it, don't you? 466 00:28:11,950 --> 00:28:13,900 I'm not a complete moron. 467 00:28:13,950 --> 00:28:16,900 A yes or a no will do nicely. 468 00:28:16,950 --> 00:28:18,900 I think so. 469 00:28:20,700 --> 00:28:21,650 Right. 470 00:28:21,900 --> 00:28:23,900 I'll see you tomorrow. 471 00:28:25,995 --> 00:28:26,915 Thanks for the warning. 472 00:28:26,950 --> 00:28:28,900 I heard that. 473 00:29:03,014 --> 00:29:05,700 David! 474 00:29:14,900 --> 00:29:15,900 What is it, honey? 475 00:29:15,950 --> 00:29:16,850 Huh? 476 00:29:16,900 --> 00:29:19,900 What is it? Yes. 477 00:29:24,558 --> 00:29:26,324 - Hang up. - What? 478 00:29:26,524 --> 00:29:27,850 I said hang up. 479 00:29:28,726 --> 00:29:29,913 I'll call you later. 480 00:29:29,914 --> 00:29:31,899 What's the matter with you? Didn't you hear her crying? 481 00:29:31,900 --> 00:29:34,552 Would it have killed you to pick her up? 482 00:29:34,752 --> 00:29:35,700 I picked her up. 483 00:29:35,900 --> 00:29:38,900 Then why was she crying alone in her crib? 484 00:29:38,950 --> 00:29:40,850 I don't know why she cries. 485 00:29:40,900 --> 00:29:42,900 You're the expert. Why was she crying? 486 00:29:42,950 --> 00:29:45,850 Maybe her ear hurt or she was hungry or wet. 487 00:29:45,900 --> 00:29:47,900 Maybe she wanted to be picked up, 488 00:29:47,950 --> 00:29:49,900 And you're too selfish to do it! 489 00:29:49,950 --> 00:29:52,850 I picked her up! She screamed her brains out! 490 00:29:52,900 --> 00:29:54,850 I put her down. She screamed some more! 491 00:29:54,900 --> 00:29:55,900 What am I supposed to do? 492 00:29:55,950 --> 00:29:57,900 You don't have to be a rocket scientist 493 00:29:57,950 --> 00:29:59,850 to know a baby needs attention. 494 00:29:59,900 --> 00:30:02,527 It's not my fault that she cries or that she's sick. 495 00:30:02,727 --> 00:30:04,165 It's not my fault she's here. 496 00:30:04,365 --> 00:30:06,725 - That kid is not my problem. - What is your problem, David? 497 00:30:06,726 --> 00:30:08,899 My problem is you were supposed to be home two hours ago! 498 00:30:08,900 --> 00:30:11,900 I missed a concert I've had tickets to for three weeks! 499 00:30:11,950 --> 00:30:13,900 I'm sorry. I got hung up at work. 500 00:30:13,950 --> 00:30:15,900 I'll make it up to you, OK? 501 00:30:15,950 --> 00:30:17,850 You're blowing it, mom. 502 00:30:17,900 --> 00:30:19,900 You're blowing everything over that kid. 503 00:30:25,950 --> 00:30:26,900 Yes. 504 00:30:30,523 --> 00:30:33,212 Annie, you are becoming a beautiful young lady. 505 00:30:33,950 --> 00:30:35,803 And so brave. I wish I were this brave 506 00:30:36,003 --> 00:30:37,003 when I have to give blood. 507 00:30:37,881 --> 00:30:39,241 She's still getting fevers, 508 00:30:39,400 --> 00:30:40,400 ear and sinus infections. 509 00:30:40,900 --> 00:30:41,940 Well, it might be nothing. 510 00:30:41,950 --> 00:30:44,900 It might mean her immune system is weakening. 511 00:30:44,950 --> 00:30:47,850 At least her lymph nodes aren't swollen. 512 00:30:47,900 --> 00:30:49,850 No runaway thrush in her mouth, 513 00:30:49,900 --> 00:30:50,900 No bad flus or pneumonias 514 00:30:50,950 --> 00:30:52,850 Sitting in her chest. 515 00:30:52,900 --> 00:30:55,250 Is she having trouble tolerating the antibiotics? 516 00:30:55,450 --> 00:30:57,018 - No. - Oh, good. 517 00:30:57,200 --> 00:30:59,150 Would you check her weight, please? 518 00:30:59,900 --> 00:31:01,900 Shouldn't we test her again when she's 18 months 519 00:31:01,950 --> 00:31:03,900 and her immune system's mature? 520 00:31:03,950 --> 00:31:06,850 We will, but I wouldn't get my hopes up, Susan. 521 00:31:06,900 --> 00:31:08,900 Her t-Cell count is still below normal. 522 00:31:08,950 --> 00:31:11,900 With her infections, everything points to HIV. 523 00:31:11,950 --> 00:31:16,429 But I will schedule her for a P-24. 524 00:31:16,629 --> 00:31:18,389 - Is that new? - Brand new. 525 00:31:18,900 --> 00:31:20,900 It won't even be available till next month. 526 00:31:20,950 --> 00:31:23,300 It looks right at the virus, 527 00:31:23,500 --> 00:31:25,050 not just the antibodies. 528 00:31:25,250 --> 00:31:28,120 Give us a better idea of where she is. 529 00:31:29,900 --> 00:31:32,850 Did I tell you I filed adoption papers? 530 00:31:32,900 --> 00:31:33,900 I knew you would. 531 00:31:33,950 --> 00:31:35,850 I'm very happy for you, Susan. 532 00:31:35,900 --> 00:31:37,900 You've done a very good job. She's very lucky. 533 00:31:37,950 --> 00:31:41,900 No. I'm the one that got lucky. 534 00:31:49,900 --> 00:31:52,900 This one? You want your doggie. 535 00:31:52,950 --> 00:31:54,900 Put him over there. 536 00:31:54,950 --> 00:31:57,900 Yeah. Heh heh. There you go. 537 00:32:03,864 --> 00:32:06,785 I thought we had invited a lot more children than this. 538 00:32:06,985 --> 00:32:09,900 We invited every kid in the neighborhood. 539 00:32:10,508 --> 00:32:12,750 Anyway, I think it's time for the cake. 540 00:32:12,950 --> 00:32:13,900 OK. 541 00:32:16,718 --> 00:32:19,654 He wanted some popcorn. There you go. 542 00:32:19,900 --> 00:32:20,900 Here you are, Allie. 543 00:32:20,950 --> 00:32:23,900 Whee! 544 00:32:26,900 --> 00:32:28,850 Alice! 545 00:32:28,900 --> 00:32:30,900 You're just in time for the cake. 546 00:32:31,815 --> 00:32:34,700 Alice. I was afraid you weren't gonna make it. 547 00:32:34,900 --> 00:32:36,900 Well, something came up. I can only stay a minute. 548 00:32:37,488 --> 00:32:39,759 Oh, no. I put you in charge of the games. 549 00:32:39,959 --> 00:32:45,850 Oh... she looks so happy. 550 00:32:45,900 --> 00:32:47,900 Has it really been a year? 551 00:32:47,950 --> 00:32:49,900 To the day. 552 00:32:53,105 --> 00:32:55,145 Can I talk to you? 553 00:32:55,345 --> 00:32:56,900 Sure. 554 00:33:00,900 --> 00:33:01,860 Did I do something wrong 555 00:33:01,900 --> 00:33:02,900 with the adoption papers? 556 00:33:02,950 --> 00:33:05,900 No, the papers are fine. 557 00:33:06,982 --> 00:33:08,700 The mother... 558 00:33:08,900 --> 00:33:10,900 the mother wants her back. 559 00:33:10,950 --> 00:33:11,850 What? 560 00:33:11,900 --> 00:33:13,900 Linda Marsten showed up out of the blue. 561 00:33:14,100 --> 00:33:15,180 She wants her daughter back. 562 00:33:15,350 --> 00:33:17,250 Linda Marsten? You gotta be kidding. 563 00:33:17,500 --> 00:33:18,500 I wish I was. 564 00:33:18,950 --> 00:33:22,900 She hasn't laid eyes on Annie since she gave birth. 565 00:33:23,827 --> 00:33:26,700 She can't do this. She abandoned her. 566 00:33:26,900 --> 00:33:28,400 She can do it, Susan. 567 00:33:28,600 --> 00:33:29,760 There's going to be a hearing. 568 00:33:29,950 --> 00:33:31,900 She's a drug addict. She's got AIDS. 569 00:33:31,950 --> 00:33:33,900 She claims to be free of drugs now. 570 00:33:33,950 --> 00:33:36,500 The fact she has AIDS will never enter into it. 571 00:33:36,700 --> 00:33:39,750 - Oh, come on, Alice. - That information is protected 572 00:33:39,950 --> 00:33:41,900 under her right to privacy. 573 00:33:42,781 --> 00:33:44,514 Nobody called me. 574 00:33:44,714 --> 00:33:46,818 Nobody told me anything. 575 00:33:47,018 --> 00:33:48,850 Don't I have a say in this? 576 00:33:48,900 --> 00:33:50,850 You're the foster mother, Susan. 577 00:33:50,900 --> 00:33:52,200 You don't have any legal rights. 578 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 Linda is her mother. 579 00:33:53,650 --> 00:33:55,550 I'm her mother. 580 00:33:55,600 --> 00:33:58,600 I'm gonna fight you on this, Alice. 581 00:33:58,950 --> 00:34:00,400 I know you will, 582 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 But you can't win, Susan. 583 00:34:01,650 --> 00:34:03,600 You don't think so? When is this hearing? 584 00:34:03,950 --> 00:34:05,400 It doesn't matter when it is. 585 00:34:05,600 --> 00:34:07,600 You can't be there. It's closed. 586 00:34:07,950 --> 00:34:09,850 Closed to me? 587 00:34:09,900 --> 00:34:10,900 That's not fair. 588 00:34:10,950 --> 00:34:12,900 None of this is gonna be fair. 589 00:34:13,889 --> 00:34:15,976 Who's representing her? 590 00:34:25,340 --> 00:34:27,340 You. 591 00:34:29,722 --> 00:34:30,700 Oh, I can't believe it. 592 00:34:30,900 --> 00:34:34,850 Alice, you see how happy she is here! 593 00:34:34,900 --> 00:34:36,850 You see this is her home. 594 00:34:36,900 --> 00:34:37,940 How can you do this to her? 595 00:34:37,950 --> 00:34:40,850 It's not me doing it. This is my job. 596 00:34:40,900 --> 00:34:43,900 Your job should be to make sure she has the best home! 597 00:34:43,950 --> 00:34:47,200 My job, Susan, is to represent the birth mother. 598 00:34:47,400 --> 00:34:50,400 I don't like it, but I don't have any choice. 599 00:34:52,900 --> 00:34:55,557 I don't have any choice. 600 00:34:55,757 --> 00:34:57,707 Right. 601 00:35:18,844 --> 00:35:20,300 Let me hear from the social worker. 602 00:35:20,500 --> 00:35:21,500 Your honor, Linda Marsten 603 00:35:21,950 --> 00:35:24,850 Has successfully completed a drug rehab program 604 00:35:24,900 --> 00:35:27,850 And tested clean for drugs for the past six months. 605 00:35:27,900 --> 00:35:30,900 She has applied for aid for families with dependent children, 606 00:35:30,950 --> 00:35:32,850 She's got an apartment, 607 00:35:32,900 --> 00:35:34,900 And she wants to be reunited with her daughter. 608 00:35:34,950 --> 00:35:37,900 I understand the foster mother's petitioned for adoption. 609 00:35:37,950 --> 00:35:39,850 I'm not givin' up my kid. 610 00:35:39,900 --> 00:35:42,850 Please let your caseworker answer for you. 611 00:35:42,900 --> 00:35:43,900 Miss Marsten has stated 612 00:35:43,950 --> 00:35:46,850 She has not terminated her parental rights 613 00:35:46,900 --> 00:35:48,850 And will never voluntarily do so. 614 00:35:48,900 --> 00:35:50,940 Is there any reason why Ms. Marsten and her daughter 615 00:35:50,950 --> 00:35:53,900 should not be reunited immediately? 616 00:35:57,146 --> 00:35:58,700 Your honor, the state recommends 617 00:35:58,900 --> 00:36:02,562 That we begin only with supervised visiting privileges... 618 00:36:02,762 --> 00:36:03,750 I want her back. 619 00:36:04,840 --> 00:36:07,700 While the court reviews the case. 620 00:36:07,701 --> 00:36:08,949 I'll review the case for judgment. 621 00:36:08,950 --> 00:36:10,600 You'll have my decision in 10 days. 622 00:36:10,800 --> 00:36:14,568 When the meantime supervised visitation privileges are granted. 623 00:36:17,348 --> 00:36:19,348 Next. 624 00:36:29,111 --> 00:36:30,983 Don't you wanna hold her? 625 00:36:31,183 --> 00:36:33,900 I can see her OK from here. 626 00:36:36,782 --> 00:36:40,918 What does she... what kind of things does she like to do? 627 00:36:42,605 --> 00:36:44,982 She likes to go to the playground, she likes to color, 628 00:36:45,182 --> 00:36:48,700 - She likes to... - She looks good. I mean, she... 629 00:36:48,900 --> 00:36:50,866 she doesn't look sick. 630 00:36:52,697 --> 00:36:56,619 She gets fevers, infections... 631 00:36:56,819 --> 00:36:58,318 I mean sick the other way. 632 00:36:58,518 --> 00:36:59,900 Yeah, I know what you mean. 633 00:37:01,286 --> 00:37:03,078 She might not get sick for a long time. 634 00:37:13,387 --> 00:37:15,204 How old are you, Annie? 635 00:37:15,205 --> 00:37:15,900 She's 16 months. 636 00:37:15,950 --> 00:37:19,386 I think I know that. I was asking her. 637 00:37:19,900 --> 00:37:23,900 Are... Are you this many? 638 00:37:25,039 --> 00:37:26,838 Mama. 639 00:37:29,289 --> 00:37:31,000 I don't want her calling you mama. 640 00:37:31,200 --> 00:37:33,468 I'm her mother. 641 00:37:33,717 --> 00:37:35,157 I'm the only mother she's ever known. 642 00:37:35,254 --> 00:37:36,534 What do you think she'll call me? 643 00:37:36,710 --> 00:37:39,850 I don't care. I don't want her calling you that. 644 00:37:39,851 --> 00:37:40,899 You should've thought of that 645 00:37:40,900 --> 00:37:42,220 when you left her at the hospital. 646 00:37:42,784 --> 00:37:43,945 Don't you judge me. 647 00:37:43,946 --> 00:37:44,949 You don't know nothing about it. 648 00:37:44,950 --> 00:37:46,850 You weren't there when I had her. 649 00:37:46,900 --> 00:37:48,850 You don't know what my life was like. 650 00:37:48,900 --> 00:37:51,372 You weren't there when she needed you. 651 00:37:51,827 --> 00:37:53,596 Where were you the last year? 652 00:37:54,915 --> 00:37:56,525 This isn't gonna work. 653 00:37:57,900 --> 00:38:00,582 You should pick your enemies more carefully. 654 00:38:16,900 --> 00:38:18,850 You had to push it, didn't you? 655 00:38:18,900 --> 00:38:21,900 Oh, please. That woman's not fit to be Annie's mother. 656 00:38:21,950 --> 00:38:23,900 She has legal rights, Susan. 657 00:38:25,900 --> 00:38:27,900 Alice, why is she doing this? 658 00:38:27,950 --> 00:38:29,850 The woman hit bottom. 659 00:38:29,900 --> 00:38:31,900 She looked around and asked herself, 660 00:38:31,950 --> 00:38:32,850 "What do I have?" 661 00:38:32,900 --> 00:38:33,940 And the answer was nothing, 662 00:38:33,950 --> 00:38:35,850 nothing except this little girl. 663 00:38:35,900 --> 00:38:37,532 Oh, how very touching. 664 00:38:38,033 --> 00:38:39,006 Whose side are you on? 665 00:38:39,206 --> 00:38:41,350 I can't take sides. I have to follow the law. 666 00:38:41,900 --> 00:38:42,900 I can't believe the law 667 00:38:42,950 --> 00:38:45,850 would give custody to that woman. No way! 668 00:38:45,900 --> 00:38:47,850 That woman just went to court 669 00:38:47,900 --> 00:38:50,900 and won the right to take Annie on an overnight visit. 670 00:38:50,950 --> 00:38:53,700 - Unsupervised? - She told the judge 671 00:38:53,749 --> 00:38:54,949 She couldn't visit her daughter 672 00:38:54,950 --> 00:38:56,900 in such a hostile environment. 673 00:38:56,950 --> 00:38:59,900 She told the judge, or you told the judge? 674 00:38:59,950 --> 00:39:01,850 Oh, Susan, 675 00:39:01,900 --> 00:39:03,900 You can't blame me for this one. 676 00:39:03,950 --> 00:39:05,900 If you'd just been civil to her, 677 00:39:05,950 --> 00:39:07,900 this never would've happened. 678 00:39:07,950 --> 00:39:09,850 It's not right. 679 00:39:09,900 --> 00:39:11,900 Annie hardly knows her. 680 00:39:11,950 --> 00:39:13,850 Well... 681 00:39:13,900 --> 00:39:17,900 I think that's going to change. 682 00:39:20,986 --> 00:39:22,517 This is her schedule. 683 00:39:22,518 --> 00:39:23,949 I have everything down here that she'll need. 684 00:39:23,950 --> 00:39:25,850 I'm not stupid. 685 00:39:25,900 --> 00:39:26,900 I'm not saying you are, 686 00:39:26,950 --> 00:39:27,910 But Annie can't tell you 687 00:39:27,950 --> 00:39:29,900 what she needs or what she likes. 688 00:39:29,950 --> 00:39:30,850 That's right. 689 00:39:30,900 --> 00:39:33,850 Like, she doesn't drink apple juice, only orange. 690 00:39:33,900 --> 00:39:36,356 She likes it in her special cup. 691 00:39:36,556 --> 00:39:37,850 Did you put the cup in? 692 00:39:37,900 --> 00:39:39,900 Yeah. She likes to read books before going to bed. 693 00:39:39,950 --> 00:39:41,900 I put her favorites in the bag. 694 00:39:42,687 --> 00:39:43,926 What else? 695 00:39:44,126 --> 00:39:47,676 She's pretty good lately about sleeping through the night, 696 00:39:47,876 --> 00:39:49,850 But if she cries or even coughs, call me. 697 00:39:49,900 --> 00:39:51,900 I don't care if it's 3:00 in the morning. 698 00:40:08,152 --> 00:40:10,496 - Come on, sweetie. - No. 699 00:40:10,900 --> 00:40:11,900 Come on, sweetie. 700 00:40:13,900 --> 00:40:15,900 We'll go for a ride. 701 00:40:15,950 --> 00:40:17,532 Mama! 702 00:40:17,732 --> 00:40:19,791 You'll just make it worse. 703 00:40:30,025 --> 00:40:33,737 Mama! 704 00:40:44,615 --> 00:40:46,264 Mama! 705 00:41:03,245 --> 00:41:04,713 How long do I have to wait? 706 00:41:06,001 --> 00:41:07,962 Five hours? Six? 707 00:41:09,995 --> 00:41:11,387 Well, did you call Alice again? 708 00:41:11,587 --> 00:41:12,650 Three times. 709 00:41:12,900 --> 00:41:15,850 She's out in the field, whatever that means. 710 00:41:17,151 --> 00:41:19,438 Maybe this Linda just lost track of the time. 711 00:41:19,638 --> 00:41:22,037 No, she's not stupid, that one. She may be sleazy, 712 00:41:22,237 --> 00:41:23,900 But she knows what she's doing. 713 00:41:28,346 --> 00:41:30,520 She's taken her somewhere, Dorothy, I know it. 714 00:41:30,720 --> 00:41:32,900 Now, look, you're driving yourself crazy. 715 00:41:32,950 --> 00:41:34,850 And me along with you. 716 00:41:34,900 --> 00:41:37,014 Now, just wait until Alice comes back 717 00:41:37,214 --> 00:41:38,748 And let her handle it. 718 00:41:47,002 --> 00:41:48,513 Is she still not back? 719 00:41:48,713 --> 00:41:50,850 I was bringing you a sandwich. 720 00:41:51,991 --> 00:41:53,878 Mom's pretty worried, huh? 721 00:41:54,078 --> 00:41:55,900 That she is. 722 00:42:02,900 --> 00:42:06,900 I think this is an emergency! 723 00:42:07,893 --> 00:42:09,533 All right, all right. 724 00:42:09,900 --> 00:42:14,900 Well, just have her call me as soon as you can. Please. 725 00:42:18,873 --> 00:42:20,873 She'll be all right, ma. 726 00:42:26,613 --> 00:42:27,608 What are you doing? 727 00:42:27,808 --> 00:42:29,332 I'm gonna go to the hospital. 728 00:42:29,532 --> 00:42:31,850 Camp in her office if I have to. 729 00:42:31,900 --> 00:42:33,900 Mom, I really don't think that's such a good idea. 730 00:42:33,950 --> 00:42:36,850 Look, David, give me the keys. 731 00:42:36,851 --> 00:42:37,949 I don't think you should drive right now. 732 00:42:37,950 --> 00:42:39,200 Give me the keys. 733 00:42:39,400 --> 00:42:42,400 I said, I don't think you should drive right now. 734 00:42:42,950 --> 00:42:44,900 I'll drive. 735 00:42:50,900 --> 00:42:52,900 If you won't tell me where she is, 736 00:42:52,950 --> 00:42:55,850 Just call the police and tell them! 737 00:42:55,900 --> 00:42:57,900 She's not missing, Susan. She's just late. 738 00:42:57,950 --> 00:42:59,900 She's five hours late. 739 00:42:59,950 --> 00:43:01,882 - She'll be back. - How do you know, Alice? 740 00:43:02,082 --> 00:43:04,245 She could be halfway to Canada for all you know. 741 00:43:05,900 --> 00:43:07,723 Why am I even talking to you? 742 00:43:07,869 --> 00:43:08,949 I'll call the police myself. 743 00:43:08,950 --> 00:43:11,850 Susan, you're getting hysterical. 744 00:43:11,900 --> 00:43:15,850 We can't report her missing until after 72 hours. 745 00:43:15,900 --> 00:43:18,900 What the hell is the point of a 24-Hour visit 746 00:43:18,950 --> 00:43:21,274 If you can't enforce it? 747 00:43:22,287 --> 00:43:23,700 And how can you just sit there? 748 00:43:23,900 --> 00:43:26,900 You're the one who drove off with my daughter 749 00:43:26,950 --> 00:43:28,900 and that airhead junkie! 750 00:43:29,858 --> 00:43:31,507 Where did you take her, Alice? 751 00:43:31,900 --> 00:43:32,850 I want to know. 752 00:43:32,900 --> 00:43:35,969 Officially, I cannot tell you that. 753 00:43:36,149 --> 00:43:36,949 Oh, for god's sakes, 754 00:43:36,950 --> 00:43:38,850 Alice. 755 00:43:38,900 --> 00:43:41,442 Forget you're a bureaucrat For two minutes. 756 00:43:41,642 --> 00:43:43,945 You've known me for 14 years. 757 00:43:44,145 --> 00:43:47,900 Officially or unofficially... 758 00:43:47,950 --> 00:43:49,900 just tell me. 759 00:43:57,919 --> 00:43:59,391 I'm late for a meeting. 760 00:44:46,281 --> 00:44:47,968 Seven. 761 00:44:48,168 --> 00:44:49,900 Here it is. 762 00:45:01,999 --> 00:45:03,542 Hey, sweetie. 763 00:45:03,742 --> 00:45:04,900 You OK, honey? 764 00:45:05,877 --> 00:45:07,107 She's fine. 765 00:45:08,238 --> 00:45:09,789 Take her down to the car. 766 00:45:09,989 --> 00:45:11,700 It's all right. I'll be right down. 767 00:45:11,950 --> 00:45:12,850 Hey, honey. 768 00:45:12,900 --> 00:45:14,900 You've got a lot of nerve. You know that? 769 00:45:14,950 --> 00:45:17,664 Or are you just so brain-Dead from drugs 770 00:45:17,864 --> 00:45:18,984 You can't tell time anymore? 771 00:45:20,780 --> 00:45:22,780 Look at this pigsty. 772 00:45:22,980 --> 00:45:24,850 Yeah... 773 00:45:24,900 --> 00:45:26,754 it's the maid's day off. 774 00:45:26,899 --> 00:45:27,899 Too bad we can't all live 775 00:45:27,900 --> 00:45:29,850 In a nice house in the suburbs. 776 00:45:29,900 --> 00:45:32,850 I guess you're just one of life's little victims? 777 00:45:32,851 --> 00:45:34,949 I don't have to take your bull. Get the hell out of my... 778 00:45:34,950 --> 00:45:40,643 Gladly! Annie's never coming back here, court or no court. 779 00:45:40,843 --> 00:45:41,850 Don't you threaten me. 780 00:45:41,900 --> 00:45:43,850 She's my kid. Don't forget that. 781 00:45:43,900 --> 00:45:45,500 I'm getting her back. 782 00:45:45,700 --> 00:45:47,850 We'll see about that. 783 00:45:47,900 --> 00:45:50,631 People like you make me sick! 784 00:45:50,632 --> 00:45:51,899 You think just 'cause you got money, 785 00:45:51,900 --> 00:45:54,900 Everything gets handed to you, including other people's... 786 00:45:54,950 --> 00:45:56,900 Hey! Nothing ever got handed to me! 787 00:45:56,950 --> 00:45:58,850 I worked for everything I ever got! 788 00:45:58,900 --> 00:46:01,900 I wasn't on the street corner banging dope with dirty needles! 789 00:46:01,950 --> 00:46:04,900 Who the hell do you think you are? 790 00:46:04,950 --> 00:46:08,200 You don't know a damn thing about my life, 791 00:46:08,400 --> 00:46:10,350 So quit acting like you do! 792 00:46:10,900 --> 00:46:11,900 For your information, 793 00:46:11,950 --> 00:46:14,850 I've been clean for six months! 794 00:46:14,900 --> 00:46:16,477 How many junkies do you know 795 00:46:16,677 --> 00:46:17,757 Who could quit cold turkey? 796 00:46:18,995 --> 00:46:21,163 I don't know any junkies, frankly. 797 00:46:21,363 --> 00:46:23,043 I only know what it does to their children. 798 00:46:55,844 --> 00:46:57,292 What? 799 00:46:57,492 --> 00:47:00,676 - Let's go to my office. - No. Tell me right here. 800 00:47:00,900 --> 00:47:02,939 What's the decision? 801 00:47:03,139 --> 00:47:05,047 The judge awarded custody 802 00:47:05,247 --> 00:47:06,388 to Linda this morning. 803 00:47:11,946 --> 00:47:13,722 - Damn you. - Me? 804 00:47:13,922 --> 00:47:16,650 Yes, you. You helped her. 805 00:47:16,900 --> 00:47:19,850 You know damn well who's more fit to raise Annie. 806 00:47:19,900 --> 00:47:21,850 You know she's better off with me, 807 00:47:21,900 --> 00:47:24,624 But you helped that drug addict take her away! 808 00:47:24,824 --> 00:47:25,700 Now, look. 809 00:47:25,749 --> 00:47:26,949 I warned you from the beginning 810 00:47:26,950 --> 00:47:29,900 that you were setting yourself up for a broken heart. 811 00:47:29,950 --> 00:47:31,850 This is how the system works. 812 00:47:31,900 --> 00:47:34,561 You don't like it, blame the system. Don't blame me. 813 00:47:34,761 --> 00:47:36,921 People like you are the system, Alice. 814 00:47:37,121 --> 00:47:37,850 You've given up. 815 00:47:39,401 --> 00:47:41,189 You just don't want to accept responsibility. 816 00:47:41,389 --> 00:47:42,650 It's not your problem. 817 00:47:42,900 --> 00:47:45,850 You... Just chalk it up to the system. 818 00:47:45,900 --> 00:47:48,900 You let yourself get emotionally involved 819 00:47:48,950 --> 00:47:50,100 with a patient. 820 00:47:50,229 --> 00:47:51,949 That's unprofessional and against the rules, 821 00:47:51,950 --> 00:47:53,500 and you know it. 822 00:47:53,699 --> 00:47:54,899 To hell with the rules, Alice. 823 00:47:54,900 --> 00:47:56,949 Somebody had to get emotionally involved with that little girl. 824 00:47:56,950 --> 00:47:58,850 If not me, who?! 825 00:47:58,900 --> 00:48:02,850 Should I just watch while she's dumped in the trash heap? 826 00:48:02,900 --> 00:48:04,900 Who's gonna take care of these kids? Who? 827 00:48:05,859 --> 00:48:08,783 You took responsibility for this child. 828 00:48:08,983 --> 00:48:10,463 That's more than most people would do. 829 00:48:10,900 --> 00:48:11,900 But along with that, 830 00:48:11,950 --> 00:48:13,850 You took the risk 831 00:48:13,900 --> 00:48:16,688 that someday you would lose her, 832 00:48:16,888 --> 00:48:19,183 Whether it was to her natural mother 833 00:48:19,383 --> 00:48:21,456 or the state or AIDS. 834 00:48:21,656 --> 00:48:23,558 No one hid that from you. 835 00:48:23,758 --> 00:48:25,900 You just didn't want to see it. 836 00:48:27,567 --> 00:48:28,998 I didn't want this... 837 00:48:29,198 --> 00:48:31,469 to happen, Susan. 838 00:48:33,878 --> 00:48:36,357 You have to believe me. 839 00:48:43,345 --> 00:48:45,337 I'm gonna lose my baby. 840 00:49:10,998 --> 00:49:12,255 Are you serious? 841 00:49:12,900 --> 00:49:13,850 Totally. 842 00:49:16,550 --> 00:49:18,190 I don't know if I can handle this one, ma. 843 00:49:18,214 --> 00:49:18,900 I mean, really. 844 00:49:21,360 --> 00:49:23,481 I can't think of anything else to do, David. 845 00:49:23,900 --> 00:49:26,900 Do you want me to lose Annie? 846 00:49:28,900 --> 00:49:29,900 Do you want to lose her? 847 00:49:33,891 --> 00:49:35,491 No. 848 00:49:36,764 --> 00:49:38,604 Then do this with me, David. 849 00:49:38,804 --> 00:49:40,828 Help me. 850 00:49:44,058 --> 00:49:45,946 Have you gone completely out of your mind? 851 00:49:46,146 --> 00:49:48,850 Do you have a better idea? 852 00:49:48,900 --> 00:49:50,900 You can't trust someone like her. You know that. 853 00:49:50,950 --> 00:49:52,900 What else can I do? 854 00:49:52,950 --> 00:49:54,850 It'll never work. 855 00:49:54,900 --> 00:49:57,850 We have to at least try, Dorothy. 856 00:49:57,900 --> 00:49:59,850 What if I pay you more... 857 00:49:59,900 --> 00:50:01,876 or I'll work fewer hours? 858 00:50:02,076 --> 00:50:02,900 It's not the money. 859 00:50:02,950 --> 00:50:06,850 You know me better than that. 860 00:50:06,900 --> 00:50:09,900 I can't do it without you, Dorothy. 861 00:50:14,807 --> 00:50:17,576 Good lord. I can't believe I'm gonna go along with this. 862 00:50:19,665 --> 00:50:22,832 But I'm doing it for you and for Annie. 863 00:50:23,032 --> 00:50:24,900 Not for her. 864 00:50:36,010 --> 00:50:37,426 Where is she? 865 00:50:37,900 --> 00:50:40,850 Upstairs. Come in. 866 00:50:41,710 --> 00:50:43,294 No, thanks. I'll wait out here. 867 00:50:44,227 --> 00:50:45,627 Would you come in for just a minute? 868 00:50:45,628 --> 00:50:46,900 I'd like to talk to you. 869 00:50:59,911 --> 00:51:01,682 Sit down. 870 00:51:02,900 --> 00:51:04,900 How about a cup of coffee? 871 00:51:05,697 --> 00:51:07,529 Look, what do you want? 872 00:51:07,729 --> 00:51:11,211 - I'm trying to be nice. - Right. 873 00:51:11,411 --> 00:51:14,356 That means you want something. What... What is it? 874 00:51:14,556 --> 00:51:16,900 Would you just sit down for a minute? 875 00:51:27,619 --> 00:51:28,899 Look, it's obvious that you and I 876 00:51:28,900 --> 00:51:31,620 Don't have a lot in common, except one thing. 877 00:51:31,820 --> 00:51:34,684 We both want what's best for Annie, right? 878 00:51:34,884 --> 00:51:37,149 Is this a long story? 879 00:51:37,349 --> 00:51:39,450 OK, I'll make it quick. 880 00:51:40,323 --> 00:51:41,434 The way I see it, 881 00:51:41,634 --> 00:51:44,628 You don't have two dimes to rub together. 882 00:51:44,828 --> 00:51:46,938 You don't seem to have any family, 883 00:51:47,138 --> 00:51:48,931 And you're living in a flophouse. 884 00:51:49,131 --> 00:51:51,650 You don't have very much going for you. 885 00:51:51,900 --> 00:51:54,850 Well, I got one thing going for me even you don't. 886 00:51:54,900 --> 00:51:57,427 I'm getting my kid back. You want to bring her? 887 00:51:57,627 --> 00:51:59,900 I want you to move in here with us. 888 00:52:05,900 --> 00:52:06,900 Here in this house? 889 00:52:06,950 --> 00:52:08,900 Here in this house. 890 00:52:10,900 --> 00:52:13,002 I don't need your charity. 891 00:52:13,202 --> 00:52:14,674 This isn't about charity. 892 00:52:14,874 --> 00:52:16,794 You need a decent place to live, 893 00:52:16,994 --> 00:52:18,114 And I need to be with Annie. 894 00:52:19,402 --> 00:52:20,944 You're crazy. 895 00:52:21,144 --> 00:52:23,850 Well, maybe so, but you're crazy 896 00:52:23,851 --> 00:52:24,949 If you don't take me up on it. 897 00:52:24,950 --> 00:52:26,900 I can help you with your medication 898 00:52:26,950 --> 00:52:29,900 And get you medical care through the hospital. 899 00:52:29,950 --> 00:52:31,900 You can forget about clinics. 900 00:52:32,792 --> 00:52:34,497 You'll have a home. 901 00:53:08,982 --> 00:53:11,047 Linda Marsten, this is my son David. 902 00:53:12,286 --> 00:53:13,735 Uh-Huh. 903 00:53:13,935 --> 00:53:16,173 David, why don't you show Linda where everything is? 904 00:53:16,373 --> 00:53:17,613 I'm gonna go put some dinner on. 905 00:53:17,900 --> 00:53:18,900 I... I'm not hungry. 906 00:53:20,042 --> 00:53:21,642 Well, maybe the rest of us are. 907 00:53:30,953 --> 00:53:31,960 This used to be my room. 908 00:53:39,743 --> 00:53:41,303 I've pretty much cleared everything out. 909 00:53:45,015 --> 00:53:47,152 Oh, except for the fish tank. 910 00:53:49,466 --> 00:53:50,921 I'm gonna need an ashtray. 911 00:53:51,121 --> 00:53:54,369 My mother doesn't want anyone to smoke in the house. 912 00:53:54,569 --> 00:53:55,850 This'll do. 913 00:53:55,900 --> 00:53:56,850 Ah-Ah! 914 00:53:58,193 --> 00:54:00,000 I'll see if I can find one. 915 00:54:43,376 --> 00:54:44,896 You didn't expect me to give myself up. 916 00:54:44,897 --> 00:54:45,700 Why not? 917 00:54:45,900 --> 00:54:48,900 It's a far, far better thing that I do... 918 00:54:48,950 --> 00:54:49,900 Oh... 919 00:54:59,300 --> 00:55:01,300 Dorothy? 920 00:55:04,900 --> 00:55:06,100 What is it? 921 00:55:06,300 --> 00:55:08,089 Get me an iced tea, will you? 922 00:55:08,950 --> 00:55:11,100 I don't see an anchor on your behind. 923 00:55:11,300 --> 00:55:12,300 The kitchen's that way. 924 00:55:12,950 --> 00:55:13,850 Whew! 925 00:55:15,033 --> 00:55:16,552 Ah, come on, miss Annie. 926 00:55:16,900 --> 00:55:17,900 Now, let's put these away 927 00:55:17,950 --> 00:55:20,900 And go someplace where we can breathe. 928 00:55:20,950 --> 00:55:22,850 Lighten up. She's fine. 929 00:55:22,900 --> 00:55:25,900 My mother smoked all the time when I was a kid. 930 00:55:27,023 --> 00:55:28,311 Didn't hurt me. 931 00:55:29,311 --> 00:55:30,798 Right. 932 00:55:32,588 --> 00:55:35,940 You know, she'll get to know you a bit better 933 00:55:36,140 --> 00:55:37,647 If you could play with her a little. 934 00:55:37,847 --> 00:55:39,900 She was fine playing by herself, OK? 935 00:55:46,900 --> 00:55:48,900 Here, what's that she's got? 936 00:55:50,900 --> 00:55:52,850 What on earth? 937 00:55:53,797 --> 00:55:55,669 She just found these on the floor? 938 00:55:58,944 --> 00:56:00,481 Well, what's the matter with you? 939 00:56:00,681 --> 00:56:01,850 Why don't you just leave 940 00:56:01,851 --> 00:56:03,899 An open can of beer on the night table while you're at it? 941 00:56:03,900 --> 00:56:04,949 Look, I don't need this from you. 942 00:56:04,950 --> 00:56:06,850 And take your mess with you. 943 00:56:06,900 --> 00:56:08,850 You're the maid. You deal with it. 944 00:56:08,900 --> 00:56:10,569 That's where you're mistaken. 945 00:56:10,769 --> 00:56:11,850 Let me tell you somethin'. 946 00:56:11,900 --> 00:56:13,850 Start mindin' your own business. 947 00:56:13,900 --> 00:56:16,850 You don't like the way I live, keep it to yourself, 948 00:56:16,900 --> 00:56:18,900 Or I'll take my kid and be on my way. 949 00:56:29,868 --> 00:56:30,881 Still up? 950 00:56:31,081 --> 00:56:31,850 What's the matter? 951 00:56:31,900 --> 00:56:33,850 Am I reading too loud? 952 00:56:35,389 --> 00:56:37,900 I just thought you might want to tuck her in. 953 00:56:38,100 --> 00:56:40,900 I think she's had about enough of me for one day. 954 00:56:43,900 --> 00:56:45,900 Your ashes. 955 00:56:50,229 --> 00:56:51,628 I hate to bring this up, 956 00:56:51,900 --> 00:56:54,645 But Dorothy told me about the matches. 957 00:56:54,845 --> 00:56:56,700 Oh, please. What does she do, 958 00:56:56,900 --> 00:56:58,850 Make a list of my sins 959 00:56:58,900 --> 00:57:00,744 and report them to you at the end of the day? 960 00:57:00,944 --> 00:57:03,611 You just have to be careful around Annie. 961 00:57:03,811 --> 00:57:05,900 She picks things up. She puts 'em in her mouth. 962 00:57:05,950 --> 00:57:09,053 You... you can't leave things lying around like that. 963 00:57:09,253 --> 00:57:11,671 I think you should fire Dorothy. 964 00:57:11,871 --> 00:57:14,263 Oh, you do? 965 00:57:14,463 --> 00:57:18,850 You don't need her. I can take care of Annie. 966 00:57:18,900 --> 00:57:22,701 Besides, all she does is rag on me. 967 00:57:22,702 --> 00:57:24,949 Right in front of the kid. It's no wonder she's afraid of me. 968 00:57:24,950 --> 00:57:27,900 She's not afraid of you. She just has to get to know you. 969 00:57:27,950 --> 00:57:30,850 She's not going to as long as Broom-Hilda 970 00:57:30,900 --> 00:57:32,900 Keeps sticking her two cents in. 971 00:57:34,123 --> 00:57:37,083 Why do you keep acting like everybody's out to get you, Linda? 972 00:57:37,283 --> 00:57:40,900 We're on your side. We're trying to help you. 973 00:57:42,361 --> 00:57:45,913 Yeah. We're all friends to the end, 974 00:57:46,900 --> 00:57:49,900 As long as the end comes pretty soon, right? 975 00:57:54,957 --> 00:57:56,841 I'll try to smoke outside, OK? 976 00:57:58,174 --> 00:57:59,635 I'd appreciate it. 977 00:58:00,900 --> 00:58:03,900 Look, I'm takin' Annie for a checkup tomorrow. 978 00:58:04,100 --> 00:58:05,254 Would you like to go with us? 979 00:58:05,454 --> 00:58:07,850 Is it early? 980 00:58:07,900 --> 00:58:08,850 Noon. 981 00:58:08,900 --> 00:58:10,859 Think you'll be up? 982 00:58:11,059 --> 00:58:13,551 I'll see how I feel. 983 00:58:19,900 --> 00:58:22,200 - Hi, Susan. - Hi, Jason. 984 00:58:22,400 --> 00:58:23,850 Hiya, Annie. 985 00:58:23,900 --> 00:58:25,900 Jason, I want you to meet Linda Marsten. 986 00:58:25,950 --> 00:58:26,900 Oh, hi, Linda. 987 00:58:26,950 --> 00:58:28,850 Excuse the glove. 988 00:58:28,900 --> 00:58:29,850 Any fevers? 989 00:58:29,900 --> 00:58:32,763 Very mild, and only when the ear acts up. 990 00:58:32,963 --> 00:58:35,683 Good. We finally got the protocols 991 00:58:35,883 --> 00:58:37,104 For the P-24 test. 992 00:58:37,216 --> 00:58:38,856 I think we should just go ahead and do it. 993 00:58:38,857 --> 00:58:41,657 We'll look right at the virus, not just the antibodies. 994 00:58:42,900 --> 00:58:45,900 Ok. We know the drill, don't we? 995 00:58:45,950 --> 00:58:47,900 Can I have your arm? 996 00:58:47,950 --> 00:58:51,900 Oh, Annie, you have spoiled me totally. 997 00:58:53,033 --> 00:58:56,168 Here we go. That's it. 998 00:58:56,368 --> 00:58:58,900 Right there. Just a little stick. 999 00:59:00,026 --> 00:59:01,826 Good girl. 1000 00:59:06,900 --> 00:59:09,900 Look, if it's none of my business, just say so, 1001 00:59:09,950 --> 00:59:13,900 But I was wonderin' what happened to Annie's father. 1002 00:59:14,900 --> 00:59:16,850 Dead. 1003 00:59:16,900 --> 00:59:17,900 O.D.'D. 1004 00:59:22,900 --> 00:59:24,900 You must have some family. 1005 00:59:30,386 --> 00:59:32,283 What is this, the third degree? 1006 00:59:35,175 --> 00:59:37,175 Sorry. 1007 00:59:41,986 --> 00:59:43,987 Can I push her? 1008 00:59:45,085 --> 00:59:46,798 Sure. 1009 00:59:52,900 --> 00:59:54,897 I... I have a mother. 1010 00:59:55,097 --> 00:59:57,267 I haven't seen her for a long time. 1011 00:59:58,808 --> 01:00:00,758 Oh. 1012 01:00:03,171 --> 01:00:04,543 How about you? 1013 01:00:05,512 --> 01:00:07,346 My parents are still alive. 1014 01:00:07,546 --> 01:00:09,850 They don't talk to me, though. 1015 01:00:10,944 --> 01:00:13,442 They disowned me when I was pregnant with David. 1016 01:00:13,900 --> 01:00:16,850 How come? 1017 01:00:16,900 --> 01:00:19,017 We weren't married. 1018 01:00:23,267 --> 01:00:25,827 Well... where is he, the father? 1019 01:00:26,900 --> 01:00:29,607 What is this, the third degree? 1020 01:00:33,332 --> 01:00:36,467 Oh, he finally married me, 1021 01:00:36,667 --> 01:00:38,900 But he didn't stay around very long. 1022 01:00:38,950 --> 01:00:41,900 Just not husband material, I guess. 1023 01:00:44,900 --> 01:00:46,900 Hey, let's try the slide. 1024 01:00:48,749 --> 01:00:52,501 Oh, come on. Let's go try the slide. 1025 01:01:21,945 --> 01:01:23,559 I'll show you how to build a house... 1026 01:01:23,950 --> 01:01:27,900 A house out of these blocks. OK? 1027 01:01:29,302 --> 01:01:30,695 Um... 1028 01:01:30,895 --> 01:01:31,900 No, we're not gonna play 1029 01:01:31,950 --> 01:01:36,322 with that right now. Let's... Annie, look at me. 1030 01:01:36,489 --> 01:01:37,489 We're gonna build a house. 1031 01:01:37,490 --> 01:01:38,973 Mom. 1032 01:01:39,173 --> 01:01:42,860 A great big... block... house. 1033 01:01:43,060 --> 01:01:45,332 House of... House of blocks. 1034 01:01:46,900 --> 01:01:48,524 Annie. 1035 01:01:48,900 --> 01:01:51,476 You... Annie, you're not pay... 1036 01:01:51,676 --> 01:01:52,964 Pay attention. Look at me. 1037 01:01:53,164 --> 01:01:55,461 No. I... I don't want to play with that. 1038 01:01:55,661 --> 01:01:56,876 You're not listening to me. 1039 01:01:57,076 --> 01:01:59,052 You're not paying attention! 1040 01:01:59,900 --> 01:02:01,445 Linda! 1041 01:02:01,645 --> 01:02:03,408 What's wrong with you? 1042 01:02:03,608 --> 01:02:05,900 You don't yell at a child like that. 1043 01:02:05,950 --> 01:02:07,850 She won't listen to me. 1044 01:02:07,900 --> 01:02:10,850 Don't ever lose your temper at her again. 1045 01:02:10,900 --> 01:02:12,900 I just wanted to play with her. 1046 01:02:12,950 --> 01:02:15,850 She's just a baby. 1047 01:02:15,900 --> 01:02:17,850 What is wrong with you? 1048 01:02:17,900 --> 01:02:18,900 She doesn't know you. 1049 01:02:18,950 --> 01:02:20,900 You have to give her time. 1050 01:02:20,950 --> 01:02:22,900 Well, I don't have time. 1051 01:02:22,950 --> 01:02:24,850 Don't you get that? 1052 01:02:24,900 --> 01:02:26,900 I don't have any time. 1053 01:02:31,394 --> 01:02:32,912 It's all right, baby. 1054 01:02:40,900 --> 01:02:42,724 It's late. 1055 01:02:43,913 --> 01:02:45,195 Yep. 1056 01:02:45,395 --> 01:02:46,900 Don't you ever take a break? 1057 01:02:48,213 --> 01:02:50,280 No such thing when you have kids. 1058 01:02:53,872 --> 01:02:55,872 I'm sorry what I did to Annie. 1059 01:02:58,064 --> 01:03:00,602 I guess I don't know too much about kids. 1060 01:03:01,904 --> 01:03:04,106 Maybe you ought to try and learn. 1061 01:03:17,129 --> 01:03:18,544 Why did you come back, Linda? 1062 01:03:20,376 --> 01:03:22,617 Why, after all this time? 1063 01:03:27,257 --> 01:03:29,000 I don't know. 1064 01:03:31,080 --> 01:03:32,305 Yes, you do. 1065 01:03:36,937 --> 01:03:38,944 I guess everything I ever did my whole life 1066 01:03:39,144 --> 01:03:40,527 I fouled up. 1067 01:03:41,927 --> 01:03:43,463 I always took the easy way. 1068 01:03:43,663 --> 01:03:46,850 Guys, drugs... 1069 01:03:48,087 --> 01:03:51,854 I wanted to try and do at least one thing right... 1070 01:03:54,006 --> 01:03:56,367 one thing that I could point to 1071 01:03:56,567 --> 01:03:57,900 that was good. 1072 01:04:00,882 --> 01:04:02,739 So I got clean, I came back for her, 1073 01:04:02,939 --> 01:04:05,850 Try and be some kind of mother to her 1074 01:04:05,900 --> 01:04:08,900 for whatever time I have left. 1075 01:04:12,010 --> 01:04:13,897 Whatever time she has left. 1076 01:04:17,074 --> 01:04:18,258 Maybe it's too late. 1077 01:04:22,698 --> 01:04:24,091 Maybe it's not. 1078 01:04:30,018 --> 01:04:32,138 Just be patient with her, Linda. 1079 01:04:33,851 --> 01:04:35,106 She'll come around. 1080 01:04:36,866 --> 01:04:37,899 I'll try. 1081 01:04:38,099 --> 01:04:42,529 I guess I'll say good night then. 1082 01:04:46,873 --> 01:04:48,915 Good night. 1083 01:05:31,608 --> 01:05:32,558 Annie! 1084 01:05:36,231 --> 01:05:38,231 Take Annie outside. 1085 01:05:38,351 --> 01:05:40,301 Linda! 1086 01:05:42,015 --> 01:05:43,360 It's all right. It's out. 1087 01:05:43,560 --> 01:05:45,225 Somebody, just turn off that alarm. 1088 01:05:47,411 --> 01:05:49,136 What is wrong with you? 1089 01:05:49,336 --> 01:05:51,648 You promised you would smoke outside. 1090 01:05:51,848 --> 01:05:53,512 I didn't promise. I said I'd try. 1091 01:05:53,712 --> 01:05:56,654 Is that all you can say, "I didn't promise"? 1092 01:05:56,854 --> 01:05:59,406 You practically burn the house down and us with it, 1093 01:05:59,606 --> 01:06:00,686 and that's all you can say? 1094 01:06:00,900 --> 01:06:01,900 It wasn't on purpose. 1095 01:06:01,950 --> 01:06:03,850 It was an accident. I'm sorry. 1096 01:06:03,900 --> 01:06:05,900 Well, "I'm sorry's" not enough. 1097 01:06:07,283 --> 01:06:09,483 I said it was an accident! 1098 01:06:09,683 --> 01:06:12,850 Did you ever have an accident, Susan? 1099 01:06:12,900 --> 01:06:14,100 Besides, you ought to be happy. 1100 01:06:14,436 --> 01:06:16,236 You have another reason to treat me like dirt. 1101 01:06:16,550 --> 01:06:18,450 Treat you like dirt? 1102 01:06:19,006 --> 01:06:20,886 I've been tryin' to make you part of this family 1103 01:06:20,887 --> 01:06:23,900 since you got here, and you fight me every step! 1104 01:06:24,300 --> 01:06:26,010 You watch every move I make. 1105 01:06:26,210 --> 01:06:28,900 I never have a moment alone with my own kid. 1106 01:06:28,950 --> 01:06:32,850 All day long, dorothy's lookin' over my shoulder! 1107 01:06:32,900 --> 01:06:34,900 All night long, I've got you. 1108 01:06:34,950 --> 01:06:36,454 I feel like I'm on parole! 1109 01:06:36,500 --> 01:06:37,900 I left you alone with her yesterday, 1110 01:06:37,950 --> 01:06:39,900 And look what happened. 1111 01:06:39,950 --> 01:06:43,278 I knew you were gonna hold that over my head. 1112 01:06:45,900 --> 01:06:47,900 Why do you have to make me feel 1113 01:06:47,950 --> 01:06:49,900 so guilty about everything? 1114 01:06:52,900 --> 01:06:55,900 Don't you think I feel guilty enough? 1115 01:06:58,841 --> 01:07:01,588 I'm sorry. 1116 01:07:01,788 --> 01:07:02,916 It's OK. 1117 01:07:03,116 --> 01:07:06,900 Linda... it's ok. I'm sorry, too. 1118 01:07:06,950 --> 01:07:09,900 It's OK. I'm sorry, too. 1119 01:07:09,950 --> 01:07:12,850 Linda. 1120 01:07:12,900 --> 01:07:13,900 It's OK. 1121 01:07:14,250 --> 01:07:15,900 It's OK. 1122 01:07:29,873 --> 01:07:32,873 that was his latest release. 1123 01:07:34,900 --> 01:07:38,850 Give us a call. Let us know. 1124 01:07:38,900 --> 01:07:41,850 He's gonna be in town next week. 1125 01:07:41,900 --> 01:07:43,900 We still have a few seats left. 1126 01:07:43,950 --> 01:07:46,900 We're giving those away in the next hour. 1127 01:07:47,950 --> 01:07:49,900 We have a traffic update... 1128 01:07:54,900 --> 01:07:56,850 Good mornin', all. 1129 01:07:56,900 --> 01:07:58,900 Well, it's a beautiful day. 1130 01:07:59,949 --> 01:08:02,473 We should all be outside enjoying it. 1131 01:08:03,803 --> 01:08:06,607 Maybe miss Annie and I will take our lunch 1132 01:08:06,807 --> 01:08:08,651 in the yard later. Yes? 1133 01:08:13,900 --> 01:08:15,900 All right, what did I miss? 1134 01:08:15,950 --> 01:08:17,850 Nothing. 1135 01:08:17,900 --> 01:08:19,900 Everything's fine. 1136 01:08:22,839 --> 01:08:24,994 All right. Everything's grand. 1137 01:08:27,722 --> 01:08:28,951 Here's one you might like. 1138 01:08:32,900 --> 01:08:33,900 well, hey, little baby 1139 01:08:33,950 --> 01:08:36,850 it's you and me tonight 1140 01:08:36,900 --> 01:08:37,900 I know it feels so right 1141 01:08:37,950 --> 01:08:41,850 Annie, let's you and me shake a leg. 1142 01:08:41,900 --> 01:08:42,900 Let's show these people 1143 01:08:42,950 --> 01:08:43,900 how to have some fun. 1144 01:08:43,950 --> 01:08:45,850 well, hey, little baby 1145 01:08:45,900 --> 01:08:47,850 I've always loved you so 1146 01:08:47,900 --> 01:08:48,850 look at you. 1147 01:08:48,900 --> 01:08:49,900 I wanted you to know 1148 01:08:49,950 --> 01:08:53,850 Yeah. Look at you. Go see Dorothy. 1149 01:08:53,900 --> 01:08:56,850 Are you comin' to dance with Dorothy? 1150 01:08:56,900 --> 01:08:58,900 our true love was in the air 1151 01:08:58,950 --> 01:09:01,850 sparks were flying everywhere 1152 01:09:01,900 --> 01:09:03,900 it makes me feel... 1153 01:09:03,950 --> 01:09:05,900 No, David! Don't you dare! 1154 01:09:05,950 --> 01:09:07,850 Smile. 1155 01:09:07,851 --> 01:09:08,949 I'm not kiddin', David. Stop it. 1156 01:09:08,950 --> 01:09:10,850 Look at yourselves. 1157 01:09:10,851 --> 01:09:11,949 No! No. Go away with that thing. 1158 01:09:11,950 --> 01:09:14,900 Linda, you ready? Smile. 1159 01:09:14,950 --> 01:09:16,850 Ooh. 1160 01:09:16,900 --> 01:09:17,900 There you go. 1161 01:09:26,830 --> 01:09:28,830 oh, baby 1162 01:09:31,214 --> 01:09:32,853 Whoo. 1163 01:09:33,053 --> 01:09:34,850 ooh 1164 01:09:34,900 --> 01:09:35,900 You want to take her? 1165 01:09:35,950 --> 01:09:37,850 Yes, you do. 1166 01:09:37,900 --> 01:09:39,900 the first time that I saw you there 1167 01:09:39,950 --> 01:09:42,850 our true love was in the air 1168 01:09:42,900 --> 01:09:45,900 sparks were flying everywhere 1169 01:09:45,950 --> 01:09:48,850 you made me feel so right 1170 01:09:48,900 --> 01:09:52,900 well, hey, little baby, it's you and me tonight 1171 01:09:52,950 --> 01:09:56,850 I know it feels so right 1172 01:09:56,900 --> 01:09:58,600 it's you and me tonight 1173 01:09:58,950 --> 01:10:01,450 it's you and me tonight 1174 01:10:01,900 --> 01:10:03,900 it's you and me tonight 1175 01:10:03,950 --> 01:10:07,900 it's you and me tonight 1176 01:11:27,090 --> 01:11:29,776 Mom. It's me. 1177 01:11:30,900 --> 01:11:31,900 Don't hang up. 1178 01:11:31,950 --> 01:11:32,900 Don't... 1179 01:11:35,826 --> 01:11:36,826 Mom? 1180 01:13:26,900 --> 01:13:28,900 You're one beautiful kid. 1181 01:13:28,950 --> 01:13:30,900 You know that? 1182 01:13:33,900 --> 01:13:35,940 I know you probably can't understand a word of this, 1183 01:13:35,950 --> 01:13:40,900 But... I want you to know that... 1184 01:13:40,950 --> 01:13:42,900 I'm sorry. 1185 01:13:57,118 --> 01:13:59,526 I'm sorry what I did to you. 1186 01:14:01,710 --> 01:14:03,495 I'm sorry for what I gave you. 1187 01:14:09,080 --> 01:14:11,776 I wouldn't hurt you for anything in the world. 1188 01:14:15,071 --> 01:14:17,271 I deserve what's gonna happen to me. 1189 01:14:21,129 --> 01:14:22,959 You don't. 1190 01:14:26,230 --> 01:14:28,375 I'm so sorry. 1191 01:14:43,855 --> 01:14:44,855 I guess it's ready. 1192 01:14:54,423 --> 01:14:55,851 Is that it? 1193 01:14:56,051 --> 01:14:57,844 I don't add water or anything? 1194 01:14:58,044 --> 01:15:00,547 No. I think you just stir it now. 1195 01:15:12,550 --> 01:15:15,872 When I was growin' up, I never knew any guy like you. 1196 01:15:16,900 --> 01:15:18,850 Is that good or bad? 1197 01:15:18,900 --> 01:15:20,658 No. I mean it. 1198 01:15:21,657 --> 01:15:23,305 The guys I knew, 1199 01:15:23,505 --> 01:15:24,900 They were always in trouble. 1200 01:15:26,903 --> 01:15:28,431 Well, they're all in jail. 1201 01:15:31,014 --> 01:15:33,886 So how did you turn out so good? 1202 01:15:35,622 --> 01:15:37,150 I don't always think I'm so good. 1203 01:15:37,350 --> 01:15:38,900 You know what I mean. 1204 01:15:39,900 --> 01:15:40,900 I don't know. 1205 01:15:41,805 --> 01:15:43,825 I guess I'm just lucky. 1206 01:15:44,025 --> 01:15:44,850 I'm home! 1207 01:15:46,777 --> 01:15:48,922 You're lucky you had a mother like that. 1208 01:15:56,473 --> 01:15:58,153 Oh, I can't believe you guys cooked dinner. 1209 01:15:58,156 --> 01:15:58,916 I'm very impressed. 1210 01:16:00,033 --> 01:16:01,741 I don't know if you could call it cookin'. 1211 01:16:01,941 --> 01:16:02,900 It was more like, 1212 01:16:02,950 --> 01:16:05,900 He opened the jars, I boiled the water. 1213 01:16:05,950 --> 01:16:07,850 Well, it was delicious. 1214 01:16:07,900 --> 01:16:10,850 And there's enough to last the rest of the year. 1215 01:16:10,851 --> 01:16:11,949 Now we're off to have our bath, 1216 01:16:11,950 --> 01:16:15,850 So we'll see you later. Bye-Bye. 1217 01:16:15,900 --> 01:16:17,732 And you're off to do your homework. 1218 01:16:17,932 --> 01:16:19,146 I get the hint. 1219 01:16:23,312 --> 01:16:25,375 Good night. Nice cookin' dinner with you. 1220 01:16:33,407 --> 01:16:34,236 You need this? 1221 01:16:36,453 --> 01:16:37,836 I guess not. 1222 01:16:38,900 --> 01:16:40,900 My mother. 1223 01:16:46,581 --> 01:16:47,584 Did you call her? 1224 01:16:47,784 --> 01:16:48,991 Oh, yeah. 1225 01:16:49,191 --> 01:16:50,850 What happened? 1226 01:16:50,900 --> 01:16:53,850 Nothing I didn't expect. 1227 01:16:53,900 --> 01:16:55,060 She didn't want to talk to me. 1228 01:16:59,827 --> 01:17:01,031 What if I called her? 1229 01:17:01,900 --> 01:17:04,850 No. No. 1230 01:17:04,900 --> 01:17:06,900 Why not? 1231 01:17:07,900 --> 01:17:09,900 'Cause it wouldn't do any good. 1232 01:17:11,091 --> 01:17:12,521 I could try. 1233 01:17:12,900 --> 01:17:14,900 I'm gonna call her. 1234 01:17:27,715 --> 01:17:30,148 Don't let her know that I'm standing here. 1235 01:17:32,157 --> 01:17:33,813 Hello. Mrs. Marsten? 1236 01:17:34,900 --> 01:17:36,850 My name is Susan Lansing. 1237 01:17:36,900 --> 01:17:38,900 You don't know me, but I'm... 1238 01:17:38,950 --> 01:17:41,850 I'm taking care of your daughter. 1239 01:17:41,900 --> 01:17:44,850 Yes. Yes. She's been living here with me. 1240 01:17:44,900 --> 01:17:47,900 Look, I know there's been some trouble between you, 1241 01:17:47,950 --> 01:17:50,850 But... What? 1242 01:17:50,900 --> 01:17:52,900 Oh. All right. 1243 01:17:52,950 --> 01:17:54,900 Just a minute. 1244 01:17:54,950 --> 01:17:56,900 Ok. Go ahead. 1245 01:18:07,900 --> 01:18:09,820 But don't you... 1246 01:18:17,698 --> 01:18:18,977 What did she say? 1247 01:18:24,778 --> 01:18:26,138 She, uh... 1248 01:18:27,810 --> 01:18:29,497 she gave me the name of a funeral home. 1249 01:18:44,321 --> 01:18:45,705 Dear old mom. 1250 01:18:46,900 --> 01:18:48,900 Always thinkin' ahead. 1251 01:19:04,817 --> 01:19:06,607 I'm sorry, Linda. I shouldn't have done that. 1252 01:19:06,807 --> 01:19:10,576 Don't be. That's just the way she is... that's all. 1253 01:19:12,695 --> 01:19:13,719 Thanks for trying, though. 1254 01:19:17,943 --> 01:19:19,223 When did you call her? 1255 01:19:19,423 --> 01:19:21,850 Last night. 1256 01:19:21,900 --> 01:19:23,900 I don't know why, really. 1257 01:19:24,900 --> 01:19:29,900 I guess I keep looking around for some kind of... 1258 01:19:29,950 --> 01:19:32,850 forgiveness. 1259 01:19:32,900 --> 01:19:37,850 I keep telling everybody how sorry I am. 1260 01:19:37,900 --> 01:19:41,886 I thought maybe she'd finally let me apologize. 1261 01:19:42,900 --> 01:19:46,464 Is that stupid? 1262 01:19:48,382 --> 01:19:50,677 Don't beat yourself up. 1263 01:19:50,900 --> 01:19:55,782 - Maybe she just... - Just what? 1264 01:19:57,330 --> 01:19:58,700 You know, when you told me 1265 01:19:58,900 --> 01:20:00,900 Your parents disowned you, 1266 01:20:01,918 --> 01:20:04,149 I couldn't believe it. 1267 01:20:04,349 --> 01:20:07,900 I mean, what more do they want? 1268 01:20:09,900 --> 01:20:13,900 You're such a... a good person. 1269 01:20:13,950 --> 01:20:18,850 You're such a... good mother. 1270 01:20:20,311 --> 01:20:22,711 How could they live out their lives without ever knowing you? 1271 01:20:22,950 --> 01:20:24,900 Without ever knowing David? 1272 01:20:28,900 --> 01:20:31,900 I'm... I'm sorry. 1273 01:20:31,950 --> 01:20:35,900 No. It's OK. 1274 01:20:37,900 --> 01:20:40,900 I just wish my parents could hear you. 1275 01:20:42,317 --> 01:20:44,587 I wish they'd hear me. 1276 01:20:45,900 --> 01:20:47,900 I wish they'd forgive me. 1277 01:20:54,523 --> 01:20:57,261 You know, the only good thing I ever did in my life 1278 01:20:57,461 --> 01:20:59,850 was have Annie. 1279 01:20:59,900 --> 01:21:03,760 Even then, at the same time I gave her life, 1280 01:21:03,960 --> 01:21:05,910 I gave her death. 1281 01:21:06,900 --> 01:21:10,900 I don't expect anybody, much less my mother, 1282 01:21:10,950 --> 01:21:14,900 To forgive me for that. 1283 01:21:17,423 --> 01:21:18,743 But you know something? 1284 01:21:20,056 --> 01:21:22,052 She never even gave me a chance. 1285 01:21:26,320 --> 01:21:30,320 Well, I guess I'm the one that's gonna have to forgive her, huh? 1286 01:21:36,062 --> 01:21:38,553 Then I'm gonna have to forgive myself. 1287 01:21:46,041 --> 01:21:48,621 You know something? My head is killing me. 1288 01:21:48,821 --> 01:21:50,101 Let me give you something for it. 1289 01:21:50,200 --> 01:21:51,738 No, thanks. 1290 01:21:51,938 --> 01:21:53,178 I'm just gonna say good night... 1291 01:21:53,986 --> 01:21:56,868 to Annie and go to bed. 1292 01:21:57,068 --> 01:21:58,593 Besides, I'm... 1293 01:21:58,793 --> 01:22:01,631 I'm dying for a cigarette. 1294 01:22:06,945 --> 01:22:08,905 Good night. 1295 01:22:15,743 --> 01:22:17,287 Linda? 1296 01:22:19,946 --> 01:22:22,666 David! Call an ambulance! 1297 01:22:34,900 --> 01:22:36,900 She's in the advanced stages of AIDS. 1298 01:22:36,950 --> 01:22:38,850 I got somethin' to say. 1299 01:22:38,900 --> 01:22:40,850 Collapsed, then started a 2-Minute seizure. 1300 01:22:40,900 --> 01:22:41,900 Get me the pressure... 1301 01:22:43,470 --> 01:22:45,116 I said I got somethin' to say. 1302 01:22:45,316 --> 01:22:47,900 This I.V. Pump is broken. We need another. 1303 01:22:48,900 --> 01:22:50,500 Listen to me! 1304 01:22:52,931 --> 01:22:54,700 Can everybody hear me? 1305 01:22:55,693 --> 01:22:56,917 We hear you. 1306 01:22:58,818 --> 01:23:00,866 I only want to say this once. 1307 01:23:02,056 --> 01:23:04,505 I know I'm probably not gonna walk out of here, 1308 01:23:04,705 --> 01:23:06,900 So I'm telling you right now. 1309 01:23:08,848 --> 01:23:10,193 When it's my time to go, 1310 01:23:11,176 --> 01:23:12,711 You'd better let me go. 1311 01:23:13,856 --> 01:23:15,698 I don't want any machines breathing for me. 1312 01:23:15,898 --> 01:23:19,850 I don't want anybody pounding on my chest. 1313 01:23:19,900 --> 01:23:21,663 Just let me go. 1314 01:23:25,648 --> 01:23:27,503 Everybody understand? 1315 01:23:32,503 --> 01:23:35,191 Make a note on her chart. "Do not resuscitate." 1316 01:23:56,545 --> 01:23:58,989 - Hi. - Hi. 1317 01:24:01,400 --> 01:24:03,400 How you doin'? 1318 01:24:04,400 --> 01:24:06,400 I've been better. 1319 01:24:07,400 --> 01:24:09,400 Can I get you anything? 1320 01:24:12,362 --> 01:24:14,362 You sure? 1321 01:24:21,200 --> 01:24:24,150 You know, if I beat this, 1322 01:24:24,400 --> 01:24:27,350 I'm gonna do what you did. 1323 01:24:27,400 --> 01:24:30,400 I'm gonna go to school and get a job 1324 01:24:30,450 --> 01:24:33,400 and make something out of myself. 1325 01:24:35,400 --> 01:24:38,400 There's no way I can beat this thing, is there? 1326 01:24:42,225 --> 01:24:44,554 I hope there is. 1327 01:24:45,400 --> 01:24:47,400 You have a lot to give. 1328 01:24:49,400 --> 01:24:50,400 You think so? 1329 01:24:52,400 --> 01:24:53,400 Yeah. 1330 01:24:57,935 --> 01:25:00,439 I never said good night to Annie. 1331 01:25:01,468 --> 01:25:04,005 I'll say good night for you. 1332 01:25:11,400 --> 01:25:13,350 Here, now, you stop that. 1333 01:25:13,400 --> 01:25:15,400 It's your day off. You should rest. 1334 01:25:15,450 --> 01:25:18,400 I've gotta stay busy. Did the hospital call? 1335 01:25:18,450 --> 01:25:19,400 No. 1336 01:25:26,857 --> 01:25:27,700 Jason. 1337 01:25:27,900 --> 01:25:29,338 I had to see you right away. 1338 01:25:29,538 --> 01:25:31,018 I couldn't do this over the telephone. 1339 01:25:31,313 --> 01:25:33,362 Remember the p-24 we did on Annie? 1340 01:25:33,562 --> 01:25:35,400 I got the test results back this morning. 1341 01:25:35,450 --> 01:25:38,017 I checked it again and again. 1342 01:25:39,000 --> 01:25:42,557 Annie is no longer testing positive for the HIV antibodies. 1343 01:25:42,757 --> 01:25:46,350 Her other blood tests came up negative as well. 1344 01:25:46,400 --> 01:25:48,400 I checked it three times, Susan. 1345 01:25:48,450 --> 01:25:51,350 I don't understand, Jason. 1346 01:25:51,400 --> 01:25:53,350 Ok. Let me explain this. 1347 01:25:53,400 --> 01:25:57,350 When Annie was born, she tested positive for the HIV antibody. 1348 01:25:57,400 --> 01:26:00,350 Of course we assumed she was infected with the virus, 1349 01:26:00,400 --> 01:26:03,400 Especially because of her low T-Cells and her infections. 1350 01:26:03,450 --> 01:26:05,400 What are you saying, Jason? 1351 01:26:05,450 --> 01:26:10,111 I am saying Annie does not have the HIV virus. 1352 01:26:10,311 --> 01:26:12,400 I spoke to a colleague who's studying this, 1353 01:26:12,450 --> 01:26:15,350 And he's coming up with the same thing. 1354 01:26:15,351 --> 01:26:16,449 In some cases, the child only gets 1355 01:26:16,450 --> 01:26:18,400 The HIV antibodies from its mother, 1356 01:26:18,450 --> 01:26:20,350 But not the infection. 1357 01:26:20,400 --> 01:26:23,400 Nobody knows why this happens, but in some kids, it does. 1358 01:26:23,450 --> 01:26:28,350 You're telling me... that Annie's gonna live. 1359 01:26:28,400 --> 01:26:31,400 Susan, I don't get to say this very often, 1360 01:26:31,450 --> 01:26:33,350 So let me savor it. 1361 01:26:33,400 --> 01:26:36,350 Annie does not have the HIV virus. 1362 01:26:36,400 --> 01:26:37,782 There's no reason to think 1363 01:26:37,982 --> 01:26:40,932 She won't live a normal, healthy life. 1364 01:27:06,057 --> 01:27:07,200 What's wrong, mom? 1365 01:27:07,700 --> 01:27:09,400 Wait here. 1366 01:27:12,400 --> 01:27:14,400 I'm not getting a pulse. Start CPR. 1367 01:27:14,450 --> 01:27:16,400 Need a milligram of epinephrine. 1368 01:27:16,450 --> 01:27:17,350 Dr. Reilly. 1369 01:27:17,400 --> 01:27:19,400 You shouldn't be here. What are you doing? 1370 01:27:19,450 --> 01:27:21,350 Trying to save her life. 1371 01:27:21,400 --> 01:27:24,350 She didn't want this. It's in her chart. 1372 01:27:24,351 --> 01:27:25,449 I haven't seen her chart. We'll defibrillate... 1373 01:27:25,450 --> 01:27:28,350 She didn't want to be brought back! 1374 01:27:28,400 --> 01:27:31,400 If she can be saved, do you want me to let her die? Do you?! 1375 01:27:38,400 --> 01:27:40,400 Clear. 1376 01:27:47,400 --> 01:27:51,400 They say it'll be another couple weeks... 1377 01:28:01,400 --> 01:28:04,400 She's stable. 1378 01:28:05,400 --> 01:28:08,600 Dr. Kuttrell. Dr. Janet kuttrell. 1379 01:28:08,800 --> 01:28:09,800 Emergency admitting. 1380 01:28:13,400 --> 01:28:14,400 Linda. 1381 01:28:16,400 --> 01:28:21,400 Susan... they brought me back, didn't they? 1382 01:28:22,240 --> 01:28:23,680 Yeah. 1383 01:28:23,880 --> 01:28:27,140 I... asked them not... to do that. 1384 01:28:27,340 --> 01:28:30,350 They wrote it on my chart. 1385 01:28:30,400 --> 01:28:33,400 You're gonna be glad they did. 1386 01:28:35,400 --> 01:28:38,350 Why? 1387 01:28:38,400 --> 01:28:42,400 So you can know that Annie's gonna live. 1388 01:28:44,400 --> 01:28:49,400 They did a special test, a new test. 1389 01:28:49,450 --> 01:28:53,350 Annie doesn't have the virus. 1390 01:28:53,400 --> 01:28:55,400 She's not gonna get AIDS. 1391 01:28:57,400 --> 01:29:00,350 How can that be? 1392 01:29:00,400 --> 01:29:04,400 You only passed her the antibody, not the virus. 1393 01:29:07,400 --> 01:29:09,400 Annie's gonna grow up. 1394 01:29:10,400 --> 01:29:13,350 She's gonna go to school. 1395 01:29:13,400 --> 01:29:15,400 She's gonna run and play 1396 01:29:15,450 --> 01:29:18,400 just like any other kid. 1397 01:29:20,400 --> 01:29:23,400 She's got everything in front of her now. 1398 01:29:27,000 --> 01:29:29,000 You didn't give her death. 1399 01:29:29,450 --> 01:29:32,350 Linda... 1400 01:29:32,400 --> 01:29:34,400 you gave her life. 1401 01:29:39,400 --> 01:29:42,350 Now, when you're stronger, 1402 01:29:42,400 --> 01:29:44,400 You're comin' home with us... 1403 01:29:44,450 --> 01:29:46,400 with Annie. 1404 01:29:49,400 --> 01:29:52,400 You can be with your family. 1405 01:30:54,400 --> 01:30:55,400 Welcome home. 1406 01:30:58,400 --> 01:31:01,350 It's good to have you back, Linda. 1407 01:31:01,400 --> 01:31:03,400 It's good... Good to be back. 1408 01:31:05,400 --> 01:31:07,350 Where... Where's Annie? 1409 01:31:07,400 --> 01:31:08,400 Oh, she's taking her nap. 1410 01:31:08,450 --> 01:31:10,400 Would you like me to bring her down? 1411 01:31:10,450 --> 01:31:12,350 No. I want to go up and see her. 1412 01:31:12,400 --> 01:31:13,400 Can you make the stairs? 1413 01:31:13,450 --> 01:31:15,400 I'll be all right. 1414 01:31:26,233 --> 01:31:27,837 I want you to know something. 1415 01:31:31,083 --> 01:31:36,083 You gave me the first home I ever had. 1416 01:31:39,410 --> 01:31:42,410 I never knew it was supposed to be like this. 1417 01:31:45,170 --> 01:31:48,170 Thanks for letting me have it. 1418 01:32:14,125 --> 01:32:17,125 Hey, sleepyhead. 1419 01:32:22,348 --> 01:32:25,348 You're gonna have a great life. 1420 01:32:27,623 --> 01:32:29,623 Live it for me. 1421 01:33:39,378 --> 01:33:41,252 How about a little lunch, Annie? 1422 01:33:41,452 --> 01:33:43,412 Would you like a peanut butter and jelly sandwich? 1423 01:33:46,490 --> 01:33:48,056 There's a cab outside. 1424 01:33:49,400 --> 01:33:52,350 It's for me. I can't stay. 1425 01:33:53,382 --> 01:33:55,102 What do you mean, you can't stay? 1426 01:33:55,400 --> 01:33:56,350 I have to go. 1427 01:33:56,400 --> 01:33:58,400 What are you talkin' about? 1428 01:33:59,304 --> 01:34:00,769 You don't have to go anywhere. 1429 01:34:02,010 --> 01:34:04,099 You have everything you need right here. 1430 01:34:06,200 --> 01:34:07,200 Please, don't... 1431 01:34:07,450 --> 01:34:10,350 fight me on this. 1432 01:34:10,400 --> 01:34:13,400 I'm not strong enough to take on the both of you. 1433 01:34:16,400 --> 01:34:18,158 You just have to let me go. 1434 01:34:18,358 --> 01:34:19,966 Go where? 1435 01:34:20,166 --> 01:34:22,400 I found a hospice. 1436 01:34:23,400 --> 01:34:27,350 It's a good place. Decent people. 1437 01:34:27,400 --> 01:34:29,400 Not as decent as you, but... 1438 01:34:29,450 --> 01:34:31,410 Don't do this. 1439 01:34:33,483 --> 01:34:35,428 Don't leave us. Don't leave Annie. 1440 01:34:37,400 --> 01:34:39,350 I have to. 1441 01:34:40,959 --> 01:34:42,415 I don't want her to watch me die. 1442 01:34:45,626 --> 01:34:47,352 But this is your home. 1443 01:34:49,433 --> 01:34:51,394 Susan... 1444 01:34:53,226 --> 01:34:54,891 if this is what Linda wants... 1445 01:34:56,994 --> 01:34:58,994 we have to let her do it. 1446 01:35:01,245 --> 01:35:03,381 It's the right thing. 1447 01:35:14,169 --> 01:35:15,449 When she's older, you'll tell her 1448 01:35:15,450 --> 01:35:17,597 How much I loved her, won't you? 1449 01:35:21,400 --> 01:35:22,400 I promise. 1450 01:35:25,400 --> 01:35:26,400 You won't forget? 1451 01:35:27,400 --> 01:35:29,400 I won't forget. 1452 01:35:33,964 --> 01:35:36,964 I'll never forget. 1453 01:35:43,400 --> 01:35:45,400 Take care of each other. 1454 01:36:22,400 --> 01:36:26,092 Annie, I have something I want you to give your mother. 1455 01:36:28,400 --> 01:36:31,400 Tell her not to read it until after I go. 1456 01:37:04,400 --> 01:37:06,400 I won't look back. 1457 01:37:08,400 --> 01:37:10,400 It would kill me to look back. 1458 01:37:31,400 --> 01:37:33,076 "I, Linda Marsten, 1459 01:37:33,276 --> 01:37:35,276 Hereby terminate my parental right..." 1460 01:38:01,400 --> 01:38:03,400 Wave good-Bye to your mother. 1461 01:38:07,400 --> 01:38:09,400 Mama? 1462 01:38:31,699 --> 01:38:36,052 Corrections: Kilo 102660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.