All language subtitles for A Million Little Things 4x01 - Family First (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:02,374 I really want to build a family with you. 2 00:00:02,375 --> 00:00:04,626 I don't want to have another kid. 3 00:00:05,021 --> 00:00:07,617 Previously on "A Million Little Things"... 4 00:00:07,622 --> 00:00:10,498 Tyrell. Why is Child Services looking for you? 5 00:00:10,503 --> 00:00:11,696 My mom wasn't born here. 6 00:00:11,701 --> 00:00:13,120 ICE. They took her. 7 00:00:13,125 --> 00:00:14,279 We want to foster you. 8 00:00:14,284 --> 00:00:16,362 Only if it's okay with you and your mom. 9 00:00:16,367 --> 00:00:18,203 I would really like that. 10 00:00:18,355 --> 00:00:19,592 Did he touch you? 11 00:00:19,597 --> 00:00:22,404 No. He just touched himself. 12 00:00:22,409 --> 00:00:23,524 It's my fault. 13 00:00:23,529 --> 00:00:25,197 I told him that she lost her father. 14 00:00:25,202 --> 00:00:27,663 I told him how much she needed this program, 15 00:00:27,668 --> 00:00:29,810 and he never would have known any of that if it wasn't for me. 16 00:00:29,814 --> 00:00:31,814 Sophie's decided to go to the police today. 17 00:00:31,819 --> 00:00:33,738 Any possibility of corroborating evidence 18 00:00:33,743 --> 00:00:35,598 could really help our case against Peter. 19 00:00:35,603 --> 00:00:37,795 I'm not giving you my daughter's diary. 20 00:00:37,800 --> 00:00:40,902 This is an agreement for us to have joint custody of Theo. 21 00:00:40,907 --> 00:00:42,118 I'm the one who hit you. 22 00:00:42,122 --> 00:00:43,906 I am so sorry. 23 00:00:43,911 --> 00:00:46,153 I want to take Charlie, Danny, and Sophie 24 00:00:46,158 --> 00:00:47,508 and go back to France. 25 00:00:47,513 --> 00:00:50,494 Your daughter got assaulted by a monster 26 00:00:50,499 --> 00:00:51,918 who might not have done what he did 27 00:00:51,923 --> 00:00:54,077 if he knew there was someone here protecting her! 28 00:00:54,082 --> 00:00:55,667 You weren't able to stop it. 29 00:01:12,081 --> 00:01:13,917 Hey, man. 30 00:01:17,814 --> 00:01:19,659 I'm sorry. 31 00:01:19,981 --> 00:01:22,002 I just had to take care of something. 32 00:01:22,007 --> 00:01:23,800 Yeah. 33 00:01:34,117 --> 00:01:35,744 Hey, it's me. 34 00:01:35,749 --> 00:01:38,877 I know we left things in a weird place earlier, 35 00:01:38,882 --> 00:01:40,752 and I'm sorry. 36 00:01:41,065 --> 00:01:44,103 The thing is, after I got divorced... 37 00:01:44,975 --> 00:01:47,812 I promised myself that no matter who I dated, 38 00:01:47,817 --> 00:01:50,023 I wouldn't have another kid. 39 00:01:51,630 --> 00:01:54,146 But that was before I fell in love with you. 40 00:01:56,747 --> 00:02:00,793 The fact is, I watched you for months take care of two kids 41 00:02:00,798 --> 00:02:02,133 you had no relation to, 42 00:02:02,138 --> 00:02:04,017 and there wasn't a minute you made them feel like 43 00:02:04,021 --> 00:02:05,981 you weren't their family. 44 00:02:08,106 --> 00:02:10,935 Gary, you have proven to me every day 45 00:02:10,940 --> 00:02:14,112 that you would be an incredible father. 46 00:02:16,782 --> 00:02:20,202 So, if having kids is something you want... 47 00:02:21,580 --> 00:02:23,396 well, then... 48 00:02:24,742 --> 00:02:26,695 I know the perfect three-bedroom 49 00:02:26,700 --> 00:02:28,752 we should make an offer on. 50 00:02:29,566 --> 00:02:31,226 Call me. 51 00:02:54,312 --> 00:02:59,312 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 52 00:03:00,365 --> 00:03:01,449 Oh, no, no. Babe, babe. 53 00:03:01,454 --> 00:03:03,350 I love you and I-I will do anything for you, 54 00:03:03,355 --> 00:03:05,584 but I-I think 3 1/2 pounds of pancetta is my limit. 55 00:03:05,589 --> 00:03:07,465 Oh, come on. We got to get rid of all this food. 56 00:03:07,469 --> 00:03:09,179 Tyrell and I already dropped two crates 57 00:03:09,184 --> 00:03:10,294 to the women's shelter. 58 00:03:10,299 --> 00:03:11,881 It's all their fridge could hold. 59 00:03:12,397 --> 00:03:13,732 Half a scoop. 60 00:03:14,391 --> 00:03:16,094 Did I say half a scoop or half a tub? 61 00:03:16,099 --> 00:03:18,402 - That's... That's half. - But it's not. 62 00:03:18,601 --> 00:03:20,890 So, Ms. Howard, it's your first day off 63 00:03:20,895 --> 00:03:22,039 in, what, two years. 64 00:03:22,044 --> 00:03:24,477 Do you have any plans whatsoever other than 65 00:03:24,482 --> 00:03:26,860 stuffing your husband with time-sensitive meat? 66 00:03:26,861 --> 00:03:29,446 Uh, I'm just working on my message. 67 00:03:29,447 --> 00:03:31,093 What's going on on your laptop? 68 00:03:31,098 --> 00:03:33,897 Well, I just uploaded our finished documentary. 69 00:03:33,902 --> 00:03:35,945 I entered my credit card information, 70 00:03:35,950 --> 00:03:37,366 and once we hit that "submit" button, 71 00:03:37,370 --> 00:03:39,039 Tyrell and I will officially be entered 72 00:03:39,040 --> 00:03:40,332 into the NEFI Film Festival. 73 00:03:40,333 --> 00:03:41,770 Well, what you waiting for? 74 00:03:41,775 --> 00:03:44,205 I'm waiting on my producing partner, 75 00:03:44,210 --> 00:03:45,876 who took my headphones again. 76 00:03:45,881 --> 00:03:48,460 Yeah, love you, too. Bye. 77 00:03:49,466 --> 00:03:50,893 How's your mom? 78 00:03:51,254 --> 00:03:52,942 Uh, she's okay. 79 00:03:52,947 --> 00:03:55,700 Uh, apparently she reconnected with some childhood friends 80 00:03:55,705 --> 00:03:57,456 and they're letting her stay with them. 81 00:03:57,461 --> 00:03:59,471 And she found some temporary work, too. 82 00:03:59,782 --> 00:04:01,622 That must make you feel better. 83 00:04:01,627 --> 00:04:04,505 I mean, she's still sleeping on someone's couch. 84 00:04:04,510 --> 00:04:05,737 And it's all my fault. 85 00:04:05,742 --> 00:04:09,956 Tyrell, you did not get your mother deported. 86 00:04:09,961 --> 00:04:12,756 And it sounds like she's doing okay. 87 00:04:12,822 --> 00:04:14,699 And what she wants is for you to take advantage 88 00:04:14,704 --> 00:04:16,770 of the opportunities you have here. 89 00:04:17,460 --> 00:04:20,172 Speaking of which, if we get into this festival, 90 00:04:20,177 --> 00:04:23,013 we are doing a road trip all over New England this summer. 91 00:04:23,203 --> 00:04:25,705 All we need is for someone to hit that submit button, 92 00:04:25,710 --> 00:04:27,045 just someone. 93 00:04:27,046 --> 00:04:28,845 I don't know who that someone is, 94 00:04:28,850 --> 00:04:30,989 - but we need... - Someone who can spell. 95 00:04:30,994 --> 00:04:33,272 - What? - You wrote "Dome Howard". 96 00:04:34,216 --> 00:04:35,801 You misspelled your own name, man. 97 00:04:35,806 --> 00:04:36,832 Well, you take that attitude, 98 00:04:36,836 --> 00:04:38,260 you want to pay the admission fee, too? 99 00:04:38,264 --> 00:04:39,452 No, that's all you, Dome. 100 00:04:39,457 --> 00:04:42,699 Just hit the submit button. Submit! 101 00:04:42,712 --> 00:04:44,672 There you go. I'll just check everything. 102 00:04:44,849 --> 00:04:46,309 Spielberg. Boom. 103 00:04:46,314 --> 00:04:48,089 - Hey. Jordan Peele. - I'm with that. 104 00:04:48,094 --> 00:04:50,294 Alright, y'all, quiet down. I have to record my message. 105 00:04:50,299 --> 00:04:51,898 Hey, quiet on the set, y'all! 106 00:04:51,903 --> 00:04:53,549 Quiet on the set! 107 00:04:53,554 --> 00:04:55,589 Please? Okay? We're rolling. 108 00:04:55,594 --> 00:04:57,388 Have some respect for my actors. 109 00:04:59,119 --> 00:05:00,963 You've reached Someday restaurant. 110 00:05:00,968 --> 00:05:03,819 This is Executive Chef Regina Howard, 111 00:05:03,824 --> 00:05:06,275 and on behalf of the entire Someday family, 112 00:05:06,280 --> 00:05:08,491 I'd like to thank you for your patronage and support 113 00:05:08,496 --> 00:05:10,233 these last two years, 114 00:05:10,238 --> 00:05:13,063 especially these last few months. 115 00:05:14,235 --> 00:05:16,657 As you may have heard... 116 00:05:17,710 --> 00:05:19,170 we've had to shut our doors, 117 00:05:19,175 --> 00:05:22,812 but our restaurant will be back, in some way, someday... 118 00:05:27,717 --> 00:05:30,472 And when that time comes, we'll be better than ever. 119 00:05:30,477 --> 00:05:32,814 Until then, thanks for everything. 120 00:05:40,556 --> 00:05:42,633 Did you just kiss your own hand? 121 00:05:42,827 --> 00:05:44,868 - I meant to kiss yours. - Mm. 122 00:05:45,029 --> 00:05:46,627 That was weird. 123 00:05:47,655 --> 00:05:49,164 Classic Dome. 124 00:06:13,205 --> 00:06:14,439 Hey. 125 00:06:14,444 --> 00:06:15,750 You awake? 126 00:06:17,145 --> 00:06:18,980 I am now. 127 00:06:19,249 --> 00:06:21,410 What's going on, man? Everything alright? 128 00:06:21,856 --> 00:06:23,441 No. 129 00:06:26,603 --> 00:06:28,658 Something happened last night. 130 00:06:31,194 --> 00:06:34,465 I got a call from the person who hit me. 131 00:06:35,427 --> 00:06:37,286 What? 132 00:06:38,171 --> 00:06:40,559 - W-What did he say? - She. 133 00:06:41,435 --> 00:06:45,481 I, uh... recorded as much of it as I could. 134 00:06:45,486 --> 00:06:47,503 Theo left this in my car. 135 00:06:49,813 --> 00:06:52,106 I'm the one who hit you. 136 00:06:52,434 --> 00:06:54,369 I wanted to say I'm sorry. 137 00:06:54,374 --> 00:06:55,849 How did you get my number? 138 00:06:55,854 --> 00:06:57,862 I am so sorry. 139 00:06:57,863 --> 00:06:59,989 Okay, okay, I'm coming. 140 00:06:59,990 --> 00:07:01,866 What? No, no. Who is this? 141 00:07:02,043 --> 00:07:04,631 Hello? Hello? 142 00:07:06,115 --> 00:07:09,994 She called from a blocked number. 143 00:07:09,999 --> 00:07:12,418 I went online to try and figure out ways to trace it, 144 00:07:12,419 --> 00:07:14,170 but none of the suggestions worked. 145 00:07:15,708 --> 00:07:18,085 Wow. Wow. 146 00:07:19,339 --> 00:07:21,106 That's a lot to take in. 147 00:07:21,111 --> 00:07:22,833 Uh... 148 00:07:22,838 --> 00:07:24,223 but if you're looking for a silver lining, 149 00:07:24,227 --> 00:07:25,603 after hearing that recording, 150 00:07:25,608 --> 00:07:28,304 I'm 99% sure Katherine wasn't the one who hit you. 151 00:07:29,340 --> 00:07:32,392 Why would she call if she was just gonna hang up? 152 00:07:32,397 --> 00:07:34,179 Hasn't she done enough to me already? 153 00:07:34,184 --> 00:07:37,313 Look, you... You just found out 154 00:07:37,318 --> 00:07:40,021 Delilah's gonna take Charlie back to France. 155 00:07:40,026 --> 00:07:42,195 You're in the middle of a divorce, right? 156 00:07:42,290 --> 00:07:45,472 And I might have to join a 12-step program 157 00:07:45,477 --> 00:07:47,851 just to deal with hearing about the stuff that you're going through. 158 00:07:47,855 --> 00:07:49,682 I-I don't want this to cause you to nosedive. 159 00:07:49,687 --> 00:07:51,010 I-I get it. 160 00:07:51,015 --> 00:07:52,929 It's just... 161 00:07:52,934 --> 00:07:56,149 this woman put me in a wheelchair, 162 00:07:56,561 --> 00:07:59,836 and after months of wondering who it was, 163 00:07:59,841 --> 00:08:01,071 of trying to move past it, 164 00:08:01,076 --> 00:08:04,265 she wants to call me to say she's sorry? 165 00:08:04,270 --> 00:08:05,593 Why? 166 00:08:05,598 --> 00:08:08,119 So she can live her life like nothing happened? 167 00:08:08,797 --> 00:08:10,203 I hear you, Ed. 168 00:08:10,208 --> 00:08:11,806 You want justice. 169 00:08:12,173 --> 00:08:14,604 Believe me... 170 00:08:15,150 --> 00:08:17,645 nobody understands that more than me. 171 00:08:20,381 --> 00:08:23,801 I just don't want you to do something you'll regret, okay? 172 00:08:25,769 --> 00:08:27,780 No, you're right. 173 00:08:36,511 --> 00:08:39,506 I can't believe she didn't come home last night. 174 00:08:39,860 --> 00:08:42,084 Well, she can't be angry forever. 175 00:08:43,739 --> 00:08:45,808 You're right. She can. 176 00:08:46,512 --> 00:08:49,002 I think we both know where she gets that. 177 00:08:50,118 --> 00:08:52,587 Dad. I was talking about Dad. 178 00:08:52,592 --> 00:08:53,806 Oh. 179 00:08:56,615 --> 00:08:58,264 Hello? 180 00:08:58,289 --> 00:09:00,105 This is she. 181 00:09:01,906 --> 00:09:03,450 Oh, my God. 182 00:09:11,413 --> 00:09:13,395 Good morning. 183 00:09:13,400 --> 00:09:15,651 Sorry about the couch. It was my grandma's. 184 00:09:15,656 --> 00:09:18,325 Which, in hindsight, explains the hump. 185 00:09:19,352 --> 00:09:22,891 Well, actually, last night was the best I've slept in months. 186 00:09:23,169 --> 00:09:24,766 I thought after I posted the podcast, 187 00:09:24,771 --> 00:09:26,537 I'd be too anxious to sleep. 188 00:09:26,542 --> 00:09:27,960 How are you feeling? 189 00:09:29,586 --> 00:09:32,865 I'm a little scared how people are gonna react, but... 190 00:09:33,617 --> 00:09:35,530 so glad I did it. 191 00:09:36,733 --> 00:09:38,724 Ah, that's probably your mom checking in. 192 00:09:38,729 --> 00:09:41,064 I texted her to let her know you were sleeping over. 193 00:09:41,069 --> 00:09:43,488 Oh, well, unless she's calling to apologize, 194 00:09:43,493 --> 00:09:45,245 she can talk to my voicemail. 195 00:09:45,250 --> 00:09:47,891 You know, phone it in, like she has this entire year. 196 00:09:48,229 --> 00:09:49,516 Oh, it's not her. 197 00:09:49,521 --> 00:09:51,172 I actually don't know who this is. 198 00:09:51,177 --> 00:09:52,763 Oh, so you're gonna answer a call you don't know, 199 00:09:52,767 --> 00:09:54,144 but not your mother? 200 00:09:54,149 --> 00:09:55,442 That's right. 201 00:09:55,540 --> 00:09:56,636 Hello? 202 00:09:56,641 --> 00:09:57,761 Hey, Sophie. 203 00:09:57,766 --> 00:10:00,832 It's, uh, Detective Saunders with the Brookline PD. 204 00:10:01,146 --> 00:10:02,752 Oh. 205 00:10:03,172 --> 00:10:04,549 Hi. 206 00:10:04,926 --> 00:10:08,325 I just wanted to follow up with you about yesterday. 207 00:10:08,822 --> 00:10:10,408 I know your mom told you that we don't have 208 00:10:10,412 --> 00:10:12,331 enough evidence to file charges, 209 00:10:12,336 --> 00:10:14,844 and it must've been really upsetting for you to hear. 210 00:10:15,565 --> 00:10:17,270 Yeah. 211 00:10:17,414 --> 00:10:18,768 I mean, I-I get it, 212 00:10:18,773 --> 00:10:21,602 but... it's still not fair. 213 00:10:21,607 --> 00:10:23,811 I understand that. Believe me. I do. 214 00:10:24,318 --> 00:10:26,033 I am sorry. 215 00:10:26,684 --> 00:10:28,281 You must be feeling a lot of anger. 216 00:10:28,282 --> 00:10:30,261 Yeah, but I'm dealing with it. 217 00:10:30,266 --> 00:10:32,489 Actually, I-I spent the night at my friend Maggie's last night. 218 00:10:32,493 --> 00:10:34,704 She let me tell my story on her podcast. 219 00:10:34,705 --> 00:10:36,381 You were at your friend's last night? 220 00:10:36,386 --> 00:10:38,369 Yeah, I'm actually still here. Why? 221 00:10:38,374 --> 00:10:40,018 Well, the other reason I'm calling 222 00:10:40,023 --> 00:10:42,081 is because I wanted you to hear this from me. 223 00:10:42,726 --> 00:10:45,298 Peter Benoit was attacked last night. 224 00:10:45,299 --> 00:10:46,549 What? 225 00:10:49,502 --> 00:10:51,806 Peter's wife called 911. 226 00:10:51,811 --> 00:10:53,889 It appears to be a home invasion. 227 00:10:53,894 --> 00:10:56,397 A guitar and some of Peter's other stuff is missing. 228 00:10:56,576 --> 00:10:59,419 Right now, we're investigating it as a burglary. 229 00:11:00,495 --> 00:11:03,047 Uh... did he get hurt? 230 00:11:03,497 --> 00:11:05,921 He was beaten pretty badly, yeah. 231 00:11:06,376 --> 00:11:08,357 We're not sure yet if he's gonna make it. 232 00:11:18,834 --> 00:11:21,980 Hey, Steel Wheels. 233 00:11:21,985 --> 00:11:24,228 You left clothes in the dryer again. 234 00:11:25,553 --> 00:11:27,006 Are these yours? 235 00:11:27,011 --> 00:11:28,638 Those are Theo's. 236 00:11:28,643 --> 00:11:31,255 You're probably more of a Spider-Man guy? 237 00:11:32,714 --> 00:11:34,541 Hello? 238 00:11:35,391 --> 00:11:36,954 Hey. 239 00:11:37,492 --> 00:11:39,185 Hey. 240 00:11:40,391 --> 00:11:42,206 Oop. She's got the duffel bag. 241 00:11:42,211 --> 00:11:43,630 That means she's here to see you, pal. 242 00:11:43,634 --> 00:11:44,732 But if you don't mind, 243 00:11:44,737 --> 00:11:47,483 I'd appreciate it if I could say hello first. 244 00:11:47,488 --> 00:11:49,398 - Seems reasonable. - Thank you. 245 00:11:49,403 --> 00:11:51,468 While I have you both here... 246 00:11:52,031 --> 00:11:54,914 I am looking at an apartment today. 247 00:11:54,919 --> 00:11:56,720 - What? - Katherine and I talked. 248 00:11:56,725 --> 00:11:57,976 We came up with a custody plan 249 00:11:57,981 --> 00:12:00,652 for me to look after Theo on my own. 250 00:12:00,743 --> 00:12:04,150 Gary is officially off the hook. Yeah. 251 00:12:04,155 --> 00:12:07,214 And I'd love to chat about it, but if I stay here any longer, 252 00:12:07,219 --> 00:12:09,544 I might not make it to the bathroom in time 253 00:12:09,549 --> 00:12:12,371 to complete Step One of that plan. 254 00:12:12,848 --> 00:12:14,837 I'll be back in a jiff. 255 00:12:14,854 --> 00:12:16,731 And, uh, while I'm in there, 256 00:12:16,736 --> 00:12:20,478 I will change into my robot underpants. 257 00:12:20,567 --> 00:12:21,806 His what? 258 00:12:21,811 --> 00:12:23,774 Don't worry about it. It's between men. 259 00:12:23,779 --> 00:12:25,322 Hmm. 260 00:12:29,717 --> 00:12:32,845 So, I didn't hear from you. 261 00:12:33,404 --> 00:12:35,443 Even though I left you the nicest message 262 00:12:35,448 --> 00:12:36,824 I've ever left anyone. 263 00:12:36,829 --> 00:12:39,332 You left me a-a message last night? 264 00:12:39,337 --> 00:12:41,971 It must be on somebody else's voicemail. 265 00:12:42,017 --> 00:12:44,370 I-I don't mean to alarm you, but you may have 266 00:12:44,375 --> 00:12:46,706 agreed to have someone else's baby. 267 00:12:47,795 --> 00:12:49,905 Hey. I'm so sorry I didn't answer. 268 00:12:49,910 --> 00:12:51,161 Last night was just crazy. 269 00:12:51,166 --> 00:12:52,761 Where were you? 270 00:12:53,176 --> 00:12:55,443 My dad's. Yeah. 271 00:12:55,448 --> 00:12:58,050 Telling him that you and me and Liam and Colin 272 00:12:58,055 --> 00:13:01,155 are all moving to Lenox. 273 00:13:01,232 --> 00:13:04,089 So I was there for a while, 'cause I also had to explain 274 00:13:04,094 --> 00:13:05,566 that you agreed to have some other dude's baby. 275 00:13:05,570 --> 00:13:07,622 Oh, you're an ass. 276 00:13:07,947 --> 00:13:10,773 Listen, lady, I will put one in you right now. 277 00:13:11,042 --> 00:13:12,461 Mm. 278 00:13:12,899 --> 00:13:16,407 Okay. I'll call the other guy and tell him that it's off. 279 00:13:26,125 --> 00:13:28,074 Well, that's your problem! 280 00:13:28,079 --> 00:13:30,799 How can you expect your boyfriend to respect you 281 00:13:30,804 --> 00:13:33,265 if you don't respect yourself? 282 00:13:33,270 --> 00:13:36,225 So, you're saying I should pay half the utilities? 283 00:13:36,346 --> 00:13:38,898 I'm saying if he really loved you, 284 00:13:38,903 --> 00:13:40,447 he'd make an honest woman of you, 285 00:13:40,452 --> 00:13:42,036 and you'd be paying those utilities 286 00:13:42,041 --> 00:13:43,668 from a joint checking account. 287 00:13:43,673 --> 00:13:45,175 I'm Dr. Stacy. 288 00:13:45,180 --> 00:13:46,890 Not saying what you want to hear... 289 00:13:46,895 --> 00:13:48,682 - Saying what you need to hear. - ...saying what you need to hear. 290 00:13:48,686 --> 00:13:50,409 And we'll be right back. 291 00:13:50,870 --> 00:13:53,143 Claudia, are you kidding me? 292 00:13:53,148 --> 00:13:56,086 I have to spend my break doing a stupid meet and greet? 293 00:13:56,091 --> 00:13:58,469 I swear to God, if you had any less brain cells, 294 00:13:58,474 --> 00:14:02,448 I could write off hiring you as a charitable donation. 295 00:14:02,453 --> 00:14:04,940 Why... Why are we doing back-to-back relationship calls? 296 00:14:04,945 --> 00:14:07,579 If I wanted to hear a bunch of whiny bitches 297 00:14:07,584 --> 00:14:09,795 drone on about their horrible marriages, 298 00:14:09,800 --> 00:14:11,320 I'd go visit my sisters. 299 00:14:11,325 --> 00:14:13,619 Dr. Stacy, the mic! 300 00:14:16,841 --> 00:14:19,362 You're listening to "The Dr. Stacy Show"... 301 00:14:19,367 --> 00:14:21,763 Real talk. Real help. 302 00:14:22,072 --> 00:14:23,985 Real screwed. 303 00:14:24,433 --> 00:14:25,734 Oh. 304 00:14:38,897 --> 00:14:41,024 Good. You're back. 305 00:14:41,424 --> 00:14:42,738 We need to talk about Mom. 306 00:14:42,743 --> 00:14:43,751 Well, let me guess... 307 00:14:43,755 --> 00:14:44,866 She convinced you to be okay with everything, 308 00:14:44,870 --> 00:14:46,363 and now you're on her side. 309 00:14:46,368 --> 00:14:48,030 It's a little more complicated than that. 310 00:14:48,035 --> 00:14:49,578 Really? How? 311 00:14:49,583 --> 00:14:51,460 I mean, she abandons us for months, 312 00:14:51,465 --> 00:14:53,092 decides to come back for two days, 313 00:14:53,097 --> 00:14:54,641 just so she can uproot our entire lives... 314 00:14:54,645 --> 00:14:56,372 Grandpa had a stroke. 315 00:14:58,295 --> 00:15:00,214 What? 316 00:15:00,219 --> 00:15:01,346 Where is she? 317 00:15:01,351 --> 00:15:03,117 In the kitchen, trying to book a flight. 318 00:15:03,122 --> 00:15:04,593 There's no flights till tomorrow morning? 319 00:15:04,597 --> 00:15:05,617 I need to get home. 320 00:15:05,622 --> 00:15:07,969 I don't know if my dad's gonna make it through the night. 321 00:15:10,569 --> 00:15:13,686 Okay. Right. 322 00:15:13,691 --> 00:15:15,512 Alright, you know what? Yeah. 323 00:15:15,517 --> 00:15:16,771 I can't believe this. 324 00:15:16,776 --> 00:15:18,611 - I know. - Keep me posted. 325 00:15:18,616 --> 00:15:22,954 It's really sad, but he had a really full life. 326 00:15:22,959 --> 00:15:24,966 I-I mean, I'm sad about Grandpa, 327 00:15:24,971 --> 00:15:27,992 but I'm just going through a lot right now, 328 00:15:27,997 --> 00:15:30,041 and once again, that's just gonna take a back seat to her. 329 00:15:30,042 --> 00:15:31,208 I mean, God, watch. 330 00:15:31,209 --> 00:15:32,406 I'm gonna have to help her through this, 331 00:15:32,410 --> 00:15:35,478 even though she was barely there for me when I needed her. 332 00:15:35,872 --> 00:15:37,265 Soph... 333 00:15:39,805 --> 00:15:43,892 How angry are you at Dad for leaving us? 334 00:15:44,383 --> 00:15:45,632 What? 335 00:15:45,637 --> 00:15:46,870 I-I'm not. 336 00:15:46,875 --> 00:15:50,160 I-I mean, I'm sad and I'm hurt, but I'm not mad. 337 00:15:51,511 --> 00:15:53,441 Dad was suffering. 338 00:15:53,660 --> 00:15:55,328 Yeah. 339 00:15:55,509 --> 00:15:57,530 So is Mom. 340 00:15:58,436 --> 00:16:01,442 And you won't have to help her through it. 341 00:16:01,447 --> 00:16:02,990 I'm going to. 342 00:16:03,522 --> 00:16:05,533 I'm gonna go with her. 343 00:16:05,951 --> 00:16:08,580 To... To France? For how long? 344 00:16:09,340 --> 00:16:11,714 For as long as she needs me. 345 00:16:25,114 --> 00:16:26,728 How many more? 346 00:16:26,733 --> 00:16:29,345 Next session, I'm gonna introduce you to the new therapist 347 00:16:29,350 --> 00:16:31,251 who's gonna be taking over all of my clients. 348 00:16:31,256 --> 00:16:33,258 You guys have so much in common. 349 00:16:33,263 --> 00:16:36,529 He's crazy about hockey, and he eats with his mouth open. 350 00:16:37,181 --> 00:16:39,046 What? My new trainer's Gary? 351 00:16:39,454 --> 00:16:40,986 How does that work? 352 00:16:40,987 --> 00:16:44,281 Doesn't he and his mouth full of fries have to go with you? 353 00:16:44,432 --> 00:16:46,946 I'd just like to point out that these are your fries 354 00:16:46,951 --> 00:16:49,957 that you asked me to get you, which I did. 355 00:16:49,962 --> 00:16:53,728 And now, I will eat a handful and chew with my mouth open. 356 00:16:54,823 --> 00:16:56,702 Mmm. Good. 357 00:16:57,166 --> 00:16:58,386 You're gonna miss this. 358 00:16:58,391 --> 00:17:01,421 On the plus side, I'm getting paid to have this conversation. 359 00:17:03,225 --> 00:17:04,567 Oop. 360 00:17:05,049 --> 00:17:07,067 Gotta take a phone call. Excuse me. 361 00:17:07,373 --> 00:17:08,769 - Hello? - Where have you been? 362 00:17:08,773 --> 00:17:09,969 I've been trying to call you. 363 00:17:09,974 --> 00:17:12,527 Guess who just imploded? 364 00:17:12,532 --> 00:17:14,265 Actually, I'm gonna tell you. 365 00:17:14,270 --> 00:17:15,452 It was Dr. Stacy. 366 00:17:15,457 --> 00:17:18,310 She had a crazy rant on the radio this morning, 367 00:17:18,315 --> 00:17:20,067 not realizing that her mic was still on. 368 00:17:20,068 --> 00:17:22,027 She reamed her assistant out 369 00:17:22,028 --> 00:17:24,238 while totally insulting her fans, 370 00:17:24,239 --> 00:17:26,190 and now it has gone viral, 371 00:17:26,195 --> 00:17:28,363 confirming that there is, in fact, a God. 372 00:17:28,445 --> 00:17:30,656 Oh, if you want, I will act it out for you, 373 00:17:30,661 --> 00:17:32,397 so please want that. 374 00:17:32,402 --> 00:17:33,784 I'm sorry, who is this? 375 00:17:33,789 --> 00:17:34,914 Ha ha. 376 00:17:34,919 --> 00:17:37,093 Yeah, I'm gonna send you the clip right now. 377 00:17:37,098 --> 00:17:39,558 Please commit this to memory, because later, 378 00:17:39,563 --> 00:17:42,983 I will be playing the Dr. Stacy to your Claudia. 379 00:17:43,085 --> 00:17:46,088 You have one line, but it is critical. 380 00:17:46,093 --> 00:17:48,560 "Dr. Stacy, the mic." 381 00:17:48,565 --> 00:17:50,676 Well, it sounds like she got what was coming to her. 382 00:17:50,681 --> 00:17:52,588 Oh, speaking of which, 383 00:17:52,593 --> 00:17:55,035 you heard about what happened to Peter? 384 00:17:56,520 --> 00:17:59,154 No. What... What happened to Peter? 385 00:17:59,159 --> 00:18:01,272 Oh, God. Um... 386 00:18:01,277 --> 00:18:04,857 somebody broke into his house last night and attacked him. 387 00:18:05,767 --> 00:18:07,409 Wow. 388 00:18:08,068 --> 00:18:10,369 Why are all the good ideas taken? 389 00:18:10,374 --> 00:18:11,625 No, listen. 390 00:18:11,630 --> 00:18:13,954 I-It was some sort of robbery or something. 391 00:18:13,959 --> 00:18:16,170 He... He's in a coma. 392 00:18:16,175 --> 00:18:19,814 Uh... h-how's Sophie taking all this? 393 00:18:19,819 --> 00:18:21,437 She's okay. 394 00:18:21,442 --> 00:18:23,079 I mean, she took it better than I thought. 395 00:18:23,083 --> 00:18:25,699 And how did you find out? 'Cause, uh... 396 00:18:25,704 --> 00:18:28,043 I'm not seeing anything about it online. 397 00:18:28,048 --> 00:18:30,051 No, I don't think there would be anything online yet. 398 00:18:30,055 --> 00:18:32,307 The detective from the Brookline Police Department 399 00:18:32,312 --> 00:18:34,380 called Sophie this morning. 400 00:18:34,647 --> 00:18:35,930 Wait. 401 00:18:37,197 --> 00:18:38,866 Why would he call Sophie? 402 00:18:38,871 --> 00:18:41,854 I think so that she would hear it from him? 403 00:18:41,859 --> 00:18:43,694 Once the news does break, 404 00:18:43,699 --> 00:18:45,868 Peter's name and face are gonna be everywhere. 405 00:18:45,873 --> 00:18:48,468 That could be really triggering for her. 406 00:18:49,796 --> 00:18:51,146 Yeah. 407 00:18:54,011 --> 00:18:55,721 Bloom, I gotta call you back. 408 00:18:55,908 --> 00:18:57,687 No, Gary! Don't get up! 409 00:18:57,692 --> 00:19:00,343 Let the guy who can't walk answer it. 410 00:19:00,613 --> 00:19:03,157 I refuse to treat you any differently! 411 00:19:07,668 --> 00:19:10,464 Hi. I'm looking for Gary Mendez. 412 00:19:13,077 --> 00:19:14,660 Can I help you? 413 00:19:14,665 --> 00:19:16,583 Yeah, I'm Martin Tisdale. 414 00:19:17,082 --> 00:19:18,558 Okay? 415 00:19:19,265 --> 00:19:20,980 The photographer. 416 00:19:21,319 --> 00:19:22,778 Photographer? 417 00:19:24,747 --> 00:19:27,429 Aren't you putting your condo on the market? 418 00:19:27,434 --> 00:19:29,443 I'm here to take photos. 419 00:19:29,448 --> 00:19:31,908 Yes. Uh, I'm sorry. 420 00:19:31,913 --> 00:19:34,625 Get in here, man. Let's take some photos. 421 00:19:34,630 --> 00:19:36,553 Look, you dressed up nice. 422 00:19:36,558 --> 00:19:39,079 Make sure we take some of you, too. 423 00:19:39,966 --> 00:19:41,839 Okay, hand me another one. 424 00:19:41,844 --> 00:19:43,341 Oh, my God. 425 00:19:43,346 --> 00:19:46,188 This is the first $5 I made at Someday. 426 00:19:46,201 --> 00:19:48,679 I remember because I wrote my name on the... 427 00:19:49,288 --> 00:19:51,362 Wait, where's my signature? 428 00:19:53,887 --> 00:19:55,945 Oh, my God. 429 00:19:55,950 --> 00:19:58,035 This is the $5 I pinned to the wall 430 00:19:58,040 --> 00:19:59,668 to remember to pay that Girl Scout for those cookies. 431 00:19:59,672 --> 00:20:01,174 I never paid her. 432 00:20:01,179 --> 00:20:03,158 But I insisted that I did pay her. 433 00:20:03,388 --> 00:20:06,518 Oh, my God. I gaslit a child. 434 00:20:06,523 --> 00:20:08,317 On the bright side, free Thin Mints. 435 00:20:11,280 --> 00:20:12,889 Oh. 436 00:20:15,100 --> 00:20:16,648 What's that? 437 00:20:17,121 --> 00:20:22,453 Um, before the pandemic, I, uh, created a recipe 438 00:20:22,458 --> 00:20:25,044 f-for apple souffl�, and I was planning on 439 00:20:25,045 --> 00:20:27,447 introducing it to the menu, but... 440 00:20:27,706 --> 00:20:29,666 Nope. Not going there. 441 00:20:29,671 --> 00:20:32,591 Put it on the shelf, pack it away with my other emotions. 442 00:20:32,596 --> 00:20:34,381 Attagirl. 443 00:20:41,435 --> 00:20:43,228 What's that? 444 00:20:43,323 --> 00:20:44,991 - Nothing. - Uh-huh. 445 00:20:44,996 --> 00:20:46,818 The way you're saying "nothing" makes it sound like it's something. 446 00:20:46,822 --> 00:20:48,395 What... What's going on? 447 00:20:52,177 --> 00:20:54,369 A while ago, 448 00:20:54,374 --> 00:20:57,710 I set an alert to let me know when Haiti's airport reopened. 449 00:21:00,102 --> 00:21:02,095 That's what that ding was. 450 00:21:03,820 --> 00:21:05,749 We have to tell Tyrell. 451 00:21:06,009 --> 00:21:07,260 We can't. 452 00:21:07,348 --> 00:21:09,058 Why not? 453 00:21:09,161 --> 00:21:13,415 Because if we tell him... he'll go. 454 00:21:23,794 --> 00:21:26,965 Eddie, you really don't need to show me your apartment. 455 00:21:26,970 --> 00:21:29,055 Well, it's not just my apartment. 456 00:21:29,060 --> 00:21:32,087 Theo's gonna be spending half his time here. 457 00:21:32,092 --> 00:21:34,925 I want to make sure it's a place you're comfortable with, too. 458 00:21:35,538 --> 00:21:38,233 You really didn't need to do that. 459 00:21:38,620 --> 00:21:40,880 But I'm... I'm glad you did. 460 00:21:42,825 --> 00:21:46,071 Sorry. So sorry. 461 00:21:46,296 --> 00:21:49,665 I had so much trouble getting over here. 462 00:21:49,670 --> 00:21:52,712 Yeah, sometimes getting to a place is hard. 463 00:21:53,796 --> 00:21:55,628 Just messing with you. 464 00:21:56,679 --> 00:21:58,363 Yeah. 465 00:22:01,266 --> 00:22:03,007 Thank you. 466 00:22:04,974 --> 00:22:07,549 ? Whiny bitches, whiny bitches, whiny, whiny bitches ? 467 00:22:07,554 --> 00:22:09,543 ? Are you kidding me? ? 468 00:22:09,548 --> 00:22:12,165 ? I swear to God, I swear to... Swear to God ? 469 00:22:12,170 --> 00:22:14,022 ? Dr. Stacy, the mic ? 470 00:22:14,027 --> 00:22:15,681 Oh, no. 471 00:22:20,612 --> 00:22:22,764 - This is Claudia. - Hey, there. 472 00:22:22,769 --> 00:22:26,064 I just... I wanted to check and see how you're doing. 473 00:22:26,540 --> 00:22:29,830 Maggie, hey. I guess you heard. 474 00:22:29,835 --> 00:22:31,332 Yeah, I heard 475 00:22:31,337 --> 00:22:35,233 and then re-heard and then I re-re-heard. 476 00:22:35,238 --> 00:22:37,503 You're a viral meme. 477 00:22:37,929 --> 00:22:40,174 I'm glad someone finds it funny. 478 00:22:40,179 --> 00:22:41,805 But, I guess, the important thing is 479 00:22:41,806 --> 00:22:44,782 now everybody knows how Dr. Stacy's been treating you. 480 00:22:45,424 --> 00:22:47,390 Yeah, which is great, 481 00:22:47,395 --> 00:22:49,382 except I got fired. 482 00:22:49,799 --> 00:22:51,466 Wait, fired? 483 00:22:51,815 --> 00:22:53,192 Can they do that? 484 00:22:53,705 --> 00:22:55,442 Well... 485 00:22:55,678 --> 00:22:58,723 I mean, I was Dr. Stacy's assistant. 486 00:22:58,728 --> 00:23:02,029 When they fired her, there was no need for me. 487 00:23:03,983 --> 00:23:05,780 ? Dr. Stacy, the mic ? 488 00:23:05,785 --> 00:23:07,629 I'm so sorry, Claudia. 489 00:23:08,332 --> 00:23:10,259 - ? Are you kidding me? ? - Aah. 490 00:23:12,525 --> 00:23:15,094 The whole place is wheelchair-accessible, 491 00:23:15,099 --> 00:23:18,315 as are all the building's common spaces. 492 00:23:18,427 --> 00:23:21,221 Um, there's designated parking right near the elevator, 493 00:23:21,226 --> 00:23:25,259 and this apartment has in-unit laundry. 494 00:23:25,974 --> 00:23:27,684 What do you think? 495 00:23:27,689 --> 00:23:29,139 I love it. 496 00:23:29,144 --> 00:23:30,599 But I don't want to love it too much, 497 00:23:30,603 --> 00:23:32,360 in case you haven't negotiated the rent. 498 00:23:32,365 --> 00:23:33,685 I did. 499 00:23:33,690 --> 00:23:35,086 Then I love it. 500 00:23:35,091 --> 00:23:36,631 Now, is it just the two of you? 501 00:23:36,636 --> 00:23:38,698 I-I thought you said on the phone that you had a kid. 502 00:23:38,702 --> 00:23:40,073 We do, but... 503 00:23:40,078 --> 00:23:42,333 - I'm not moving in. - It's just me and the kid. 504 00:23:43,153 --> 00:23:44,434 Oh. 505 00:23:44,439 --> 00:23:45,736 I-I didn't realize. 506 00:23:45,741 --> 00:23:47,758 You two seem to get along really well. 507 00:23:49,474 --> 00:23:53,367 Wow, I am saying all the wrong things today. 508 00:23:54,837 --> 00:23:56,297 Yeah. 509 00:23:57,697 --> 00:23:59,131 Hey, Mom. 510 00:24:01,385 --> 00:24:03,079 Hey. 511 00:24:04,397 --> 00:24:07,081 I'm really sorry about Grandpa. 512 00:24:07,124 --> 00:24:08,833 I know, sweetie. 513 00:24:09,518 --> 00:24:11,048 Listen, I didn't mean for you 514 00:24:11,053 --> 00:24:12,971 to find out about France the way you did. 515 00:24:12,976 --> 00:24:14,347 It's just... 516 00:24:14,352 --> 00:24:16,777 There's just so much going on, and now with Grandpa... 517 00:24:16,782 --> 00:24:18,868 You do not need to explain. 518 00:24:21,687 --> 00:24:24,164 I know how hard it is to lose your dad. 519 00:24:30,052 --> 00:24:32,202 I'm glad you got to spend some time with him 520 00:24:32,207 --> 00:24:33,625 when you came to France. 521 00:24:33,626 --> 00:24:34,833 Me, too. 522 00:24:35,961 --> 00:24:37,671 Uh, if it's okay with you, 523 00:24:37,672 --> 00:24:39,756 I'd like to remember him that way. 524 00:24:41,388 --> 00:24:43,531 You're not coming? 525 00:24:43,972 --> 00:24:45,640 No. 526 00:24:45,645 --> 00:24:48,010 Okay. I understand. 527 00:24:48,015 --> 00:24:49,892 I'll be back as soon as I can, 528 00:24:49,893 --> 00:24:52,236 and then we can figure everything out, okay? 529 00:24:52,241 --> 00:24:55,041 Well, actually, that's what I wanted to talk to you about. 530 00:24:56,533 --> 00:24:58,535 I mean, of course, I think you should come back 531 00:24:58,540 --> 00:25:01,100 as soon as you can, but I don't think it's right now. 532 00:25:03,488 --> 00:25:05,779 You need to be in France, 533 00:25:06,134 --> 00:25:09,026 doing all the things that you need to do. 534 00:25:09,470 --> 00:25:10,840 Just like I need to be here, 535 00:25:10,845 --> 00:25:12,152 doing all the things that I need to do. 536 00:25:12,156 --> 00:25:18,415 And asking you to stay is just as unfair as asking me to go. 537 00:25:20,130 --> 00:25:22,168 Oh, God. 538 00:25:22,710 --> 00:25:25,354 When did you get to be so mature? 539 00:25:25,359 --> 00:25:28,675 Well, probably during the four months that you were in France. 540 00:25:32,370 --> 00:25:34,494 Actually, can you come downstairs for a sec? 541 00:25:34,499 --> 00:25:36,934 I have a goodbye present. 542 00:25:40,602 --> 00:25:44,095 Oh, my God. You guys, what is this? 543 00:25:44,100 --> 00:25:46,853 Oh, well, we... We couldn't let you move 544 00:25:46,858 --> 00:25:48,359 without having one last pizza night. 545 00:25:48,364 --> 00:25:50,944 It turns out, I'm still a chef, so... 546 00:25:51,039 --> 00:25:54,894 And for dessert, we will be having apple souffl�. 547 00:25:55,362 --> 00:25:57,567 Andiamo! 548 00:25:57,572 --> 00:26:00,534 Andiamo! 549 00:26:10,237 --> 00:26:12,810 No. No, no. I'm terrible at speeches. 550 00:26:12,815 --> 00:26:13,974 Oh, let me guess, you're gonna use 551 00:26:13,978 --> 00:26:16,604 the "English is my second language" excuse again? 552 00:26:16,609 --> 00:26:18,141 No, I'm just gonna say 553 00:26:18,146 --> 00:26:20,232 some really bad words to you in French. 554 00:26:20,233 --> 00:26:21,525 Ooh. 555 00:26:24,277 --> 00:26:26,530 Um, okay. 556 00:26:29,179 --> 00:26:30,762 Um... 557 00:26:31,868 --> 00:26:35,866 Jon always wanted us to do pizza night 558 00:26:36,137 --> 00:26:39,933 so that no matter what was going on in our lives, 559 00:26:39,938 --> 00:26:44,751 we could all come together every Friday and fill up on bread. 560 00:26:49,043 --> 00:26:51,921 I remember one time my dad came over for pizza night, 561 00:26:51,926 --> 00:26:54,989 and he couldn't remember Jon was gone. 562 00:26:56,704 --> 00:26:58,626 Um... 563 00:26:58,631 --> 00:27:00,425 the problem is, I can't look around this house 564 00:27:00,429 --> 00:27:03,015 without remembering that he is. 565 00:27:03,020 --> 00:27:06,187 There's just so many memories here... 566 00:27:06,446 --> 00:27:10,193 So many wonderful memories that I've made in this house, 567 00:27:10,198 --> 00:27:12,472 a lot of them with all of you. 568 00:27:12,946 --> 00:27:14,920 But, uh, I know that 569 00:27:14,925 --> 00:27:19,453 it's also really important for me... to make new ones. 570 00:27:21,877 --> 00:27:25,197 And believe me, the hardest part of me moving to France 571 00:27:25,202 --> 00:27:27,454 is knowing that I won't be surrounded by all of you. 572 00:27:27,459 --> 00:27:30,892 Because I love you guys. 573 00:27:31,766 --> 00:27:33,226 And, uh, you've gotten me through 574 00:27:33,231 --> 00:27:35,192 the toughest times of my life. 575 00:27:36,959 --> 00:27:39,295 So I just wanted to say thank you. 576 00:27:41,031 --> 00:27:43,071 - Love you. - We love you, D. 577 00:27:43,076 --> 00:27:45,145 - Love you. - We'll miss you, D. 578 00:27:47,399 --> 00:27:48,956 Why haven't we slept together yet? 579 00:27:50,801 --> 00:27:53,053 - What? What? - Hey, what is this? What is this? 580 00:27:53,058 --> 00:27:55,197 - Oh, that was my outside voice. - What is this? 581 00:28:03,310 --> 00:28:07,237 Babe... shouldn't we let Tyrell know 582 00:28:07,242 --> 00:28:09,052 that the airport in Haiti is open? 583 00:28:09,057 --> 00:28:11,268 I mean, he's gonna find out anyway. 584 00:28:11,400 --> 00:28:13,704 You said it yourself when he first wanted to go... 585 00:28:13,709 --> 00:28:14,711 It's dangerous, 586 00:28:14,716 --> 00:28:17,029 - and his mom's not set up there. - She is, Rome. 587 00:28:17,193 --> 00:28:19,112 She is now. 588 00:28:20,862 --> 00:28:23,071 I mean, are we not telling him because it's dangerous 589 00:28:23,076 --> 00:28:25,154 or because we don't want to lose him? 590 00:28:30,702 --> 00:28:32,275 80/20. 591 00:28:32,280 --> 00:28:33,640 Yeah. 592 00:28:34,021 --> 00:28:35,737 But which one's the 80? 593 00:28:42,707 --> 00:28:45,835 Well, look at this. 594 00:28:45,840 --> 00:28:47,884 Right back in our boxing ring. 595 00:28:48,366 --> 00:28:50,284 You ready for round two? 596 00:28:52,581 --> 00:28:54,534 I checked with the ref. 597 00:28:54,539 --> 00:28:56,774 Turns out, uh... 598 00:28:57,623 --> 00:28:59,834 I shouldn't have said those things. 599 00:28:59,877 --> 00:29:01,545 But you were thinking them. 600 00:29:01,550 --> 00:29:04,326 Yeah, but I shouldn't have said them. 601 00:29:04,643 --> 00:29:06,520 So is this your version of an apology? 602 00:29:06,525 --> 00:29:08,067 It is. How am I doing? 603 00:29:08,072 --> 00:29:09,777 Fantastic. 604 00:29:10,605 --> 00:29:12,477 I'm sorry, too, 605 00:29:12,786 --> 00:29:16,574 for everything I said and for everything that I was thinking. 606 00:29:17,083 --> 00:29:19,942 I know you'd do anything for this family. 607 00:29:21,102 --> 00:29:22,772 Anything. 608 00:29:23,568 --> 00:29:25,078 Except for a ride to the airport. 609 00:29:25,083 --> 00:29:26,487 Please ask Rome for that. 610 00:29:26,492 --> 00:29:29,161 Actually, Eddie's driving me. He can do that now. 611 00:29:29,166 --> 00:29:30,897 With his push-button car? 612 00:29:30,902 --> 00:29:33,952 Great, now I get to make a hospital run, too. 613 00:29:36,379 --> 00:29:38,507 I'm gonna miss you, D. 614 00:29:38,512 --> 00:29:40,558 I'm gonna miss you, too. 615 00:29:44,769 --> 00:29:46,504 Did you just grab my ass? 616 00:29:46,509 --> 00:29:48,188 Stop it. 617 00:29:48,891 --> 00:29:50,692 Get over here. 618 00:29:56,621 --> 00:29:58,748 Milo, what are you doing here? 619 00:29:58,753 --> 00:30:00,571 I heard there was a going-away party. 620 00:30:01,280 --> 00:30:02,323 How did you... 621 00:30:02,328 --> 00:30:03,746 Sophie texted me. 622 00:30:09,085 --> 00:30:10,562 Do you want to come in? 623 00:30:10,567 --> 00:30:13,786 No, I just thought I'd iron this shirt to say I can't make it. 624 00:30:26,413 --> 00:30:28,391 I'm gonna miss you two. 625 00:30:28,396 --> 00:30:30,059 Aww. 626 00:30:30,064 --> 00:30:33,943 Well, you know, the first night I met you, we hung out out here. 627 00:30:35,691 --> 00:30:37,805 That was the day I buried Jon. 628 00:30:42,173 --> 00:30:44,304 And the day I met you. 629 00:30:44,845 --> 00:30:47,828 It was also the day I got my restaurant. 630 00:30:50,043 --> 00:30:52,873 And the day I met you. 631 00:31:05,555 --> 00:31:06,973 Root beer? 632 00:31:06,978 --> 00:31:08,686 Taking a move from my playbook. 633 00:31:08,691 --> 00:31:10,500 Oh, it's for Danny's boyfriend. 634 00:31:10,505 --> 00:31:12,965 Gary just asked him to name his top-three movie villains, 635 00:31:12,970 --> 00:31:15,014 and Milo's never seen "Die Hard." 636 00:31:15,422 --> 00:31:17,821 It's getting pretty ugly out there. 637 00:31:19,933 --> 00:31:21,724 Hey, D. 638 00:31:21,972 --> 00:31:24,239 Just so you know, if you take Charlie to France, 639 00:31:24,244 --> 00:31:26,413 I'm gonna sue you for everything you have. 640 00:31:26,567 --> 00:31:28,008 Just kidding. 641 00:31:28,563 --> 00:31:30,148 Bon voyage! 642 00:31:31,424 --> 00:31:33,065 Wow. 643 00:31:33,070 --> 00:31:34,697 Hey, who you texting? 644 00:31:34,702 --> 00:31:36,120 Everyone you know is here. 645 00:31:36,125 --> 00:31:39,044 I'm just checking in with the nurse at the hospital 646 00:31:39,049 --> 00:31:41,381 to see if there's any news on my dad. 647 00:31:42,471 --> 00:31:45,626 D, I am so sorry. 648 00:31:46,571 --> 00:31:48,261 He was everything to me. 649 00:31:48,266 --> 00:31:49,809 Is. 650 00:31:49,814 --> 00:31:51,016 You know, he's still here. 651 00:31:51,021 --> 00:31:53,195 Mm, no, he's not. 652 00:31:53,200 --> 00:31:55,202 He hasn't been for awhile. 653 00:31:55,400 --> 00:31:58,751 These last few years with his memory going, 654 00:31:58,948 --> 00:32:00,909 it's like it was his last gift... 655 00:32:00,914 --> 00:32:03,041 Help me wean off of him. 656 00:32:04,800 --> 00:32:07,935 Excuse us! Parade coming through! 657 00:32:08,418 --> 00:32:10,910 Well, half a parade. 658 00:32:11,164 --> 00:32:12,744 Come on, Charlie. 659 00:32:12,749 --> 00:32:15,502 Maybe next time you visit, we'll all be walking. 660 00:32:28,009 --> 00:32:29,510 Regina and I talked about it, 661 00:32:29,515 --> 00:32:31,867 and if you want to go, we'll pay for the ticket. 662 00:32:32,015 --> 00:32:33,516 Yeah, we looked it up. 663 00:32:33,521 --> 00:32:36,103 We can use miles for a flight leaving late tonight. 664 00:32:36,978 --> 00:32:39,784 What about all the plans we made for the summer? 665 00:32:40,194 --> 00:32:43,065 Oh, we... we can still do all those things. 666 00:32:43,070 --> 00:32:46,696 But if you want to go see your mom, we support that, too. 667 00:32:51,714 --> 00:32:55,051 Uh, if it's okay with you, I... 668 00:32:55,056 --> 00:32:57,168 I really want to go see my mom. 669 00:32:58,958 --> 00:33:00,605 Then that's what you'll do. 670 00:33:00,610 --> 00:33:02,337 - Yeah? - Yeah, of course. 671 00:33:05,792 --> 00:33:07,669 Hello? 672 00:33:07,749 --> 00:33:09,529 Oh, hey, guys, he's here. 673 00:33:09,534 --> 00:33:10,987 - He's here. - Who's here? 674 00:33:10,992 --> 00:33:13,079 The photographer who took pictures of my condo. 675 00:33:13,084 --> 00:33:15,225 Yeah, we thought we could do one last family photo. 676 00:33:15,230 --> 00:33:16,421 Yeah, word is, D, uh, 677 00:33:16,426 --> 00:33:18,603 you opened up a big space on the wall last night. 678 00:33:19,759 --> 00:33:21,636 See, that I won't miss. 679 00:33:21,641 --> 00:33:24,008 Alright, line us up. 680 00:33:24,230 --> 00:33:26,248 Alright, great. Uh, just chin up there a little. 681 00:33:26,253 --> 00:33:27,863 Hey, can you squeeze in there just a little bit? 682 00:33:27,867 --> 00:33:29,452 Oh, yeah, but you got to get my good side... my good side. 683 00:33:29,456 --> 00:33:30,771 I thought that was your good side. 684 00:33:30,775 --> 00:33:32,247 Right. Right, right, right, right, right. 685 00:33:32,251 --> 00:33:33,497 Would you please let the man do his job? 686 00:33:33,501 --> 00:33:34,577 I got a bag to pack. 687 00:33:35,845 --> 00:33:37,304 Charlie's headband. 688 00:33:37,309 --> 00:33:39,103 Oh, wait, I got it. One sec. 689 00:33:39,108 --> 00:33:40,610 Oh. 690 00:33:40,792 --> 00:33:43,791 Well, I'll grab some test shots here. 691 00:33:50,306 --> 00:33:52,430 Oh, thank God you found my headband. 692 00:33:52,435 --> 00:33:53,802 I'm supposed to play tennis in the morning. 693 00:33:53,806 --> 00:33:55,183 Thank you. 694 00:33:57,002 --> 00:33:59,129 How you doing with everything, huh? 695 00:33:59,643 --> 00:34:02,438 Well, I mean, my family is moving away, 696 00:34:02,443 --> 00:34:04,609 but my mom said that I can stay in the house 697 00:34:04,614 --> 00:34:06,544 - while we put it on the market. - Score. 698 00:34:06,549 --> 00:34:09,062 My plan is to use a different bathroom every day. 699 00:34:09,067 --> 00:34:10,610 I did that when I stayed here. 700 00:34:10,615 --> 00:34:12,187 It's super fun. 701 00:34:14,072 --> 00:34:16,492 Actually, I was talking about what happened to Peter. 702 00:34:18,090 --> 00:34:19,467 Maggie told me. 703 00:34:22,540 --> 00:34:24,565 It's crazy, right? 704 00:34:25,436 --> 00:34:27,188 I mean, when I first heard, 705 00:34:27,193 --> 00:34:29,270 it felt like he got what he deserved, you know? 706 00:34:29,275 --> 00:34:31,440 Yeah. I do. 707 00:34:32,009 --> 00:34:34,695 But then I realized that if Peter's in a coma, 708 00:34:34,700 --> 00:34:37,223 then it means he didn't hear what I said to him 709 00:34:37,228 --> 00:34:38,966 on Maggie's podcast. 710 00:34:39,427 --> 00:34:41,727 And a large reason why I wanted to do the podcast 711 00:34:41,732 --> 00:34:44,109 is so he'd hear me tell everybody the truth. 712 00:34:46,571 --> 00:34:48,860 And now I don't know if he ever will. 713 00:34:52,825 --> 00:34:56,293 I just wanted him to know that I'm stronger than he is. 714 00:35:23,957 --> 00:35:25,134 Hello? 715 00:35:25,139 --> 00:35:26,599 Is this Maggie Bloom? 716 00:35:26,861 --> 00:35:28,146 Who is this? 717 00:35:28,151 --> 00:35:32,069 It's Jane Goodman, the station manager from WZLN. 718 00:35:32,356 --> 00:35:35,495 Oh. Um, hi. 719 00:35:35,496 --> 00:35:37,321 How are you? 720 00:35:37,326 --> 00:35:39,981 I'm sure by now you've seen the clip of Dr. Stacy 721 00:35:39,986 --> 00:35:41,579 that has gone viral. 722 00:35:41,584 --> 00:35:42,877 I have. 723 00:35:42,882 --> 00:35:47,627 Uh, candidly, I'm responsible for about 20 of those clicks. 724 00:35:48,724 --> 00:35:50,310 Well, you know, the only other clip we have 725 00:35:50,314 --> 00:35:52,400 that has gotten anywhere close to that kind of attention 726 00:35:52,404 --> 00:35:54,986 was of you quitting on air. 727 00:35:55,500 --> 00:35:58,328 Well, now you know what I was dealing with. 728 00:35:58,333 --> 00:36:01,462 Today was not the first time I had become aware of it, Maggie. 729 00:36:01,467 --> 00:36:03,259 It was just the last time I could, 730 00:36:03,264 --> 00:36:05,641 in good conscience, look the other way. 731 00:36:05,646 --> 00:36:07,231 Oh, that's good timing. 732 00:36:07,236 --> 00:36:09,075 Your conscience kicked in just in time 733 00:36:09,080 --> 00:36:10,932 for your listeners to hear all about it. 734 00:36:10,937 --> 00:36:13,856 That is what I always liked about you on Dr. Stacy's show. 735 00:36:13,861 --> 00:36:15,989 You are not afraid to speak your mind. 736 00:36:16,042 --> 00:36:17,946 Okay, I-I'm gonna get right to it. 737 00:36:17,951 --> 00:36:21,566 I just had dinner with Bob Metcalf from the ZLN board. 738 00:36:21,571 --> 00:36:24,613 We would like to invite you to be the guest host for the next two weeks 739 00:36:24,618 --> 00:36:27,329 while we look for Stacy's permanent replacement. 740 00:36:27,515 --> 00:36:28,910 Really? 741 00:36:29,373 --> 00:36:32,084 Uh, w-why me? 742 00:36:32,297 --> 00:36:36,050 Well, for starters, unlike Dr. Stacy, 743 00:36:36,055 --> 00:36:37,477 who's PhD is in agriculture, 744 00:36:37,482 --> 00:36:40,125 yours is actually in the field of psychology. 745 00:36:40,130 --> 00:36:41,852 Plus, you're the biggest name we could get 746 00:36:41,857 --> 00:36:45,277 that understands this is only a temporary gig. 747 00:36:45,391 --> 00:36:48,644 Honesty, that's... that's an interesting approach. 748 00:36:49,585 --> 00:36:52,435 I like it. You're... You're very good at sales. 749 00:36:52,440 --> 00:36:54,162 So is that a yes? 750 00:36:55,867 --> 00:36:58,780 Um, under one condition. 751 00:36:58,785 --> 00:37:01,281 I get to choose my producer. 752 00:37:01,286 --> 00:37:02,695 I want it to be Claudia. 753 00:37:02,700 --> 00:37:04,787 Dr. Stacy's contract required the station 754 00:37:04,792 --> 00:37:06,711 to put a personal stylist on retainer 755 00:37:06,716 --> 00:37:09,010 for clothes worn on a radio show. 756 00:37:09,062 --> 00:37:10,855 I think we can afford Claudia. 757 00:37:10,860 --> 00:37:12,912 Sandra from business affairs is gonna call you 758 00:37:12,917 --> 00:37:14,882 first thing in the morning and work out the details. 759 00:37:14,886 --> 00:37:15,970 See you soon. 760 00:37:15,971 --> 00:37:17,597 Okay. 761 00:37:22,602 --> 00:37:24,284 Knock-knock! 762 00:37:24,687 --> 00:37:26,072 Hey, man. 763 00:37:26,402 --> 00:37:28,607 Darce and I are about to call it a night. 764 00:37:29,044 --> 00:37:30,605 You good? 765 00:37:30,610 --> 00:37:31,957 Yeah, man, just, uh, 766 00:37:31,962 --> 00:37:34,692 looking at photos from tonight of me, Theo, and Charlie. 767 00:37:34,697 --> 00:37:35,968 Aww. 768 00:37:35,973 --> 00:37:37,892 Yeah, between the blonde one and the Asian one, 769 00:37:37,897 --> 00:37:39,813 you've got some pretty weird sperm. 770 00:37:40,136 --> 00:37:41,554 It's like tofu... 771 00:37:41,559 --> 00:37:43,410 Just takes on the flavor of whatever it's cooked with. 772 00:37:43,414 --> 00:37:44,457 I'm into it. 773 00:37:44,462 --> 00:37:46,913 Yeah. Yeah, you're doing great. 774 00:37:46,918 --> 00:37:48,607 Another five minutes of material, 775 00:37:48,612 --> 00:37:49,906 you're gonna have yourself a tight five. 776 00:37:49,910 --> 00:37:51,931 Ha! Eat it. 777 00:38:02,181 --> 00:38:03,850 I'm the one who hit you. 778 00:38:03,855 --> 00:38:05,815 I wanted to say I'm sorry. 779 00:38:06,002 --> 00:38:07,623 How did you get my number? 780 00:38:10,358 --> 00:38:12,280 Hey, we need you on the register. 781 00:38:12,285 --> 00:38:14,650 Okay, I'm coming. Attention, Halpert's customers... 782 00:38:15,953 --> 00:38:17,443 Halpert's. 783 00:38:26,207 --> 00:38:29,514 This is temporary. Till he comes back. 784 00:38:30,634 --> 00:38:32,960 And what happens if he doesn't come back? 785 00:38:33,193 --> 00:38:35,320 Then we did everything we were supposed to do. 786 00:38:35,325 --> 00:38:37,505 We took care of Martine's son while she couldn't. 787 00:38:49,257 --> 00:38:53,167 Rome, come here. He left this for us. 788 00:38:53,877 --> 00:38:55,355 What is... 789 00:38:57,108 --> 00:38:59,617 Hey, Fosters. Just wanted to say thanks. 790 00:38:59,622 --> 00:39:02,875 My mom and I are so lucky that you're in our lives. 791 00:39:02,880 --> 00:39:05,841 Also, Rome... I'm taking your headphones. 792 00:39:05,846 --> 00:39:07,723 I hope that's okay with you. 793 00:39:07,728 --> 00:39:09,772 I'll bring 'em back in a few weeks. 794 00:39:09,777 --> 00:39:12,091 A few weeks? Did you hear that? 795 00:39:12,687 --> 00:39:14,603 Of course he's coming back. 796 00:39:14,608 --> 00:39:16,353 He... 797 00:39:17,008 --> 00:39:19,686 Yeah. I love you guys. 798 00:39:21,639 --> 00:39:22,872 Play it again. Play it again. 799 00:39:22,877 --> 00:39:24,808 Oh, way ahead of you. 800 00:39:25,460 --> 00:39:27,253 Hey, Fosters. Just wanted to say thanks. 801 00:39:27,258 --> 00:39:29,807 My mom and I are so lucky... 802 00:39:33,563 --> 00:39:36,023 Hey, is there something you're not telling me? 803 00:39:37,528 --> 00:39:39,122 Like what? 804 00:39:40,990 --> 00:39:43,870 The floss is exactly where I left it two nights ago. 805 00:39:43,875 --> 00:39:45,401 I'm telling Dr. Morewitz. 806 00:39:47,539 --> 00:39:51,146 Dr. Morewitz and I have an understanding. 807 00:40:01,554 --> 00:40:03,055 - Get off! - Shut up! 808 00:40:03,060 --> 00:40:04,279 Get off! Get off of me! 809 00:40:04,284 --> 00:40:05,535 Help! 810 00:40:08,432 --> 00:40:11,253 Help me! Somebody! Please! Somebody! 811 00:40:11,258 --> 00:40:13,620 Shh! 812 00:40:15,090 --> 00:40:16,779 Anybody see you? 813 00:40:18,073 --> 00:40:19,361 No. 814 00:40:21,316 --> 00:40:24,106 Let go of me! 815 00:40:25,330 --> 00:40:26,957 Please! 816 00:40:36,430 --> 00:40:38,099 Dr. Morewitz. 817 00:40:38,104 --> 00:40:40,111 She'll be out of the shower any second. 818 00:40:50,714 --> 00:40:53,714 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 58440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.