All language subtitles for A Million Little Things - 04x01 - Family First.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:02,374 Eu realmente quero construir uma família com você. 2 00:00:02,374 --> 00:00:04,626 Eu não quero ter outro filho. 3 00:00:05,021 --> 00:00:07,617 Anteriormente em "Um milhão de pequenas coisas" ... 4 00:00:07,622 --> 00:00:10,498 Tyrell. Por que é criança Serviços procurando por você? 5 00:00:10,503 --> 00:00:11,696 Minha mãe não nasceu aqui. 6 00:00:11,701 --> 00:00:13,120 GELO. Eles a levaram. 7 00:00:13,125 --> 00:00:14,279 Queremos cuidar de você. 8 00:00:14,284 --> 00:00:16,362 Só se estiver tudo bem para você e sua mãe. 9 00:00:16,367 --> 00:00:18,203 Eu realmente gostaria disso. 10 00:00:18,355 --> 00:00:19,592 MAGGIE: Ele tocou em você? 11 00:00:19,597 --> 00:00:22,404 Não. Ele apenas se tocou. 12 00:00:22,409 --> 00:00:23,524 É minha culpa. 13 00:00:23,529 --> 00:00:25,197 Eu disse a ele que ela perdeu o pai. 14 00:00:25,202 --> 00:00:27,663 Eu disse a ele quanto ela precisava deste programa, 15 00:00:27,668 --> 00:00:29,810 e ele nunca teria sabido nada disso se não fosse por mim. 16 00:00:29,814 --> 00:00:31,814 Sophie decidiu vá para a polícia hoje. 17 00:00:31,819 --> 00:00:33,738 Qualquer possibilidade de evidência corroborante 18 00:00:33,743 --> 00:00:35,598 poderia realmente ajudar nosso caso contra Peter. 19 00:00:35,603 --> 00:00:37,795 Não estou lhe dando o diário da minha filha. 20 00:00:37,800 --> 00:00:40,902 Este é um acordo para nós ter a custódia conjunta de Theo. 21 00:00:40,907 --> 00:00:42,118 MULHER: Fui eu quem bateu em você. 22 00:00:42,122 --> 00:00:43,906 [VOICE BREAKING] Lamento muito. 23 00:00:43,911 --> 00:00:46,153 Eu quero levar Charlie, Danny e Sophie 24 00:00:46,158 --> 00:00:47,508 e volte para a França. 25 00:00:47,513 --> 00:00:50,494 Sua filha foi atacada por um monstro 26 00:00:50,499 --> 00:00:51,918 quem pode não ter feito o que ele fez 27 00:00:51,923 --> 00:00:54,077 se ele soubesse que havia alguém aqui protegendo ela! 28 00:00:54,082 --> 00:00:55,667 Você não foi capaz de pará-lo. 29 00:00:55,667 --> 00:01:00,546 ♪♪ 30 00:01:00,992 --> 00:01:02,968 [PORTA FECHADA] 31 00:01:03,822 --> 00:01:05,949 [SIGHS] 32 00:01:05,962 --> 00:01:10,962 ♪♪ 33 00:01:12,081 --> 00:01:13,917 E aí cara. 34 00:01:13,922 --> 00:01:16,922 ♪♪ 35 00:01:17,814 --> 00:01:19,659 Eu sinto Muito. 36 00:01:19,981 --> 00:01:22,002 Eu só tinha que cuidar de uma coisa. 37 00:01:22,007 --> 00:01:23,800 Sim. 38 00:01:23,982 --> 00:01:26,067 [SMOOCHES] 39 00:01:26,072 --> 00:01:27,419 ♪♪ 40 00:01:27,424 --> 00:01:29,365 [GROANS] 41 00:01:29,370 --> 00:01:30,830 ♪♪ 42 00:01:30,835 --> 00:01:34,112 [BIPE DO TELEMÓVEL] 43 00:01:34,117 --> 00:01:35,744 DARCY: Ei, sou eu. 44 00:01:35,749 --> 00:01:38,877 Eu sei que deixamos coisas em um lugar estranho antes, 45 00:01:38,882 --> 00:01:40,752 e eu sinto muito. 46 00:01:41,065 --> 00:01:44,103 O que acontece é que, depois que me divorciei ... 47 00:01:44,975 --> 00:01:47,812 Eu prometi a mim mesmo isso não importa quem eu namorei, 48 00:01:47,817 --> 00:01:50,023 Eu não teria outro filho. 49 00:01:51,630 --> 00:01:54,146 Mas isso foi antes Eu me apaixonei por você. 50 00:01:56,747 --> 00:02:00,793 O fato é que eu observei você por meses cuidar de dois filhos 51 00:02:00,798 --> 00:02:02,133 você não tinha relação com, 52 00:02:02,138 --> 00:02:04,017 e não houve um minuto você os fez sentir como 53 00:02:04,021 --> 00:02:05,981 você não era sua família. 54 00:02:08,106 --> 00:02:10,935 Gary, você me provou todos os dias 55 00:02:10,940 --> 00:02:14,112 que você seria um pai incrível. 56 00:02:16,782 --> 00:02:20,202 Então, se ter filhos é algo que você quer... 57 00:02:21,580 --> 00:02:23,396 bem então... 58 00:02:24,742 --> 00:02:26,695 Eu conheço o três quartos perfeitos 59 00:02:26,700 --> 00:02:28,752 devemos fazer uma oferta em. 60 00:02:29,566 --> 00:02:31,226 Liga para mim. 61 00:02:32,013 --> 00:02:33,183 [SIGHS] 62 00:02:33,188 --> 00:02:38,188 ♪♪ 63 00:02:38,193 --> 00:02:43,193 ♪♪ 64 00:02:46,319 --> 00:02:48,780 [CHIMES DA MÁQUINA DE LAVAR] 65 00:02:48,780 --> 00:02:50,949 [SNIFFLES] 66 00:02:50,949 --> 00:02:52,951 ♪♪ 67 00:02:54,312 --> 00:02:59,312 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie www.addic7ed.com 68 00:03:00,365 --> 00:03:01,449 Oh, não, não. Querida, querida. 69 00:03:01,454 --> 00:03:03,350 Eu te amo e eu vou faça qualquer coisa por você, 70 00:03:03,355 --> 00:03:05,584 mas eu acho que 3 1/2 libras de pancetta é o meu limite. 71 00:03:05,589 --> 00:03:07,465 Oh vamos lá. Nós temos que se livrar de toda essa comida. 72 00:03:07,469 --> 00:03:09,179 Tyrell e eu já deixamos cair duas caixas 73 00:03:09,184 --> 00:03:10,294 para o abrigo de mulheres. 74 00:03:10,299 --> 00:03:11,881 É tudo o que a geladeira deles pode conter. 75 00:03:12,397 --> 00:03:13,732 Meia colher. 76 00:03:14,391 --> 00:03:16,094 Eu disse meia colher ou meia banheira? 77 00:03:16,099 --> 00:03:18,402 - Isso é ... Isso é a metade. - Mas isso não. 78 00:03:18,601 --> 00:03:20,890 Então, Sra. Howard, é seu primeiro dia de folga 79 00:03:20,895 --> 00:03:22,039 em, o que, dois anos. 80 00:03:22,044 --> 00:03:24,477 Você tem algum plano qualquer coisa que não seja 81 00:03:24,482 --> 00:03:26,860 Encher seu marido com carne sensível ao tempo? 82 00:03:26,860 --> 00:03:29,446 Uh, estou apenas trabalhando na minha mensagem. 83 00:03:29,446 --> 00:03:31,093 O que está acontecendo no seu laptop? 84 00:03:31,098 --> 00:03:33,897 Bem, acabei de enviar nosso documentário acabado. 85 00:03:33,902 --> 00:03:35,945 Eu inseri minhas informações de cartão de crédito, 86 00:03:35,950 --> 00:03:37,366 e assim que clicarmos no botão "enviar", 87 00:03:37,370 --> 00:03:39,039 Tyrell e eu seremos oficialmente inscritos 88 00:03:39,039 --> 00:03:40,332 no NEFI Film Festival. 89 00:03:40,332 --> 00:03:41,770 Bem, o que você está esperando? 90 00:03:41,775 --> 00:03:44,205 Estou esperando meu parceiro de produção, 91 00:03:44,210 --> 00:03:45,876 que pegou meus fones de ouvido novamente. 92 00:03:45,881 --> 00:03:48,460 Sim, também te amo. Tchau. 93 00:03:48,465 --> 00:03:49,466 [BIPE DO TELEMÓVEL] 94 00:03:49,466 --> 00:03:50,893 Como está sua mãe? 95 00:03:51,254 --> 00:03:52,942 Uh, ela está bem. 96 00:03:52,947 --> 00:03:55,700 Uh, aparentemente ela se reconectou com alguns amigos de infância 97 00:03:55,705 --> 00:03:57,456 e eles estão deixando ela ficar com eles. 98 00:03:57,461 --> 00:03:59,471 E ela encontrou algum trabalho temporário também. 99 00:03:59,782 --> 00:04:01,622 Isso deve fazer você se sentir melhor. 100 00:04:01,627 --> 00:04:04,505 Quer dizer, ela ainda dormindo no sofá de alguém. 101 00:04:04,510 --> 00:04:05,737 E é tudo minha culpa. 102 00:04:05,742 --> 00:04:09,956 Tyrell, você não conseguiu sua mãe foi deportada. 103 00:04:09,961 --> 00:04:12,756 E parece que ela está bem. 104 00:04:12,822 --> 00:04:14,699 E o que ela quer é para você aproveitar 105 00:04:14,704 --> 00:04:16,770 das oportunidades que você tem aqui. 106 00:04:17,460 --> 00:04:20,172 Falando nisso, se nós entre neste festival, 107 00:04:20,177 --> 00:04:23,013 estamos fazendo uma viagem toda sobre a Nova Inglaterra neste verão. 108 00:04:23,203 --> 00:04:25,705 Tudo que precisamos é de alguém para clicar no botão enviar, 109 00:04:25,710 --> 00:04:27,045 apenas alguém. 110 00:04:27,045 --> 00:04:28,845 Eu não sei quem é esse alguém, 111 00:04:28,850 --> 00:04:30,989 - mas precisamos ... - Alguém que sabe soletrar. 112 00:04:30,994 --> 00:04:33,272 - O que? - Você escreveu "Dome Howard". 113 00:04:34,216 --> 00:04:35,801 Você digitou errado seu próprio nome, cara. 114 00:04:35,806 --> 00:04:36,832 Bem, você toma essa atitude, 115 00:04:36,836 --> 00:04:38,260 você quer pagar a taxa de admissão também? 116 00:04:38,264 --> 00:04:39,452 Não, isso é tudo, Dome. 117 00:04:39,457 --> 00:04:42,699 Basta clicar no botão enviar. Enviar! 118 00:04:42,712 --> 00:04:44,672 Ai está. Vou verificar tudo. 119 00:04:44,849 --> 00:04:46,309 Spielberg. Estrondo. 120 00:04:46,314 --> 00:04:48,089 - Ei. Jordan Peele. - Estou com isso. 121 00:04:48,094 --> 00:04:50,294 Tudo bem, pessoal, fiquem quietos. Eu tenho que gravar minha mensagem. 122 00:04:50,299 --> 00:04:51,898 Ei, silêncio no set, pessoal! 123 00:04:51,903 --> 00:04:53,549 Silêncio no set! 124 00:04:53,554 --> 00:04:55,589 Por favor? OK? Estamos rodando. 125 00:04:55,594 --> 00:04:57,388 Tenha algum respeito pelos meus atores. 126 00:04:57,514 --> 00:04:59,114 [BIPE DO TELEMÓVEL] 127 00:04:59,119 --> 00:05:00,963 Você ligou para o restaurante Algum dia. 128 00:05:00,968 --> 00:05:03,819 Esta é a Chef Executiva Regina Howard, 129 00:05:03,824 --> 00:05:06,275 e em nome do família Someday inteira, 130 00:05:06,280 --> 00:05:08,491 Eu gostaria de te agradecer por seu patrocínio e apoio 131 00:05:08,496 --> 00:05:10,233 nestes últimos dois anos, 132 00:05:10,238 --> 00:05:13,063 especialmente nos últimos meses. 133 00:05:14,235 --> 00:05:16,657 Como você deve ter ouvido ... 134 00:05:17,710 --> 00:05:19,170 tivemos que fechar nossas portas, 135 00:05:19,175 --> 00:05:22,812 mas nosso restaurante será de volta, de alguma forma, algum dia ... 136 00:05:23,513 --> 00:05:27,513 ♪♪ 137 00:05:27,717 --> 00:05:30,472 E quando chegar a hora, seremos melhores do que nunca. 138 00:05:30,477 --> 00:05:32,814 Até então, obrigado por tudo. 139 00:05:32,819 --> 00:05:34,362 [CHIMES DE TELEFONE CELULAR] 140 00:05:34,362 --> 00:05:36,281 [SIGHS] 141 00:05:36,281 --> 00:05:40,551 ♪♪ 142 00:05:40,556 --> 00:05:42,633 Você acabou de beijar sua própria mão? 143 00:05:42,827 --> 00:05:44,868 - Eu queria beijar o seu. - Milímetros. 144 00:05:45,029 --> 00:05:46,627 Aquilo foi estranho. 145 00:05:47,655 --> 00:05:49,164 TYRELL: Classic Dome. 146 00:05:49,169 --> 00:05:54,169 ♪♪ 147 00:05:58,339 --> 00:06:00,258 [SIGHS] 148 00:06:00,272 --> 00:06:05,272 ♪♪ 149 00:06:05,277 --> 00:06:10,277 ♪♪ 150 00:06:11,114 --> 00:06:13,200 [ABORDAGENS EM CADEIRA DE RODAS] 151 00:06:13,205 --> 00:06:14,439 Ei. 152 00:06:14,444 --> 00:06:15,750 Você acorda? 153 00:06:17,145 --> 00:06:18,980 Eu sou agora. 154 00:06:19,249 --> 00:06:21,410 O que está acontecendo cara? Tudo certo? 155 00:06:21,856 --> 00:06:23,441 Não. 156 00:06:26,603 --> 00:06:28,658 Algo aconteceu ontem à noite. 157 00:06:31,194 --> 00:06:34,465 Recebi um telefonema da pessoa que me bateu. 158 00:06:35,427 --> 00:06:37,286 O que? 159 00:06:38,171 --> 00:06:40,559 - Oo que ele disse? - Ela. 160 00:06:41,435 --> 00:06:45,481 Eu, uh ... registrado como tanto quanto eu poderia. 161 00:06:45,486 --> 00:06:47,503 Theo deixou isso no meu carro. 162 00:06:49,813 --> 00:06:52,106 MULHER: Fui eu quem bateu em você. 163 00:06:52,434 --> 00:06:54,369 Eu queria pedir desculpas. 164 00:06:54,374 --> 00:06:55,849 EDDIE: Como você conseguiu meu número? 165 00:06:55,854 --> 00:06:57,862 Eu sinto muitíssimo. 166 00:06:57,862 --> 00:06:59,989 Ok, ok, estou indo. 167 00:06:59,989 --> 00:07:01,866 O que? Não não. Quem é? 168 00:07:02,043 --> 00:07:04,631 Olá? Olá? 169 00:07:06,115 --> 00:07:09,994 Ela ligou de um número bloqueado. 170 00:07:09,999 --> 00:07:12,418 Eu entrei online para tentar e descobrir maneiras de rastreá-lo, 171 00:07:12,418 --> 00:07:14,170 mas nenhuma das sugestões funcionou. 172 00:07:15,708 --> 00:07:18,085 Uau. Uau. 173 00:07:18,292 --> 00:07:19,334 [GRUNTS] 174 00:07:19,339 --> 00:07:21,106 Isso é muito para absorver. 175 00:07:21,111 --> 00:07:22,833 Uh... 176 00:07:22,838 --> 00:07:24,223 mas se você está olhando para um forro de prata, 177 00:07:24,227 --> 00:07:25,603 depois de ouvir aquela gravação, 178 00:07:25,608 --> 00:07:28,304 Tenho 99% de certeza Katherine não foi aquele que bateu em você. 179 00:07:28,309 --> 00:07:29,335 [RISOS] 180 00:07:29,340 --> 00:07:32,392 Por que ela ligaria se ela ia desligar? 181 00:07:32,397 --> 00:07:34,179 Ela já não fez o suficiente para mim? 182 00:07:34,184 --> 00:07:37,313 Olha, você ... Você acabou de descobrir 183 00:07:37,318 --> 00:07:40,021 Delilah vai levar Charlie de volta à França. 184 00:07:40,026 --> 00:07:42,195 Você está no meio de divórcio, certo? 185 00:07:42,290 --> 00:07:45,472 E eu posso ter que junte-se a um programa de 12 etapas 186 00:07:45,477 --> 00:07:47,851 apenas para lidar com ouvir sobre as coisas pelas quais você está passando. 187 00:07:47,855 --> 00:07:49,682 Eu não quero que isso fazer você despencar. 188 00:07:49,687 --> 00:07:51,010 Eu entendo. 189 00:07:51,015 --> 00:07:52,929 É apenas... 190 00:07:52,934 --> 00:07:56,149 esta mulher me colocou em uma cadeira de rodas, 191 00:07:56,561 --> 00:07:59,836 e depois de meses de imaginando quem era, 192 00:07:59,841 --> 00:08:01,071 de tentar superar isso, 193 00:08:01,076 --> 00:08:04,265 ela quer me ligar para pedir desculpas? 194 00:08:04,270 --> 00:08:05,593 Porque? 195 00:08:05,598 --> 00:08:08,119 Para que ela possa viver sua vida como se nada tivesse acontecido? 196 00:08:08,797 --> 00:08:10,203 Eu te ouço, Ed. 197 00:08:10,208 --> 00:08:11,806 Você quer justiça. 198 00:08:12,173 --> 00:08:14,604 Acredite em mim... 199 00:08:15,150 --> 00:08:17,645 ninguém entende isso mais do que eu. 200 00:08:17,650 --> 00:08:20,376 ♪♪ 201 00:08:20,381 --> 00:08:23,801 Eu só não quero que você faça algo que você vai se arrepender, ok? 202 00:08:25,769 --> 00:08:27,780 Não, você está certo. 203 00:08:27,785 --> 00:08:32,785 ♪♪ 204 00:08:36,511 --> 00:08:39,506 Eu não posso acreditar que ela não volte para casa ontem à noite. 205 00:08:39,860 --> 00:08:42,084 Bem, ela não pode ficar com raiva para sempre. 206 00:08:43,739 --> 00:08:45,808 Você tem razão. Ela pode. 207 00:08:46,512 --> 00:08:49,002 Eu acho que nós dois sabemos onde ela consegue isso. 208 00:08:50,118 --> 00:08:52,587 Pai. Eu estava falando sobre papai. 209 00:08:52,592 --> 00:08:53,806 Oh. [RISOS] 210 00:08:53,811 --> 00:08:56,381 [CELULAR VIBRANDO] 211 00:08:56,615 --> 00:08:58,264 Olá? 212 00:08:58,289 --> 00:09:00,105 Essa é ela. 213 00:09:01,906 --> 00:09:03,450 Oh meu Deus. 214 00:09:03,455 --> 00:09:07,455 ♪♪ 215 00:09:08,029 --> 00:09:10,825 [Suspira, Geme] 216 00:09:11,413 --> 00:09:13,395 Bom Dia. 217 00:09:13,400 --> 00:09:15,651 Desculpe pelo sofá. Foi da minha avó. 218 00:09:15,656 --> 00:09:18,325 O que, em retrospecto, explica a corcunda. 219 00:09:18,347 --> 00:09:19,347 [RISOS] 220 00:09:19,352 --> 00:09:22,891 Bem, na verdade, a noite passada foi o melhor que dormi em meses. 221 00:09:23,169 --> 00:09:24,766 Eu pensei depois de postar o podcast, 222 00:09:24,771 --> 00:09:26,537 Eu ficaria ansioso demais para dormir. 223 00:09:26,542 --> 00:09:27,960 Como você está se sentindo? 224 00:09:29,586 --> 00:09:32,865 Estou um pouco assustado como as pessoas vão reagir, mas ... 225 00:09:33,617 --> 00:09:35,530 tão feliz por ter feito isso. 226 00:09:35,535 --> 00:09:36,728 [CELULAR VIBRANDO] 227 00:09:36,733 --> 00:09:38,724 Ah, isso provavelmente sua mãe fazendo check-in. 228 00:09:38,729 --> 00:09:41,064 Eu mandei uma mensagem para ela deixá-la sei que você estava dormindo. 229 00:09:41,069 --> 00:09:43,488 Oh, bem, a menos que ela seja ligando para se desculpar, 230 00:09:43,493 --> 00:09:45,245 ela pode falar com meu correio de voz. 231 00:09:45,250 --> 00:09:47,891 Você sabe, ligue, como ela tem esse ano inteiro. 232 00:09:48,229 --> 00:09:49,516 Oh, não é ela. 233 00:09:49,521 --> 00:09:51,172 Na verdade, não sei quem é. 234 00:09:51,177 --> 00:09:52,763 Oh, então você vai responder uma ligação que você não conhece, 235 00:09:52,767 --> 00:09:54,144 mas não sua mãe? 236 00:09:54,149 --> 00:09:55,442 Isso mesmo. 237 00:09:55,540 --> 00:09:56,636 Olá? 238 00:09:56,641 --> 00:09:57,761 Ei, Sophie. 239 00:09:57,766 --> 00:10:00,832 É, uh, Detetive Saunders com o Brookline PD. 240 00:10:01,146 --> 00:10:02,752 Oh. 241 00:10:03,172 --> 00:10:04,549 Oi. 242 00:10:04,926 --> 00:10:08,325 Eu só queria acompanhar com você sobre ontem. 243 00:10:08,822 --> 00:10:10,408 Eu sei que sua mãe disse você que não temos 244 00:10:10,412 --> 00:10:12,331 evidências suficientes para registrar as acusações, 245 00:10:12,336 --> 00:10:14,844 e deve ter sido realmente perturbador para você ouvir. 246 00:10:15,565 --> 00:10:17,270 Sim. 247 00:10:17,414 --> 00:10:18,768 Quer dizer, eu entendo, 248 00:10:18,773 --> 00:10:21,602 mas ... ainda não é justo. 249 00:10:21,607 --> 00:10:23,811 Eu entendi aquilo. Acredite em mim. Eu faço. 250 00:10:24,318 --> 00:10:26,033 Sinto muito. 251 00:10:26,684 --> 00:10:28,281 Você deve estar sentindo muita raiva. 252 00:10:28,281 --> 00:10:30,261 Sim, mas estou lidando com isso. 253 00:10:30,266 --> 00:10:32,489 Na verdade, eu passei a noite na casa da minha amiga Maggie ontem à noite. 254 00:10:32,493 --> 00:10:34,704 Ela me deixou contar minha história em seu podcast. 255 00:10:34,704 --> 00:10:36,381 Você estava na casa do seu amigo ontem à noite? 256 00:10:36,386 --> 00:10:38,369 Sim, na verdade ainda estou aqui. Porque? 257 00:10:38,374 --> 00:10:40,018 Bem, a outra razão pela qual estou ligando 258 00:10:40,023 --> 00:10:42,081 é porque eu queria você para ouvir isso de mim. 259 00:10:42,726 --> 00:10:45,298 Peter Benoit foi atacado ontem à noite. 260 00:10:45,298 --> 00:10:46,549 O que? 261 00:10:46,549 --> 00:10:49,497 ♪♪ 262 00:10:49,502 --> 00:10:51,806 [PELO TELEFONE] A esposa de Peter ligou para o 911. 263 00:10:51,811 --> 00:10:53,889 Parece ser uma invasão domiciliar. 264 00:10:53,894 --> 00:10:56,397 Um violão e um pouco de Peter outras coisas estão faltando. 265 00:10:56,576 --> 00:10:59,419 Agora, estamos investigando como um roubo. 266 00:11:00,495 --> 00:11:03,047 Uh ... ele se machucou? 267 00:11:03,497 --> 00:11:05,921 Ele foi espancado muito mal, sim. 268 00:11:06,376 --> 00:11:08,357 Não temos certeza ainda se ele vai fazer isso. 269 00:11:08,362 --> 00:11:12,362 ♪♪ 270 00:11:15,857 --> 00:11:18,829 ♪♪ 271 00:11:18,834 --> 00:11:21,980 Ei, rodas de aço. 272 00:11:21,985 --> 00:11:24,228 Você deixou roupas na secadora novamente. 273 00:11:25,553 --> 00:11:27,006 São seus? 274 00:11:27,011 --> 00:11:28,638 Esses são de Theo. 275 00:11:28,643 --> 00:11:31,255 Você provavelmente é mais de um cara do Homem-Aranha? 276 00:11:31,260 --> 00:11:32,709 [BATA NA PORTA] 277 00:11:32,714 --> 00:11:34,541 Olá? 278 00:11:35,391 --> 00:11:36,954 Ei. 279 00:11:37,492 --> 00:11:39,185 Ei. 280 00:11:40,391 --> 00:11:42,206 Oop. Ela está com a mochila. 281 00:11:42,211 --> 00:11:43,630 Isso significa que ela está aqui para ver você, amigo. 282 00:11:43,634 --> 00:11:44,732 Mas se você não se importa, 283 00:11:44,737 --> 00:11:47,483 Eu apreciaria se Eu poderia dizer olá primeiro. 284 00:11:47,488 --> 00:11:49,398 - EDDIE: Parece razoável. - Obrigado. 285 00:11:49,403 --> 00:11:51,468 Enquanto eu tenho vocês dois aqui ... 286 00:11:52,031 --> 00:11:54,914 Estou olhando um apartamento hoje. 287 00:11:54,919 --> 00:11:56,720 - O que? - Katherine e eu conversamos. 288 00:11:56,725 --> 00:11:57,976 Criamos um plano de custódia 289 00:11:57,981 --> 00:12:00,652 para eu cuidar de Theo sozinho. 290 00:12:00,743 --> 00:12:04,150 Gary está oficialmente fora do gancho. Sim. 291 00:12:04,155 --> 00:12:07,214 E adoraria conversar sobre isso, mas se eu ficar aqui por mais tempo, 292 00:12:07,219 --> 00:12:09,544 Eu posso não conseguir para o banheiro a tempo 293 00:12:09,549 --> 00:12:12,371 para concluir a Etapa Um desse plano. 294 00:12:12,848 --> 00:12:14,837 Eu estarei de volta em um instante. 295 00:12:14,854 --> 00:12:16,731 E, uh, enquanto estou lá, 296 00:12:16,736 --> 00:12:20,478 Vou colocar minhas cuecas de robô. 297 00:12:20,567 --> 00:12:21,806 Seu o quê? 298 00:12:21,811 --> 00:12:23,774 Não se preocupe com isso. É entre homens. 299 00:12:23,779 --> 00:12:25,322 - [PORTA FECHADA] - Hmm. 300 00:12:29,717 --> 00:12:32,845 Então, eu não ouvi de você. 301 00:12:33,404 --> 00:12:35,443 Mesmo que eu tenha saído você a mensagem mais bonita 302 00:12:35,448 --> 00:12:36,824 Eu já deixei alguém. 303 00:12:36,829 --> 00:12:39,332 Você me deixou uma mensagem ontem à noite? 304 00:12:39,337 --> 00:12:41,971 Deve estar no correio de voz de outra pessoa. 305 00:12:42,017 --> 00:12:44,370 Eu não quero alarmar você, mas você pode ter 306 00:12:44,375 --> 00:12:46,706 concordou em ter o bebê de outra pessoa. 307 00:12:46,711 --> 00:12:47,795 [RISOS] 308 00:12:47,795 --> 00:12:49,905 Ei. Sinto muito não ter respondido. 309 00:12:49,910 --> 00:12:51,161 A noite passada foi uma loucura. 310 00:12:51,166 --> 00:12:52,761 Onde você estava? 311 00:12:53,176 --> 00:12:55,443 Do meu pai. Sim. 312 00:12:55,448 --> 00:12:58,050 Dizendo a ele que você e eu e Liam e Colin 313 00:12:58,055 --> 00:13:01,155 estão todos se mudando para Lenox. 314 00:13:01,232 --> 00:13:04,089 Então eu fiquei lá por um tempo, porque eu também tive que explicar 315 00:13:04,094 --> 00:13:05,566 que você concordou em ter o bebê de outro cara. 316 00:13:05,570 --> 00:13:07,622 Oh, você é um idiota. [RISOS] 317 00:13:07,947 --> 00:13:10,773 Escute senhora, eu vou coloque um em você agora. 318 00:13:11,042 --> 00:13:12,461 Milímetros. 319 00:13:12,899 --> 00:13:16,407 OK. Vou ligar para o outro cara e diga a ele que está desligado. 320 00:13:16,412 --> 00:13:18,206 [SIGHS] 321 00:13:18,211 --> 00:13:21,211 ♪♪ 322 00:13:22,830 --> 00:13:26,125 [RADIO STATIC, SINTONIZANDO] 323 00:13:26,125 --> 00:13:28,074 DR. STACY: Bem, esse é o seu problema! 324 00:13:28,079 --> 00:13:30,799 Como você pode esperar seu namorado para respeitar você 325 00:13:30,804 --> 00:13:33,265 se você não se respeitar? 326 00:13:33,270 --> 00:13:36,225 MULHER CALLER: Então, você está dizendo Devo pagar metade das utilidades? 327 00:13:36,346 --> 00:13:38,898 Estou dizendo que se ele realmente te amava, 328 00:13:38,903 --> 00:13:40,447 ele faria de você uma mulher honesta, 329 00:13:40,452 --> 00:13:42,036 e você estaria pagando esses utilitários 330 00:13:42,041 --> 00:13:43,668 de uma conta corrente conjunta. 331 00:13:43,673 --> 00:13:45,175 Eu sou a Dra. Stacy. 332 00:13:45,180 --> 00:13:46,890 Não dizendo o que você quer ouvir ... 333 00:13:46,895 --> 00:13:48,682 - Dizendo o que você precisa ouvir. - ... dizendo o que você precisa ouvir. 334 00:13:48,686 --> 00:13:50,409 E já voltamos. 335 00:13:50,870 --> 00:13:53,143 Claudia, você está brincando comigo? 336 00:13:53,148 --> 00:13:56,086 Eu tenho que passar meu intervalo fazendo um meet and greet idiota? 337 00:13:56,091 --> 00:13:58,469 Eu juro por Deus, se voce tinha menos células cerebrais, 338 00:13:58,474 --> 00:14:02,448 Eu poderia cancelar a contratação você como uma doação de caridade. 339 00:14:02,453 --> 00:14:04,940 Por que ... Por que estamos fazendo ligações consecutivas de relacionamento? 340 00:14:04,945 --> 00:14:07,579 Se eu quisesse ouvir um bando de cadelas choronas 341 00:14:07,584 --> 00:14:09,795 falar sobre seus casamentos horríveis, 342 00:14:09,800 --> 00:14:11,320 Eu iria visitar minhas irmãs. [GASPS] 343 00:14:11,325 --> 00:14:13,619 CLAUDIA: Dra. Stacy, o microfone! 344 00:14:16,841 --> 00:14:19,362 LOCUTOR: Você está ouvindo para "The Dr. Stacy Show" ... 345 00:14:19,367 --> 00:14:21,763 Conversa real. Ajuda real. 346 00:14:22,072 --> 00:14:23,985 Realmente ferrado. 347 00:14:24,433 --> 00:14:25,734 Oh. 348 00:14:25,739 --> 00:14:30,739 ♪♪ 349 00:14:33,019 --> 00:14:38,019 ♪♪ 350 00:14:38,897 --> 00:14:41,024 Boa. Você voltou. 351 00:14:41,424 --> 00:14:42,738 Precisamos conversar sobre a mamãe. 352 00:14:42,743 --> 00:14:43,751 [SCOFFS] Bem, deixe-me adivinhar ... 353 00:14:43,755 --> 00:14:44,866 Ela te convenceu a fique bem com tudo, 354 00:14:44,870 --> 00:14:46,363 e agora você está do lado dela. 355 00:14:46,368 --> 00:14:48,030 É um pouco mais complicado do que isso. 356 00:14:48,035 --> 00:14:49,578 Mesmo? Como? 357 00:14:49,583 --> 00:14:51,460 Quero dizer, ela nos abandona por meses, 358 00:14:51,465 --> 00:14:53,092 decide voltar por dois dias, 359 00:14:53,097 --> 00:14:54,641 apenas para que ela possa desenraizar nossas vidas inteiras ... 360 00:14:54,645 --> 00:14:56,372 O vovô teve um derrame. 361 00:14:58,295 --> 00:15:00,214 O que? 362 00:15:00,219 --> 00:15:01,346 Onde ela está? 363 00:15:01,351 --> 00:15:03,117 Na cozinha, tentando reservar um voo. 364 00:15:03,122 --> 00:15:04,593 DELILAH: Não há voos até amanhã de manhã? 365 00:15:04,597 --> 00:15:05,617 Eu preciso ir para casa 366 00:15:05,622 --> 00:15:07,969 Eu não sei se meu pai vai fazer isso durante a noite. 367 00:15:10,569 --> 00:15:13,686 OK. Direito. 368 00:15:13,691 --> 00:15:15,512 Certo, você sabe o quê? Sim. 369 00:15:15,517 --> 00:15:16,771 Eu não posso acreditar nisso. 370 00:15:16,776 --> 00:15:18,611 - Eu sei. - Mantenha-me informado. 371 00:15:18,616 --> 00:15:22,954 É muito triste, mas ele teve uma vida realmente plena. 372 00:15:22,959 --> 00:15:24,966 Quer dizer, estou triste com o vovô, 373 00:15:24,971 --> 00:15:27,992 mas eu estou indo por muito agora, 374 00:15:27,997 --> 00:15:30,041 e mais uma vez, isso é apenas vai ficar em segundo plano com ela. 375 00:15:30,041 --> 00:15:31,208 Quer dizer, Deus, observe. 376 00:15:31,208 --> 00:15:32,406 Eu vou ter que ajudá-la com isso, 377 00:15:32,410 --> 00:15:35,478 mesmo que ela mal lá para mim quando eu precisei dela. 378 00:15:35,872 --> 00:15:37,265 Soph ... 379 00:15:39,805 --> 00:15:43,892 Você está com raiva de papai por nos deixar? 380 00:15:44,383 --> 00:15:45,632 O que? 381 00:15:45,637 --> 00:15:46,870 Eu não estou. 382 00:15:46,875 --> 00:15:50,160 Quer dizer, estou triste e Estou ferido, mas não estou bravo. 383 00:15:51,511 --> 00:15:53,441 Papai estava sofrendo. 384 00:15:53,660 --> 00:15:55,328 Sim. 385 00:15:55,509 --> 00:15:57,530 Mamãe também. 386 00:15:58,436 --> 00:16:01,442 E você não terá que ajudá-la a passar por isso. 387 00:16:01,447 --> 00:16:02,990 Eu vou. 388 00:16:03,522 --> 00:16:05,533 Eu vou com ela. 389 00:16:05,951 --> 00:16:08,580 Para ... Para a França? Por quanto tempo? 390 00:16:09,340 --> 00:16:11,714 Enquanto ela precisar de mim. 391 00:16:11,719 --> 00:16:16,719 ♪♪ 392 00:16:25,114 --> 00:16:26,728 Quantos mais? [EXALA PROFUNDAMENTE] 393 00:16:26,733 --> 00:16:29,345 Na próxima sessão, eu vou apresentá-lo ao novo terapeuta 394 00:16:29,350 --> 00:16:31,251 quem vai levar sobre todos os meus clientes. 395 00:16:31,256 --> 00:16:33,258 Vocês têm tanto em comum. [GRUNTS] 396 00:16:33,263 --> 00:16:36,529 Ele é louco por hóquei, e ele come com a boca aberta. 397 00:16:37,181 --> 00:16:39,046 O que? Gary do meu novo treinador? 398 00:16:39,454 --> 00:16:40,986 [RISOS] Como isso funciona? 399 00:16:40,986 --> 00:16:44,281 Ele não está com a boca cheia de batatas fritas tem que ir com você? 400 00:16:44,432 --> 00:16:46,946 Eu só gostaria de apontar que essas são suas batatas fritas 401 00:16:46,951 --> 00:16:49,957 que você me pediu para pegar você, o que eu fiz. 402 00:16:49,962 --> 00:16:53,728 E agora, vou comer um punhado e mastigar com a boca aberta. 403 00:16:53,733 --> 00:16:54,818 [TRITURA] 404 00:16:54,823 --> 00:16:56,702 Mmm. Boa. 405 00:16:57,166 --> 00:16:58,386 Você vai sentir falta disso. 406 00:16:58,391 --> 00:17:01,421 Do lado positivo, estou conseguindo pago para ter essa conversa. 407 00:17:01,426 --> 00:17:03,220 - [TOQUE DE CELULAR] - [AMBOS Risos] 408 00:17:03,225 --> 00:17:04,567 Oop. 409 00:17:05,049 --> 00:17:07,067 Tenho que atender um telefonema. Com licença. 410 00:17:07,373 --> 00:17:08,769 - Olá? - MAGGIE: Onde você esteve? 411 00:17:08,773 --> 00:17:09,969 Tenho tentado ligar para você. 412 00:17:09,974 --> 00:17:12,527 Adivinha quem acabou de implodir? 413 00:17:12,532 --> 00:17:14,265 [Risos] Na verdade, eu vou te contar. 414 00:17:14,270 --> 00:17:15,452 Foi a Dra. Stacy. 415 00:17:15,457 --> 00:17:18,310 Ela tinha um discurso louco sobre o rádio esta manhã, 416 00:17:18,315 --> 00:17:20,067 sem perceber que o microfone dela ainda estava ligado. 417 00:17:20,067 --> 00:17:22,027 Ela mandou seu assistente para fora 418 00:17:22,027 --> 00:17:24,238 enquanto insultava totalmente seus fãs, 419 00:17:24,238 --> 00:17:26,190 e agora se tornou viral, 420 00:17:26,195 --> 00:17:28,363 confirmando que lá é, na verdade, um Deus. 421 00:17:28,445 --> 00:17:30,656 Ah se voce quiser eu vai representar para você, 422 00:17:30,661 --> 00:17:32,397 então, por favor, queira isso. 423 00:17:32,402 --> 00:17:33,784 Desculpe quem é? 424 00:17:33,789 --> 00:17:34,914 Ha ha. 425 00:17:34,919 --> 00:17:37,093 Sim vou mandar você o clipe agora. 426 00:17:37,098 --> 00:17:39,558 Por favor, comprometa isso com memória, porque depois, 427 00:17:39,563 --> 00:17:42,983 Eu estarei jogando a Dra. Stacy para sua Claudia. 428 00:17:43,085 --> 00:17:46,088 Você tem uma linha, mas é crítica. 429 00:17:46,093 --> 00:17:48,560 "Dra. Stacy, o microfone." 430 00:17:48,565 --> 00:17:50,676 Bem, parece que ela conseguiu o que estava vindo para ela. 431 00:17:50,681 --> 00:17:52,588 Oh, falando nisso, 432 00:17:52,593 --> 00:17:55,035 você ouviu falar sobre o que aconteceu com Peter? 433 00:17:56,520 --> 00:17:59,154 Não o quê... O que aconteceu ao Peter? 434 00:17:59,159 --> 00:18:01,272 Oh Deus. Hum ... 435 00:18:01,277 --> 00:18:04,857 alguém invadiu sua casa noite passada e o atacou. 436 00:18:05,767 --> 00:18:07,409 Uau. 437 00:18:08,068 --> 00:18:10,369 Por que todas as boas idéias são tomadas? 438 00:18:10,374 --> 00:18:11,625 Não, escute. 439 00:18:11,630 --> 00:18:13,954 I-era algum tipo de roubo ou algo assim. 440 00:18:13,959 --> 00:18:16,170 Ele ... Ele está em coma. 441 00:18:16,175 --> 00:18:19,814 Uh ... como Sophie está lidando com tudo isso? 442 00:18:19,819 --> 00:18:21,437 Ela está bem. 443 00:18:21,442 --> 00:18:23,079 Quer dizer, ela pegou melhor do que eu pensava. 444 00:18:23,083 --> 00:18:25,699 E como você descobriu? Porque, uh ... 445 00:18:25,704 --> 00:18:28,043 Não estou vendo nada sobre isso online. 446 00:18:28,048 --> 00:18:30,051 Não acho que não seria qualquer coisa online ainda. 447 00:18:30,055 --> 00:18:32,307 O detetive da Departamento de Polícia de Brookline 448 00:18:32,312 --> 00:18:34,380 ligou para Sophie esta manhã. 449 00:18:34,647 --> 00:18:35,930 Esperar. 450 00:18:35,935 --> 00:18:37,192 [LAPTOP FECHA] 451 00:18:37,197 --> 00:18:38,866 Por que ele ligaria para Sophie? 452 00:18:38,871 --> 00:18:41,854 Eu acho que ela ouviria dele? 453 00:18:41,859 --> 00:18:43,694 Assim que a notícia aparecer, 454 00:18:43,699 --> 00:18:45,868 O nome e rosto de Peter vão estar em toda parte. 455 00:18:45,873 --> 00:18:48,468 Isso poderia ser realmente desencadeante para ela. 456 00:18:49,796 --> 00:18:51,146 Sim. 457 00:18:51,151 --> 00:18:52,869 [BATA NA PORTA] 458 00:18:54,011 --> 00:18:55,721 Bloom, tenho que te ligar de volta. 459 00:18:55,908 --> 00:18:57,687 EDDIE: Não, Gary! Não se levante! 460 00:18:57,692 --> 00:19:00,343 Deixa o cara que não pode caminhar atenda. [RISOS] 461 00:19:00,613 --> 00:19:03,157 Recuso-me a tratá-lo de forma diferente! 462 00:19:03,162 --> 00:19:07,162 ♪♪ 463 00:19:07,668 --> 00:19:10,464 Oi. Estou procurando Gary Mendez. 464 00:19:10,469 --> 00:19:13,072 ♪♪ 465 00:19:13,077 --> 00:19:14,660 Posso ajudar? 466 00:19:14,665 --> 00:19:16,583 Sim, sou Martin Tisdale. 467 00:19:17,082 --> 00:19:18,558 OK? 468 00:19:19,265 --> 00:19:20,980 O fotógrafo. 469 00:19:21,319 --> 00:19:22,778 Fotógrafo? 470 00:19:24,747 --> 00:19:27,429 Você não está colocando o seu condomínio no mercado? 471 00:19:27,434 --> 00:19:29,443 Estou aqui para tirar fotos. 472 00:19:29,448 --> 00:19:31,908 sim. Uh, sinto muito. 473 00:19:31,913 --> 00:19:34,625 Venha aqui, cara. Vamos tirar algumas fotos. 474 00:19:34,630 --> 00:19:36,553 Olha, você se vestiu bem. 475 00:19:36,558 --> 00:19:39,079 Certifique-se de levar alguns de vocês também. 476 00:19:39,966 --> 00:19:41,839 Ok, me dê outro. 477 00:19:41,844 --> 00:19:43,341 Oh meu Deus. 478 00:19:43,346 --> 00:19:46,188 Estes são os primeiros $ 5 que ganhei na Someday. 479 00:19:46,201 --> 00:19:48,679 Lembro porque Eu escrevi meu nome no ... 480 00:19:49,288 --> 00:19:51,362 Espere, onde está minha assinatura? 481 00:19:53,887 --> 00:19:55,945 Oh meu Deus. [GASPS] 482 00:19:55,950 --> 00:19:58,035 Estes são os $ 5 que fixei na parede 483 00:19:58,040 --> 00:19:59,668 lembrar de pagar isso Escoteira para aqueles biscoitos. 484 00:19:59,672 --> 00:20:01,174 Eu nunca paguei a ela. 485 00:20:01,179 --> 00:20:03,158 Mas eu insisti que paguei a ela. 486 00:20:03,388 --> 00:20:06,518 Oh meu Deus. Acendi uma criança com gás. 487 00:20:06,523 --> 00:20:08,317 Pelo lado positivo, Thin Mints grátis. 488 00:20:08,322 --> 00:20:09,740 [RISOS] 489 00:20:11,280 --> 00:20:12,889 Oh. 490 00:20:15,100 --> 00:20:16,648 O que é isso? 491 00:20:17,121 --> 00:20:22,453 Hum, antes da pandemia, Eu, uh, criei uma receita 492 00:20:22,458 --> 00:20:25,044 f-para suflê de maçã, e eu estava planejando 493 00:20:25,044 --> 00:20:27,447 introduzindo-o no menu, mas ... 494 00:20:27,706 --> 00:20:29,666 Não. Não vou lá. 495 00:20:29,671 --> 00:20:32,591 Coloque na prateleira, embale longe com minhas outras emoções. 496 00:20:32,596 --> 00:20:34,381 Attagirl. 497 00:20:34,386 --> 00:20:36,013 [CHIMES DE TELEFONE CELULAR] 498 00:20:36,013 --> 00:20:40,013 ♪♪ 499 00:20:41,435 --> 00:20:43,228 O que é isso? 500 00:20:43,323 --> 00:20:44,991 - Nada. - Uh-huh. 501 00:20:44,996 --> 00:20:46,818 A maneira como você está dizendo "nada" faz parecer que é alguma coisa. 502 00:20:46,822 --> 00:20:48,395 O que ... O que está acontecendo? 503 00:20:48,400 --> 00:20:51,687 ♪♪ 504 00:20:52,177 --> 00:20:54,369 Um tempo atrás, 505 00:20:54,374 --> 00:20:57,710 Eu defino um alerta para me avisar quando o aeroporto do Haiti foi reaberto. 506 00:21:00,102 --> 00:21:02,095 Isso é o que era aquele ding. 507 00:21:03,820 --> 00:21:05,749 Precisamos contar a Tyrell. 508 00:21:06,009 --> 00:21:07,260 Não podemos. 509 00:21:07,348 --> 00:21:09,058 Por que não? 510 00:21:09,161 --> 00:21:13,415 Porque se contarmos a ele ... ele irá. 511 00:21:13,425 --> 00:21:18,425 ♪♪ 512 00:21:23,794 --> 00:21:26,965 Eddie, você realmente não precisa para me mostrar seu apartamento. 513 00:21:26,970 --> 00:21:29,055 Bem, não é apenas meu apartamento. 514 00:21:29,060 --> 00:21:32,087 Theo vai gastar metade de seu tempo aqui. 515 00:21:32,092 --> 00:21:34,925 Quero ter certeza de que é um lugar você também se sente confortável. 516 00:21:35,538 --> 00:21:38,233 Você realmente não precisava fazer isso. 517 00:21:38,620 --> 00:21:40,880 Mas estou ... Estou feliz que você fez. 518 00:21:40,885 --> 00:21:42,157 [PORTA ABRE] 519 00:21:42,825 --> 00:21:46,071 [Suspira] Desculpe. Sinto muito. 520 00:21:46,296 --> 00:21:49,665 [RINDO] Eu bebi tanto dificuldade em chegar aqui. 521 00:21:49,670 --> 00:21:52,712 Sim, às vezes obtendo para um lugar é difícil. 522 00:21:53,796 --> 00:21:55,628 Só brincando com você. 523 00:21:56,679 --> 00:21:58,363 [SIGHS, RISOS] Sim. 524 00:22:01,266 --> 00:22:03,007 Obrigada. 525 00:22:03,434 --> 00:22:04,969 [UPBEAT REMIX PLAYS] 526 00:22:04,974 --> 00:22:07,549 ♪ Cadelas choronas, choronas cadelas choronas ♪ 527 00:22:07,554 --> 00:22:09,543 [RISOS] ♪ Você está brincando comigo? ♪ 528 00:22:09,548 --> 00:22:12,165 ♪ Eu juro por Deus, eu Juro ... Juro por Deus ♪ 529 00:22:12,170 --> 00:22:14,022 ♪ Dra. Stacy, o microfone ♪ 530 00:22:14,027 --> 00:22:15,681 Oh não. 531 00:22:15,873 --> 00:22:17,500 [RISOS] 532 00:22:17,860 --> 00:22:20,203 [TOQUE] 533 00:22:20,612 --> 00:22:22,764 - CLAUDIA: Essa é a Claudia. - Ei. 534 00:22:22,769 --> 00:22:26,064 Eu só ... eu queria verificar e veja como você está. 535 00:22:26,540 --> 00:22:29,830 Maggie, ei. Eu acho que você ouviu. 536 00:22:29,835 --> 00:22:31,332 Sim eu ouvi 537 00:22:31,337 --> 00:22:35,233 e então ouvi de novo e então eu re-ouvi. 538 00:22:35,238 --> 00:22:37,503 [Risos] Você é um meme viral. 539 00:22:37,929 --> 00:22:40,174 Fico feliz que alguém ache isso engraçado. 540 00:22:40,179 --> 00:22:41,805 Mas, eu acho, o importante é 541 00:22:41,805 --> 00:22:44,782 agora todo mundo sabe como A Dra. Stacy está tratando de você. 542 00:22:45,424 --> 00:22:47,390 Sim, o que é ótimo, 543 00:22:47,395 --> 00:22:49,382 exceto que fui despedido. 544 00:22:49,799 --> 00:22:51,466 Espere, despedido? 545 00:22:51,815 --> 00:22:53,192 Eles podem fazer isso? 546 00:22:53,705 --> 00:22:55,442 Nós vamos... 547 00:22:55,678 --> 00:22:58,723 Quer dizer, eu era a assistente da Dra. Stacy. 548 00:22:58,728 --> 00:23:02,029 Quando eles a despediram, não havia necessidade de mim. 549 00:23:02,034 --> 00:23:03,454 [CLIQUE A CHAVE] 550 00:23:03,983 --> 00:23:05,780 ♪ Dra. Stacy, o microfone ♪ 551 00:23:05,785 --> 00:23:07,629 Sinto muito, Claudia. 552 00:23:08,332 --> 00:23:10,259 - ♪ Você está brincando comigo? ♪ - Aah. 553 00:23:10,705 --> 00:23:12,039 [LAPTOP FECHA] 554 00:23:12,525 --> 00:23:15,094 BRANDON: O lugar todo é acessível para cadeiras de rodas, 555 00:23:15,099 --> 00:23:18,315 assim como todos os espaços comuns do edifício. 556 00:23:18,427 --> 00:23:21,221 Hum, há estacionamento designado bem perto do elevador, 557 00:23:21,226 --> 00:23:25,259 e este apartamento tem lavanderia na unidade. 558 00:23:25,974 --> 00:23:27,684 O que você acha? 559 00:23:27,689 --> 00:23:29,139 Eu amo isso. 560 00:23:29,144 --> 00:23:30,599 Mas eu não quero amar muito, 561 00:23:30,603 --> 00:23:32,360 caso você não tenha negociado o aluguel. 562 00:23:32,365 --> 00:23:33,685 Eu fiz. 563 00:23:33,690 --> 00:23:35,086 Então eu amo isso. 564 00:23:35,091 --> 00:23:36,631 Agora, são só vocês dois? 565 00:23:36,636 --> 00:23:38,698 E-eu pensei que você disse no telefone que você teve um filho. 566 00:23:38,702 --> 00:23:40,073 Sim, mas ... 567 00:23:40,078 --> 00:23:42,333 - Eu não estou me mudando. - Somos só eu e a criança. 568 00:23:43,153 --> 00:23:44,434 Oh. 569 00:23:44,439 --> 00:23:45,736 Eu não percebi. 570 00:23:45,741 --> 00:23:47,758 Vocês dois parecem se dar muito bem. 571 00:23:49,474 --> 00:23:53,367 Uau estou dizendo tudo as coisas erradas hoje. 572 00:23:53,372 --> 00:23:54,832 [TODOS OS RISOS] 573 00:23:54,837 --> 00:23:56,297 Sim. 574 00:23:57,697 --> 00:23:59,131 SOPHIE: Ei, mãe. 575 00:24:01,385 --> 00:24:03,079 Ei. 576 00:24:04,397 --> 00:24:07,081 Sinto muito pelo vovô. 577 00:24:07,124 --> 00:24:08,833 Eu sei, querida. 578 00:24:09,518 --> 00:24:11,048 Ouça, eu não quis dizer para você 579 00:24:11,053 --> 00:24:12,971 pesquisar sobre França do jeito que você fez. 580 00:24:12,976 --> 00:24:14,347 É apenas... 581 00:24:14,352 --> 00:24:16,777 Há tanta coisa acontecendo e agora com o vovô ... 582 00:24:16,782 --> 00:24:18,868 Você não precisa explicar. 583 00:24:21,687 --> 00:24:24,164 Eu sei como é difícil perder seu pai. 584 00:24:30,052 --> 00:24:32,202 Que bom que você conseguiu passar algum tempo com ele 585 00:24:32,207 --> 00:24:33,625 quando você veio para a França. 586 00:24:33,625 --> 00:24:34,833 Eu também. 587 00:24:35,961 --> 00:24:37,671 Uh, se estiver tudo bem para você, 588 00:24:37,671 --> 00:24:39,756 Eu gostaria de me lembrar dele assim. 589 00:24:41,388 --> 00:24:43,531 Você não vem? 590 00:24:43,972 --> 00:24:45,640 Não. 591 00:24:45,645 --> 00:24:48,010 OK. Eu entendo. 592 00:24:48,015 --> 00:24:49,892 Eu volto assim que puder, 593 00:24:49,892 --> 00:24:52,236 e então podemos descobrir tudo para fora, ok? 594 00:24:52,241 --> 00:24:55,041 Bem, na verdade, é isso que Eu queria falar com você sobre. 595 00:24:56,533 --> 00:24:58,535 Quero dizer, claro, eu acho que você deveria voltar 596 00:24:58,540 --> 00:25:01,100 assim que puder, mas eu não pense que está certo agora. 597 00:25:03,488 --> 00:25:05,779 Você precisa estar na França, 598 00:25:06,134 --> 00:25:09,026 fazendo todas as coisas que você precisa fazer. 599 00:25:09,470 --> 00:25:10,840 Assim como eu preciso estar aqui, 600 00:25:10,845 --> 00:25:12,152 fazendo todas as coisas que preciso fazer. 601 00:25:12,156 --> 00:25:18,415 E pedir para você ficar é só tão injusto quanto me pedir para ir. 602 00:25:18,420 --> 00:25:20,130 [SNIFFLES] 603 00:25:20,130 --> 00:25:22,168 Oh Deus. 604 00:25:22,710 --> 00:25:25,354 Quando você se tornou tão maduro? 605 00:25:25,359 --> 00:25:28,675 Bem, provavelmente durante os quatro meses que você esteve na França. 606 00:25:28,680 --> 00:25:31,109 [AMBOS RISOS] 607 00:25:31,114 --> 00:25:32,365 [SNIFFLES] 608 00:25:32,370 --> 00:25:34,494 Na verdade, você pode vir descer por um segundo? 609 00:25:34,499 --> 00:25:36,934 Eu tenho um presente de despedida. 610 00:25:36,939 --> 00:25:38,857 ♪♪ 611 00:25:38,857 --> 00:25:40,597 [CONVERSAS INDISTINTAS] 612 00:25:40,602 --> 00:25:44,095 Oh meu Deus. Pessoal, o que é isso? 613 00:25:44,100 --> 00:25:46,853 ROME: Oh, bem, nós ... Não podíamos deixar você se mexer 614 00:25:46,858 --> 00:25:48,359 sem comer uma última noite de pizza. 615 00:25:48,364 --> 00:25:50,944 Acontece que ainda sou um chef, então ... 616 00:25:51,039 --> 00:25:54,894 E para sobremesa, vamos estar comendo suflê de maçã. 617 00:25:55,362 --> 00:25:57,567 Andiamo! 618 00:25:57,572 --> 00:26:00,534 TODOS: Andiamo! 619 00:26:00,539 --> 00:26:03,539 ♪♪ 620 00:26:07,235 --> 00:26:10,232 [TODOS GRITANDO "DISCURSO"] 621 00:26:10,237 --> 00:26:12,810 Não não não. Sou péssimo em discursos. 622 00:26:12,815 --> 00:26:13,974 GARY: Oh, deixe-me adivinhar, você vai usar 623 00:26:13,978 --> 00:26:16,604 o "Inglês é o meu segundo linguagem "desculpa de novo? 624 00:26:16,609 --> 00:26:18,141 Não, só vou dizer 625 00:26:18,146 --> 00:26:20,232 algumas palavras realmente ruins para você em francês. 626 00:26:20,232 --> 00:26:21,525 Ooh. 627 00:26:21,525 --> 00:26:24,277 [RISADA] 628 00:26:24,277 --> 00:26:26,530 Hum, está bem. 629 00:26:29,179 --> 00:26:30,762 Hum ... 630 00:26:31,868 --> 00:26:35,866 Jon sempre quis que fizéssemos pizza à noite 631 00:26:36,137 --> 00:26:39,933 de modo que não importa o que estava acontecendo em nossas vidas, 632 00:26:39,938 --> 00:26:44,751 todos nós poderíamos estar juntos a cada Sexta-feira e encher-se de pão. 633 00:26:44,756 --> 00:26:46,008 [RISADA] 634 00:26:49,043 --> 00:26:51,921 Eu lembro uma vez meu pai veio para a noite da pizza, 635 00:26:51,926 --> 00:26:54,989 e ele não conseguia se lembrar de que Jon havia partido. 636 00:26:56,704 --> 00:26:58,626 Hum ... 637 00:26:58,631 --> 00:27:00,425 o problema é que não posso olhe ao redor desta casa 638 00:27:00,429 --> 00:27:03,015 sem lembrar que ele é. 639 00:27:03,020 --> 00:27:06,187 Há tantas memórias aqui ... 640 00:27:06,446 --> 00:27:10,193 Tantas lembranças maravilhosas que fiz nesta casa, 641 00:27:10,198 --> 00:27:12,472 muitos deles com todos vocês. 642 00:27:12,946 --> 00:27:14,920 [VOICE BREAKING] Mas, uh, eu sei disso 643 00:27:14,925 --> 00:27:19,453 também é muito importante para mim ... para fazer novos. 644 00:27:19,458 --> 00:27:21,877 [SNIFFLES] 645 00:27:21,877 --> 00:27:25,197 E acredite em mim, o mais dificil parte de mim se mudando para a França 646 00:27:25,202 --> 00:27:27,454 é saber que não serei cercado por todos vocês. 647 00:27:27,459 --> 00:27:30,892 Porque eu amo vocês. [SNIFFLES] 648 00:27:31,766 --> 00:27:33,226 E, uh, você me ajudou 649 00:27:33,231 --> 00:27:35,192 os momentos mais difíceis da minha vida. 650 00:27:36,959 --> 00:27:39,295 Então, eu só queria dizer obrigado. 651 00:27:41,031 --> 00:27:43,071 - Vos amo. - Nós te amamos, D. 652 00:27:43,076 --> 00:27:45,145 - Vos amo. - Sentiremos sua falta, D. 653 00:27:45,150 --> 00:27:47,394 ♪♪ 654 00:27:47,399 --> 00:27:48,956 Por que ainda não dormimos juntos? 655 00:27:48,961 --> 00:27:50,796 [RISADA] 656 00:27:50,801 --> 00:27:53,053 - O que? O que? - Ei, o que é isso? O que é isso? 657 00:27:53,058 --> 00:27:55,197 - Oh, essa era a minha voz de fora. - O que é isso? 658 00:27:55,202 --> 00:27:58,539 [CONVERSAS INDISTINTAS] 659 00:27:58,544 --> 00:28:03,305 ♪♪ 660 00:28:03,310 --> 00:28:07,237 Querida ... não deveríamos deixar Tyrell saber 661 00:28:07,242 --> 00:28:09,052 que o aeroporto do Haiti está aberto? 662 00:28:09,057 --> 00:28:11,268 Quero dizer, ele vai descobrir de qualquer maneira. 663 00:28:11,400 --> 00:28:13,704 Você mesmo disse quando ele primeiro queria ir ... 664 00:28:13,709 --> 00:28:14,711 É perigoso, 665 00:28:14,716 --> 00:28:17,029 - e a mãe dele não está lá. - Ela é, Rome. 666 00:28:17,193 --> 00:28:19,112 Ela está agora. 667 00:28:20,862 --> 00:28:23,071 Quer dizer, não estamos contando ele porque é perigoso 668 00:28:23,076 --> 00:28:25,154 ou porque não queremos perdê-lo? 669 00:28:25,769 --> 00:28:30,697 ♪♪ 670 00:28:30,702 --> 00:28:32,275 80/20. 671 00:28:32,280 --> 00:28:33,640 Sim. 672 00:28:34,021 --> 00:28:35,737 Mas qual é o 80? 673 00:28:35,742 --> 00:28:40,742 ♪♪ 674 00:28:42,707 --> 00:28:45,835 Bem, [SIGHS] olhe para isso. 675 00:28:45,840 --> 00:28:47,884 De volta ao nosso ringue de boxe. 676 00:28:48,366 --> 00:28:50,284 [Risos] Você está pronto para a segunda rodada? 677 00:28:52,581 --> 00:28:54,534 Eu verifiquei com o ref. 678 00:28:54,539 --> 00:28:56,774 Acontece que, uh ... 679 00:28:57,623 --> 00:28:59,834 Eu não deveria ter dito essas coisas. 680 00:28:59,877 --> 00:29:01,545 Mas você estava pensando neles. 681 00:29:01,550 --> 00:29:04,326 Sim, mas eu não deveria ter dito eles. 682 00:29:04,643 --> 00:29:06,520 Então, esta é a sua versão de um pedido de desculpas? 683 00:29:06,525 --> 00:29:08,067 Isto é. Como eu estou indo? 684 00:29:08,072 --> 00:29:09,777 Fantástico. 685 00:29:10,605 --> 00:29:12,477 Também sinto muito, 686 00:29:12,786 --> 00:29:16,574 por tudo que eu disse e por tudo que eu estava pensando. 687 00:29:17,083 --> 00:29:19,942 Eu sei que você faria qualquer coisa para esta família. 688 00:29:21,102 --> 00:29:22,772 Nada. 689 00:29:23,568 --> 00:29:25,078 Exceto uma carona para o aeroporto. 690 00:29:25,083 --> 00:29:26,487 Por favor, pergunte a Roma por isso. 691 00:29:26,492 --> 00:29:29,161 Na verdade, Eddie está dirigindo mim. Ele pode fazer isso agora. 692 00:29:29,166 --> 00:29:30,897 Com seu carro com botão de pressão? 693 00:29:30,902 --> 00:29:33,952 Ótimo, agora eu vou fazer um hospital funcionar também. 694 00:29:36,379 --> 00:29:38,507 Eu vou sentir sua falta, D. 695 00:29:38,512 --> 00:29:40,558 Eu também vou sentir sua falta. 696 00:29:41,141 --> 00:29:44,769 [JOGA "SEM MITO" DE MICHAEL PENN] 697 00:29:44,769 --> 00:29:46,504 Você acabou de agarrar minha bunda? 698 00:29:46,509 --> 00:29:48,188 Pare com isso. [RISOS] 699 00:29:48,891 --> 00:29:50,692 Venha pra cá. 700 00:29:52,724 --> 00:29:56,378 ♪ Ela diz que é hora de ir ♪ 701 00:29:56,621 --> 00:29:58,748 Milo, o que você está fazendo aqui? 702 00:29:58,753 --> 00:30:00,571 Ouvi dizer que vai haver uma festa de despedida. 703 00:30:01,280 --> 00:30:02,323 Como você... 704 00:30:02,328 --> 00:30:03,746 Sophie me mandou uma mensagem. 705 00:30:03,751 --> 00:30:05,336 ♪ ... sejam amigos ♪ 706 00:30:05,341 --> 00:30:07,918 ♪♪ 707 00:30:07,918 --> 00:30:09,085 ♪ eu acho ♪ 708 00:30:09,085 --> 00:30:10,562 Você quer entrar? 709 00:30:10,567 --> 00:30:13,786 Não, eu só pensei em passar isso camisa para dizer que eu não posso ir. 710 00:30:13,791 --> 00:30:15,759 [RISOS] 711 00:30:15,759 --> 00:30:20,102 ♪ Mas não pensei em perguntar a ela por que ♪ 712 00:30:20,107 --> 00:30:24,087 ♪ Ela bloqueou os olhos e fechou as cortinas ♪ 713 00:30:24,092 --> 00:30:26,408 ♪ Com nós que ainda tenho que desatar ♪ 714 00:30:26,413 --> 00:30:28,391 Eu vou sentir falta de vocês dois. 715 00:30:28,396 --> 00:30:30,059 Aww. 716 00:30:30,064 --> 00:30:33,943 Bem, voce sabe, a primeira noite Eu conheci você, nós saímos por aqui. 717 00:30:35,691 --> 00:30:37,805 Esse foi o dia em que enterrei Jon. 718 00:30:37,810 --> 00:30:42,168 ♪♪ 719 00:30:42,173 --> 00:30:44,304 E o dia em que te conheci. 720 00:30:44,845 --> 00:30:47,828 Foi também o dia em que ganhei meu restaurante. 721 00:30:50,043 --> 00:30:52,873 E o dia em que te conheci. 722 00:30:53,138 --> 00:30:57,734 ♪ E se eu fosse Romeu de jeans preto? ♪ 723 00:30:57,739 --> 00:31:02,375 ♪ E se eu fosse Heathcliff? Não é um mito ♪ 724 00:31:02,380 --> 00:31:05,550 ♪ Talvez ela esteja apenas procurando ♪ 725 00:31:05,555 --> 00:31:06,973 EDDIE: Cerveja de raiz? 726 00:31:06,978 --> 00:31:08,686 Tirando uma jogada do meu manual. 727 00:31:08,691 --> 00:31:10,500 Oh, é para o namorado de Danny. 728 00:31:10,505 --> 00:31:12,965 Gary apenas pediu a ele para nomear seus três principais vilões do cinema, 729 00:31:12,970 --> 00:31:15,014 e Milo nunca viu "Die Hard". 730 00:31:15,422 --> 00:31:17,821 Está ficando muito feio lá fora. 731 00:31:17,821 --> 00:31:19,779 [RISOS] 732 00:31:19,933 --> 00:31:21,724 Olá d. 733 00:31:21,972 --> 00:31:24,239 Só para você saber, se você levar Charlie para a França, 734 00:31:24,244 --> 00:31:26,413 Eu vou te processar por tudo que você tem. 735 00:31:26,567 --> 00:31:28,008 Estou brincando. 736 00:31:28,563 --> 00:31:30,148 Boa Viagem! 737 00:31:31,424 --> 00:31:33,065 [RISOS] Uau. 738 00:31:33,070 --> 00:31:34,697 Ei, para quem está enviando mensagens de texto? 739 00:31:34,702 --> 00:31:36,120 Todo mundo que você conhece está aqui. 740 00:31:36,125 --> 00:31:39,044 Estou apenas checando com a enfermeira do hospital 741 00:31:39,049 --> 00:31:41,381 para ver se há novidades sobre meu pai. 742 00:31:41,386 --> 00:31:42,466 [SIGHS] 743 00:31:42,471 --> 00:31:45,626 D, eu sinto muito. 744 00:31:46,571 --> 00:31:48,261 Ele era tudo para mim. 745 00:31:48,266 --> 00:31:49,809 É. 746 00:31:49,814 --> 00:31:51,016 Você sabe, ele ainda está aqui. 747 00:31:51,021 --> 00:31:53,195 Mm, não, ele não é. 748 00:31:53,200 --> 00:31:55,202 Ele não foi por um tempo. 749 00:31:55,400 --> 00:31:58,751 Estes últimos anos com sua memória indo, 750 00:31:58,948 --> 00:32:00,909 é como se fosse seu último presente ... 751 00:32:00,914 --> 00:32:03,041 Ajude-me a me livrar dele. 752 00:32:04,800 --> 00:32:07,935 Com licença! Desfile chegando! 753 00:32:08,418 --> 00:32:10,910 Bem, meio desfile. 754 00:32:11,164 --> 00:32:12,744 Vamos, Charlie. 755 00:32:12,749 --> 00:32:15,502 Talvez da próxima vez que você visitar, estaremos todos caminhando. 756 00:32:15,507 --> 00:32:20,507 ♪♪ 757 00:32:23,465 --> 00:32:24,799 [SIGHS] 758 00:32:24,804 --> 00:32:28,004 ♪♪ 759 00:32:28,009 --> 00:32:29,510 Regina e eu conversamos sobre isso, 760 00:32:29,515 --> 00:32:31,867 e se você quiser ir, nós pagaremos pela passagem. 761 00:32:32,015 --> 00:32:33,516 Sim, nós pesquisamos. 762 00:32:33,521 --> 00:32:36,103 Podemos usar milhas para um vôo saindo tarde esta noite. 763 00:32:36,978 --> 00:32:39,784 E sobre todos os planos fizemos para o verão? 764 00:32:40,194 --> 00:32:43,065 Oh, nós ... nós ainda podemos fazer todas essas coisas. 765 00:32:43,070 --> 00:32:46,696 Mas se você quiser ir ver sua mãe, também apoiamos isso. 766 00:32:46,709 --> 00:32:51,709 ♪♪ 767 00:32:51,714 --> 00:32:55,051 Uh, se estiver tudo bem com você, eu ... 768 00:32:55,056 --> 00:32:57,168 Eu realmente quero ir ver minha mãe. 769 00:32:58,958 --> 00:33:00,605 Então é isso que você fará. 770 00:33:00,610 --> 00:33:02,337 - Sim? - Sim claro. 771 00:33:02,342 --> 00:33:05,787 ♪♪ 772 00:33:05,792 --> 00:33:07,669 MARTIN: Alô? 773 00:33:07,749 --> 00:33:09,529 Oh, ei, pessoal, ele está aqui. 774 00:33:09,534 --> 00:33:10,987 - Ele está aqui. - DELILAH: Quem está aqui? 775 00:33:10,992 --> 00:33:13,079 O fotógrafo que tirei fotos do meu condomínio. 776 00:33:13,084 --> 00:33:15,225 Sim, pensamos que poderíamos faça uma última foto de família. 777 00:33:15,230 --> 00:33:16,421 Sim, palavra é, D, uh, 778 00:33:16,426 --> 00:33:18,603 você abriu um grande espaço na parede ontem à noite. 779 00:33:18,608 --> 00:33:19,754 [RISADA] 780 00:33:19,759 --> 00:33:21,636 Veja, isso eu não vou perder. 781 00:33:21,641 --> 00:33:24,008 Tudo bem, nos alinhe. 782 00:33:24,230 --> 00:33:26,248 Tudo bem, ótimo. Uh, apenas queixo um pouco lá em cima. 783 00:33:26,253 --> 00:33:27,863 Ei, você pode apertar só um pouco? 784 00:33:27,867 --> 00:33:29,452 Oh, sim, mas você tem que obter meu lado bom ... meu lado bom. 785 00:33:29,456 --> 00:33:30,771 Achei que esse fosse o seu lado bom. 786 00:33:30,775 --> 00:33:32,247 Direito. Certo, certo, certo, certo, certo. 787 00:33:32,251 --> 00:33:33,497 TYRELL: Você poderia, por favor deixe o homem fazer o seu trabalho? 788 00:33:33,501 --> 00:33:34,577 Eu tenho uma bolsa para fazer. 789 00:33:34,582 --> 00:33:35,840 [RISADA] 790 00:33:35,845 --> 00:33:37,304 A bandana de Charlie. 791 00:33:37,309 --> 00:33:39,103 Oh, espere, entendi. Um segundo. 792 00:33:39,108 --> 00:33:40,610 Oh. 793 00:33:40,792 --> 00:33:43,791 Bem, vou pegar algumas fotos de teste aqui. 794 00:33:43,796 --> 00:33:45,799 - [CLICANDO NO OBTURADOR DA CÂMERA] - [CONVERSAS INDISTINTADAS] 795 00:33:45,803 --> 00:33:50,301 ♪ E se eu fosse Heathcliff? Não é um mito ♪ 796 00:33:50,306 --> 00:33:52,430 Oh, graças a Deus você encontrou minha bandana. 797 00:33:52,435 --> 00:33:53,802 Eu deveria jogar tênis pela manhã. 798 00:33:53,806 --> 00:33:55,183 Obrigada. 799 00:33:55,606 --> 00:33:56,997 [LIMPA A GARGANTA] 800 00:33:57,002 --> 00:33:59,129 Como você está com tudo, hein? 801 00:33:59,643 --> 00:34:02,438 Bem, quero dizer, minha familia esta se mudando, 802 00:34:02,443 --> 00:34:04,609 mas minha mãe disse isso Eu posso ficar em casa 803 00:34:04,614 --> 00:34:06,544 - enquanto o colocamos no mercado. - Pontuação. 804 00:34:06,549 --> 00:34:09,062 Meu plano é usar um banheiro diferente a cada dia. 805 00:34:09,067 --> 00:34:10,610 Eu fiz isso quando fiquei aqui. 806 00:34:10,615 --> 00:34:12,187 É superdivertido. 807 00:34:14,072 --> 00:34:16,492 Na verdade eu estava falando sobre o que aconteceu com Peter. 808 00:34:18,090 --> 00:34:19,467 Maggie me contou. 809 00:34:22,540 --> 00:34:24,565 É uma loucura, certo? 810 00:34:25,436 --> 00:34:27,188 Quer dizer, quando ouvi pela primeira vez, 811 00:34:27,193 --> 00:34:29,270 parecia que ele conseguiu o que ele merecia, sabe? 812 00:34:29,275 --> 00:34:31,440 Sim. Eu faço. 813 00:34:32,009 --> 00:34:34,695 Mas então eu percebi que se Peter esta em coma, 814 00:34:34,700 --> 00:34:37,223 então isso significa que ele não ouvir o que eu disse a ele 815 00:34:37,228 --> 00:34:38,966 no podcast de Maggie. 816 00:34:39,427 --> 00:34:41,727 E uma grande razão pela qual eu queria fazer o podcast 817 00:34:41,732 --> 00:34:44,109 é para ele me ouvir dizer todo mundo a verdade. 818 00:34:46,571 --> 00:34:48,860 E agora eu não sei se ele nunca vai. 819 00:34:48,865 --> 00:34:52,820 ♪♪ 820 00:34:52,825 --> 00:34:56,293 Eu só queria que ele soubesse que sou mais forte do que ele. 821 00:34:56,298 --> 00:35:01,298 ♪♪ 822 00:35:07,469 --> 00:35:09,847 [PORTA ABRE] 823 00:35:10,359 --> 00:35:12,444 [SIGHS] 824 00:35:14,378 --> 00:35:15,463 [KEYS THUD] 825 00:35:15,468 --> 00:35:17,428 [TOQUE DE CELULAR] 826 00:35:21,916 --> 00:35:23,584 [BIPE DO TELEMÓVEL] 827 00:35:23,957 --> 00:35:25,134 Olá? 828 00:35:25,139 --> 00:35:26,599 MULHER: É Maggie Bloom? 829 00:35:26,861 --> 00:35:28,146 Quem é? 830 00:35:28,151 --> 00:35:32,069 É Jane Goodman, a gerente de estação de WZLN. 831 00:35:32,356 --> 00:35:35,495 Oh. Um oi. 832 00:35:35,495 --> 00:35:37,321 - Como você está? - [RISOS] 833 00:35:37,326 --> 00:35:39,981 Tenho certeza que agora você já viu o clipe da Dra. Stacy 834 00:35:39,986 --> 00:35:41,579 que se tornou viral. 835 00:35:41,584 --> 00:35:42,877 Eu tenho. 836 00:35:42,882 --> 00:35:47,627 Uh, francamente, eu sou o responsável por cerca de 20 desses cliques. 837 00:35:47,632 --> 00:35:48,719 [RISOS] 838 00:35:48,724 --> 00:35:50,310 Bem, você sabe, o apenas outro clipe que temos 839 00:35:50,314 --> 00:35:52,400 isso chegou a qualquer lugar perto desse tipo de atenção 840 00:35:52,404 --> 00:35:54,986 foi de você desistir no ar. 841 00:35:55,500 --> 00:35:58,328 Bem, agora você sabe com o que eu estava lidando. 842 00:35:58,333 --> 00:36:01,462 Hoje não foi a primeira vez Eu tinha me dado conta disso, Maggie. 843 00:36:01,467 --> 00:36:03,259 Foi apenas a última vez que pude, 844 00:36:03,264 --> 00:36:05,641 em sã consciência, olhe para o outro lado. 845 00:36:05,646 --> 00:36:07,231 Oh, é um bom momento. 846 00:36:07,236 --> 00:36:09,075 Sua consciência chutou bem na hora 847 00:36:09,080 --> 00:36:10,932 para que seus ouvintes ouçam tudo sobre isso. 848 00:36:10,937 --> 00:36:13,856 Isso é o que eu sempre gostei sobre você no programa da Dra. Stacy. 849 00:36:13,861 --> 00:36:15,989 Você não tem medo de falar o que pensa. 850 00:36:16,042 --> 00:36:17,946 Ok, eu vou direto ao assunto. 851 00:36:17,951 --> 00:36:21,566 Acabei de jantar com Bob Metcalf da placa ZLN. 852 00:36:21,571 --> 00:36:24,613 Gostaríamos de convidar você para ser o anfitrião convidado pelas próximas duas semanas 853 00:36:24,618 --> 00:36:27,329 enquanto procuramos Stacy's substituição permanente. 854 00:36:27,515 --> 00:36:28,910 Mesmo? 855 00:36:29,373 --> 00:36:32,084 Uh, p-por que eu? 856 00:36:32,297 --> 00:36:36,050 Bem, para começar, ao contrário da Dra. Stacy, 857 00:36:36,055 --> 00:36:37,477 quem é PhD é em agricultura, 858 00:36:37,482 --> 00:36:40,125 o seu está realmente em o campo da psicologia. 859 00:36:40,130 --> 00:36:41,852 Além disso, você é o maior nome que poderíamos conseguir 860 00:36:41,857 --> 00:36:45,277 que entende isso é apenas um show temporário. 861 00:36:45,391 --> 00:36:48,644 Honestidade, isso é ... isso é uma abordagem interessante. 862 00:36:49,585 --> 00:36:52,435 [Risos] Eu gosto. Você é... Você é muito bom em vendas. 863 00:36:52,440 --> 00:36:54,162 Entao isso e um sim? 864 00:36:55,867 --> 00:36:58,780 Hum, sob uma condição. 865 00:36:58,785 --> 00:37:01,281 Posso escolher meu produtor. 866 00:37:01,286 --> 00:37:02,695 Eu quero que seja Claudia. 867 00:37:02,700 --> 00:37:04,787 Contrato da Dra. Stacy exigiu a estação 868 00:37:04,792 --> 00:37:06,711 colocar um estilista pessoal em contenção 869 00:37:06,716 --> 00:37:09,010 para roupas usadas em um programa de rádio. 870 00:37:09,062 --> 00:37:10,855 Acho que podemos pagar a Claudia. 871 00:37:10,860 --> 00:37:12,912 Sandra de negócios assuntos vai te ligar 872 00:37:12,917 --> 00:37:14,882 primeira coisa pela manhã e resolver os detalhes. 873 00:37:14,886 --> 00:37:15,970 Vejo você em breve. 874 00:37:15,970 --> 00:37:17,597 OK. 875 00:37:17,597 --> 00:37:22,597 ♪♪ 876 00:37:22,602 --> 00:37:24,284 GARY: Toc-toc! 877 00:37:24,687 --> 00:37:26,072 E aí cara. 878 00:37:26,402 --> 00:37:28,607 Darce e eu estamos prestes para encerrar a noite. 879 00:37:29,044 --> 00:37:30,605 Você está bem? 880 00:37:30,610 --> 00:37:31,957 Sim, cara, apenas, uh, 881 00:37:31,962 --> 00:37:34,692 olhando as fotos desta noite de mim, Theo e Charlie. 882 00:37:34,697 --> 00:37:35,968 Aww. 883 00:37:35,973 --> 00:37:37,892 Sim, entre a loira um e o asiático, 884 00:37:37,897 --> 00:37:39,813 você tem um esperma muito estranho. 885 00:37:40,136 --> 00:37:41,554 É como tofu ... 886 00:37:41,559 --> 00:37:43,410 Apenas assume o sabor de o que quer que seja cozido. 887 00:37:43,414 --> 00:37:44,457 Eu estou nisso 888 00:37:44,462 --> 00:37:46,913 Sim. Sim, você está indo muito bem. 889 00:37:46,918 --> 00:37:48,607 Mais cinco minutos de material, 890 00:37:48,612 --> 00:37:49,906 você vai ter um cinco apertado. 891 00:37:49,910 --> 00:37:51,931 Ha! Coma. 892 00:37:52,356 --> 00:37:53,774 [PORTA FECHADA] 893 00:37:53,779 --> 00:37:58,779 ♪♪ 894 00:38:02,181 --> 00:38:03,850 MULHER: Fui eu quem bateu em você. 895 00:38:03,855 --> 00:38:05,815 Eu queria pedir desculpas. 896 00:38:06,002 --> 00:38:07,623 Como você conseguiu meu numero? 897 00:38:07,628 --> 00:38:10,358 [CLIQUE A CHAVE] 898 00:38:10,358 --> 00:38:12,280 HOMEM: Ei, precisamos de você no registro. 899 00:38:12,285 --> 00:38:14,650 Ok, estou indo. Atenção, Clientes da Halpert ... 900 00:38:14,655 --> 00:38:15,948 [INALA AUMENTAMENTE] 901 00:38:15,953 --> 00:38:17,443 Halpert's. 902 00:38:17,448 --> 00:38:22,448 ♪♪ 903 00:38:26,207 --> 00:38:29,514 Isto é temporário. Até ele voltar. 904 00:38:30,634 --> 00:38:32,960 E o que acontece se ele não volta? 905 00:38:33,193 --> 00:38:35,320 Então nós fizemos tudo deveríamos fazer. 906 00:38:35,325 --> 00:38:37,505 Cuidamos do Martine's filho enquanto ela não podia. 907 00:38:37,510 --> 00:38:42,510 ♪♪ 908 00:38:43,975 --> 00:38:45,435 [CLIQUES DE INTERRUPTOR DE LUZ] 909 00:38:45,435 --> 00:38:49,252 ♪♪ 910 00:38:49,257 --> 00:38:53,167 Roma, venha aqui. Ele deixou isso para nós. 911 00:38:53,877 --> 00:38:55,355 O que é... 912 00:38:57,108 --> 00:38:59,617 Ei, Fosters. Só queria dizer obrigado. 913 00:38:59,622 --> 00:39:02,875 Minha mãe e eu temos tanta sorte que você está em nossas vidas. 914 00:39:02,880 --> 00:39:05,841 Além disso, Roma ... eu sou levando seus fones de ouvido. 915 00:39:05,846 --> 00:39:07,723 Espero que esteja tudo bem para você. 916 00:39:07,728 --> 00:39:09,772 Vou trazê-los de volta em algumas semanas. 917 00:39:09,777 --> 00:39:12,091 Algumas semanas? Você ouviu isso? 918 00:39:12,687 --> 00:39:14,603 Claro que ele está voltando. 919 00:39:14,608 --> 00:39:16,353 Ele... 920 00:39:17,008 --> 00:39:19,686 Sim. Eu amo vocês, caras. 921 00:39:21,639 --> 00:39:22,872 Toca outra vez. Toca outra vez. 922 00:39:22,877 --> 00:39:24,808 Oh, muito à sua frente. 923 00:39:25,460 --> 00:39:27,253 Ei, Fosters. Só queria dizer obrigado. 924 00:39:27,258 --> 00:39:29,807 Minha mãe e eu temos tanta sorte ... 925 00:39:29,812 --> 00:39:33,558 ♪♪ 926 00:39:33,563 --> 00:39:36,023 Ei, tem alguma coisa você não está me dizendo? 927 00:39:37,528 --> 00:39:39,122 Como o quê? 928 00:39:40,990 --> 00:39:43,870 O fio dental está exatamente onde Eu o deixei duas noites atrás. 929 00:39:43,875 --> 00:39:45,401 Estou contando ao Dr. Morewitz. 930 00:39:45,406 --> 00:39:47,534 [RISOS] 931 00:39:47,539 --> 00:39:51,146 Dr. Morewitz e eu tem um entendimento. 932 00:39:51,151 --> 00:39:52,277 [SIGHS] 933 00:39:52,282 --> 00:39:57,282 ♪♪ 934 00:40:01,554 --> 00:40:03,055 - Sai fora! - Cale-se! 935 00:40:03,060 --> 00:40:04,279 Sai fora! Saia de perto de mim! 936 00:40:04,284 --> 00:40:05,535 Ajuda! 937 00:40:08,432 --> 00:40:11,253 Ajude-me! Alguém! Por favor! Alguém! 938 00:40:11,258 --> 00:40:13,620 Shh! 939 00:40:13,625 --> 00:40:15,085 [GRUNTS] 940 00:40:15,090 --> 00:40:16,779 Alguém está te vendo? 941 00:40:18,073 --> 00:40:19,361 Não. 942 00:40:19,366 --> 00:40:21,311 [GRITANDO] 943 00:40:21,316 --> 00:40:24,106 Solte-me! 944 00:40:25,330 --> 00:40:26,957 Por favor! 945 00:40:26,962 --> 00:40:31,962 ♪♪ 946 00:40:36,430 --> 00:40:38,099 [Sussurrando] Dr. Morewitz. 947 00:40:38,104 --> 00:40:40,111 Ela vai sair do banho a qualquer segundo. 948 00:40:50,714 --> 00:40:53,714 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie www.addic7ed.com 68805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.