Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,652 --> 00:00:04,402
(dramatic music)
2
00:02:43,120 --> 00:02:44,540
- Hey there, Jane!
3
00:02:44,540 --> 00:02:46,240
How long before we eat?
4
00:02:46,240 --> 00:02:49,090
- You have too big an appetite! (laughing)
5
00:02:49,090 --> 00:02:53,260
- Why not, I'm a growing boy. (laughing)
6
00:02:53,260 --> 00:02:56,030
- Oh, Cjamango, now don't youforget to bring me a present.
7
00:02:56,030 --> 00:02:57,130
Tomorrow's my birthday.
8
00:02:57,130 --> 00:02:58,160
- Ah now honey,
9
00:02:58,160 --> 00:03:00,090
you know I wouldn't forgetto get you a present.
10
00:03:00,090 --> 00:03:01,350
Not for my sister.
11
00:03:11,200 --> 00:03:12,260
Thanks, Bobby.
12
00:03:14,680 --> 00:03:16,080
- Hurry back, now.
13
00:03:16,080 --> 00:03:17,630
- Don't worry, I won't be long.
14
00:03:22,800 --> 00:03:24,410
I'm going now, Pa.
15
00:03:24,410 --> 00:03:25,550
- Get me some tobacco.
16
00:03:25,550 --> 00:03:27,030
Don't forget it, now.
17
00:03:27,030 --> 00:03:28,230
And remember that hunting knife
18
00:03:28,230 --> 00:03:30,260
you promised to get for your brother.
19
00:03:30,260 --> 00:03:31,660
- All right Pa, bye.
20
00:04:31,503 --> 00:04:35,336
(sentimental harmonica music)
21
00:04:59,521 --> 00:05:00,438
- Cjamango.
22
00:05:01,619 --> 00:05:03,654
- Hello, Virginia.
23
00:05:03,654 --> 00:05:05,370
- I expected to find you in town.
24
00:05:05,370 --> 00:05:06,730
I mean, that's why I came.
25
00:05:08,330 --> 00:05:10,180
- That's right, thatmortgage your pa's holding
26
00:05:10,180 --> 00:05:11,550
is just about to expire.
27
00:05:11,550 --> 00:05:12,900
So I had to go to the bank.
28
00:05:18,190 --> 00:05:20,870
- We used to be happy butyou avoid me now, Cjamango.
29
00:05:23,040 --> 00:05:25,090
- It's better if you're not seen with me.
30
00:05:26,150 --> 00:05:28,210
You know how your pa hates us all now.
31
00:05:29,150 --> 00:05:31,380
- But don't you care anymore?
32
00:05:31,380 --> 00:05:32,213
- No, Virginia.
33
00:05:35,673 --> 00:05:37,123
Our parents will never agree.
34
00:05:39,073 --> 00:05:42,656
Not with the troublethere is between them.
35
00:06:17,179 --> 00:06:18,012
- Papa!
36
00:06:20,481 --> 00:06:21,398
Oh, papa...
37
00:06:29,376 --> 00:06:30,793
Kill us, kill us!
38
00:07:20,917 --> 00:07:23,667
(dramatic music)
39
00:08:16,240 --> 00:08:17,073
- Jane!
40
00:08:21,259 --> 00:08:24,009
(dramatic music)
41
00:10:23,190 --> 00:10:24,880
- What do you want over here?
42
00:10:24,880 --> 00:10:26,190
If you wanted to pay off the mortgage,
43
00:10:26,190 --> 00:10:27,890
you could've paid it off tomorrow.
44
00:10:27,890 --> 00:10:30,330
- I hope you didn't comehere for something different.
45
00:10:36,090 --> 00:10:38,150
- I wanted to give you this final payment.
46
00:10:40,550 --> 00:10:41,383
Count it.
47
00:10:51,660 --> 00:10:53,560
Now you give me the deed to the ranch.
48
00:10:56,090 --> 00:10:56,923
- Virginia.
49
00:11:01,010 --> 00:11:02,990
Go and get me the deed to their ranch.
50
00:11:04,320 --> 00:11:06,870
The McDonalds are all paid now.
51
00:11:38,770 --> 00:11:41,590
Virginia, go inside the house.
52
00:11:45,780 --> 00:11:47,680
I swear McDonald, you'dnever have gotten me
53
00:11:47,680 --> 00:11:50,370
to give you a mortgageor lend money to you
54
00:11:50,370 --> 00:11:52,870
if I'd imagined myself like this.
55
00:11:52,870 --> 00:11:55,330
In a wheelchair, because of your father.
56
00:11:55,330 --> 00:11:58,340
- That was self-defense,he just out-drew you.
57
00:11:58,340 --> 00:11:59,340
But he was killed today,
58
00:11:59,340 --> 00:12:02,220
and whoever did it got mykid sister and brother, too.
59
00:12:05,090 --> 00:12:07,090
- You McDonalds have alwaysmade a lot of enemies
60
00:12:07,090 --> 00:12:09,030
for yourselves, it seems like some of them
61
00:12:09,030 --> 00:12:11,610
have finally taken their revenge, I guess.
62
00:12:11,610 --> 00:12:12,810
- Don't worry, Stuart.
63
00:12:12,810 --> 00:12:15,260
I'll get even with all ofthem, whoever they are.
64
00:12:42,504 --> 00:12:45,254
(dramatic music)
65
00:13:45,335 --> 00:13:47,335
- Saludos, amigo.
66
00:13:47,335 --> 00:13:48,585
Garcia Ramirez.
67
00:13:50,242 --> 00:13:52,203
Known as Barrica.
68
00:13:52,203 --> 00:13:54,536
(chuckling)
69
00:14:14,924 --> 00:14:16,350
- Just what do you want?
70
00:14:16,350 --> 00:14:17,990
- I only want to help you out.
71
00:14:19,200 --> 00:14:21,100
- I didn't ask anybody to help me.
72
00:14:21,100 --> 00:14:22,910
- I know the whole story.
73
00:14:24,220 --> 00:14:25,520
- You better explain that.
74
00:14:27,860 --> 00:14:30,020
- I was passing by yourfather's place early today,
75
00:14:30,020 --> 00:14:31,750
and I heard the sound of shooting.
76
00:14:32,950 --> 00:14:34,730
And I was able to see the men.
77
00:14:35,830 --> 00:14:37,160
The ones who did it.
78
00:14:38,180 --> 00:14:39,270
- Who are they?
79
00:14:39,270 --> 00:14:41,560
- Trust me, and follow me.
80
00:14:42,427 --> 00:14:44,737
Barrica will take you to them.
81
00:14:44,737 --> 00:14:47,487
(dramatic music)
82
00:15:49,992 --> 00:15:51,792
- [Barrica] Barman, give us a drink.
83
00:16:00,826 --> 00:16:03,076
Better have some whisky,it calms the nerves.
84
00:16:21,950 --> 00:16:22,783
Hey.
85
00:16:23,900 --> 00:16:25,150
That table in back of us.
86
00:16:26,250 --> 00:16:27,550
The two on the other side.
87
00:16:43,671 --> 00:16:46,421
(spurs jingling)
88
00:16:57,130 --> 00:16:58,880
- You want to join in?
89
00:16:58,880 --> 00:16:59,713
Take a seat.
90
00:17:50,490 --> 00:17:51,700
I'll start with 30.
91
00:17:54,890 --> 00:17:56,700
- I'm in.- I pass.
92
00:17:57,880 --> 00:17:58,713
- I win the pot.
93
00:18:08,550 --> 00:18:11,170
- But, you ain't looked at your cards.
94
00:18:12,570 --> 00:18:14,320
- I don't have to look at my cards.
95
00:18:16,116 --> 00:18:19,116
(suspenseful music)
96
00:19:52,720 --> 00:19:54,720
- You're a brave man, amigo.
97
00:19:54,720 --> 00:19:56,170
- Where are the others, Barrica?
98
00:19:56,170 --> 00:19:58,910
- In a pueblo, I've made across on one of the doors.
99
00:19:58,910 --> 00:20:00,610
There is one there with his woman.
100
00:20:01,679 --> 00:20:02,512
Yeah.
101
00:20:09,376 --> 00:20:14,209
- Hombre, why don't we go fordrink a little tequila, huh?
102
00:20:15,847 --> 00:20:18,497
- You go have a drink for me.- Si si, senor.
103
00:20:18,497 --> 00:20:19,747
Muchos gracias!
104
00:20:27,737 --> 00:20:30,404
(comical music)
105
00:20:35,696 --> 00:20:36,529
- OK.
106
00:20:39,245 --> 00:20:40,078
This way.
107
00:20:47,261 --> 00:20:48,094
Come on.
108
00:21:00,727 --> 00:21:01,560
Hurry.
109
00:21:10,920 --> 00:21:12,518
Here.
110
00:21:12,518 --> 00:21:13,435
Half's his.
111
00:21:20,058 --> 00:21:20,975
Hyah, hyah!
112
00:21:46,877 --> 00:21:49,877
(suspenseful music)
113
00:22:16,511 --> 00:22:17,344
- Shoo!
114
00:22:39,151 --> 00:22:42,151
(suspenseful music)
115
00:22:54,063 --> 00:22:56,813
(dramatic music)
116
00:23:06,800 --> 00:23:09,550
(woman laughing)
117
00:23:12,915 --> 00:23:16,261
(door closing)
118
00:23:16,261 --> 00:23:17,500
- Who are you?
119
00:23:17,500 --> 00:23:18,850
What do you want here?
120
00:23:18,850 --> 00:23:21,150
- I'm Cjamango McDonald.
121
00:23:21,150 --> 00:23:22,430
Sorry to bother you.
122
00:23:33,077 --> 00:23:34,770
- What do you want with me?
123
00:23:34,770 --> 00:23:35,603
- Over here.
124
00:23:37,770 --> 00:23:38,960
Over here, I said.
125
00:24:01,260 --> 00:24:02,240
You recognize them?
126
00:24:05,420 --> 00:24:06,470
- No, I don't.
127
00:24:08,470 --> 00:24:09,850
- They're people you should know.
128
00:24:09,850 --> 00:24:10,760
Like my sister.
129
00:24:13,600 --> 00:24:15,100
That was our brother with her.
130
00:24:16,170 --> 00:24:18,040
The old man in the middle was my pa.
131
00:24:19,090 --> 00:24:20,960
Take a good look, it's your last.
132
00:24:21,810 --> 00:24:22,643
Go on, look!
133
00:24:25,500 --> 00:24:27,730
- Have a heart, Cjamango.
134
00:24:27,730 --> 00:24:29,010
What could I do?
135
00:24:29,010 --> 00:24:30,750
They made me go, I didn't want to.
136
00:24:30,750 --> 00:24:32,490
But I couldn't refuse.
137
00:24:32,490 --> 00:24:33,940
I wouldn't murder anyone.
138
00:24:33,940 --> 00:24:35,770
I swear it on my mother's name.
139
00:24:35,770 --> 00:24:38,320
You see I'm just a poor peasant, Cjamango.
140
00:24:38,320 --> 00:24:41,440
I must work for my daily bread.
141
00:24:44,070 --> 00:24:45,410
Eh, Cjamango?
142
00:24:50,710 --> 00:24:52,060
Believe me, I can help you.
143
00:24:52,926 --> 00:24:53,759
I know a lot.
144
00:24:59,244 --> 00:25:00,080
It was Smart.
145
00:25:01,525 --> 00:25:03,442
Paid by old man Stuart.
146
00:25:05,773 --> 00:25:06,606
- Stuart.
147
00:25:09,224 --> 00:25:11,974
(dramatic music)
148
00:25:31,329 --> 00:25:33,561
- Forgive me, Cjamango.
149
00:25:33,561 --> 00:25:35,648
Don't shoot me, please don't shoot.
150
00:25:35,648 --> 00:25:38,060
Don't shoot me, please, forgive me!
151
00:25:38,060 --> 00:25:40,908
- God may forgive you, but not me.
152
00:25:40,908 --> 00:25:43,325
(gun firing)
153
00:26:24,320 --> 00:26:26,987
(woman sobbing)
154
00:26:34,941 --> 00:26:36,506
- You are Conchita, no?
155
00:26:36,506 --> 00:26:37,506
- Si, senor.
156
00:27:00,450 --> 00:27:02,160
- Chico was like my brother.
157
00:27:03,960 --> 00:27:05,980
If I ever find the one who did this,
158
00:27:07,150 --> 00:27:08,640
I will have revenge.
159
00:27:18,110 --> 00:27:18,943
Oh, Chico.
160
00:27:27,053 --> 00:27:30,652
- What will happen, now he's dead?
161
00:27:30,652 --> 00:27:34,402
I'm all alone withoutany friends to turn to.
162
00:27:42,948 --> 00:27:44,448
- Poor dear child.
163
00:27:57,350 --> 00:27:58,750
I'll bury Chico in San Juan.
164
00:28:00,260 --> 00:28:02,300
In a cemetery near his dear mother.
165
00:28:05,680 --> 00:28:07,980
I must go, bring me his horse, my dear.
166
00:28:18,227 --> 00:28:20,894
(comical music)
167
00:28:25,613 --> 00:28:26,446
Amigo mio.
168
00:28:32,950 --> 00:28:34,700
You are worth $1,000.
169
00:28:53,480 --> 00:28:55,230
- Give me another bottle of whisky.
170
00:29:03,770 --> 00:29:05,020
- Go easy, Jack.
171
00:29:05,020 --> 00:29:06,900
You've had too much already.
172
00:29:06,900 --> 00:29:08,450
You know your brother'splanning to have a crack
173
00:29:08,450 --> 00:29:09,900
at the company payroll today.
174
00:29:11,344 --> 00:29:12,177
And he won't take you along
175
00:29:12,177 --> 00:29:13,660
if he sees you in this condition.
176
00:29:16,710 --> 00:29:18,380
- Gimme that and shut up!
177
00:29:32,150 --> 00:29:32,983
Dick!
178
00:29:35,210 --> 00:29:37,602
Get out of there!
179
00:29:37,602 --> 00:29:38,435
Out!
180
00:30:08,452 --> 00:30:09,840
- What do you want, Jack?
181
00:30:09,840 --> 00:30:11,490
- You stole my girl.
182
00:30:13,530 --> 00:30:15,500
And I don't take that from anyone.
183
00:31:10,167 --> 00:31:12,770
- Don't forget, you've gota $5,000 price on your head.
184
00:31:12,770 --> 00:31:14,790
Sooner or later somebody'll collect it
185
00:31:14,790 --> 00:31:15,980
if you keep guzzling.
186
00:31:17,626 --> 00:31:18,459
Come on.
187
00:31:35,850 --> 00:31:36,850
- [Jack] Gimme that.
188
00:31:57,360 --> 00:31:59,020
- Jack, why don't you calm down now.
189
00:31:59,020 --> 00:32:00,340
- Shut up.
190
00:32:00,340 --> 00:32:01,800
Shut up, you.
191
00:32:01,800 --> 00:32:03,150
And give me another bottle.
192
00:32:19,580 --> 00:32:21,010
- Jack, look out.
193
00:32:23,492 --> 00:32:26,325
(dramatic music)
194
00:32:32,919 --> 00:32:35,919
(suspenseful music)
195
00:33:23,330 --> 00:33:24,430
- Good for you, Jack.
196
00:33:29,710 --> 00:33:31,710
You can look after yourself all right.
197
00:33:32,640 --> 00:33:35,460
And if there's anything a womanlikes, it's a man like that.
198
00:34:07,580 --> 00:34:09,160
You offering me a drink?
199
00:34:15,500 --> 00:34:16,400
- Get out of here.
200
00:34:25,830 --> 00:34:27,640
- I asked him for a drink, not you.
201
00:34:36,560 --> 00:34:37,420
Well, Jack?
202
00:34:46,960 --> 00:34:48,400
Fine.
203
00:34:48,400 --> 00:34:50,490
How 'bout coming upstairs?
204
00:35:47,073 --> 00:35:48,527
- Jack Smart!
205
00:35:48,527 --> 00:35:51,277
(dramatic music)
206
00:36:02,357 --> 00:36:05,357
You're looking at Cjamango McDonald.
207
00:36:34,386 --> 00:36:37,136
(dramatic music)
208
00:36:49,990 --> 00:36:51,500
- Hey, give me a hand with this.
209
00:36:51,500 --> 00:36:52,583
- Huh?
210
00:36:52,583 --> 00:36:53,416
Oh.
211
00:36:57,525 --> 00:36:59,108
- What do you want?
212
00:37:12,648 --> 00:37:14,310
- Jack Smart was a friend of mine.
213
00:37:16,290 --> 00:37:18,290
I just heard he'd been shot.
214
00:37:18,290 --> 00:37:20,212
- So what, huh?
215
00:37:20,212 --> 00:37:21,208
- Eh?
216
00:37:21,208 --> 00:37:23,130
- I want to take his body to Montana.
217
00:37:23,130 --> 00:37:24,940
To rest near all his relatives.
218
00:37:27,544 --> 00:37:30,650
(men laughing)
219
00:37:30,650 --> 00:37:32,190
What is so funny about that?
220
00:37:33,400 --> 00:37:36,520
- It's nearly 40 yearsI've had this job here,
221
00:37:36,520 --> 00:37:39,320
and I can recognize your kind immediately.
222
00:37:39,320 --> 00:37:41,340
- I guess you ain't heard of the reward?
223
00:37:46,440 --> 00:37:51,040
- I reckon everybody knows thatJack Smart is worth $5,000.
224
00:37:51,040 --> 00:37:53,560
Both him and his brotherare wanted, dead or alive,
225
00:37:53,560 --> 00:37:55,650
for robbery and homicide.
226
00:37:56,860 --> 00:37:59,460
And he says he's a friendof the deceased, eh?
227
00:38:13,194 --> 00:38:14,290
- [Dick] Set 'em up, Joe.
228
00:38:27,440 --> 00:38:29,120
- [Benson] I hope Jack don'tthink he's gonna get a share
229
00:38:29,120 --> 00:38:30,220
of this payroll money.
230
00:38:36,314 --> 00:38:37,790
- There ain't no welcome for us.
231
00:38:39,010 --> 00:38:39,843
Where's Jack?
232
00:38:42,098 --> 00:38:43,748
Are you deaf, I'm talking to you!
233
00:38:44,940 --> 00:38:46,530
- Didn't want to tell you the bad news.
234
00:38:46,530 --> 00:38:47,363
- Go on.
235
00:38:48,780 --> 00:38:50,746
- He was shot by Cjamango.
236
00:38:50,746 --> 00:38:51,840
- My brother was shot?
237
00:38:53,300 --> 00:38:56,120
- The undertaker took him awayto measure him for a coffin.
238
00:39:00,597 --> 00:39:01,570
- Cjamango McDonald.
239
00:39:04,490 --> 00:39:05,690
Keep an eye on the loot.
240
00:39:55,680 --> 00:39:58,230
- See that you give him adecent funeral, you hear?
241
00:40:08,250 --> 00:40:10,600
- We'll have a first-classfuneral for him, eh?
242
00:40:18,341 --> 00:40:19,174
No!
243
00:40:21,493 --> 00:40:22,410
- Business.
244
00:40:32,838 --> 00:40:35,588
(dramatic music)
245
00:40:50,360 --> 00:40:51,193
- Well, Scott?
246
00:41:00,200 --> 00:41:01,440
- What's worrying you?
247
00:41:02,560 --> 00:41:05,250
- I was thinking aboutthose Smart brothers.
248
00:41:05,250 --> 00:41:07,480
They're a couple of incompetent fools.
249
00:41:08,330 --> 00:41:11,130
In spite of what I paid out,they still haven't done it.
250
00:41:17,320 --> 00:41:19,270
- Give them a littlelonger and you'll see.
251
00:41:19,270 --> 00:41:20,610
- So long as Cjamango is alive,
252
00:41:20,610 --> 00:41:23,340
I'll never have a chanceto buy his property back.
253
00:41:23,340 --> 00:41:24,464
Never!
254
00:41:24,464 --> 00:41:27,047
(door opening)
255
00:41:59,181 --> 00:42:01,931
(dramatic music)
256
00:42:08,770 --> 00:42:11,780
- Ah Dick, I hope you've cometo bring us some good news.
257
00:42:33,744 --> 00:42:35,050
- Where's your brother Jack?
258
00:42:44,610 --> 00:42:46,590
- Jack won't be here, he's been shot.
259
00:42:47,570 --> 00:42:49,140
It was Cjamango.
260
00:43:01,826 --> 00:43:05,143
He must be a lot faster on thedraw than we thought he was.
261
00:43:05,143 --> 00:43:07,970
- Ah, I bet your brother hadtoo much to drink, as usual.
262
00:43:07,970 --> 00:43:09,760
Anyone can out-draw him in that condition.
263
00:43:09,760 --> 00:43:11,700
- Listen to me Stuart, the way things are,
264
00:43:11,700 --> 00:43:13,900
you and me we had betterreach an agreement.
265
00:43:15,450 --> 00:43:17,550
Stuart, the life of mybrother is worth more
266
00:43:17,550 --> 00:43:19,560
than the cash you gave usto get rid of the McDonalds.
267
00:43:19,560 --> 00:43:21,220
- I say you've already had enough!
268
00:43:21,220 --> 00:43:23,600
- [Scott] If you want any moremoney, get rid of Cjamango.
269
00:43:43,000 --> 00:43:45,570
- No more of that, get out of here.
270
00:43:50,648 --> 00:43:53,648
(suspenseful music)
271
00:44:16,578 --> 00:44:19,495
(Virginia sobbing)
272
00:44:55,565 --> 00:44:58,565
(suspenseful music)
273
00:45:15,729 --> 00:45:18,229
(guns firing)
274
00:45:19,949 --> 00:45:22,699
(dramatic music)
275
00:47:08,193 --> 00:47:10,400
- Hey John, look at that.
276
00:47:10,400 --> 00:47:11,600
- But that's Jack Smart.
277
00:47:46,000 --> 00:47:46,950
- Saludos, Sheriff.
278
00:47:48,940 --> 00:47:49,773
- Howdy.
279
00:48:01,000 --> 00:48:03,900
- Look Sheriff, I havebrought you Jack Smart.
280
00:48:03,900 --> 00:48:05,330
I've kept my promise.
281
00:48:11,160 --> 00:48:13,300
- How'd you manage to do it?
282
00:48:13,300 --> 00:48:15,170
He was a fast man with a gun.
283
00:48:15,170 --> 00:48:18,120
- It makes no differencehow fast a fellow is
284
00:48:18,120 --> 00:48:20,770
if he don't use his head,that's the important thing.
285
00:48:24,800 --> 00:48:25,633
- Hey Lou!
286
00:48:36,740 --> 00:48:37,573
- [Barrica] Jefferson!
287
00:48:50,860 --> 00:48:52,330
It's 5,000 this time.
288
00:48:55,491 --> 00:48:56,324
- Pay him.
289
00:49:00,450 --> 00:49:02,250
- Hurry up Jefferson, time is money.
290
00:49:19,988 --> 00:49:21,430
- Aren't you even going to count it?
291
00:49:21,430 --> 00:49:23,080
- When I deal withserious business, fellows,
292
00:49:23,080 --> 00:49:24,480
I have to have the faith.
293
00:49:27,590 --> 00:49:29,840
I'll be back soon withDick Smart and Benson.
294
00:49:43,375 --> 00:49:46,958
(pistol cylinder spinning)
295
00:49:59,370 --> 00:50:00,203
Adios, Sheriff!
296
00:50:22,090 --> 00:50:24,110
- [Chico Voiceover]Believe me, I can help you.
297
00:50:24,110 --> 00:50:25,140
I know a lot.
298
00:50:30,800 --> 00:50:31,633
Smart.
299
00:50:32,790 --> 00:50:34,890
Paid by old man Stuart.
300
00:50:36,200 --> 00:50:37,360
- [Stuart Voiceover] YouMcDonalds have always
301
00:50:37,360 --> 00:50:39,040
made a lot of enemies for yourselves.
302
00:50:39,040 --> 00:50:40,080
Seems like some of them
303
00:50:40,080 --> 00:50:42,920
have finally take their revenge, I guess.
304
00:50:46,223 --> 00:50:48,973
(dramatic music)
305
00:51:17,079 --> 00:51:18,729
- Stuart!
306
00:51:18,729 --> 00:51:20,508
This is Cjamango!
307
00:51:20,508 --> 00:51:21,758
I want to talk!
308
00:51:28,290 --> 00:51:31,040
(dramatic music)
309
00:52:01,310 --> 00:52:03,720
- You arrived too late, Cjamango.
310
00:52:05,430 --> 00:52:07,470
They already shot him.
311
00:52:28,965 --> 00:52:31,215
I found out about it today.
312
00:52:32,818 --> 00:52:35,735
And I beg you to forgive my father.
313
00:53:50,852 --> 00:53:53,852
(suspenseful music)
314
00:56:03,410 --> 00:56:04,560
- [Dick] That's enough.
315
00:56:09,696 --> 00:56:12,696
(suspenseful music)
316
00:56:48,030 --> 00:56:49,880
- If I were you, I wouldn't kill him.
317
00:56:58,101 --> 00:57:00,590
He's worth about 10,000of your American dollars.
318
00:57:01,690 --> 00:57:03,480
- Explain what you mean, Mexican.
319
00:57:05,440 --> 00:57:06,273
- Sure.
320
00:57:09,930 --> 00:57:11,180
Listen, senor.
321
00:57:11,180 --> 00:57:13,490
- I'm listening, andyou better make sense.
322
00:57:13,490 --> 00:57:16,330
- The reward money forkilling Floyd, Chico, Jackson,
323
00:57:16,330 --> 00:57:18,780
and your brother Jack,it's hidden someplace.
324
00:57:20,395 --> 00:57:21,970
- If the money's hidden,
325
00:57:21,970 --> 00:57:23,300
we'll make him confess.
326
00:57:24,170 --> 00:57:25,440
Or you'll be sorry.
327
00:57:30,951 --> 00:57:33,701
(dramatic music)
328
00:58:30,761 --> 00:58:33,344
(gentle music)
329
00:59:37,429 --> 00:59:40,179
(dramatic music)
330
01:01:39,573 --> 01:01:42,573
(suspenseful music)
331
01:03:36,374 --> 01:03:39,374
(suspenseful music)
332
01:05:30,681 --> 01:05:31,948
(dramatic music)
333
01:05:31,948 --> 01:05:32,948
- After him!
334
01:07:49,003 --> 01:07:49,836
Follow me!
335
01:08:18,113 --> 01:08:19,620
- [Man] Come on in, the door's open.
336
01:08:26,160 --> 01:08:26,993
- Sam.
337
01:08:34,430 --> 01:08:35,810
- Cjamango, what happened to you?
338
01:08:35,810 --> 01:08:37,160
- I've got no time to explain,
339
01:08:37,160 --> 01:08:38,980
I come here because I want your help.
340
01:08:38,980 --> 01:08:40,180
- What can I do for you?
341
01:08:41,592 --> 01:08:42,620
Just say the word.
342
01:08:49,780 --> 01:08:52,650
- Sam, remember when youused to have a machine gun?
343
01:08:52,650 --> 01:08:54,180
- A machine gun, but the war's been over,
344
01:08:54,180 --> 01:08:55,480
ever since you were a boy.
345
01:08:57,370 --> 01:08:58,203
- Maybe for you.
346
01:08:59,360 --> 01:09:01,890
But I'm going to behunted down like a rat.
347
01:09:01,890 --> 01:09:04,330
Unless I find a way to save myself.
348
01:09:04,330 --> 01:09:06,620
- I heard what happened to your family.
349
01:09:06,620 --> 01:09:08,570
Your pa and me was real good friends.
350
01:09:08,570 --> 01:09:09,403
- I know.
351
01:09:13,420 --> 01:09:14,253
- Over here.
352
01:09:18,380 --> 01:09:21,345
Just wait till you seeit, it's a wonderful gun.
353
01:09:21,345 --> 01:09:22,178
A real gem.
354
01:09:26,720 --> 01:09:28,520
Look at her, why with a gun like that
355
01:09:28,520 --> 01:09:31,290
you could massacre thewhole Union. (laughing)
356
01:09:31,290 --> 01:09:33,710
- Do you know a Mexican,says his name's Barrica?
357
01:09:33,710 --> 01:09:37,556
- Sure I do, everybody knowsthat scalawag. (chuckling)
358
01:09:37,556 --> 01:09:38,656
- Give the gun to him.
359
01:09:40,100 --> 01:09:42,590
Thanks for the help,Sam, I won't forget this.
360
01:09:43,790 --> 01:09:44,920
- Good luck, son.
361
01:09:46,918 --> 01:09:49,668
(horse neighing)
362
01:10:05,062 --> 01:10:07,812
(dramatic music)
363
01:10:31,315 --> 01:10:34,398
(suspenseful music)
364
01:11:07,170 --> 01:11:08,340
- Dick Smart!
365
01:11:08,340 --> 01:11:10,240
Gotta catch me before you can kill me!
366
01:11:27,383 --> 01:11:29,800
(gun firing)
367
01:11:46,178 --> 01:11:47,628
- Let's go!
368
01:11:47,628 --> 01:11:50,378
(dramatic music)
369
01:13:16,950 --> 01:13:19,367
(gun firing)
370
01:13:21,402 --> 01:13:23,985
(men shouting)
371
01:13:33,845 --> 01:13:36,345
(guns firing)
372
01:15:21,822 --> 01:15:24,322
- Aim for the torch, Cjamango!
373
01:15:44,343 --> 01:15:45,843
- Get out of here!
374
01:16:28,900 --> 01:16:29,880
- Keep going.
375
01:17:34,496 --> 01:17:36,336
- Shoo, shoo!
376
01:17:36,336 --> 01:17:38,620
That's for me, that's not chicken food.
377
01:17:49,060 --> 01:17:50,560
Only one more to go.
378
01:18:33,040 --> 01:18:33,950
- OK, Dick Smart.
379
01:18:37,280 --> 01:18:39,670
Now you can come and fight me like a man.
380
01:20:49,045 --> 01:20:51,628
(bell ringing)
381
01:20:57,847 --> 01:21:00,430
(bell ringing)
382
01:21:05,537 --> 01:21:08,120
(bell ringing)
383
01:21:13,603 --> 01:21:16,186
(bell ringing)
384
01:21:21,604 --> 01:21:24,187
(bell ringing)
385
01:21:33,230 --> 01:21:35,813
(bell ringing)
386
01:21:40,773 --> 01:21:41,856
- You did it.
387
01:21:46,639 --> 01:21:50,472
(sentimental harmonica music)
388
01:22:22,190 --> 01:22:23,107
- Cjamango!
389
01:22:27,577 --> 01:22:30,160
(gentle music)
390
01:23:30,061 --> 01:23:32,811
- Virginia, let me take you home.
391
01:23:52,958 --> 01:23:53,875
- Cjamango.
392
01:24:05,051 --> 01:24:07,801
(dramatic music)
393
01:24:51,434 --> 01:24:52,767
Adios, Cjamango.
394
01:24:55,828 --> 01:24:56,661
- Adios.
25899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.