All language subtitles for [Therapy] Audrey Bitoni - Let s Get Physical (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,220 BRAZZERS PREZENTUJE: 2 00:00:04,220 --> 00:00:11,250 Więcej napisów do filmów XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 3 00:00:14,370 --> 00:00:17,910 W ROLI GŁÓWNEJ: 4 00:00:17,910 --> 00:00:22,770 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 5 00:00:29,910 --> 00:00:32,170 - Cześć! - Mogę w czymś pomóc?{hi, can i help you} 6 00:00:32,170 --> 00:00:39,850 Tak, przysłał mnie mój lekarz, doznałem urazu grając w piłkę i powiedział, że potrzebuję fizjoterapeuty.{um yeah actually my doctor sent me i heard myself playing soccer and he said i might need a physical therapist} 7 00:00:39,850 --> 00:00:45,220 To wygląda na poważne skręcenie. Chodź tutaj, zerkną na to.{um that looks like a bad sprain i want you one here i;ll have a look} 8 00:00:45,220 --> 00:00:49,020 LET'S GET PHYSICAL (THERAPY) 9 00:00:49,770 --> 00:00:54,220 Nie musisz przejrzeć moich poprzednich akt od mojego doktora czy coś?{don't you need to see leg my previous files from my doctor or something} 10 00:00:54,220 --> 00:00:58,680 Nie, to niekonieczne, jestem bardzo intuicyjna.{um no it's not necessary i'm very intuitive} 11 00:00:58,680 --> 00:01:02,370 Dokładnie wiem, czego potrzebują moi pacjenci{i know exactly what my patients need} 12 00:01:02,370 --> 00:01:04,370 Whoa, co ty robisz?{whoa what are you doing} 13 00:01:04,370 --> 00:01:08,600 Chcesz, żebym zdiagnozował twoje ubrania\? Nie mogę wyleczyć tego, czego nie widzę.{you want me to diagnose your clothes i can't treat what i can't see} 14 00:01:08,600 --> 00:01:13,200 Myślę, że masz rację, przepraszam, jestem spięty od tej całej kontuzji i tego wszystkiego.{i guess you're right i'm sorry i'm just tense since the whole injury and everything} 15 00:01:13,200 --> 00:01:17,880 Rozumiem, może powinnam zdjąć płaszcz, abyś poczuł się bardziej komfortowo.{makes sense maybe i should remove my coat just make you more comfortable} 16 00:01:18,620 --> 00:01:22,510 - Co o tym myślisz? - Jasne.{what do you think about that yeah} 17 00:01:23,450 --> 00:01:27,250 - Tak. - No to przejdźmy do rzeczy.{yeah let's go ahead and get these laws} 18 00:01:27,250 --> 00:01:31,370 - Masz ręcznik czy coś? - Tak mam, mam.{you have a towel i do i do i do} 19 00:01:32,110 --> 00:01:34,450 Po prostu się połóż.{just lay back} 20 00:01:39,140 --> 00:01:42,450 21 00:01:50,940 --> 00:01:55,170 Jesteś naprawdę spięty, to może wcale nie być skręcenie.{you are really tight this might not be a sprain at all} 22 00:01:55,170 --> 00:02:01,200 Może to być po prostu bardzo napięty mięsień.{it might just be a very very tight muscle} 23 00:02:01,200 --> 00:02:04,850 Och, czy to dobrze czy źle?{oh is that good or bad} 24 00:02:04,850 --> 00:02:10,080 Może być źle, jeśli zostawisz to bez leczenia, wygląda na to, że właśnie jesteś tutaj...{it could be bad if you leave it untreated looks like you're here just} 25 00:02:10,080 --> 00:02:14,540 - ...w samą porę. - Co to za miejsce?{in time what kind of place is this} 26 00:02:14,540 --> 00:02:17,940 To jest fizjoterapia. Potrzebujemy...{this it's physical therapy we need the whole} 27 00:02:17,940 --> 00:02:21,170 ...abyś rozluźnił swoje całe ciało.{entire body relaxed} 28 00:02:22,140 --> 00:02:26,450 - Wiem coś, co może sprawić, że poczujesz się lepiej. - O cholera!{i know something that might make you even better oh shit} 29 00:02:31,280 --> 00:02:34,110 O kurwa!{oh fuck} 30 00:02:34,110 --> 00:02:37,050 O mój Boże!{oh my god} 31 00:02:37,050 --> 00:02:40,800 Och, czuję się dużo lepiej.{oh i do feel a lot better} 32 00:02:47,080 --> 00:02:51,250 Mówiłam ci, wiem dokładnie czego potrzebują moi pacjenci.{i told you i know exactly what my patients need} 33 00:02:51,250 --> 00:02:54,080 34 00:02:54,080 --> 00:02:56,540 O kurwa!{oh fuck} 35 00:03:07,050 --> 00:03:10,620 O cholera! 36 00:03:38,370 --> 00:03:42,110 Ależ silny mięsień, czyż nie?{such strong muscles don't you} 37 00:27:35,480 --> 00:27:40,050 W ROLI GŁÓWNEJ: 38 00:27:41,600 --> 00:27:44,400 Teraz po prostu musisz zobaczyć się z lekarzem.{see the doctor ordering} 39 00:28:05,280 --> 00:28:10,510 KONIEC 40 00:28:10,510 --> 00:28:12,510 4493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.