All language subtitles for www.1TamilMV.guru - Ishq Not A Love Story (2021) TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,562 --> 00:01:08,913 Just a minute, I'm coming out 2 00:01:10,913 --> 00:01:12,913 Hi sister, isn't your husband home yet? 3 00:01:13,098 --> 00:01:14,557 He has gone to the shop, Siddhu. 4 00:01:15,242 --> 00:01:16,921 There he comes, 5 00:01:17,895 --> 00:01:18,645 Hello! 6 00:01:21,237 --> 00:01:22,156 Hello! 7 00:01:22,410 --> 00:01:25,578 If you are done talking to everyone else then we shall talk. 8 00:01:26,215 --> 00:01:27,507 Don't be silly, Anu! 9 00:01:27,532 --> 00:01:29,198 Why do you get serious over petty issues? 10 00:01:29,323 --> 00:01:29,945 Get lost! 11 00:01:29,970 --> 00:01:32,695 I charged my phone to a full battery just to talk to you all night. 12 00:01:32,720 --> 00:01:33,595 And look at you! 13 00:01:33,620 --> 00:01:34,579 Sorry, Anu. 14 00:01:34,604 --> 00:01:36,021 I don't want your "Sorry" 15 00:01:36,375 --> 00:01:38,708 By the way, when are you leaving tomorrow? 16 00:01:39,304 --> 00:01:40,012 Tomorrow? Why? 17 00:01:40,037 --> 00:01:43,037 Alright, I'm hanging up the call. Bye! 18 00:01:43,062 --> 00:01:43,770 Hey, Anu, Anu 19 00:01:43,795 --> 00:01:44,906 One second listen me. 20 00:01:45,651 --> 00:01:46,421 I was just joking. 21 00:01:46,446 --> 00:01:47,279 Does that tickle you? 22 00:01:47,304 --> 00:01:48,609 Not at all, it just irked me. 23 00:01:48,799 --> 00:01:50,382 Well then, I will tell you about the night plan. 24 00:01:50,523 --> 00:01:52,109 Not at night tell me about day plan. 25 00:01:52,403 --> 00:01:53,312 What is there in daytime? 26 00:01:53,627 --> 00:01:55,502 I will pick you up from your college and 27 00:01:55,707 --> 00:02:00,666 Before that, you need to tell your mom, that you are in love with a girl. 28 00:02:01,507 --> 00:02:02,257 Sorry, Anu, 29 00:02:03,030 --> 00:02:03,874 I can't say that. 30 00:02:05,327 --> 00:02:06,850 But, I'll tell her that 'your son is in 31 00:02:06,874 --> 00:02:08,679 love with a beautiful and intelligent girl'. 32 00:02:10,312 --> 00:02:11,671 My mother is very naive, 33 00:02:12,309 --> 00:02:13,890 she believes anything I say. 34 00:02:14,547 --> 00:02:15,218 What do you mean? 35 00:02:15,320 --> 00:02:17,125 Hey, I was just joking. 36 00:02:18,503 --> 00:02:20,944 Tomorrow morning I will tell her about us. Okay 37 00:02:21,278 --> 00:02:21,987 Let's see. 38 00:02:23,135 --> 00:02:24,062 Let see. 39 00:02:25,921 --> 00:02:26,507 Anu 40 00:02:27,089 --> 00:02:29,531 I'm planning for your birthday tomorrow, 41 00:02:30,043 --> 00:02:30,796 What's the plan? 42 00:02:32,426 --> 00:02:33,617 Tomorrow, you 43 00:02:34,104 --> 00:02:34,742 me 44 00:02:36,535 --> 00:02:40,015 will go on a long drive on the beach and song playing in the background 45 00:02:40,040 --> 00:02:41,929 Well, it better be one romantic number. 46 00:02:59,401 --> 00:03:00,742 Dad is calling me. 47 00:03:00,767 --> 00:03:01,881 Connect him in a conference call. 48 00:03:01,906 --> 00:03:02,546 Why? 49 00:03:02,789 --> 00:03:05,456 He should know that his daughter is in love! 50 00:03:05,481 --> 00:03:06,522 Now? 51 00:03:07,288 --> 00:03:08,812 That's so unnecessary 52 00:03:08,837 --> 00:03:10,820 First convince your mother. 53 00:03:10,845 --> 00:03:12,585 Then, I will, for sure, convince my father. 54 00:03:12,809 --> 00:03:15,018 You know my father is the village head. 55 00:03:15,286 --> 00:03:17,286 I adore him, Siddhu. 56 00:03:17,913 --> 00:03:18,453 Alright! 57 00:03:18,901 --> 00:03:21,265 Who do you love more, your father or me? 58 00:03:22,909 --> 00:03:23,500 Tell me. 59 00:03:25,003 --> 00:03:25,984 What should I say? 60 00:03:26,213 --> 00:03:29,254 No girl in the whole world can answer that. 61 00:03:29,279 --> 00:03:32,404 A father is as important as a husband is 62 00:03:32,635 --> 00:03:34,843 We girls adore both, father and husband 63 00:03:34,868 --> 00:03:36,171 We like father and husband. 64 00:03:36,539 --> 00:03:37,539 We need both! 65 00:03:37,996 --> 00:03:39,746 You are very smart, Anu 66 00:03:43,924 --> 00:03:45,465 Dad is calling me again 67 00:03:45,490 --> 00:03:46,507 Then hang up this call. 68 00:03:46,922 --> 00:03:48,464 But Siddhu, I want to talk to you. 69 00:03:48,489 --> 00:03:49,489 Well then, talk. 70 00:03:49,514 --> 00:03:50,389 Siddhu 71 00:03:53,503 --> 00:03:56,164 Alright, I'll call you tomorrow. 72 00:03:57,573 --> 00:03:58,351 Good Night. 73 00:04:07,781 --> 00:04:08,430 Bye 74 00:05:04,109 --> 00:05:06,064 You started it, already? 75 00:05:06,284 --> 00:05:09,075 All you need is a phone and internet 76 00:05:09,182 --> 00:05:10,973 and you simply lose yourself to it day and night! 77 00:05:12,005 --> 00:05:13,172 Mom, please give me some coffee, first. 78 00:05:19,430 --> 00:05:20,179 Where is my sister? 79 00:05:20,224 --> 00:05:21,500 I guess she is getting ready. 80 00:05:22,098 --> 00:05:24,640 Siddhu there is a long to-do list for today. 81 00:05:24,765 --> 00:05:26,890 We need to tick them all. 82 00:05:27,215 --> 00:05:30,174 Your uncle has the money saved for your sister's wedding. 83 00:05:30,199 --> 00:05:31,741 He said he'll transfer that to your account. 84 00:05:31,766 --> 00:05:33,898 Call him and find out. 85 00:05:35,128 --> 00:05:39,210 Did you send rent money through Google pay to Mr Rama Rao? 86 00:05:45,606 --> 00:05:47,773 Siddhu, I'm talking to you Are you listening me? 87 00:05:47,798 --> 00:05:49,090 Yeah, I'm 88 00:05:49,965 --> 00:05:54,882 "Sir", you think you've got a week until your sister's engagement? 89 00:05:55,023 --> 00:05:57,640 It's tomorrow do you even realise that? 90 00:05:58,773 --> 00:06:00,190 Go onkeep giggling 91 00:06:00,802 --> 00:06:03,261 Geeta aunty's daughter is coming tomorrow. 92 00:06:03,562 --> 00:06:05,929 If she likes you, I will fix your marriage with her. 93 00:06:05,954 --> 00:06:08,031 You are glued to your phone nowadays 94 00:06:12,007 --> 00:06:13,465 Why is Geeta aunty's daughter coming? 95 00:06:15,617 --> 00:06:16,914 To see you. 96 00:06:17,799 --> 00:06:19,465 Am I a girl for someone to come and check me out? 97 00:06:19,815 --> 00:06:20,710 I'm a man! 98 00:06:35,695 --> 00:06:36,362 Mom 99 00:06:36,387 --> 00:06:36,887 Hello 100 00:06:38,098 --> 00:06:39,757 Didn't sister tell you anything? 101 00:06:40,305 --> 00:06:40,888 No 102 00:06:41,176 --> 00:06:41,851 Why? 103 00:06:42,582 --> 00:06:44,457 But I heard her saying something to you. 104 00:06:46,382 --> 00:06:47,549 About what? 105 00:06:47,979 --> 00:06:50,395 Did she say anything about me, last night? 106 00:06:50,763 --> 00:06:52,138 No, she didn't tell me anything. 107 00:06:52,163 --> 00:06:53,320 Nothing at all? 108 00:06:54,593 --> 00:06:56,093 Oh! Yes, she did. 109 00:06:56,515 --> 00:06:57,328 What did she tell you? 110 00:06:57,353 --> 00:06:59,632 Seems you sneezed twice in the night 111 00:07:02,519 --> 00:07:04,198 And that is why I tell you not to go out in 112 00:07:04,222 --> 00:07:06,144 the cold and talk for long hours on your phone. 113 00:07:06,507 --> 00:07:08,906 I'm being serious here and you are simply joking 114 00:07:08,931 --> 00:07:09,773 Ain't that true? 115 00:07:09,798 --> 00:07:15,215 Imagine how'd I feel when you don't bother or respond when I speak! 116 00:07:18,612 --> 00:07:21,653 Mom, listenwhat I'm going to tell you is very important. 117 00:07:22,129 --> 00:07:23,504 This could be a shocker! 118 00:07:26,356 --> 00:07:28,695 I'm in love with a girl. 119 00:07:28,720 --> 00:07:29,470 Is that all? 120 00:07:29,914 --> 00:07:31,331 Okay, fine. 121 00:07:33,731 --> 00:07:36,231 Mom, you took it so easy! 122 00:07:36,558 --> 00:07:38,808 Good that you are in love with a girl. 123 00:07:38,833 --> 00:07:41,718 I would get shocked if you'd say, a "boy" 124 00:07:41,743 --> 00:07:45,492 Nowadays, no one is getting perturbed with such kind of news. 125 00:07:45,517 --> 00:07:48,392 As long as they love the opposite gender. 126 00:07:48,718 --> 00:07:51,260 We have come to an age where "gender" has gained importance 127 00:07:51,974 --> 00:07:53,515 We're getting updated as well. 128 00:07:55,492 --> 00:07:56,171 What happened? 129 00:07:58,399 --> 00:08:00,107 Don't laugh mom, it's annoying. 130 00:08:01,114 --> 00:08:01,843 Are you here. 131 00:08:02,015 --> 00:08:04,473 I'm your son, but you tricked me by teaming up with her? 132 00:08:04,498 --> 00:08:05,976 Mom, she is here only for another 4 days. 133 00:08:06,001 --> 00:08:07,539 It's me who has to take care of you. 134 00:08:11,210 --> 00:08:12,625 So, did he tell you? 135 00:08:25,981 --> 00:08:27,440 Hey, come quick 136 00:08:27,465 --> 00:08:30,156 I shouldn't have made plans relying on you. 137 00:08:30,181 --> 00:08:31,539 It's already late. 138 00:08:32,015 --> 00:08:34,914 Even if it gets late, finish off all your works today itself. 139 00:08:35,038 --> 00:08:38,273 By the way, did you find out if your dress is ready? 140 00:08:38,298 --> 00:08:40,256 Yes, I called him and I'm going there first. 141 00:08:42,606 --> 00:08:43,440 Siddhu, 142 00:08:44,431 --> 00:08:46,546 here is the list of items you need to get. 143 00:08:50,199 --> 00:08:52,396 Giri, where are you heading? 144 00:08:52,421 --> 00:08:54,605 Some guy is harassing Ravi's sister in the college. 145 00:08:54,630 --> 00:08:56,070 So I'm going to teach him a lesson. 146 00:08:56,308 --> 00:08:58,099 Oh! That is why you dressed up so well. 147 00:08:58,206 --> 00:09:00,101 Yeah, you know collegegirls 148 00:09:00,126 --> 00:09:02,251 And on top of it, my girlfriend studies in the same college. 149 00:09:02,492 --> 00:09:03,390 See you, Bro. 150 00:09:03,965 --> 00:09:06,090 I guess he is a fan of the 90's movies. 151 00:09:06,115 --> 00:09:07,578 Poor fellow! His mind is still in 90's. 152 00:09:07,872 --> 00:09:08,453 Hey 153 00:09:09,377 --> 00:09:11,252 Give him two blows on my behalf. 154 00:09:11,402 --> 00:09:12,507 Okay sure. 155 00:09:28,750 --> 00:09:29,437 Tell me. 156 00:09:29,462 --> 00:09:32,609 Seems like your mom has agreed to our relationship. 157 00:09:32,997 --> 00:09:35,372 I'm driving, can I call you later? 158 00:09:35,505 --> 00:09:36,530 Okay bye. 159 00:09:38,335 --> 00:09:39,101 Who was that? 160 00:09:39,874 --> 00:09:40,416 Friend 161 00:09:45,687 --> 00:09:48,283 Hey, stop here 162 00:09:51,612 --> 00:09:52,827 You can go. 163 00:09:52,852 --> 00:09:54,560 Be back home, soon. Bye. 164 00:10:03,874 --> 00:10:04,812 Siddhu, 165 00:10:04,837 --> 00:10:06,837 why do you need the car so urgently? 166 00:10:06,862 --> 00:10:08,695 Tomorrow is Anu's birthday. -So, you have big plans! 167 00:10:08,720 --> 00:10:10,116 All the best. -Thanks! 168 00:10:10,667 --> 00:10:12,366 I'll give you the car after the engagement ceremony. 169 00:10:12,391 --> 00:10:13,600 Careful with the car. 170 00:10:15,312 --> 00:10:16,530 Bye. -Bye 171 00:10:29,221 --> 00:10:31,820 Siddhuwhere are you going? 172 00:10:31,845 --> 00:10:33,249 I have some work. 173 00:10:33,274 --> 00:10:35,607 You know your sister's engagement is tomorrow. 174 00:10:35,632 --> 00:10:36,715 There is a lot to do, 175 00:10:36,762 --> 00:10:38,655 Everything is arranged. 176 00:10:39,243 --> 00:10:44,241 Once she gets married, I'll be at peace. 177 00:10:44,266 --> 00:10:46,655 Don't worry, everything is in place. I'm there for you. 178 00:10:46,680 --> 00:10:47,913 You don't worry. 179 00:10:48,096 --> 00:10:50,538 I have a friend's birthday party to attend. 180 00:10:50,563 --> 00:10:51,937 Friend or girlfriend? 181 00:10:51,962 --> 00:10:53,015 How does it matter to you? 182 00:10:53,040 --> 00:10:55,382 Isn't it the "girlfriend" you spoke to on the phone? 183 00:10:55,407 --> 00:10:57,032 Like you got it right, like a detective. 184 00:10:57,422 --> 00:10:58,172 Hey, Siddhu, 185 00:10:58,309 --> 00:11:01,491 invite her to the engagement ceremony tomorrow. 186 00:11:03,911 --> 00:11:05,491 Is he getting engaged or it is me? 187 00:11:05,516 --> 00:11:06,554 You! 188 00:11:16,214 --> 00:11:17,505 Why are the police here, uncle? 189 00:11:18,137 --> 00:11:20,179 That Giri fought with someone in the collage. 190 00:11:20,204 --> 00:11:21,912 And the police have come to arrest him. 191 00:11:22,106 --> 00:11:25,499 He ran off but the police won't let him escape. 192 00:11:25,524 --> 00:11:28,843 So they keep coming in the name of enquiry. 193 00:11:28,868 --> 00:11:31,898 Such an insult to the family. 194 00:11:31,923 --> 00:11:34,673 You can mess with anyone but not the police. 195 00:11:34,809 --> 00:11:35,968 It's hell. 196 00:11:55,396 --> 00:11:59,980 "Unable to wait, wonder what this inner longing is for" 197 00:12:00,973 --> 00:12:05,226 "My feet can't stop racing ahead" 198 00:12:27,739 --> 00:12:33,073 "Timecan't you wait? Is that all? " 199 00:12:33,715 --> 00:12:38,965 "Time. Is this all your pace! Show some compassion." 200 00:12:38,990 --> 00:12:43,532 "Timecan't you wait? Is that all?" 201 00:12:44,996 --> 00:12:50,371 "Time. Is this all your pace! Show some compassion." 202 00:13:13,073 --> 00:13:18,198 "I'm unable to bear, do not delay" 203 00:13:18,601 --> 00:13:23,101 "Let me get over without any further ado." 204 00:13:31,654 --> 00:13:33,029 Siddhu, tell me 205 00:13:33,054 --> 00:13:34,012 I'm here where are you? 206 00:13:34,037 --> 00:13:35,120 I'm coming out. 207 00:13:37,007 --> 00:13:38,257 Bye Siri. -Bye 208 00:13:38,429 --> 00:13:39,179 Siddhu, 209 00:13:39,691 --> 00:13:40,566 where are you? 210 00:13:52,872 --> 00:13:53,581 Shall we go? 211 00:13:57,705 --> 00:13:59,621 This is the first time that we are going out together. 212 00:14:00,054 --> 00:14:01,179 I feel tensed. 213 00:14:01,204 --> 00:14:01,809 Why? 214 00:14:02,336 --> 00:14:03,535 Did you inform your hostel? 215 00:14:03,560 --> 00:14:04,310 No 216 00:14:04,817 --> 00:14:07,082 First call them and tell that you are going to your friend's place. 217 00:14:11,906 --> 00:14:12,823 Hello, aunty 218 00:14:12,848 --> 00:14:13,265 Tell me. 219 00:14:13,290 --> 00:14:15,040 This is Anasuya 220 00:14:15,065 --> 00:14:15,543 Ok, tell me. 221 00:14:15,568 --> 00:14:17,068 I'm going to my friend's house. 222 00:14:17,317 --> 00:14:19,176 I'll be back by morning. 223 00:14:21,276 --> 00:14:22,109 sorry 224 00:14:22,134 --> 00:14:23,746 Okay. 225 00:14:23,771 --> 00:14:25,479 Yeah, okay, Aunty Bye 226 00:14:27,296 --> 00:14:27,886 What? 227 00:14:31,140 --> 00:14:33,035 Now, tell me where do you want me to take you? 228 00:14:33,893 --> 00:14:36,018 Let's drink rose-milk on the beach road. 229 00:14:47,794 --> 00:14:49,770 Why are you staring at me like that? 230 00:14:50,989 --> 00:14:52,137 What happened? 231 00:14:54,393 --> 00:14:56,934 Is your mom always this cool? 232 00:14:56,959 --> 00:14:58,167 Yes, she is always friendly. 233 00:14:58,346 --> 00:14:59,554 But I have no problem. 234 00:14:59,887 --> 00:15:01,512 Well then, I can easily mingle with her. 235 00:15:01,757 --> 00:15:03,824 The cordial your relationship, the happier I shall be. 236 00:15:20,882 --> 00:15:21,507 What's wrong? 237 00:15:22,648 --> 00:15:23,481 Nothing 238 00:15:27,312 --> 00:15:28,229 Is he ogling at you? 239 00:15:28,254 --> 00:15:30,207 No, nothing like that. 240 00:15:32,277 --> 00:15:33,926 Siddhu no. 241 00:15:36,707 --> 00:15:37,582 Excuse me, boss 242 00:15:38,195 --> 00:15:39,320 Do you know her? 243 00:15:39,801 --> 00:15:40,635 No, boss 244 00:15:40,878 --> 00:15:41,878 Do you know me? 245 00:15:42,786 --> 00:15:43,536 No 246 00:15:47,359 --> 00:15:50,550 If you continue what you are doing, you will get to know me for sure. 247 00:15:50,575 --> 00:15:51,284 Okay? 248 00:15:51,761 --> 00:15:53,469 What happened? -Nothing 249 00:15:53,689 --> 00:15:54,645 What happened boss? 250 00:15:55,208 --> 00:15:56,292 Ask your friend. 251 00:15:56,598 --> 00:15:57,590 What happened? 252 00:15:57,724 --> 00:15:59,168 There is nothing to tell you. 253 00:16:00,961 --> 00:16:01,753 Sorry, boss 254 00:16:06,380 --> 00:16:07,214 What happened? 255 00:16:07,255 --> 00:16:08,130 Leave it. 256 00:16:10,580 --> 00:16:11,949 What's the big deal, Siddhu? 257 00:16:12,331 --> 00:16:14,372 He just looked at me. 258 00:16:15,320 --> 00:16:16,871 I don't even care about it. 259 00:16:17,425 --> 00:16:20,098 All this is common for girls to deal with in public places. 260 00:16:20,123 --> 00:16:20,914 You know that. 261 00:16:21,379 --> 00:16:23,363 Glad that he said sorry. 262 00:16:23,708 --> 00:16:25,000 What if he puts a fight back? 263 00:16:26,312 --> 00:16:28,979 Not every situation is favourable to us Siddhu. 264 00:16:30,211 --> 00:16:37,044 Nothing wrong if we compromise in an uncomfortable situation. 265 00:16:37,069 --> 00:16:38,069 I don't like that. 266 00:16:38,094 --> 00:16:40,395 Why should we compromise when we are not wrong? 267 00:16:40,820 --> 00:16:42,246 In fact, we should make them accept their mistake. 268 00:16:42,929 --> 00:16:43,846 And that's what I did. 269 00:16:45,520 --> 00:16:48,104 This is how you should treat such cheap people. 270 00:16:48,426 --> 00:16:50,098 Then, let's get married soon. 271 00:16:50,123 --> 00:16:51,535 Then we'll have more freedom. 272 00:16:51,560 --> 00:16:54,035 So will a thread doused in turmeric gets to decide our freedom? 273 00:16:54,060 --> 00:16:55,976 Indeed, that's our culture. 274 00:16:56,934 --> 00:16:59,851 And my dad gave me a shocking update today. 275 00:17:00,396 --> 00:17:02,730 Someone is coming to meet me for a marriage alliance. 276 00:17:04,190 --> 00:17:04,856 Is it? 277 00:17:06,007 --> 00:17:06,757 Yes. 278 00:17:07,089 --> 00:17:07,964 I don't believe you. 279 00:17:08,227 --> 00:17:09,102 Trust me. 280 00:17:10,378 --> 00:17:11,544 And this is when you tell me, Anu? 281 00:17:13,723 --> 00:17:14,390 Tell me, Anu. 282 00:17:43,867 --> 00:17:48,992 "What's with the wind at this moment?" 283 00:17:49,546 --> 00:17:54,129 "Sprinkling colours all around" 284 00:17:55,712 --> 00:18:05,128 "Lovely thoughts Tickling my heart." 285 00:18:07,456 --> 00:18:13,456 "Is my name written on your plump lips?" 286 00:18:13,481 --> 00:18:16,437 "That every word I speak has become one 287 00:18:16,461 --> 00:18:19,418 with you Like the cool to the moon." 288 00:18:19,443 --> 00:18:32,012 "Your sight is engraved on my heart And I'm unable to leave the same." 289 00:18:33,601 --> 00:18:39,655 "Joy, joy in my heart Which springs the beauty out" 290 00:18:39,680 --> 00:18:45,590 "Your smile, entangles my heart, like the moonlight." 291 00:18:45,615 --> 00:18:51,467 "Joy, joy in my heart Which springs the beauty out" 292 00:18:51,492 --> 00:18:57,367 "Your call attracts my footsteps akin to a flood overflowing the bank." 293 00:19:44,487 --> 00:19:50,570 "The soft glow of your eyes is akin to fireflies." 294 00:19:50,595 --> 00:19:56,678 "But don't throw your glances like lightening." 295 00:19:56,703 --> 00:20:02,744 "With a shower of jasmines, my path shines slowly" 296 00:20:02,769 --> 00:20:08,324 "Will colourful stars pour down?" 297 00:20:08,349 --> 00:20:14,270 "Like musical notes playing out from stringed instruments" 298 00:20:14,295 --> 00:20:20,184 "When in love, even a moment passes like an endless era." 299 00:20:20,209 --> 00:20:26,027 "Joy, joy in my heart Which springs the beauty out" 300 00:20:26,052 --> 00:20:32,136 "Your smile entangles my heart like the moonlight." 301 00:20:32,161 --> 00:20:37,809 "Joy, joy in my heart Which springs the beauty out" 302 00:20:37,834 --> 00:20:44,084 "Your call attracts my footsteps akin to a flood overflowing the bank." 303 00:20:53,481 --> 00:20:55,189 Good evening Vizag! (On Radio) 304 00:20:55,214 --> 00:20:59,270 You are listening to RED Fm 93.5 with your RJ Sudha. (On Radio) 305 00:20:59,295 --> 00:21:03,386 It's winter, cool breeze and the warmth of the waves bring 306 00:21:03,410 --> 00:21:07,285 in an air of love all along our beach road (On Radio) 307 00:21:07,310 --> 00:21:10,840 So, let's start our program with a romantic 308 00:21:10,864 --> 00:21:14,310 song in this romantic season! (On Radio) 309 00:21:34,910 --> 00:21:38,051 Truly this day will never return. 310 00:21:39,534 --> 00:21:41,784 I wasn't sure you'd come with me like this. 311 00:21:42,484 --> 00:21:44,359 It's my dream come true. Thank you! 312 00:21:47,125 --> 00:21:50,208 Not just boys, we girls have such fancies too. 313 00:21:50,573 --> 00:21:52,031 I'm so happy. 314 00:22:00,434 --> 00:22:01,768 Please switch off the A/C. 315 00:22:01,793 --> 00:22:03,084 It's too cold. 316 00:22:27,414 --> 00:22:29,456 Are you feeling sleepy? 317 00:22:31,202 --> 00:22:32,397 I'll punch your nose. 318 00:22:32,422 --> 00:22:33,755 This is our first night 319 00:22:34,711 --> 00:22:37,128 I mean our first night ride 320 00:22:37,453 --> 00:22:38,387 "First night"? 321 00:22:47,804 --> 00:22:48,777 By the way 322 00:22:49,120 --> 00:22:50,848 where are we going? 323 00:22:50,873 --> 00:22:51,956 What's your plan. 324 00:22:52,289 --> 00:22:53,914 We drive all along the beach. 325 00:22:54,101 --> 00:22:55,851 I'll wish you at 12'o' clock, give you your surprise gift 326 00:22:56,698 --> 00:22:58,426 and drop you at the hostel by morning. 327 00:22:58,451 --> 00:23:00,034 This is my treat for your birthday. 328 00:23:10,667 --> 00:23:12,000 Why are you so quiet? 329 00:23:12,698 --> 00:23:15,031 While you chatter a lot over the phone. 330 00:23:15,745 --> 00:23:17,286 Talk with me Siddhu. 331 00:23:17,715 --> 00:23:18,924 I'm getting bored. 332 00:23:18,949 --> 00:23:23,527 (Listening FM radio) 333 00:23:26,997 --> 00:23:28,122 Will you kiss me? 334 00:23:28,924 --> 00:23:29,605 What? 335 00:23:32,343 --> 00:23:33,449 A kiss. 336 00:23:35,422 --> 00:23:37,191 Kiss you while driving, in the middle of the road? 337 00:23:37,216 --> 00:23:44,660 (Melodious Song playing on Radio) 338 00:24:13,929 --> 00:24:16,137 Siddhu, where are you taking me? 339 00:24:16,992 --> 00:24:18,909 Didn't you say, "middle of the road" 340 00:24:19,496 --> 00:24:22,371 I used to come here during my holidays to my friend who lives here. 341 00:24:23,515 --> 00:24:27,682 There should be a parking lot beside the hospital. 342 00:24:32,757 --> 00:24:34,507 Yes, this one. 343 00:25:05,325 --> 00:25:07,659 I will get you something to drink. 344 00:25:07,800 --> 00:25:09,300 Are going for a smoke? 345 00:25:10,750 --> 00:25:12,410 You are very smart, Anu. 346 00:25:12,435 --> 00:25:14,113 No wonder you love me. 347 00:25:16,793 --> 00:25:18,585 Should I switch on the A/C? -No, thank you 348 00:25:36,381 --> 00:25:37,923 How much? -Sixty rupees 349 00:25:40,256 --> 00:25:40,715 Here 350 00:25:43,005 --> 00:25:43,631 Thank you. 351 00:25:43,656 --> 00:25:44,322 Okay, sir. 352 00:25:48,618 --> 00:25:49,618 Give me a half dozen bananas. 353 00:25:52,539 --> 00:25:53,164 Here you go. 354 00:25:53,189 --> 00:25:53,856 Thank you, bro. 355 00:26:42,685 --> 00:26:43,412 What? 356 00:26:46,716 --> 00:26:47,912 You look beautiful! 357 00:26:50,677 --> 00:26:51,389 Shut it. 358 00:26:55,540 --> 00:26:56,365 Shall we go. 359 00:26:56,730 --> 00:26:57,480 Where to? 360 00:26:58,232 --> 00:26:58,899 Back to my hostel. 361 00:26:59,331 --> 00:27:01,045 Kiss me, and we will start. 362 00:27:17,723 --> 00:27:19,082 Is this enough? 363 00:27:26,680 --> 00:27:27,465 What is it? 364 00:27:27,896 --> 00:27:28,563 Nothing! 365 00:27:34,598 --> 00:27:35,223 Anu 366 00:27:36,316 --> 00:27:36,941 come here. 367 00:27:39,472 --> 00:27:40,388 Can I come there? 368 00:28:06,188 --> 00:28:08,063 Hey, Anu -What is this? 369 00:28:08,332 --> 00:28:10,582 Leave me, let's go back. 370 00:28:10,993 --> 00:28:11,618 Where? 371 00:28:12,004 --> 00:28:12,920 Let's go back. 372 00:28:13,418 --> 00:28:15,418 We are not leaving until you kiss me. 373 00:28:17,332 --> 00:28:18,675 What did I even ask for? 374 00:28:18,701 --> 00:28:19,576 Just a kiss! 375 00:28:19,706 --> 00:28:21,402 Anyways we are getting married. 376 00:28:21,881 --> 00:28:22,881 Just a kiss, Anu. 377 00:28:24,896 --> 00:28:26,105 Alright, just one! 378 00:28:30,144 --> 00:28:30,894 Turn your face. 379 00:28:44,121 --> 00:28:45,113 close your eyes. 380 00:28:45,696 --> 00:28:46,613 Shouldn't I see you? 381 00:28:55,723 --> 00:28:57,691 Okay, sorry, sorry. 382 00:29:53,180 --> 00:29:53,972 Have it. 383 00:30:27,110 --> 00:30:31,068 Siddhu, shall we sit here for some more time? 384 00:30:55,100 --> 00:30:56,142 Shall we go now? 385 00:30:58,117 --> 00:30:58,825 Yes! 386 00:31:01,816 --> 00:31:03,524 Hey no 387 00:31:21,669 --> 00:31:22,669 Siddhu 388 00:31:26,387 --> 00:31:27,845 Hey, who is it? 389 00:31:28,797 --> 00:31:29,636 Who are you? 390 00:31:29,714 --> 00:31:30,464 Move away. 391 00:31:31,645 --> 00:31:32,379 Move away. 392 00:31:32,404 --> 00:31:33,279 Stop the video recording. -Siddhu 393 00:31:33,304 --> 00:31:34,152 Move aside. 394 00:31:34,177 --> 00:31:34,927 Who are you? 395 00:31:35,294 --> 00:31:36,669 Don't record the video. 396 00:31:37,082 --> 00:31:38,165 What are you doing here? 397 00:31:39,727 --> 00:31:40,310 Nothing! 398 00:31:40,335 --> 00:31:41,002 Nothing ? 399 00:31:41,027 --> 00:31:41,610 Nothing! 400 00:31:41,635 --> 00:31:42,302 Nothing ? 401 00:31:42,594 --> 00:31:44,730 I've seen it all. -What? 402 00:31:45,794 --> 00:31:46,597 I've seen it all. 403 00:31:46,622 --> 00:31:47,707 Move we have to go. -Siddhu 404 00:31:47,732 --> 00:31:48,690 Why are you pushing me? 405 00:31:49,534 --> 00:31:50,862 You'll only get into trouble if you deny. 406 00:31:50,887 --> 00:31:51,887 What is the problem. 407 00:31:52,192 --> 00:31:53,792 What are you two doing here? 408 00:31:54,004 --> 00:31:55,441 We have come to the hospital. 409 00:31:55,466 --> 00:31:57,527 Hospital? -Yes, the hospital 410 00:31:57,910 --> 00:31:59,004 Who is unwell? 411 00:31:59,204 --> 00:32:01,090 You or her? 412 00:32:02,557 --> 00:32:05,308 Hey, who are you? -Police! 413 00:32:05,333 --> 00:32:05,958 Sir! 414 00:32:08,195 --> 00:32:09,528 You want to play games with the police? 415 00:32:10,407 --> 00:32:12,782 Sir -What, 'sir'? 416 00:32:13,474 --> 00:32:14,599 Ask the girl to step out of the car. 417 00:32:14,735 --> 00:32:15,818 No, sir 418 00:32:16,102 --> 00:32:18,386 Call her out. -Sir, what is this? 419 00:32:19,388 --> 00:32:21,472 Fine, leave it. 420 00:32:21,706 --> 00:32:22,706 I'm calling the station. 421 00:32:22,731 --> 00:32:25,481 Sir, please no, sir don't call the police station. 422 00:32:25,506 --> 00:32:26,506 Then, ask the girl to step out of the car. 423 00:32:26,616 --> 00:32:27,590 Sir, no sir. 424 00:32:28,153 --> 00:32:30,707 Sir, let's talk. -Stay away. 425 00:32:31,992 --> 00:32:32,855 Stay right here. 426 00:32:39,500 --> 00:32:40,230 Hello 427 00:32:41,320 --> 00:32:42,284 Yes sir, 428 00:32:42,522 --> 00:32:43,590 I'm at the hospital. 429 00:32:43,809 --> 00:32:44,975 We caught two people 430 00:32:46,923 --> 00:32:47,881 Same case, sir. 431 00:32:49,622 --> 00:32:50,289 Yes sir. 432 00:32:51,185 --> 00:32:52,852 Sir, please send the vehicle quickly. 433 00:33:01,904 --> 00:33:03,004 What are you doing? 434 00:33:03,230 --> 00:33:04,378 Who is in the car? 435 00:33:04,740 --> 00:33:05,365 Who are you? 436 00:33:06,906 --> 00:33:08,582 You came at the right time, Janardhan. 437 00:33:08,607 --> 00:33:11,190 I just called the police station, asked them to send the vehicle. 438 00:33:11,215 --> 00:33:13,043 Is it the same kind of case, sir? -Yes 439 00:33:13,503 --> 00:33:14,919 Seems they have come to the hospital. 440 00:33:15,198 --> 00:33:16,636 But doing 'something' in the car. 441 00:33:17,092 --> 00:33:18,449 It's strange! 442 00:33:18,618 --> 00:33:20,618 If they have come to the hospital 443 00:33:20,706 --> 00:33:22,164 what are they doing inside the car? 444 00:33:22,189 --> 00:33:23,356 We were not doing anything, sir. 445 00:33:27,513 --> 00:33:29,680 I saw it. -It's nice. 446 00:33:29,787 --> 00:33:31,105 Why did you come to the hospital? 447 00:33:31,691 --> 00:33:33,465 My friend's father is in the hospital. 448 00:33:33,490 --> 00:33:34,281 Who? 449 00:33:34,435 --> 00:33:36,310 My friend's father. -Where? 450 00:33:37,235 --> 00:33:38,943 He is in the ward, sir. -Did you go and meet him? 451 00:33:41,641 --> 00:33:43,324 Why are you trembling in fear? 452 00:33:43,349 --> 00:33:44,432 Feeling cold? 453 00:33:44,579 --> 00:33:45,662 No, sir 454 00:33:45,687 --> 00:33:47,770 Come come here 455 00:33:48,011 --> 00:33:48,730 Come. 456 00:33:48,755 --> 00:33:49,394 Sir sir. 457 00:33:49,419 --> 00:33:50,254 Come. 458 00:33:50,279 --> 00:33:51,050 Please sir 459 00:33:51,075 --> 00:33:52,325 Did you go to the hospital? 460 00:33:55,183 --> 00:33:57,974 I'm asking you, "Did you go to the hospital?" -Call him 461 00:33:58,602 --> 00:34:00,685 Call him here. -Sir, please tell him, sir. 462 00:34:01,712 --> 00:34:03,207 So, you are spinning stories now? 463 00:34:03,613 --> 00:34:05,321 Sir you think we the police are fools? 464 00:34:05,346 --> 00:34:06,097 No sir. 465 00:34:06,122 --> 00:34:07,941 All this won't work here. 466 00:34:08,928 --> 00:34:11,300 He will spill the truth if he gets a good beating at the station. 467 00:34:13,105 --> 00:34:14,313 Sir, please don't make this a big issue. 468 00:34:14,402 --> 00:34:15,860 I have my sister's engagement ceremony tomorrow, 469 00:34:15,885 --> 00:34:16,785 Please, sir. 470 00:34:16,810 --> 00:34:20,347 You have an engagement ceremony tomorrow, but you are here for your 'first night'? 471 00:34:21,381 --> 00:34:22,923 You're a lousy fellow. 472 00:34:22,923 --> 00:34:24,356 What else can they do, sir? 473 00:34:24,381 --> 00:34:25,715 This is the effect of coronavirus, 474 00:34:25,824 --> 00:34:27,980 All these youngsters have a strong urge to let their feelings out. 475 00:34:28,196 --> 00:34:29,761 I saw you here, before. 476 00:34:29,873 --> 00:34:31,832 No, sir -I never came here. 477 00:34:31,857 --> 00:34:32,524 No. 478 00:34:32,549 --> 00:34:33,644 What is your name? 479 00:34:33,961 --> 00:34:34,711 Siddhu, sir 480 00:34:34,808 --> 00:34:35,410 What? 481 00:34:36,107 --> 00:34:36,899 Siddhartha, sir. 482 00:34:37,105 --> 00:34:38,035 Where do you stay? 483 00:34:38,321 --> 00:34:39,029 Vizag. 484 00:34:39,129 --> 00:34:40,355 Where in Vizag? 485 00:34:40,485 --> 00:34:41,441 MVP Colony 486 00:34:41,537 --> 00:34:42,402 MVP Colony? 487 00:34:45,191 --> 00:34:46,613 Where does she stay? 488 00:34:47,328 --> 00:34:48,879 She stays in a hostel in Waltair, sir 489 00:34:48,904 --> 00:34:52,090 It's nice, you stay in MVP and she stays in Waltair 490 00:34:52,115 --> 00:34:54,793 Why did you come this far? And what are you doing in the car? 491 00:34:56,106 --> 00:34:56,731 We did nothing, sir. 492 00:34:59,941 --> 00:35:02,566 First, let me see the girl -Sir sir sir 493 00:35:03,555 --> 00:35:04,763 Sir, we are getting married soon. 494 00:35:05,092 --> 00:35:06,051 She is my fiancee. 495 00:35:06,076 --> 00:35:06,535 Please sir 496 00:35:06,560 --> 00:35:07,351 Oh my! 497 00:35:07,506 --> 00:35:08,631 You both are getting married! 498 00:35:08,656 --> 00:35:09,073 Yes. 499 00:35:09,098 --> 00:35:10,847 Then I have to see the girl -Sirsir 500 00:35:10,996 --> 00:35:13,644 Sir, I will tell you the truth We were on our way to Vizianagaram. 501 00:35:13,669 --> 00:35:15,175 I got tired and pulled over here. 502 00:35:15,363 --> 00:35:16,910 This is the truth, believe me. 503 00:35:16,935 --> 00:35:18,018 How can I believe you? 504 00:35:20,802 --> 00:35:23,715 First, you say that you were unwell. 505 00:35:23,896 --> 00:35:25,813 Then you say that your friend's father is unwell. 506 00:35:25,838 --> 00:35:27,808 And now you say that you are on your way to Vizianagaram? 507 00:35:29,723 --> 00:35:31,668 All he is saying is sheer lies. -Yes, sir. 508 00:35:31,693 --> 00:35:33,191 Sir, trust me on this. 509 00:35:33,868 --> 00:35:35,168 Fine, if you are on your way to 510 00:35:35,192 --> 00:35:37,043 Vizianagaram why did you park your car here? 511 00:35:37,068 --> 00:35:40,300 Sir, how can they romance with each other if they are driving? 512 00:35:40,325 --> 00:35:44,105 So, if they park the car in a place like this, they'll be at ease! 513 00:35:44,130 --> 00:35:45,755 Isn't it so? 514 00:35:45,780 --> 00:35:46,530 Enough now, move aside 515 00:35:46,934 --> 00:35:47,975 Ask the girl to step out of the car. 516 00:35:48,000 --> 00:35:49,793 Sir, please, not the girl! 517 00:35:49,899 --> 00:35:51,894 If anyone sees her, it's embarrassing Sir, please 518 00:35:53,001 --> 00:35:54,160 Why are you giggling? 519 00:35:54,911 --> 00:35:57,019 Did I joke? Janardhan, 520 00:35:58,521 --> 00:36:00,574 Sir, your phone is ringing. 521 00:36:05,815 --> 00:36:07,023 Sir, please convince him. 522 00:36:07,048 --> 00:36:08,980 -Do you know where that call is from? 523 00:36:09,005 --> 00:36:10,355 They are the Patrol police. 524 00:36:17,083 --> 00:36:19,167 Anu, don't worry. 525 00:36:19,298 --> 00:36:21,715 Stay in the car. I will go and talk to them 526 00:36:25,719 --> 00:36:26,302 Ok 527 00:36:31,303 --> 00:36:31,785 Sir 528 00:36:32,516 --> 00:36:35,761 I swear, I'm going to get married to her. 529 00:36:36,084 --> 00:36:37,316 We have not wronged. 530 00:36:37,341 --> 00:36:39,299 I can say that too, just by seeing you! 531 00:36:40,716 --> 00:36:42,258 Why to get licentious in a car? 532 00:36:43,097 --> 00:36:44,847 Can't you wait till you get married? 533 00:36:45,988 --> 00:36:48,066 If you get booked in a case, do you know how big a problem that it is? 534 00:36:49,185 --> 00:36:51,144 Sir, I don't know how to tell you. 535 00:36:52,547 --> 00:36:54,027 At least leave us for the girl's sake 536 00:36:54,209 --> 00:36:56,175 I beg you, sir -Hey, what are you doing? 537 00:36:56,813 --> 00:36:58,136 Alright, go 538 00:37:01,884 --> 00:37:02,592 Go! 539 00:37:02,617 --> 00:37:03,918 Sir, thank you! 540 00:37:07,779 --> 00:37:09,071 Sir, Should I inform that officer? 541 00:37:11,217 --> 00:37:12,816 Well I'll take care of it. 542 00:37:12,841 --> 00:37:13,299 Go 543 00:37:13,894 --> 00:37:14,727 Thank you, sir. 544 00:37:16,941 --> 00:37:18,129 He asked us to leave. 545 00:37:27,696 --> 00:37:29,449 Hey, stop the car. 546 00:37:29,474 --> 00:37:31,622 Roll down the pane. I spoke to that officer. 547 00:37:31,730 --> 00:37:33,053 I spoke to that officer. 548 00:37:33,078 --> 00:37:36,131 Please sir -Leave it leave. 549 00:37:36,700 --> 00:37:37,242 Leave. 550 00:37:37,267 --> 00:37:38,017 Please sir. 551 00:37:39,292 --> 00:37:40,271 That officer has asked us to go. 552 00:37:40,296 --> 00:37:41,310 Which officer? -That officer 553 00:37:41,712 --> 00:37:43,279 No, I haven't asked him to go. 554 00:37:43,304 --> 00:37:44,637 What is this, sir? You asked me to go 555 00:37:44,662 --> 00:37:45,870 Are you playing the fool with the police? 556 00:37:46,212 --> 00:37:47,514 Even if you escape now 557 00:37:47,706 --> 00:37:49,902 I will arrest you right at your home whilst the 558 00:37:49,926 --> 00:37:52,122 engagement ceremony of your sister is going on. 559 00:37:55,095 --> 00:37:56,720 Sir, leave them, let them go. 560 00:37:56,988 --> 00:37:58,318 What? Leave them? Move aside. 561 00:37:58,390 --> 00:37:59,265 Sir Sir 562 00:37:59,290 --> 00:38:00,165 Sir Sir 563 00:38:01,205 --> 00:38:03,122 When I saw them, that girl was sitting on his lap. 564 00:38:03,147 --> 00:38:05,240 What? Did the guy cross the limits? 565 00:38:05,265 --> 00:38:05,640 Yes! 566 00:38:05,735 --> 00:38:08,068 Isn't that a gross mistake? 567 00:38:09,019 --> 00:38:11,115 Sir, why do you say that? 568 00:38:11,140 --> 00:38:13,975 Do you think make him fool and get escaped? 569 00:38:14,107 --> 00:38:15,584 You are very strange. 570 00:38:16,120 --> 00:38:17,834 I didn't do anything like that, sir 571 00:38:18,193 --> 00:38:19,193 You didn't do it that way? 572 00:38:20,313 --> 00:38:21,671 You didn't? -No sir 573 00:38:21,696 --> 00:38:22,537 So, you did not do it that way? 574 00:38:23,735 --> 00:38:24,795 Then how did you do it? 575 00:38:26,524 --> 00:38:29,435 If not done that way, then how did you do it? 576 00:38:32,912 --> 00:38:33,787 Tell me. 577 00:38:36,021 --> 00:38:38,943 I didn't do anything, sir Please, let us go 578 00:38:38,968 --> 00:38:40,051 Sir, what is this? 579 00:38:40,076 --> 00:38:42,951 Look, tell me the truth and you are free to go. 580 00:38:45,602 --> 00:38:48,769 Did you hug her? 581 00:38:51,990 --> 00:38:55,279 Tell him the truth, otherwise, he won't let you go. 582 00:38:55,785 --> 00:38:57,029 Did you hug her? 583 00:38:57,217 --> 00:38:58,467 Just accept it if you hugged her. 584 00:38:58,698 --> 00:38:59,448 I will let you go 585 00:39:01,834 --> 00:39:02,459 See, I told you that before, right? 586 00:39:02,716 --> 00:39:03,896 After that 587 00:39:04,272 --> 00:39:05,310 Did you kiss her next? 588 00:39:08,001 --> 00:39:11,088 Why are you feeling shy, just accept it 589 00:39:11,113 --> 00:39:13,071 Sir, is very strict in matters like these. 590 00:39:13,096 --> 00:39:14,929 Sir, please leave us. 591 00:39:15,006 --> 00:39:16,923 What did you do once you hugged her? 592 00:39:17,973 --> 00:39:19,639 Just accept that you kissed her. -And then I'll let you go 593 00:39:21,594 --> 00:39:22,678 You kissed her, right? 594 00:39:26,381 --> 00:39:27,506 Where did you kiss her? 595 00:39:28,576 --> 00:39:29,326 Where? 596 00:39:29,716 --> 00:39:30,925 Where did you kiss her? 597 00:39:32,701 --> 00:39:36,076 Are you wondering why this ruckus all for a kiss? 598 00:39:36,263 --> 00:39:38,305 We are like this! 599 00:39:40,818 --> 00:39:43,485 Sir, please let us go. -You are not going anywhere. 600 00:39:43,778 --> 00:39:46,389 How did you even kiss her? Janardhan, come with me. 601 00:39:51,909 --> 00:39:53,159 What are you doing, Janardhan? 602 00:39:53,285 --> 00:39:55,326 I'm trying to blow up the situation and what are you doing? 603 00:39:55,587 --> 00:39:58,373 What did I do now? It's just getting late 604 00:39:58,790 --> 00:40:00,417 These guys seem to be a potential 605 00:40:00,441 --> 00:40:02,068 "party", how can I get them to go? 606 00:40:02,093 --> 00:40:04,639 Then why beat around the bush, just ask him for the bribe. 607 00:40:05,841 --> 00:40:06,258 Sir, 608 00:40:07,500 --> 00:40:09,667 the crowd has gathered, please let us go. 609 00:40:09,692 --> 00:40:10,740 Let them watch the show. 610 00:40:11,818 --> 00:40:15,045 For what you did, you should be paraded without clothes, across streets. 611 00:40:17,693 --> 00:40:19,701 One slap. -The vehicle is on its way. 612 00:40:20,638 --> 00:40:24,013 Janardhan, call them and find out. -Yes. Yes 613 00:40:24,996 --> 00:40:26,204 What do you do? 614 00:40:26,403 --> 00:40:28,310 I'm an IT employee at SLG Infotech Company. 615 00:40:29,131 --> 00:40:30,932 You have a white-collar job and you 616 00:40:30,956 --> 00:40:33,131 came this far to do something like this? 617 00:40:33,156 --> 00:40:35,573 Can you imagine the trouble if you are taken to the police station? 618 00:40:35,598 --> 00:40:37,598 Sir, please don't make this a big issue. 619 00:40:37,623 --> 00:40:38,818 I will do as you say. 620 00:40:38,843 --> 00:40:40,051 Hey, that's impossible. 621 00:40:40,113 --> 00:40:42,863 Let's get these two married right here, call they family and friends. 622 00:40:42,895 --> 00:40:45,603 If we take him to the station, he'll bribe and simply escape. 623 00:40:46,521 --> 00:40:48,014 Did you see the girl? 624 00:40:48,579 --> 00:40:49,621 Gorgeous! 625 00:40:51,318 --> 00:40:54,826 Sir, leave us and I'll give you what you want. 626 00:40:54,851 --> 00:40:55,310 Please, sir. 627 00:40:56,177 --> 00:40:57,344 How much do you have? 628 00:40:59,743 --> 00:41:00,410 Ten thousand. 629 00:41:00,719 --> 00:41:01,552 Ten thousand? 630 00:41:01,707 --> 00:41:02,568 Yes sir. 631 00:41:03,368 --> 00:41:04,701 Are you joking? 632 00:41:04,985 --> 00:41:07,735 Are you planning to use me just the way you used her? 633 00:41:09,814 --> 00:41:11,185 Sir, this is what I have on me right now. 634 00:41:11,210 --> 00:41:12,918 If you want more, I will withdraw it from the ATM. 635 00:41:13,183 --> 00:41:14,146 Where is the ATM? 636 00:41:14,732 --> 00:41:16,818 He will give it from some ATM 637 00:41:16,843 --> 00:41:18,873 First, get inside the car. -Start the car. 638 00:41:18,898 --> 00:41:19,451 Start it. 639 00:41:21,184 --> 00:41:23,184 Sir, not in the back seat. 640 00:41:23,209 --> 00:41:23,876 Please, sir no. 641 00:41:23,901 --> 00:41:24,740 What man? 642 00:41:24,765 --> 00:41:26,973 What's wrong if I sit in the back seat? 643 00:41:26,998 --> 00:41:28,029 Not beside my girl, sir 644 00:41:28,054 --> 00:41:29,137 Go, start the car. 645 00:41:29,162 --> 00:41:30,996 Go, start the car. -Please, sir 646 00:41:31,021 --> 00:41:35,062 Hey, he will not harass your girlfriend, just start the car. 647 00:41:35,087 --> 00:41:37,717 Start the car. -Start it! 648 00:41:39,571 --> 00:41:40,238 Start it! 649 00:41:42,333 --> 00:41:43,295 Start it! 650 00:41:48,217 --> 00:41:49,404 Start it! 651 00:42:07,613 --> 00:42:10,006 See, there are so many mosquitoes in the car. 652 00:42:10,302 --> 00:42:11,511 Should've closed the window panes. 653 00:42:11,536 --> 00:42:13,161 They will not leave until they bite. 654 00:42:20,575 --> 00:42:22,896 Sir, please sit at the back. 655 00:42:22,921 --> 00:42:23,630 Why? 656 00:42:24,131 --> 00:42:25,006 Come back, Janardhan. 657 00:42:26,360 --> 00:42:27,318 Sit here. 658 00:42:27,903 --> 00:42:30,028 Then she will be right in the middle of us. 659 00:42:34,389 --> 00:42:35,584 Start the car. 660 00:42:36,473 --> 00:42:38,514 I will not even touch what you have used. 661 00:42:45,907 --> 00:42:47,365 Come on, start the car. 662 00:43:15,755 --> 00:43:18,350 Janardhan, did you see this? 663 00:43:18,465 --> 00:43:19,271 What? 664 00:43:19,296 --> 00:43:22,087 Seems like he'll build a Polavaram dam. 665 00:43:22,112 --> 00:43:22,896 Yes, sir 666 00:43:22,921 --> 00:43:26,255 The contract should be given to him, would complete it in a year. 667 00:43:27,397 --> 00:43:28,998 I guess he is sceptical. 668 00:43:30,654 --> 00:43:33,092 Does he doubt you too? 669 00:43:36,701 --> 00:43:39,232 Hey, drive the car with both your hands. 670 00:43:39,384 --> 00:43:40,759 Drive carefully. 671 00:43:41,696 --> 00:43:42,810 What your name? 672 00:43:45,199 --> 00:43:46,657 Why are you scared? 673 00:43:47,482 --> 00:43:48,691 Can't you hear? 674 00:43:49,938 --> 00:43:51,600 Do you have a banana stuffed in your mouth? 675 00:43:54,105 --> 00:43:56,313 Hey, look ahead. 676 00:43:58,692 --> 00:43:59,912 What is your name? 677 00:44:01,220 --> 00:44:02,053 Anasuya. 678 00:44:02,881 --> 00:44:03,840 Anasuya. 679 00:44:04,810 --> 00:44:07,131 Why hold back to say such a beautiful name? 680 00:44:10,422 --> 00:44:13,089 Hey, drive the car with both your hands. 681 00:44:15,532 --> 00:44:16,615 Hey, drive carefully 682 00:44:16,935 --> 00:44:19,310 He is worried that you will harass the girl. 683 00:44:22,802 --> 00:44:25,561 You are quite a girl to come this far in the 684 00:44:25,585 --> 00:44:28,344 middle of the night and romance with him. 685 00:44:35,402 --> 00:44:36,360 What happened? 686 00:44:36,490 --> 00:44:37,576 Why did you stop? 687 00:44:38,105 --> 00:44:39,021 We are at the ATM, sir 688 00:44:42,021 --> 00:44:44,209 You are a lucky man. 689 00:44:44,501 --> 00:44:45,709 ATM is here. 690 00:44:46,703 --> 00:44:49,495 Go now, draw the money. That's what we've come for. 691 00:44:50,219 --> 00:44:51,287 How much do you want, sir? 692 00:44:55,113 --> 00:44:56,389 Get us twenty thousand. 693 00:44:56,414 --> 00:44:58,287 Sir, is not greedy -Go, now 694 00:45:00,597 --> 00:45:02,097 Enough Go. 695 00:45:03,282 --> 00:45:04,074 Go 696 00:45:16,105 --> 00:45:17,498 Look at him. 697 00:45:18,602 --> 00:45:20,420 Staring back at every step, in fear. 698 00:45:20,445 --> 00:45:21,404 Just like a joker. 699 00:45:21,429 --> 00:45:24,834 Hey, no, he is such a sceptical person. 700 00:45:27,193 --> 00:45:31,836 He is just like Prakash Raj in a movie, doubting every situation. 701 00:45:32,501 --> 00:45:34,834 That movie is -Wait, I'll tell you 702 00:45:35,055 --> 00:45:39,240 That is Pawan Kalyan's movie, 'Suswagatham' -I've seen it a couple of times. 703 00:45:50,590 --> 00:45:51,440 Did you get the money? 704 00:45:51,465 --> 00:45:53,340 This ATM is out of cash. 705 00:45:53,498 --> 00:45:55,332 Let's go to the ATM on the main road. 706 00:45:57,598 --> 00:45:58,779 Get in. 707 00:45:59,990 --> 00:46:02,475 Maybe I'll leave you without taking any money. 708 00:46:02,734 --> 00:46:05,109 Come -start the car. 709 00:46:05,785 --> 00:46:06,368 Get in 710 00:46:24,506 --> 00:46:26,715 Why are you struggling? Sit comfortably. 711 00:46:32,692 --> 00:46:34,192 Hey, turn to the left. 712 00:46:36,477 --> 00:46:37,769 But there is an ATM if I go straight ahead. 713 00:46:37,794 --> 00:46:39,044 take left. 714 00:46:48,306 --> 00:46:49,264 Now go to the right. 715 00:46:53,017 --> 00:46:53,943 Stop it. 716 00:46:57,740 --> 00:46:59,699 Why did you ask him to stop here? 717 00:47:01,394 --> 00:47:02,352 What happen? 718 00:47:02,377 --> 00:47:04,752 Janardhan, did you have drinks? 719 00:47:05,095 --> 00:47:06,654 How can I drink when I didn't go to the party. 720 00:47:08,107 --> 00:47:10,857 But I can smell it here. 721 00:47:16,529 --> 00:47:17,779 Did you have any drinks? 722 00:47:21,614 --> 00:47:23,184 I don't think she did. 723 00:47:24,933 --> 00:47:27,238 Some pretend to be sober, Janardhan 724 00:47:29,887 --> 00:47:30,903 Turn away 725 00:47:35,220 --> 00:47:35,903 Did you have any drinks? 726 00:47:38,438 --> 00:47:40,208 Did you have drinks? -Sir 727 00:47:40,688 --> 00:47:42,646 Shut up! I'm talking to her 728 00:47:47,400 --> 00:47:47,900 Blow your breath. 729 00:47:50,231 --> 00:47:50,689 Blow out 730 00:47:51,841 --> 00:47:52,508 Blow your breath. 731 00:47:53,161 --> 00:47:53,911 Blow out 732 00:48:02,123 --> 00:48:02,998 Are you done, sir? 733 00:48:05,926 --> 00:48:07,286 I think she did have drinks. 734 00:48:07,311 --> 00:48:09,811 Times have changed, sir. 735 00:48:09,836 --> 00:48:11,739 As in recent times, liquor is prohibited, 736 00:48:11,764 --> 00:48:14,014 women more than men have become eager. 737 00:48:19,293 --> 00:48:20,126 Get out of the car. 738 00:48:22,087 --> 00:48:22,670 Step out. 739 00:48:23,225 --> 00:48:24,059 Hey, step out 740 00:48:26,934 --> 00:48:28,564 Hey, step out 741 00:48:34,322 --> 00:48:34,989 Come here 742 00:48:37,145 --> 00:48:37,978 Come on. 743 00:48:45,228 --> 00:48:46,770 Are you not getting it? 744 00:48:48,223 --> 00:48:48,817 Step forward 745 00:48:49,517 --> 00:48:50,975 She doesn't have to see us. 746 00:48:59,728 --> 00:49:00,478 Hey, come here 747 00:49:04,879 --> 00:49:06,739 Don't tell me the same thing again. 748 00:49:09,099 --> 00:49:10,266 But where did you find her? 749 00:49:10,424 --> 00:49:11,098 Tell me. 750 00:49:11,267 --> 00:49:14,642 Guys like you can easily score girls like her in Vizag. 751 00:49:15,154 --> 00:49:16,083 What's the price? 752 00:49:16,509 --> 00:49:17,217 5000? 753 00:49:18,126 --> 00:49:18,794 Phone 754 00:49:19,123 --> 00:49:20,122 Phone is ringing. 755 00:49:24,496 --> 00:49:26,020 Let me keep this safe with me. 756 00:49:26,108 --> 00:49:28,442 Sir, shall we go now? 757 00:49:30,834 --> 00:49:31,856 It's a waste of time by asking you. 758 00:49:31,881 --> 00:49:32,950 I'll ask her. 759 00:49:32,975 --> 00:49:33,975 Sir, please sir. 760 00:49:34,000 --> 00:49:34,708 You stay away. 761 00:49:34,733 --> 00:49:35,483 Please no. 762 00:49:39,709 --> 00:49:40,501 What's there in it? 763 00:49:42,926 --> 00:49:43,990 Don't you have ****? 764 00:49:45,709 --> 00:49:48,598 Usually, do you get it or is it the customer. 765 00:49:48,790 --> 00:49:49,748 Tell me. 766 00:49:52,309 --> 00:49:54,309 Anu, there is a limit to patience also. 767 00:49:54,528 --> 00:49:55,903 Let's go to the police station. 768 00:49:55,928 --> 00:49:57,223 Whatever happens, 769 00:49:57,248 --> 00:49:59,915 How dare you to budge me? Janardhan, don't stop me. 770 00:49:59,939 --> 00:50:01,020 Sir, listen to me. 771 00:50:01,045 --> 00:50:04,146 Anu, we are going to get married. -Let's face this. 772 00:50:04,171 --> 00:50:05,129 Listen to me. 773 00:50:05,154 --> 00:50:07,195 My father cannot bear this insult. 774 00:50:07,220 --> 00:50:08,720 I'll kill myself. 775 00:50:08,745 --> 00:50:10,162 Sir 776 00:50:10,187 --> 00:50:11,020 No, Siddhu 777 00:50:19,522 --> 00:50:21,356 How dare you to raise your hand on a policeman? 778 00:50:21,381 --> 00:50:23,381 Sir sir nosir -Listen to me, hold yourself 779 00:50:23,406 --> 00:50:25,809 -Sir sir nosir -Listen to me, hold yourself 780 00:50:28,895 --> 00:50:30,418 Sir, someone is coming this way 781 00:50:36,106 --> 00:50:37,794 Until now, it's only the two of us 782 00:50:38,133 --> 00:50:39,965 Shall we join them too? 783 00:50:42,373 --> 00:50:44,129 Janardhan,check them -Sir 784 00:50:46,165 --> 00:50:47,544 You raise your hand on me? 785 00:50:50,441 --> 00:50:51,566 You did another mistake. 786 00:50:53,308 --> 00:50:54,599 I'm not going to leave you. 787 00:50:55,506 --> 00:50:56,473 I'm not going to leave you. 788 00:50:57,295 --> 00:51:00,087 Sir, they are the fisherman. They are back from fishing. 789 00:51:07,918 --> 00:51:09,505 She is sweating. 790 00:51:10,348 --> 00:51:11,044 Switch on the A/C 791 00:51:11,808 --> 00:51:12,433 Sir, 792 00:51:13,426 --> 00:51:15,426 one minute, come with me. 793 00:51:39,482 --> 00:51:40,524 Let's go, Anu 794 00:51:42,102 --> 00:51:43,895 They are here, Siddhu. 795 00:51:46,188 --> 00:51:48,293 What's it Janardhan? -What are you doing, sir? 796 00:51:48,318 --> 00:51:51,235 You should take some bribe and let them go It's almost midnight. 797 00:51:53,778 --> 00:51:54,194 Come. 798 00:52:18,579 --> 00:52:19,704 Who is that? 799 00:52:19,729 --> 00:52:20,616 Who is there? 800 00:52:21,095 --> 00:52:22,366 What are you guys doing here? 801 00:52:23,498 --> 00:52:24,819 Why don't you speak? 802 00:52:24,844 --> 00:52:26,219 He seems to wake from sleep. 803 00:52:27,345 --> 00:52:28,553 Say something 804 00:52:28,728 --> 00:52:30,395 Hey, Madhav here. 805 00:52:30,420 --> 00:52:32,448 What are you doing? Is it a new case? 806 00:52:32,473 --> 00:52:34,139 Yeah, hospital case. 807 00:52:34,887 --> 00:52:35,845 Hey, start the car 808 00:52:36,903 --> 00:52:39,444 Uncle, don't bother, sleep. -Alright. 809 00:52:39,694 --> 00:52:40,319 Start the car. 810 00:52:45,105 --> 00:52:45,730 Go go. 811 00:52:45,755 --> 00:52:46,421 Okay. 812 00:53:04,418 --> 00:53:05,334 Stop aside. 813 00:53:09,418 --> 00:53:10,803 What's this again? 814 00:53:10,828 --> 00:53:11,661 I will tell you. 815 00:53:11,686 --> 00:53:13,530 It's getting late. 816 00:53:18,814 --> 00:53:20,600 Who dashed into my auto? 817 00:53:20,826 --> 00:53:22,076 You bumped into my car and in turn questioning me? 818 00:53:22,101 --> 00:53:24,268 Are you drunk? 819 00:53:24,405 --> 00:53:26,322 You parked in a 'No-Parking' zone. 820 00:53:28,785 --> 00:53:30,326 The girl is hot 821 00:53:31,408 --> 00:53:35,200 Why are you giving me that look? Did you book her? 822 00:53:36,499 --> 00:53:38,780 What's your hubbub? 823 00:53:38,805 --> 00:53:40,638 Wait here.I'll come -Sir, I let him go, leave him. 824 00:53:44,257 --> 00:53:45,014 He is drunk. 825 00:53:45,308 --> 00:53:47,569 I have to join you guys too. 826 00:53:47,594 --> 00:53:49,511 What will you join in? 827 00:53:49,536 --> 00:53:50,850 Sir, he is drunk. 828 00:53:50,875 --> 00:53:53,459 Let him go -Hey, tell me where did you book her? 829 00:53:53,634 --> 00:53:54,592 I should know. 830 00:53:54,621 --> 00:53:55,954 Wait, I'll tell you. 831 00:53:56,701 --> 00:53:58,458 What's the commotion about, bro? 832 00:53:58,483 --> 00:54:00,150 Nothing you go. 833 00:54:02,536 --> 00:54:04,119 Please, you wait sir. 834 00:54:04,144 --> 00:54:07,478 Sir please don't make a mess. 835 00:54:07,503 --> 00:54:08,749 You go away. 836 00:54:08,774 --> 00:54:10,565 Sir, please leave him. 837 00:54:11,926 --> 00:54:15,759 I'll see your end I won't leave you. -Sir, please no. 838 00:54:19,098 --> 00:54:21,223 Who asked you to hold me? Leave it. 839 00:54:22,293 --> 00:54:24,959 Janardhan, I guess we have to interrogate them the police way. 840 00:54:24,984 --> 00:54:27,182 Take him away -I will question the girl 841 00:54:27,207 --> 00:54:28,685 No, sir, not alone. Let me stay. 842 00:54:28,710 --> 00:54:30,287 Who are you to command me? 843 00:54:30,312 --> 00:54:31,185 Take him away. Far away. 844 00:54:31,594 --> 00:54:33,201 Whatever it is, please talk in front of me. 845 00:54:34,779 --> 00:54:36,196 Leave his hand, first. 846 00:54:36,221 --> 00:54:37,529 Why are you asking for trouble? 847 00:54:38,334 --> 00:54:39,543 What is your problem? 848 00:54:39,904 --> 00:54:41,818 You don't want him to interrogate the girl in the car, right? 849 00:54:42,091 --> 00:54:45,258 Sir, open the door and start the enquiry. 850 00:54:45,283 --> 00:54:45,867 Why? 851 00:54:46,193 --> 00:54:47,943 Because he doubts the girl. 852 00:54:49,309 --> 00:54:50,693 Will you abuse her on the road? 853 00:54:50,718 --> 00:54:53,843 Whatever it is, just take him away. 854 00:54:54,662 --> 00:54:56,412 Sir, I will not leave her alone. 855 00:54:56,437 --> 00:54:58,545 Alright, come, come sit 856 00:54:59,506 --> 00:55:00,865 Please come with me 857 00:55:00,890 --> 00:55:05,015 Don't you trust me? -Come with me, I'll explain 858 00:55:05,040 --> 00:55:05,646 Come 859 00:55:18,599 --> 00:55:21,224 Don't worry, he will not harm her. 860 00:55:21,249 --> 00:55:22,999 Did he hurt you in any way in any of this time? 861 00:55:23,024 --> 00:55:24,514 My Sir is a nice man. 862 00:55:24,539 --> 00:55:28,039 We are the police, so such enquires are inevitable. 863 00:55:28,879 --> 00:55:30,420 By the way, what is your name? 864 00:55:30,723 --> 00:55:34,098 Sir, my name is Siddhu, Siddharta, I live in Vizag, MVP Colony. 865 00:55:34,123 --> 00:55:36,665 Look at this, I work in this company. 866 00:55:36,690 --> 00:55:39,440 And I got into that parking unwittingly -I hugged her. 867 00:55:39,465 --> 00:55:40,924 All this is true, now please leave us. 868 00:56:08,985 --> 00:56:12,860 Janardhan, the girl duly cooperated with the enquiry. 869 00:56:14,543 --> 00:56:16,135 She has stuff. 870 00:56:18,189 --> 00:56:18,947 Janardhan, 871 00:56:20,457 --> 00:56:22,582 I had a fun a lot. 872 00:56:23,318 --> 00:56:24,318 What fun it is? 873 00:56:25,600 --> 00:56:26,600 What is it? 874 00:56:26,625 --> 00:56:28,674 What he said is right? 875 00:56:29,313 --> 00:56:30,986 She was fine all this time, smiling 876 00:56:32,782 --> 00:56:34,782 But they must understand right? 877 00:56:39,955 --> 00:56:40,403 What? 878 00:56:41,793 --> 00:56:42,543 What is the problem? 879 00:56:43,250 --> 00:56:43,792 What happen. 880 00:56:46,004 --> 00:56:47,307 Did you hurt her in any way? 881 00:56:51,012 --> 00:56:52,387 Hey, she was fine all this time, smiling 882 00:56:52,412 --> 00:56:54,078 She started crying on seeing you. 883 00:56:55,019 --> 00:56:55,935 Ask her to smile. 884 00:56:57,796 --> 00:56:58,630 Go on ask her to smile. 885 00:56:59,665 --> 00:57:01,040 I want to let you go. 886 00:57:03,063 --> 00:57:04,271 Don't you want to get out of this place? 887 00:57:04,850 --> 00:57:05,643 You should go, right? 888 00:57:06,327 --> 00:57:07,463 You wanted to go, right? 889 00:57:07,809 --> 00:57:08,822 Smile and I'll let you go 890 00:57:10,624 --> 00:57:11,596 Just smile and leave. 891 00:57:12,982 --> 00:57:13,441 Anu 892 00:57:14,887 --> 00:57:16,057 Anu, please smile 893 00:57:16,705 --> 00:57:18,635 Otherwise, I'll take you to the station. 894 00:57:28,689 --> 00:57:32,940 That's it. Now step out 895 00:57:34,957 --> 00:57:35,873 Come. 896 00:57:43,118 --> 00:57:44,775 Sir, do you realize what time it is? 897 00:57:45,020 --> 00:57:47,228 Take whatever they have and let them go. 898 00:57:47,434 --> 00:57:49,932 Hey, take the girl and go home. 899 00:57:50,314 --> 00:57:52,588 Just take something and leave them. 900 00:57:52,613 --> 00:57:54,530 Why are you dragging this issue? 901 00:57:54,775 --> 00:57:57,377 If you drag this too much, it'll be a mess. 902 00:57:57,402 --> 00:57:58,319 I'm leaving. 903 00:57:58,344 --> 00:57:59,760 Hey, Janardhan, where are you going? -Home 904 00:57:59,785 --> 00:58:00,410 Don't go 905 00:58:00,732 --> 00:58:02,783 We are friends, now. 906 00:58:04,071 --> 00:58:05,588 Janardhan Stop. 907 00:58:06,121 --> 00:58:07,371 we're friends 908 00:58:08,306 --> 00:58:08,973 Stop stop. 909 00:58:10,197 --> 00:58:12,428 I'll get down a few steps ahead -Janardhan 910 00:58:14,670 --> 00:58:17,004 So, what's next? 911 00:58:17,029 --> 00:58:19,643 Are you planning to go around all night? 912 00:58:19,668 --> 00:58:20,643 No, Sir We just want to go home 913 00:58:20,668 --> 00:58:22,002 Don't worry, I'll find a room for you. 914 00:58:22,027 --> 00:58:23,635 Stay there and you can leave in the morning. 915 00:58:23,660 --> 00:58:24,202 No, sir. 916 00:58:25,780 --> 00:58:26,729 Did you guys eat anything? 917 00:58:27,223 --> 00:58:28,065 No, sir 918 00:58:28,090 --> 00:58:28,650 Come 919 00:58:29,201 --> 00:58:30,189 Let's go and eat. 920 00:58:30,580 --> 00:58:31,799 No, sir we'll go our way 921 00:58:32,001 --> 00:58:33,418 Hey, she is hungry 922 00:58:33,637 --> 00:58:35,338 No, sir, she is not hungry 923 00:58:35,821 --> 00:58:37,863 Hey, I know better than you. 924 00:58:38,727 --> 00:58:39,822 I know very well. 925 00:58:41,985 --> 00:58:43,693 Let's go to a hotel and eat. 926 00:58:44,205 --> 00:58:44,872 Start the car 927 00:58:45,728 --> 00:58:46,311 Let's go 928 00:58:55,215 --> 00:58:56,673 You got some bananas here. 929 00:58:57,483 --> 00:58:59,322 So, you packed some food too. 930 00:59:08,602 --> 00:59:09,431 Come here 931 00:59:11,199 --> 00:59:12,221 Come here eat 932 00:59:15,326 --> 00:59:16,243 Ask her to eat. 933 00:59:19,327 --> 00:59:21,077 She was very tired. 934 00:59:21,895 --> 00:59:24,190 It's been a long time since you ate something. 935 00:59:25,595 --> 00:59:26,307 Ask her to eat. 936 00:59:37,285 --> 00:59:38,285 Do you want as well? 937 00:59:39,087 --> 00:59:40,690 I know you are not hungry. 938 00:59:41,502 --> 00:59:42,994 But I'm hungry. 939 01:00:14,587 --> 01:00:15,768 Ask her to drink. 940 01:00:16,355 --> 01:00:16,932 Drink. 941 01:00:17,813 --> 01:00:20,346 Ask her to drink, she looks weak 942 01:00:20,795 --> 01:00:21,962 Just drink and you can leave. 943 01:00:23,032 --> 01:00:24,449 Ask her to sip a little. 944 01:00:47,426 --> 01:00:49,384 Sir, let us go. 945 01:00:49,409 --> 01:00:50,243 Wait, 946 01:00:51,347 --> 01:00:55,513 I had good food, let me light a cigarette. 947 01:00:56,314 --> 01:00:57,814 Let me smoke and then we'll leave. 948 01:01:19,498 --> 01:01:21,596 Are you in a hurry to go? 949 01:01:22,004 --> 01:01:23,754 But I want to spend some more time with you. 950 01:01:25,314 --> 01:01:25,981 Alright, 951 01:01:27,738 --> 01:01:29,064 how much do you have? 952 01:01:40,204 --> 01:01:42,579 Fine, go now. 953 01:01:44,199 --> 01:01:46,532 But don't stop anywhere. Not everyone is like me. 954 01:01:47,793 --> 01:01:48,418 Ok. 955 01:01:50,100 --> 01:01:51,725 You are a very lucky man. 956 01:01:52,879 --> 01:01:54,629 You got a lovely girl. 957 01:01:57,882 --> 01:01:58,632 Hey, sister-in-law 958 01:02:00,318 --> 01:02:01,360 let's meet again. 959 01:02:04,288 --> 01:02:07,038 I guess she is upset. Okay, take care of her. 960 01:02:08,021 --> 01:02:08,521 Go now 961 01:02:12,936 --> 01:02:13,478 Go now. 962 01:02:25,665 --> 01:02:32,040 "That fateful night in the ushered fire" 963 01:02:35,002 --> 01:02:41,460 "Steered swords that pierced hearts" 964 01:02:48,283 --> 01:02:54,908 "Wounds prevailed and help unreachable." 965 01:02:54,933 --> 01:02:58,433 "and help unreachable." 966 01:04:04,196 --> 01:04:04,885 Anu 967 01:04:10,206 --> 01:04:11,164 What did he do? 968 01:04:15,402 --> 01:04:16,777 He closed the car door 969 01:04:18,183 --> 01:04:19,099 And what did he do? 970 01:04:20,905 --> 01:04:23,197 You're not concerned about how I'm doing? 971 01:04:24,004 --> 01:04:25,721 Instead, you're worried about what he did? 972 01:04:32,373 --> 01:04:32,748 Anu 973 01:04:33,590 --> 01:04:34,346 Anu wait. 974 01:04:35,891 --> 01:04:36,308 Anu 975 01:04:37,763 --> 01:04:43,680 did you compromise in any way to get out of the situation last night? 976 01:04:47,717 --> 01:04:48,884 Did you for us? 977 01:04:53,493 --> 01:04:56,283 Tell me, I need to know as I'm going to marry you. 978 01:05:01,098 --> 01:05:03,514 But you didn't portray this side of your 'chivalry', yesterday. 979 01:05:16,022 --> 01:05:16,885 Siddhu 980 01:06:08,981 --> 01:06:09,677 Siddhu 981 01:06:11,155 --> 01:06:12,099 Siddhu 982 01:06:12,333 --> 01:06:13,450 Siddhu 983 01:06:13,713 --> 01:06:14,422 What is it? 984 01:06:15,065 --> 01:06:17,315 It's time for the engagement ceremony. Please come quickly. 985 01:06:17,517 --> 01:06:18,434 You go, I'm coming 986 01:06:26,620 --> 01:06:30,037 "Blood boiling, igniting sparks of fire in the heart" 987 01:06:30,062 --> 01:06:32,317 " A war which knows not day and night" 988 01:06:33,168 --> 01:06:36,486 "Words that cannot express and silence that speaks 989 01:06:36,510 --> 01:06:39,903 volumes Uncertain, conflicting thoughts deep within " 990 01:06:39,928 --> 01:06:43,411 "Testing times, spewing poison into my life." 991 01:06:43,436 --> 01:06:46,770 "Castigating doubts on my love, my mind was on fire." 992 01:06:46,795 --> 01:06:51,661 "Burning or anything else " 993 01:06:52,147 --> 01:06:56,272 "How can I forget this distress in me?" 994 01:06:56,297 --> 01:06:58,256 This struggle 995 01:06:59,497 --> 01:07:04,789 "Burning or anything else " 996 01:07:06,001 --> 01:07:10,126 "How can I forget this distress in me?" 997 01:07:10,151 --> 01:07:12,110 This struggle 998 01:07:52,914 --> 01:07:54,164 Pray to god! 999 01:07:54,189 --> 01:07:57,647 (Chanting) 1000 01:07:59,627 --> 01:08:01,192 Everything is ready? 1001 01:08:01,217 --> 01:08:01,926 It's time for the "muhurtam" 1002 01:08:01,951 --> 01:08:03,701 Come dear come 1003 01:08:03,726 --> 01:08:05,601 Dear move aside. 1004 01:08:13,833 --> 01:08:16,666 Such a beautiful couple. 1005 01:08:21,195 --> 01:08:22,611 Exchange Tambulam (sacred betel leafs) 1006 01:08:22,636 --> 01:08:26,094 (Chanting) 1007 01:08:36,344 --> 01:08:38,302 Look at this picture 1008 01:08:38,327 --> 01:08:41,660 Upload it on Facebook and wait to see it go viral in Vizag. 1009 01:09:09,899 --> 01:09:10,357 Bro 1010 01:09:10,814 --> 01:09:12,052 which way to the police station? 1011 01:09:12,711 --> 01:09:14,252 Go straight and then right. 1012 01:09:14,422 --> 01:09:14,922 Thank you. 1013 01:09:21,711 --> 01:09:22,502 Near by. 1014 01:09:49,603 --> 01:09:50,567 Give me a cigarette 1015 01:09:52,196 --> 01:09:52,821 lighter. 1016 01:10:20,754 --> 01:10:22,333 Hey, Madhav -Coming 1017 01:10:34,403 --> 01:10:37,231 I heard that you fought with Shiva? 1018 01:10:37,416 --> 01:10:40,833 I found a 'party' yesterday, so I played a 'police game' 1019 01:10:40,858 --> 01:10:43,411 I was in a good mood and that drunkard spoiled it. 1020 01:10:43,436 --> 01:10:45,395 Was it such a good 'party'? 1021 01:10:45,420 --> 01:10:49,763 Yes, the girl looks gorgeous but the boy is total nerd kind. 1022 01:10:51,153 --> 01:10:52,638 By the way, did you complete the work? 1023 01:10:55,606 --> 01:10:57,645 Well, then treat us tonight. 1024 01:10:57,670 --> 01:10:58,545 Sure! 1025 01:11:02,817 --> 01:11:04,958 Well, then come to my house treat us tonight. 1026 01:11:07,218 --> 01:11:09,343 Hey, Madhav you won't escape, right? 1027 01:11:09,368 --> 01:11:10,118 No no 1028 01:11:21,799 --> 01:11:24,114 Hey, you're back again? 1029 01:11:26,508 --> 01:11:28,427 And parked in the same place as well? 1030 01:11:28,452 --> 01:11:29,744 Do you like this place so much? 1031 01:11:36,845 --> 01:11:40,219 So, did you start in the morning because you weren't lucky enough in the night? 1032 01:11:40,502 --> 01:11:42,044 You are quite the inquisitive kind. 1033 01:11:45,806 --> 01:11:48,310 Where is my dear sister-in-law? 1034 01:11:52,904 --> 01:11:54,083 Why are you giving me that look? 1035 01:12:02,416 --> 01:12:04,442 This is my duty. 1036 01:12:05,619 --> 01:12:07,114 I run the ambulance by the day 1037 01:12:07,139 --> 01:12:09,520 And act as police by night especially when I find people like you! 1038 01:12:10,318 --> 01:12:12,825 Did I act well as a 'police officer'? 1039 01:12:18,609 --> 01:12:23,270 Hey, don't look at me like that, it's scary 1040 01:12:26,813 --> 01:12:27,354 Get lost! 1041 01:12:28,403 --> 01:12:29,813 Delete the pictures 1042 01:12:30,594 --> 01:12:31,969 Delete the pictures 1043 01:12:34,529 --> 01:12:36,317 You are here for them? 1044 01:12:51,929 --> 01:12:52,720 Nice. 1045 01:12:53,692 --> 01:12:54,984 I just can't forget. 1046 01:12:56,520 --> 01:13:00,231 I saved them to see when I'm in the mood. 1047 01:13:17,435 --> 01:13:18,393 Enough of squeezing. 1048 01:13:19,033 --> 01:13:19,770 just go. 1049 01:13:19,914 --> 01:13:20,664 Get lost. 1050 01:13:21,692 --> 01:13:22,234 Give me the key. 1051 01:13:22,703 --> 01:13:23,661 Leave me. 1052 01:13:24,299 --> 01:13:24,883 Give me the key. 1053 01:13:25,580 --> 01:13:26,247 Leave me. 1054 01:13:26,508 --> 01:13:27,630 I will go, 1055 01:13:27,655 --> 01:13:30,567 You are not supposed to stay here, just go Go! 1056 01:13:35,806 --> 01:13:36,265 Go! 1057 01:13:51,794 --> 01:13:56,427 I stitched this just before lockdown, what happened to this? 1058 01:13:56,452 --> 01:13:57,619 What did you do? 1059 01:14:04,775 --> 01:14:09,192 Get a new blouse stitched instead of mending this. 1060 01:14:09,217 --> 01:14:10,817 Janardhan, please stitch this somehow or the other 1061 01:14:10,842 --> 01:14:12,384 Okay, wait 1062 01:16:57,994 --> 01:16:59,328 Is Madhav home? 1063 01:16:59,353 --> 01:16:59,770 Yes! 1064 01:17:00,876 --> 01:17:02,028 Is Madhav at home? 1065 01:17:02,229 --> 01:17:03,604 He is in the hospital 1066 01:17:04,692 --> 01:17:06,224 I had some work with him. 1067 01:17:06,599 --> 01:17:08,130 He will home soon. 1068 01:17:10,383 --> 01:17:11,549 Who are you? 1069 01:17:11,833 --> 01:17:13,286 My name is Siddhu. 1070 01:17:13,422 --> 01:17:15,963 My phone is dead, can you call Madhav, please 1071 01:17:17,009 --> 01:17:19,903 Because when I called him last, he asked me to come home. 1072 01:17:46,629 --> 01:17:48,544 Is the phone ringing? Please let me talk 1073 01:17:54,498 --> 01:17:55,540 He is not taking the call 1074 01:17:56,903 --> 01:17:57,986 I think he is driving 1075 01:17:58,414 --> 01:17:59,122 He will come. 1076 01:18:00,091 --> 01:18:02,114 My husband asked us to be ready, we are to go to a temple. 1077 01:18:02,927 --> 01:18:05,552 I just need 5 minutes, I don't want to disturb your program. 1078 01:18:07,229 --> 01:18:08,063 Can I sit here? 1079 01:18:08,529 --> 01:18:09,196 Please sit. 1080 01:18:10,096 --> 01:18:11,221 You can sit there 1081 01:18:13,892 --> 01:18:14,851 Your name? 1082 01:18:14,993 --> 01:18:15,577 Jyothi 1083 01:18:17,932 --> 01:18:19,307 Nice drawings on the wall! 1084 01:18:19,332 --> 01:18:20,707 My daughter did them 1085 01:18:20,732 --> 01:18:22,427 Shravya come here 1086 01:18:23,508 --> 01:18:24,591 Can I have some water? 1087 01:18:25,243 --> 01:18:26,493 Oh! It skipped my mind. 1088 01:18:30,528 --> 01:18:31,435 It's not my husband 1089 01:18:33,008 --> 01:18:33,747 Do you like to have some tea? 1090 01:18:33,772 --> 01:18:34,903 Water is fine. 1091 01:18:35,195 --> 01:18:36,466 Why? You don't like tea? 1092 01:18:36,953 --> 01:18:37,578 It's okay! 1093 01:18:38,221 --> 01:18:39,270 I'll make some tea for you. 1094 01:18:39,664 --> 01:18:40,567 Shravya 1095 01:18:40,592 --> 01:18:42,536 come here and talk to uncle. 1096 01:19:18,111 --> 01:19:18,653 Hi 1097 01:19:20,205 --> 01:19:21,164 Hi, Shravya 1098 01:19:22,091 --> 01:19:22,591 Come here 1099 01:19:24,598 --> 01:19:26,015 Is that you who drew on the walls? 1100 01:19:27,645 --> 01:19:29,450 Then, come here -No 1101 01:20:42,148 --> 01:20:42,770 Who is this? 1102 01:20:44,981 --> 01:20:46,052 Who is this? 1103 01:20:46,313 --> 01:20:47,153 Daddy 1104 01:20:49,630 --> 01:20:50,213 Daddy 1105 01:21:14,393 --> 01:21:15,849 Friends already? 1106 01:21:18,799 --> 01:21:20,805 Shravya loves to draw. 1107 01:21:20,830 --> 01:21:23,330 She drew all over the walls. Made a mess! 1108 01:21:23,591 --> 01:21:24,716 That's how kids are, Mrs Jyothi. 1109 01:21:27,090 --> 01:21:29,583 Jyothi are you not coming to the temple? It's getting late. 1110 01:21:29,608 --> 01:21:30,700 We are coming. 1111 01:21:30,725 --> 01:21:32,100 Waiting for my husband to come home. 1112 01:21:32,125 --> 01:21:33,125 Mrs Jyothi 1113 01:21:34,476 --> 01:21:37,226 You go ahead, we'll start as soon as he comes. 1114 01:21:39,440 --> 01:21:41,395 Need a little more sugar in my tea. 1115 01:21:41,420 --> 01:21:42,462 Give it back and let me put in more sugar. 1116 01:21:42,586 --> 01:21:43,528 It's okay! 1117 01:21:43,553 --> 01:21:45,661 Give it to me, I'll stir in some more sugar -It's fine 1118 01:21:45,686 --> 01:21:46,477 Give it. 1119 01:21:48,521 --> 01:21:49,582 Sorry! It slipped my hand 1120 01:21:50,297 --> 01:21:51,005 It slipped my hand. 1121 01:21:51,445 --> 01:21:52,778 Also, you got a phone call. 1122 01:21:53,560 --> 01:21:55,560 Sorry, I didn't tell you that the tea is hot 1123 01:21:56,103 --> 01:21:56,949 It's okay. 1124 01:21:58,830 --> 01:22:00,039 Oh! The tea spilt and stained your saree. 1125 01:22:00,064 --> 01:22:00,794 No. 1126 01:22:00,819 --> 01:22:02,152 I'll clean it Don't worry -No no 1127 01:22:02,477 --> 01:22:03,895 I'll wash it. 1128 01:22:14,148 --> 01:22:14,958 I told you, right? 1129 01:22:15,312 --> 01:22:16,895 Move aside I will clean it. 1130 01:22:16,920 --> 01:22:18,670 It's fine, let me clean it. -Move, move aside 1131 01:22:20,641 --> 01:22:21,891 Shravya -Mummy 1132 01:22:21,916 --> 01:22:23,239 Shravya, get me the first-aid box. 1133 01:22:24,437 --> 01:22:26,187 It's fine, not a deep cut. 1134 01:22:26,212 --> 01:22:28,341 A band-aid is enough. 1135 01:22:28,366 --> 01:22:29,567 It's okay, Mrs Jyothi 1136 01:22:29,922 --> 01:22:30,755 Shravya 1137 01:22:31,469 --> 01:22:32,844 I will get it. 1138 01:22:45,648 --> 01:22:46,638 Move aside. 1139 01:22:51,411 --> 01:22:52,494 You are a nurse, right? 1140 01:22:53,317 --> 01:22:54,044 Yes. 1141 01:22:54,610 --> 01:22:55,776 No duty, today? 1142 01:22:56,220 --> 01:22:57,054 I'm on leave today. 1143 01:22:57,079 --> 01:22:59,333 Mummy, I cannot find the first-aid box. 1144 01:22:59,358 --> 01:23:00,900 Check in the shelf, Shravya. 1145 01:23:00,925 --> 01:23:01,794 Check properly. 1146 01:23:02,817 --> 01:23:03,859 Should I check? 1147 01:23:10,072 --> 01:23:12,427 I'm very busy. I'll talk to you later. 1148 01:23:15,989 --> 01:23:17,849 I found it, mummy. -Keep it there. 1149 01:23:20,268 --> 01:23:22,677 I thought you said your phone got switched off? 1150 01:23:23,286 --> 01:23:26,466 Not really, I meant that there is no talk time left. 1151 01:23:28,997 --> 01:23:30,016 I will throw it. 1152 01:23:30,041 --> 01:23:31,552 Use that band-aid. -I will throw it. 1153 01:24:19,294 --> 01:24:20,461 Mrs Jyothi 1154 01:24:20,836 --> 01:24:23,005 if you throw them there, won't they hurt Shravya? 1155 01:24:24,009 --> 01:24:24,843 No, it won't. 1156 01:24:25,727 --> 01:24:27,393 It's easy to say that now. 1157 01:24:27,418 --> 01:24:28,927 What can you do if those shards do get pierced? 1158 01:24:33,489 --> 01:24:35,489 Hey, what's your problem? How many times do you call me? 1159 01:24:35,514 --> 01:24:36,473 You needn't know where I'm? 1160 01:24:36,498 --> 01:24:37,091 Just hang up the call. 1161 01:24:37,265 --> 01:24:39,325 Hey, how long should I wait? Is he coming home or not? 1162 01:24:43,197 --> 01:24:45,419 Sorry, I didn't mean to talk to you in that tone. 1163 01:24:45,901 --> 01:24:47,966 I've been waiting for so long. -Move aside. 1164 01:24:47,991 --> 01:24:51,130 He'll be here soon. Move and don't block my way. 1165 01:25:06,502 --> 01:25:08,224 You cooked a variety of dishes today! 1166 01:25:11,884 --> 01:25:13,716 Biryani? Festive special? 1167 01:25:28,213 --> 01:25:30,067 She never keeps a thing in its place. 1168 01:25:33,430 --> 01:25:34,180 Shravya 1169 01:25:34,205 --> 01:25:35,413 do you know where my phone is? 1170 01:25:59,349 --> 01:26:00,701 The Biryani is delicious. 1171 01:26:00,915 --> 01:26:02,052 What are you looking for? 1172 01:26:02,884 --> 01:26:04,052 Did you take my phone? 1173 01:26:04,338 --> 01:26:04,922 No 1174 01:26:04,947 --> 01:26:05,544 What happened? 1175 01:26:05,569 --> 01:26:07,474 You did not give me back, my phone. 1176 01:26:08,010 --> 01:26:09,747 No, I gave you back then. 1177 01:26:10,938 --> 01:26:12,591 Don't worry, I will call, tell me your number 1178 01:26:12,744 --> 01:26:13,528 Tell me. 1179 01:26:14,685 --> 01:26:16,395 Are you trying to tease me? 1180 01:26:17,203 --> 01:26:18,889 First, you said that your phone's battery 1181 01:26:18,913 --> 01:26:20,599 is dead, then you say there no talk time 1182 01:26:21,107 --> 01:26:22,606 Why did you come here in the first place? 1183 01:26:23,799 --> 01:26:24,758 Just leave. 1184 01:26:24,930 --> 01:26:28,020 I have that little balance of talk time left. 1185 01:26:28,045 --> 01:26:29,489 Anyways yours is a very old model. 1186 01:26:29,514 --> 01:26:30,677 And mine is a smartphone. 1187 01:26:30,702 --> 01:26:32,067 What will I even do with your phone? 1188 01:26:32,092 --> 01:26:33,208 Just tell me your number. 1189 01:26:34,149 --> 01:26:35,380 We are just the two of us at home. 1190 01:26:36,112 --> 01:26:37,446 I will tell you when my husband is back. 1191 01:26:37,595 --> 01:26:38,349 Go, now. 1192 01:26:38,828 --> 01:26:39,919 Okay. 1193 01:26:41,477 --> 01:26:43,310 Are you angry that I broke your tea cup? 1194 01:26:43,335 --> 01:26:43,974 What? 1195 01:26:44,440 --> 01:26:45,815 Just tell me your number and I will call. 1196 01:26:45,840 --> 01:26:47,497 Don't you understand what I'm saying? 1197 01:26:48,122 --> 01:26:49,481 Should I call the neighbours? 1198 01:26:49,506 --> 01:26:50,589 Why are you creating a ruckus? 1199 01:26:50,697 --> 01:26:51,947 Shravya is getting scared. 1200 01:26:51,972 --> 01:26:54,097 Talk politely, please. 1201 01:26:54,122 --> 01:26:55,427 Why are you going inside the house? 1202 01:26:55,704 --> 01:26:56,669 I asked you to leave. 1203 01:26:58,175 --> 01:27:00,675 Are you angry that I ruined your saree? 1204 01:27:00,700 --> 01:27:02,659 I will buy a new one. 1205 01:27:03,401 --> 01:27:04,318 Get out, right now. 1206 01:27:07,378 --> 01:27:08,827 Why are you behaving so rudely? 1207 01:27:08,852 --> 01:27:09,700 Just get out of my house. 1208 01:27:09,909 --> 01:27:12,659 Don't create an uproar unnecessarily. -First, get out of my house. 1209 01:27:15,024 --> 01:27:17,065 -Hey, what is this? -Shravya 1210 01:27:18,000 --> 01:27:19,708 my darling daughter, Shravya 1211 01:27:20,237 --> 01:27:21,708 Are you ready to go to the temple? 1212 01:27:28,185 --> 01:27:30,834 Hey, what are you doing here? 1213 01:27:32,423 --> 01:27:33,817 Sir, where were you? 1214 01:27:33,842 --> 01:27:35,692 I have been waiting here for a long time now. 1215 01:27:36,031 --> 01:27:37,700 Aren't you supposed to be back home after your duty? 1216 01:27:40,802 --> 01:27:42,747 Are you scared, Shravya? 1217 01:27:46,321 --> 01:27:47,364 Who is this guy? 1218 01:27:47,698 --> 01:27:49,739 Sir, introduce me to your wife, Jyothi. 1219 01:27:51,012 --> 01:27:53,075 Also tell her what relationship we share! 1220 01:27:53,328 --> 01:27:54,310 Why did you come here? 1221 01:27:54,927 --> 01:27:57,227 First, answer me. 1222 01:27:57,518 --> 01:27:59,560 Mrs. Jyothi, please wait. 1223 01:27:59,805 --> 01:28:02,763 She is angry because I spilt and stained her saree. 1224 01:28:04,563 --> 01:28:06,067 And that is why she is angry with me. 1225 01:28:06,510 --> 01:28:07,997 Trust me, I don't have your phone. 1226 01:28:10,917 --> 01:28:11,645 When did you come here? 1227 01:28:11,990 --> 01:28:13,115 Didn't I tell you 1228 01:28:13,140 --> 01:28:14,265 it's been waiting for a long time now. 1229 01:28:14,383 --> 01:28:17,310 Please ask him to leave! 1230 01:28:18,393 --> 01:28:22,185 Mrs. Jyothi, I already told you that I only need 5 minutes. 1231 01:28:25,502 --> 01:28:27,294 But I need more than 5 minutes, now. 1232 01:28:33,344 --> 01:28:34,200 Daddy 1233 01:28:34,705 --> 01:28:35,645 Daddy 1234 01:28:35,818 --> 01:28:38,208 Shravya, my dear. 1235 01:28:38,248 --> 01:28:40,013 Nothing to be scared about. 1236 01:28:42,901 --> 01:28:43,606 Leave now. 1237 01:28:44,570 --> 01:28:46,208 Leave now, we will talk later. 1238 01:28:46,233 --> 01:28:47,911 Sir, are you scared now? 1239 01:28:48,028 --> 01:28:49,544 But you are a very strict police officer. 1240 01:28:54,739 --> 01:28:57,403 Scared? Me? 1241 01:28:57,748 --> 01:28:58,614 Just go. 1242 01:28:59,208 --> 01:29:00,435 Go! Out! 1243 01:29:00,460 --> 01:29:01,960 Just go otherwise he will smack you. 1244 01:29:01,985 --> 01:29:02,536 Just go! 1245 01:29:11,528 --> 01:29:13,320 I'm very thirsty. 1246 01:29:13,825 --> 01:29:14,700 I need some water. 1247 01:29:14,725 --> 01:29:15,808 Water? 1248 01:29:15,833 --> 01:29:16,497 Yes! 1249 01:29:16,612 --> 01:29:17,529 Pulpy orange is also fine! 1250 01:29:17,554 --> 01:29:19,137 Pulpy orange. Do you want pulpy orange? 1251 01:29:19,162 --> 01:29:20,583 Dear, wait, listen to me. 1252 01:29:20,608 --> 01:29:22,966 Shravya, call Murali uncle. 1253 01:29:22,991 --> 01:29:24,074 Shut up. 1254 01:29:24,099 --> 01:29:25,770 You don't need to call anyone. 1255 01:29:28,489 --> 01:29:29,442 it's not necessary. 1256 01:29:29,467 --> 01:29:30,633 you needn't call anyone. 1257 01:29:31,709 --> 01:29:32,997 Sir, so shall I go? 1258 01:29:33,022 --> 01:29:33,397 Go. 1259 01:29:33,610 --> 01:29:34,485 Who is he? 1260 01:29:34,510 --> 01:29:34,885 Just shut up? 1261 01:29:35,190 --> 01:29:37,005 I will explain Mrs Jyothi. 1262 01:29:37,396 --> 01:29:38,356 What will you explain? 1263 01:29:39,412 --> 01:29:41,364 I will say it all -You cannot tell her anything. 1264 01:29:42,635 --> 01:29:43,786 I will, I will tell her, sir 1265 01:29:44,040 --> 01:29:45,831 You made a mess by acting as a police officer. 1266 01:29:47,907 --> 01:29:49,724 You should leave my house right away. -Dear 1267 01:29:50,477 --> 01:29:52,763 While at the hospital, didn't I ask you to leave. 1268 01:29:53,299 --> 01:29:54,174 Then, why did you come here? 1269 01:29:54,572 --> 01:29:56,294 I'm asking you to leave, very politely. 1270 01:29:56,797 --> 01:29:57,903 Why are you laughing? 1271 01:29:57,928 --> 01:29:59,261 Dear, you hold yourself. 1272 01:29:59,726 --> 01:30:00,630 Please, you may leave 1273 01:30:01,529 --> 01:30:02,606 Please go 1274 01:30:07,693 --> 01:30:08,919 What did I do, Mrs Jyothi? 1275 01:30:09,326 --> 01:30:10,743 He did the mess. 1276 01:30:11,010 --> 01:30:12,763 Shameless guy. 1277 01:30:12,788 --> 01:30:13,622 You 1278 01:30:16,001 --> 01:30:17,122 Leave me. 1279 01:30:17,147 --> 01:30:18,772 Leave me, leave me. 1280 01:30:18,797 --> 01:30:20,339 Leave me, leave me. 1281 01:30:20,364 --> 01:30:22,281 Leave her Move 1282 01:30:36,370 --> 01:30:37,245 I will -Stop. 1283 01:30:37,245 --> 01:30:37,829 Wait, don't 1284 01:30:38,560 --> 01:30:39,556 You are crossing the limits. 1285 01:30:39,581 --> 01:30:40,331 Hey, shut up. 1286 01:30:40,657 --> 01:30:41,907 Don't hurt him leave him. 1287 01:30:42,185 --> 01:30:43,927 Why did you let him inside the house? 1288 01:30:43,952 --> 01:30:46,520 Did I let him in? He came here to talk with you. 1289 01:30:46,545 --> 01:30:47,687 And he has been saying the same thing time and again. 1290 01:30:47,712 --> 01:30:49,622 Will you allow just about anyone inside the house who comes for me? 1291 01:30:49,758 --> 01:30:51,966 I didn't understand What you are talking about? 1292 01:30:51,991 --> 01:30:52,533 Shut up. 1293 01:30:53,984 --> 01:30:54,484 Sir 1294 01:30:56,825 --> 01:30:59,966 She didn't invite me inside. I got inside myself. 1295 01:31:00,128 --> 01:31:01,317 What do you want now? 1296 01:31:01,604 --> 01:31:03,104 You want to talk to him? 1297 01:31:03,326 --> 01:31:04,333 Go ahead! 1298 01:31:04,712 --> 01:31:05,587 There is nothing to talk about. 1299 01:31:06,662 --> 01:31:07,302 No. 1300 01:31:07,589 --> 01:31:08,923 Then ask him to leave. 1301 01:31:09,899 --> 01:31:11,692 Go now. don't get beaten by him unnecessarily. 1302 01:31:14,042 --> 01:31:14,770 Alright. 1303 01:31:15,310 --> 01:31:16,102 I will leave. 1304 01:31:16,417 --> 01:31:18,466 You shouldn't be fighting because of me 1305 01:31:21,088 --> 01:31:23,505 Shravya why are you scared. 1306 01:31:24,208 --> 01:31:25,625 I'm leaving, don't worry. 1307 01:31:39,216 --> 01:31:40,942 You slapped me very hard 1308 01:31:41,607 --> 01:31:42,732 like a real police. 1309 01:31:42,757 --> 01:31:44,224 Hey, stop your nonsense and get lost from here. 1310 01:32:14,943 --> 01:32:15,661 Mrs Jyothi. 1311 01:32:16,690 --> 01:32:17,708 I'd like to tell you something. 1312 01:32:17,733 --> 01:32:19,481 You don't have to tell her anything. Get out from here. 1313 01:32:21,427 --> 01:32:25,325 I've been asking only 5 minutes of your time. 1314 01:32:26,909 --> 01:32:27,534 Mrs Jyothi. 1315 01:32:28,365 --> 01:32:31,419 did I misbehave with you or your daughter? 1316 01:32:32,143 --> 01:32:35,185 But your husband slapped me twice for no reason. 1317 01:32:36,023 --> 01:32:38,463 He won't listen me and he will not 1318 01:32:38,487 --> 01:32:40,927 tell anything what I wanted to hear 1319 01:32:40,952 --> 01:32:43,700 How can I leave calmly after he slaps me twice. 1320 01:32:43,725 --> 01:32:44,725 Damn you! 1321 01:32:46,094 --> 01:32:47,094 Daddy 1322 01:32:47,119 --> 01:32:47,966 Husband 1323 01:32:54,325 --> 01:32:55,329 Daddy 1324 01:33:00,557 --> 01:33:01,270 Husband 1325 01:33:01,310 --> 01:33:02,224 Leave me. 1326 01:33:02,249 --> 01:33:03,423 Leave me. 1327 01:33:03,448 --> 01:33:04,653 Leave me. 1328 01:33:04,678 --> 01:33:05,575 Leave me. 1329 01:33:05,600 --> 01:33:06,903 Please no. 1330 01:33:11,317 --> 01:33:13,317 No No No 1331 01:33:21,744 --> 01:33:23,453 No no. 1332 01:33:26,704 --> 01:33:28,106 Please no. 1333 01:33:39,837 --> 01:33:43,503 Please save us anybody. 1334 01:33:46,461 --> 01:33:49,877 Please save us anybody. 1335 01:33:49,902 --> 01:33:51,286 Please save us. 1336 01:34:04,846 --> 01:34:05,699 Shravya 1337 01:34:05,724 --> 01:34:08,137 Please leave my daughter. 1338 01:34:08,727 --> 01:34:10,020 Please leave my daughter. 1339 01:34:11,611 --> 01:34:13,231 Don't harm her. 1340 01:34:16,313 --> 01:34:17,021 Daddy 1341 01:34:17,521 --> 01:34:18,188 Mummy. 1342 01:34:20,614 --> 01:34:22,031 Hey, why are you crying? 1343 01:34:24,190 --> 01:34:25,857 Your daddy was the one to start the fight. 1344 01:34:26,560 --> 01:34:28,684 I'm just putting an end to it. 1345 01:34:28,927 --> 01:34:31,510 You have beaten him ,right? now leave him and go. 1346 01:34:32,713 --> 01:34:34,963 All I'm asking is for 5 minutes of your time. 1347 01:34:35,626 --> 01:34:36,356 Shravya 1348 01:34:36,381 --> 01:34:38,006 Hey, sit, sit down 1349 01:34:38,031 --> 01:34:39,198 Leave her. 1350 01:34:43,938 --> 01:34:46,684 You are a nurse, right Dress his wounds. 1351 01:34:47,119 --> 01:34:47,828 Do it! 1352 01:34:51,723 --> 01:34:52,699 Clean it. 1353 01:34:52,865 --> 01:34:54,960 Shravya, why are you crying? 1354 01:34:54,985 --> 01:34:56,485 This is just a game. 1355 01:34:57,612 --> 01:35:00,279 Your father is the police and I'm the thief. 1356 01:35:00,623 --> 01:35:03,748 He played the fool with me. 1357 01:35:11,610 --> 01:35:12,860 Clean him properly of the blood. 1358 01:35:14,232 --> 01:35:15,223 Clean him properly. 1359 01:35:16,098 --> 01:35:18,598 Hey, let go of my daughter. -I'm sacred. 1360 01:35:20,990 --> 01:35:22,157 Why are you terrified? 1361 01:35:22,799 --> 01:35:24,364 Am I troubling you in any way? 1362 01:35:25,229 --> 01:35:28,313 I will be angry at you if you don't listen to me. 1363 01:35:30,997 --> 01:35:31,872 Shravya 1364 01:35:32,010 --> 01:35:36,927 Whom do you love more, your mummy or daddy? 1365 01:35:40,087 --> 01:35:41,295 Tell me, Shravya 1366 01:35:42,474 --> 01:35:43,682 Tell me, Shravya 1367 01:35:46,099 --> 01:35:47,057 Tell me 1368 01:35:47,583 --> 01:35:49,091 Do you have a banana stuffed in your mouth? 1369 01:35:50,008 --> 01:35:50,758 Tell me 1370 01:35:51,419 --> 01:35:52,919 This will not end here. 1371 01:35:55,711 --> 01:35:57,497 Why did you even assume that it's going to end here? 1372 01:35:58,135 --> 01:35:59,510 Did you not understand anything yet? 1373 01:35:59,535 --> 01:36:00,493 What should I understand? 1374 01:36:01,829 --> 01:36:03,954 You don't know well about this Madhav. 1375 01:36:03,979 --> 01:36:06,403 Why? Will I pee in my pants if I know about you? 1376 01:36:07,016 --> 01:36:07,614 Yes! 1377 01:36:07,904 --> 01:36:10,696 Will I pee in my pants if I know about you? 1378 01:36:10,922 --> 01:36:12,567 Not just you, she will as well. 1379 01:36:25,962 --> 01:36:26,692 Sir, 1380 01:36:26,717 --> 01:36:28,387 you committed a mistake, isn't it? 1381 01:36:28,412 --> 01:36:29,120 Why? 1382 01:36:30,417 --> 01:36:31,247 What mistake? 1383 01:36:32,524 --> 01:36:33,440 I'm innocent. 1384 01:36:35,927 --> 01:36:37,137 I'm innocent. 1385 01:36:41,003 --> 01:36:42,536 Sir, does that hurt you? 1386 01:36:43,102 --> 01:36:44,977 I will never forget this. 1387 01:36:45,393 --> 01:36:48,643 I will kill you if you do anything beyond this point. 1388 01:36:48,668 --> 01:36:53,044 First, stand on your legs and then bark you, Mongrel! 1389 01:36:56,292 --> 01:36:57,001 Madhav 1390 01:36:57,393 --> 01:36:58,473 Madhav 1391 01:37:17,189 --> 01:37:17,946 Madhav 1392 01:37:20,821 --> 01:37:22,454 Don't shout Our daughter. 1393 01:37:24,083 --> 01:37:25,118 I will lit her up 1394 01:37:32,099 --> 01:37:34,474 The lights are on but it's locked. 1395 01:37:34,499 --> 01:37:35,524 He escaped. 1396 01:37:36,220 --> 01:37:38,720 He always does this whenever he owes a party. 1397 01:37:38,745 --> 01:37:40,415 Call him. -Yes 1398 01:37:45,412 --> 01:37:46,688 Cut the call 1399 01:37:46,713 --> 01:37:47,422 Cut the call 1400 01:37:47,447 --> 01:37:48,155 I will burn her. 1401 01:37:49,625 --> 01:37:51,264 Cut the call. 1402 01:37:51,289 --> 01:37:51,961 Cut it. 1403 01:37:56,102 --> 01:37:57,321 He didn't lift the phone. 1404 01:37:57,346 --> 01:38:00,125 I'm sure he must be either in the temple 1405 01:38:00,150 --> 01:38:03,359 Or enjoying with someone all night. 1406 01:38:03,814 --> 01:38:06,064 He'll even go after tree if it's draped in a saree. 1407 01:38:06,089 --> 01:38:07,256 By the way what happened last night? 1408 01:38:07,281 --> 01:38:08,781 Fight with Shiva? 1409 01:38:08,883 --> 01:38:11,549 A guy came along with a girl to our parking lot. 1410 01:38:11,574 --> 01:38:15,783 Keeping him aloof, that Madhav troubled the girl a lot. 1411 01:38:16,904 --> 01:38:19,235 Glad, the guy was nice, otherwise, things would've been different. 1412 01:38:19,260 --> 01:38:20,218 I didn't do anything. 1413 01:38:20,388 --> 01:38:23,868 He has such a beautiful wife. Why does go around behaving so cheap? 1414 01:38:24,990 --> 01:38:27,305 Hey, you like Jyothi, isn't it? 1415 01:38:30,799 --> 01:38:34,485 I know you get goosebumps when I take her name. 1416 01:38:34,542 --> 01:38:37,751 Whatever said and done, Jyothi looks ravishing. 1417 01:38:38,591 --> 01:38:40,341 If I have some as beautiful as Jyothi. 1418 01:38:41,216 --> 01:38:42,966 Stop this discussion and let's go. 1419 01:38:42,991 --> 01:38:43,824 Let's go. 1420 01:38:50,252 --> 01:38:52,794 I have no clue as to what you did to him. 1421 01:38:53,787 --> 01:38:56,204 But by now, he would've killed our daughter. 1422 01:38:58,196 --> 01:39:00,987 I'm asking you for the last time, who is he? 1423 01:39:02,250 --> 01:39:04,032 I didn't do anything, Jyothi. 1424 01:39:05,399 --> 01:39:07,232 Please don't assume. 1425 01:39:07,603 --> 01:39:08,687 Don't trust him. 1426 01:39:09,923 --> 01:39:11,508 Stop all these. 1427 01:39:11,973 --> 01:39:12,848 Enough of what happened. 1428 01:39:14,011 --> 01:39:15,204 Please don't hurt my family. 1429 01:39:15,409 --> 01:39:15,826 Okay? 1430 01:39:16,635 --> 01:39:17,094 Go. 1431 01:39:17,587 --> 01:39:19,087 Please go and I'll forget what all you did. 1432 01:39:20,799 --> 01:39:22,829 And I want to know what you did. 1433 01:39:23,953 --> 01:39:24,922 Please believe me. 1434 01:39:25,404 --> 01:39:26,987 I will explain everything, Jyothi. 1435 01:39:27,012 --> 01:39:27,762 But let him leave. 1436 01:39:29,326 --> 01:39:30,034 Go! 1437 01:39:30,628 --> 01:39:32,420 I don't want to stop this episode. 1438 01:39:32,805 --> 01:39:34,196 I want to continue it. 1439 01:39:37,318 --> 01:39:39,727 Kill her and kill me too. 1440 01:39:39,752 --> 01:39:41,219 Whatever want to do. 1441 01:39:41,244 --> 01:39:45,535 But before that, I need to know what my husband did. 1442 01:39:47,014 --> 01:39:47,985 Tell her. 1443 01:39:49,138 --> 01:39:50,110 Should I tell her? 1444 01:39:50,915 --> 01:39:52,456 Tell her that I'm innocent. 1445 01:39:52,704 --> 01:39:53,870 I didn't do anything. 1446 01:39:55,599 --> 01:39:57,682 Didn't I save you from the crowd. 1447 01:39:58,126 --> 01:40:00,915 Didn't I give you some advice and send you safely? 1448 01:40:04,427 --> 01:40:08,719 Under the influence of liquor, I might've behaved improperly. 1449 01:40:12,869 --> 01:40:13,336 Here 1450 01:40:14,021 --> 01:40:14,633 look at this. 1451 01:40:16,094 --> 01:40:19,407 I'll delete all your pictures and videos right in front of you. 1452 01:40:24,609 --> 01:40:25,817 See, I deleted them all. 1453 01:40:31,643 --> 01:40:32,602 Please leave us 1454 01:40:34,712 --> 01:40:35,430 please. 1455 01:40:37,795 --> 01:40:39,212 There is one more thing left. 1456 01:40:39,735 --> 01:40:42,290 And that's why I've come here. 1457 01:40:44,396 --> 01:40:46,704 After that thing I will leave you. 1458 01:40:50,570 --> 01:40:54,278 What did you do to her after you closed the car door? 1459 01:40:55,915 --> 01:40:56,540 What? 1460 01:40:59,869 --> 01:41:03,911 After the car doors closed, what did you do to my Anu? 1461 01:41:03,936 --> 01:41:04,769 You Mongrel. 1462 01:41:14,330 --> 01:41:17,110 I didn't do anything. 1463 01:41:17,925 --> 01:41:19,250 You didn't do anything? 1464 01:41:19,275 --> 01:41:19,650 No. 1465 01:41:20,846 --> 01:41:21,969 You didn't do anything? 1466 01:41:25,110 --> 01:41:28,188 Please go, my daughter is here. 1467 01:41:29,154 --> 01:41:29,821 Please 1468 01:41:29,993 --> 01:41:33,784 Just ask me to smile and I'll leave. 1469 01:41:36,192 --> 01:41:37,149 Please say that, sir. 1470 01:41:38,193 --> 01:41:40,063 Please go. 1471 01:41:41,344 --> 01:41:42,829 Please go. 1472 01:41:43,125 --> 01:41:43,836 No. 1473 01:41:44,680 --> 01:41:46,055 He need not leave. 1474 01:41:47,693 --> 01:41:49,844 I ought to know what happened. 1475 01:41:50,036 --> 01:41:51,204 Please go 1476 01:41:52,820 --> 01:41:55,368 Sir, will explain. Please sit here, Mrs Jyothi. 1477 01:42:00,000 --> 01:42:01,041 No, don't sit. 1478 01:42:01,066 --> 01:42:02,399 Sit here, Mrs Jyothi, he will explain. 1479 01:42:02,424 --> 01:42:03,313 Don't sit. 1480 01:42:20,640 --> 01:42:21,430 Did you 1481 01:42:22,086 --> 01:42:23,086 kiss her like this? 1482 01:42:31,990 --> 01:42:33,375 Did you hug her like this? 1483 01:42:34,302 --> 01:42:37,927 Hey, I beg you Please leave us. 1484 01:42:37,952 --> 01:42:40,618 Hey, I beg you Please leave us. 1485 01:42:42,214 --> 01:42:43,360 This will not suffice. 1486 01:42:45,025 --> 01:42:47,192 And did you do this after that? 1487 01:42:47,992 --> 01:42:50,571 I will tell you all that happened. 1488 01:42:50,596 --> 01:42:51,638 I will tell you. 1489 01:43:04,508 --> 01:43:05,500 Trust me. 1490 01:43:07,119 --> 01:43:08,703 I'm telling the truth. 1491 01:43:09,934 --> 01:43:12,328 I swear, on my daughter. 1492 01:43:14,209 --> 01:43:18,042 Jyothi, that was a mistake. 1493 01:43:20,547 --> 01:43:23,297 Hey, please let me go. 1494 01:43:24,126 --> 01:43:26,602 At least, for the sake of my family. 1495 01:43:28,092 --> 01:43:29,217 I beg you. 1496 01:43:30,482 --> 01:43:31,315 I spare you. 1497 01:43:33,524 --> 01:43:38,110 Just because you have an opportunity, you cannot go on to disturb other's life. 1498 01:43:38,321 --> 01:43:40,112 If you do mess around, then expect the same to happen with you. 1499 01:43:41,127 --> 01:43:45,118 If you have the urge, then use some ice cubes like in "Arjun Reddy" movie. 1500 01:43:45,143 --> 01:43:47,790 Otherwise, someone like me will come into your life. 1501 01:43:53,714 --> 01:43:57,048 I'm sorry if I behaved improperly with you. 1502 01:44:23,391 --> 01:44:24,016 Jyothi 1503 01:44:25,521 --> 01:44:27,021 Jyothi Please listen to me. 1504 01:44:28,219 --> 01:44:29,602 Please Jyothi. 1505 01:45:50,693 --> 01:45:53,735 Just one kiss if you want to go. 1506 01:45:54,399 --> 01:45:55,458 I will leave you. 1507 01:45:58,283 --> 01:45:59,250 It's not a big deal. 1508 01:45:59,792 --> 01:46:01,376 Just a kiss. 1509 01:46:01,899 --> 01:46:03,315 Sir, please no 1510 01:46:03,786 --> 01:46:05,141 Just a kiss, okay -No No 1511 01:46:05,166 --> 01:46:08,249 No No -He will not know 1512 01:46:16,313 --> 01:46:17,762 Hey, why are you crying? 1513 01:46:18,045 --> 01:46:19,337 What did I do? 1514 01:46:19,482 --> 01:46:21,065 What happened? 1515 01:46:21,090 --> 01:46:24,632 Smile and I will let you go. 1516 01:46:50,802 --> 01:46:51,552 Hello, Anu 1517 01:46:52,711 --> 01:46:53,752 I have to meet you now. 1518 01:46:54,986 --> 01:46:55,611 I'm coming to you. 1519 01:47:21,790 --> 01:47:22,290 Hello! 1520 01:47:24,727 --> 01:47:26,102 I'm right outside your hostel. 1521 01:47:35,015 --> 01:47:36,181 I can't see you in the dark 1522 01:47:36,802 --> 01:47:38,094 Can you show yourself in the light? 1523 01:47:42,411 --> 01:47:43,743 Now, can we kiss? 1524 01:47:47,614 --> 01:47:49,454 My phone is on a low battery. 1525 01:47:49,690 --> 01:47:50,815 I'll be waiting at the beach road. 1526 01:47:51,015 --> 01:47:52,352 Be there by early morning. 1527 01:47:54,024 --> 01:47:54,649 Good night. 1528 01:47:59,497 --> 01:48:00,227 Bye! 1529 01:48:52,690 --> 01:48:53,107 Anu 1530 01:48:54,189 --> 01:48:54,813 Shall we go? 1531 01:49:08,305 --> 01:49:09,508 Siddhu, stop the car. 1532 01:49:09,915 --> 01:49:10,758 Why? 1533 01:49:10,783 --> 01:49:11,533 Stop. 1534 01:49:17,219 --> 01:49:19,836 So, you want to know what happened in the car that night, isn't it? 1535 01:49:20,935 --> 01:49:22,774 We'll go only after you know about it. 1536 01:49:25,510 --> 01:49:27,508 Even before that, you need to know something. 1537 01:49:37,526 --> 01:49:37,985 Get up! 1538 01:49:46,041 --> 01:49:46,657 Say it, 1539 01:49:47,278 --> 01:49:48,305 say, what happened. 1540 01:49:48,518 --> 01:49:49,810 Forgive me, madam. 1541 01:49:50,279 --> 01:49:53,612 I lost my mind and complained about you to the police. 1542 01:49:53,637 --> 01:49:54,554 Forgive me. 1543 01:49:57,119 --> 01:49:58,328 Do you have money to go home? 1544 01:50:05,426 --> 01:50:06,226 Go, now 1545 01:50:32,411 --> 01:50:33,994 Sidhu, I need an answer. 1546 01:50:36,607 --> 01:50:37,607 I know what happened. 1547 01:50:38,954 --> 01:50:41,579 You did what I was supposed to do, that night. 1548 01:50:43,630 --> 01:50:44,630 Anyways, just forget it. 1549 01:50:45,010 --> 01:50:45,657 Let's go. 1550 01:50:45,799 --> 01:50:46,610 No! Siddhu 1551 01:50:49,336 --> 01:50:51,321 So, you found out what happened and came to me, right? 1552 01:50:52,289 --> 01:50:53,860 Do you know why I went back to him? 1553 01:50:54,210 --> 01:50:55,751 Because he has our pictures and videos. 1554 01:50:56,000 --> 01:50:57,360 I went to him to get them deleted. 1555 01:51:00,021 --> 01:51:01,813 You did the right thing, Siddhu. 1556 01:51:04,291 --> 01:51:05,875 But I need to know something as well. 1557 01:51:06,716 --> 01:51:07,313 What? 1558 01:51:07,666 --> 01:51:10,625 What if he really did something wrong to me that night? 1559 01:51:11,893 --> 01:51:13,500 Would you leave me? 1560 01:51:20,319 --> 01:51:21,211 Tell me, Siddhu 1561 01:51:22,744 --> 01:51:24,453 Would you leave me? 1562 01:51:36,315 --> 01:51:37,415 Why do you want to talk about it now? 1563 01:51:37,440 --> 01:51:38,055 Forget it. 1564 01:51:38,080 --> 01:51:39,618 I will give you your birthday gift. 1565 01:51:43,703 --> 01:51:44,547 Look at this! 1566 01:52:48,716 --> 01:52:51,636 Unknown people attacked the love couple. 1567 01:52:51,743 --> 01:52:55,519 "Boy succumbs to injuries and the girl found dead. 1568 01:52:55,544 --> 01:52:58,803 This incident took place at Boudharamam, West Godavari district and 1569 01:52:58,827 --> 01:53:02,086 the police have taken into custody culprit who attacked these lovers. 1570 01:53:02,111 --> 01:53:04,355 Raju often threatened people and demanded 1571 01:53:04,380 --> 01:53:06,823 money and especially targeted lovers. 1572 01:53:07,903 --> 01:53:11,112 In Guntur District, the promiscuous SI offences have come to light. 1573 01:53:11,137 --> 01:53:14,887 He had noticed a couple at a hotel two days back. 1574 01:53:14,912 --> 01:53:18,005 He had threatened to take them to the police station. 105821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.