Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,562 --> 00:01:08,913
Just a minute, I'm coming out
2
00:01:10,913 --> 00:01:12,913
Hi sister, isn't your husband home yet?
3
00:01:13,098 --> 00:01:14,557
He has gone to the shop, Siddhu.
4
00:01:15,242 --> 00:01:16,921
There he comes,
5
00:01:17,895 --> 00:01:18,645
Hello!
6
00:01:21,237 --> 00:01:22,156
Hello!
7
00:01:22,410 --> 00:01:25,578
If you are done talking to everyone else
then we shall talk.
8
00:01:26,215 --> 00:01:27,507
Don't be silly, Anu!
9
00:01:27,532 --> 00:01:29,198
Why do you get serious over petty issues?
10
00:01:29,323 --> 00:01:29,945
Get lost!
11
00:01:29,970 --> 00:01:32,695
I charged my phone to a full battery
just to talk to you all night.
12
00:01:32,720 --> 00:01:33,595
And look at you!
13
00:01:33,620 --> 00:01:34,579
Sorry, Anu.
14
00:01:34,604 --> 00:01:36,021
I don't want your "Sorry"
15
00:01:36,375 --> 00:01:38,708
By the way, when are you leaving tomorrow?
16
00:01:39,304 --> 00:01:40,012
Tomorrow? Why?
17
00:01:40,037 --> 00:01:43,037
Alright, I'm hanging up the call.
Bye!
18
00:01:43,062 --> 00:01:43,770
Hey, Anu, Anu
19
00:01:43,795 --> 00:01:44,906
One second listen me.
20
00:01:45,651 --> 00:01:46,421
I was just joking.
21
00:01:46,446 --> 00:01:47,279
Does that tickle you?
22
00:01:47,304 --> 00:01:48,609
Not at all, it just irked me.
23
00:01:48,799 --> 00:01:50,382
Well then, I will tell you about
the night plan.
24
00:01:50,523 --> 00:01:52,109
Not at night tell me about day plan.
25
00:01:52,403 --> 00:01:53,312
What is there in daytime?
26
00:01:53,627 --> 00:01:55,502
I will pick you up from your college and
27
00:01:55,707 --> 00:02:00,666
Before that, you need to tell your mom,
that you are in love with a girl.
28
00:02:01,507 --> 00:02:02,257
Sorry, Anu,
29
00:02:03,030 --> 00:02:03,874
I can't say that.
30
00:02:05,327 --> 00:02:06,850
But, I'll tell her
that 'your son is in
31
00:02:06,874 --> 00:02:08,679
love with a beautiful
and intelligent girl'.
32
00:02:10,312 --> 00:02:11,671
My mother is very naive,
33
00:02:12,309 --> 00:02:13,890
she believes anything I say.
34
00:02:14,547 --> 00:02:15,218
What do you mean?
35
00:02:15,320 --> 00:02:17,125
Hey, I was just joking.
36
00:02:18,503 --> 00:02:20,944
Tomorrow morning I will tell her about us.
Okay
37
00:02:21,278 --> 00:02:21,987
Let's see.
38
00:02:23,135 --> 00:02:24,062
Let see.
39
00:02:25,921 --> 00:02:26,507
Anu
40
00:02:27,089 --> 00:02:29,531
I'm planning for your birthday tomorrow,
41
00:02:30,043 --> 00:02:30,796
What's the plan?
42
00:02:32,426 --> 00:02:33,617
Tomorrow, you
43
00:02:34,104 --> 00:02:34,742
me
44
00:02:36,535 --> 00:02:40,015
will go on a long drive on the beach
and song playing in the background
45
00:02:40,040 --> 00:02:41,929
Well, it better be one romantic number.
46
00:02:59,401 --> 00:03:00,742
Dad is calling me.
47
00:03:00,767 --> 00:03:01,881
Connect him in a conference call.
48
00:03:01,906 --> 00:03:02,546
Why?
49
00:03:02,789 --> 00:03:05,456
He should know that his
daughter is in love!
50
00:03:05,481 --> 00:03:06,522
Now?
51
00:03:07,288 --> 00:03:08,812
That's so unnecessary
52
00:03:08,837 --> 00:03:10,820
First convince your mother.
53
00:03:10,845 --> 00:03:12,585
Then, I will, for sure, convince my father.
54
00:03:12,809 --> 00:03:15,018
You know my father is the village head.
55
00:03:15,286 --> 00:03:17,286
I adore him, Siddhu.
56
00:03:17,913 --> 00:03:18,453
Alright!
57
00:03:18,901 --> 00:03:21,265
Who do you love more, your father or me?
58
00:03:22,909 --> 00:03:23,500
Tell me.
59
00:03:25,003 --> 00:03:25,984
What should I say?
60
00:03:26,213 --> 00:03:29,254
No girl in the whole world can answer that.
61
00:03:29,279 --> 00:03:32,404
A father is as important as a husband is
62
00:03:32,635 --> 00:03:34,843
We girls adore both, father and husband
63
00:03:34,868 --> 00:03:36,171
We like father and husband.
64
00:03:36,539 --> 00:03:37,539
We need both!
65
00:03:37,996 --> 00:03:39,746
You are very smart, Anu
66
00:03:43,924 --> 00:03:45,465
Dad is calling me again
67
00:03:45,490 --> 00:03:46,507
Then hang up this call.
68
00:03:46,922 --> 00:03:48,464
But Siddhu, I want to talk to you.
69
00:03:48,489 --> 00:03:49,489
Well then, talk.
70
00:03:49,514 --> 00:03:50,389
Siddhu
71
00:03:53,503 --> 00:03:56,164
Alright, I'll call you tomorrow.
72
00:03:57,573 --> 00:03:58,351
Good Night.
73
00:04:07,781 --> 00:04:08,430
Bye
74
00:05:04,109 --> 00:05:06,064
You started it, already?
75
00:05:06,284 --> 00:05:09,075
All you need is a phone and internet
76
00:05:09,182 --> 00:05:10,973
and you simply lose yourself
to it day and night!
77
00:05:12,005 --> 00:05:13,172
Mom, please give me some coffee, first.
78
00:05:19,430 --> 00:05:20,179
Where is my sister?
79
00:05:20,224 --> 00:05:21,500
I guess she is getting ready.
80
00:05:22,098 --> 00:05:24,640
Siddhu there is a long to-do
list for today.
81
00:05:24,765 --> 00:05:26,890
We need to tick them all.
82
00:05:27,215 --> 00:05:30,174
Your uncle has the money
saved for your sister's wedding.
83
00:05:30,199 --> 00:05:31,741
He said he'll transfer
that to your account.
84
00:05:31,766 --> 00:05:33,898
Call him and find out.
85
00:05:35,128 --> 00:05:39,210
Did you send rent money through
Google pay to Mr Rama Rao?
86
00:05:45,606 --> 00:05:47,773
Siddhu, I'm talking to you
Are you listening me?
87
00:05:47,798 --> 00:05:49,090
Yeah, I'm
88
00:05:49,965 --> 00:05:54,882
"Sir", you think you've got a week
until your sister's engagement?
89
00:05:55,023 --> 00:05:57,640
It's tomorrow do you even realise that?
90
00:05:58,773 --> 00:06:00,190
Go onkeep giggling
91
00:06:00,802 --> 00:06:03,261
Geeta aunty's daughter is coming tomorrow.
92
00:06:03,562 --> 00:06:05,929
If she likes you, I will fix your
marriage with her.
93
00:06:05,954 --> 00:06:08,031
You are glued to your phone nowadays
94
00:06:12,007 --> 00:06:13,465
Why is Geeta aunty's daughter coming?
95
00:06:15,617 --> 00:06:16,914
To see you.
96
00:06:17,799 --> 00:06:19,465
Am I a girl for someone to
come and check me out?
97
00:06:19,815 --> 00:06:20,710
I'm a man!
98
00:06:35,695 --> 00:06:36,362
Mom
99
00:06:36,387 --> 00:06:36,887
Hello
100
00:06:38,098 --> 00:06:39,757
Didn't sister tell you anything?
101
00:06:40,305 --> 00:06:40,888
No
102
00:06:41,176 --> 00:06:41,851
Why?
103
00:06:42,582 --> 00:06:44,457
But I heard her saying something to you.
104
00:06:46,382 --> 00:06:47,549
About what?
105
00:06:47,979 --> 00:06:50,395
Did she say anything about me, last night?
106
00:06:50,763 --> 00:06:52,138
No, she didn't tell me anything.
107
00:06:52,163 --> 00:06:53,320
Nothing at all?
108
00:06:54,593 --> 00:06:56,093
Oh! Yes, she did.
109
00:06:56,515 --> 00:06:57,328
What did she tell you?
110
00:06:57,353 --> 00:06:59,632
Seems you sneezed twice in the night
111
00:07:02,519 --> 00:07:04,198
And that is why I tell
you not to go out in
112
00:07:04,222 --> 00:07:06,144
the cold and talk for
long hours on your phone.
113
00:07:06,507 --> 00:07:08,906
I'm being serious here and
you are simply joking
114
00:07:08,931 --> 00:07:09,773
Ain't that true?
115
00:07:09,798 --> 00:07:15,215
Imagine how'd I feel when you
don't bother or respond when I speak!
116
00:07:18,612 --> 00:07:21,653
Mom, listenwhat I'm going
to tell you is very important.
117
00:07:22,129 --> 00:07:23,504
This could be a shocker!
118
00:07:26,356 --> 00:07:28,695
I'm in love with a girl.
119
00:07:28,720 --> 00:07:29,470
Is that all?
120
00:07:29,914 --> 00:07:31,331
Okay, fine.
121
00:07:33,731 --> 00:07:36,231
Mom, you took it so easy!
122
00:07:36,558 --> 00:07:38,808
Good that you are in love with a girl.
123
00:07:38,833 --> 00:07:41,718
I would get shocked if you'd say, a "boy"
124
00:07:41,743 --> 00:07:45,492
Nowadays, no one is getting
perturbed with such kind of news.
125
00:07:45,517 --> 00:07:48,392
As long as they love the opposite gender.
126
00:07:48,718 --> 00:07:51,260
We have come to an age
where "gender" has gained importance
127
00:07:51,974 --> 00:07:53,515
We're getting updated as well.
128
00:07:55,492 --> 00:07:56,171
What happened?
129
00:07:58,399 --> 00:08:00,107
Don't laugh mom, it's annoying.
130
00:08:01,114 --> 00:08:01,843
Are you here.
131
00:08:02,015 --> 00:08:04,473
I'm your son, but you tricked
me by teaming up with her?
132
00:08:04,498 --> 00:08:05,976
Mom, she is here only for another 4 days.
133
00:08:06,001 --> 00:08:07,539
It's me who has to take care of you.
134
00:08:11,210 --> 00:08:12,625
So, did he tell you?
135
00:08:25,981 --> 00:08:27,440
Hey, come quick
136
00:08:27,465 --> 00:08:30,156
I shouldn't have made plans relying on you.
137
00:08:30,181 --> 00:08:31,539
It's already late.
138
00:08:32,015 --> 00:08:34,914
Even if it gets late, finish off all your
works today itself.
139
00:08:35,038 --> 00:08:38,273
By the way, did you find out
if your dress is ready?
140
00:08:38,298 --> 00:08:40,256
Yes, I called him and I'm
going there first.
141
00:08:42,606 --> 00:08:43,440
Siddhu,
142
00:08:44,431 --> 00:08:46,546
here is the list of items you need to get.
143
00:08:50,199 --> 00:08:52,396
Giri, where are you heading?
144
00:08:52,421 --> 00:08:54,605
Some guy is harassing
Ravi's sister in the college.
145
00:08:54,630 --> 00:08:56,070
So I'm going to teach him a lesson.
146
00:08:56,308 --> 00:08:58,099
Oh! That is why you dressed up so well.
147
00:08:58,206 --> 00:09:00,101
Yeah, you know collegegirls
148
00:09:00,126 --> 00:09:02,251
And on top of it, my girlfriend
studies in the same college.
149
00:09:02,492 --> 00:09:03,390
See you, Bro.
150
00:09:03,965 --> 00:09:06,090
I guess he is a fan of the 90's movies.
151
00:09:06,115 --> 00:09:07,578
Poor fellow! His mind is still in 90's.
152
00:09:07,872 --> 00:09:08,453
Hey
153
00:09:09,377 --> 00:09:11,252
Give him two blows on my behalf.
154
00:09:11,402 --> 00:09:12,507
Okay sure.
155
00:09:28,750 --> 00:09:29,437
Tell me.
156
00:09:29,462 --> 00:09:32,609
Seems like your mom has
agreed to our relationship.
157
00:09:32,997 --> 00:09:35,372
I'm driving, can I call you later?
158
00:09:35,505 --> 00:09:36,530
Okay bye.
159
00:09:38,335 --> 00:09:39,101
Who was that?
160
00:09:39,874 --> 00:09:40,416
Friend
161
00:09:45,687 --> 00:09:48,283
Hey, stop here
162
00:09:51,612 --> 00:09:52,827
You can go.
163
00:09:52,852 --> 00:09:54,560
Be back home, soon. Bye.
164
00:10:03,874 --> 00:10:04,812
Siddhu,
165
00:10:04,837 --> 00:10:06,837
why do you need the car so urgently?
166
00:10:06,862 --> 00:10:08,695
Tomorrow is Anu's birthday.
-So, you have big plans!
167
00:10:08,720 --> 00:10:10,116
All the best.
-Thanks!
168
00:10:10,667 --> 00:10:12,366
I'll give you the car after the
engagement ceremony.
169
00:10:12,391 --> 00:10:13,600
Careful with the car.
170
00:10:15,312 --> 00:10:16,530
Bye.
-Bye
171
00:10:29,221 --> 00:10:31,820
Siddhuwhere are you going?
172
00:10:31,845 --> 00:10:33,249
I have some work.
173
00:10:33,274 --> 00:10:35,607
You know your sister's
engagement is tomorrow.
174
00:10:35,632 --> 00:10:36,715
There is a lot to do,
175
00:10:36,762 --> 00:10:38,655
Everything is arranged.
176
00:10:39,243 --> 00:10:44,241
Once she gets married, I'll be at peace.
177
00:10:44,266 --> 00:10:46,655
Don't worry, everything is in place.
I'm there for you.
178
00:10:46,680 --> 00:10:47,913
You don't worry.
179
00:10:48,096 --> 00:10:50,538
I have a friend's birthday party to attend.
180
00:10:50,563 --> 00:10:51,937
Friend or girlfriend?
181
00:10:51,962 --> 00:10:53,015
How does it matter to you?
182
00:10:53,040 --> 00:10:55,382
Isn't it the "girlfriend" you
spoke to on the phone?
183
00:10:55,407 --> 00:10:57,032
Like you got it right, like a detective.
184
00:10:57,422 --> 00:10:58,172
Hey, Siddhu,
185
00:10:58,309 --> 00:11:01,491
invite her to the engagement
ceremony tomorrow.
186
00:11:03,911 --> 00:11:05,491
Is he getting engaged or it is me?
187
00:11:05,516 --> 00:11:06,554
You!
188
00:11:16,214 --> 00:11:17,505
Why are the police here, uncle?
189
00:11:18,137 --> 00:11:20,179
That Giri fought with
someone in the collage.
190
00:11:20,204 --> 00:11:21,912
And the police have come to arrest him.
191
00:11:22,106 --> 00:11:25,499
He ran off but the police
won't let him escape.
192
00:11:25,524 --> 00:11:28,843
So they keep coming in the name of enquiry.
193
00:11:28,868 --> 00:11:31,898
Such an insult to the family.
194
00:11:31,923 --> 00:11:34,673
You can mess with anyone
but not the police.
195
00:11:34,809 --> 00:11:35,968
It's hell.
196
00:11:55,396 --> 00:11:59,980
"Unable to wait, wonder
what this inner longing is for"
197
00:12:00,973 --> 00:12:05,226
"My feet can't stop racing ahead"
198
00:12:27,739 --> 00:12:33,073
"Timecan't you wait?
Is that all? "
199
00:12:33,715 --> 00:12:38,965
"Time. Is this all your pace!
Show some compassion."
200
00:12:38,990 --> 00:12:43,532
"Timecan't you wait?
Is that all?"
201
00:12:44,996 --> 00:12:50,371
"Time. Is this all your pace!
Show some compassion."
202
00:13:13,073 --> 00:13:18,198
"I'm unable to bear, do not delay"
203
00:13:18,601 --> 00:13:23,101
"Let me get over without any further ado."
204
00:13:31,654 --> 00:13:33,029
Siddhu, tell me
205
00:13:33,054 --> 00:13:34,012
I'm here where are you?
206
00:13:34,037 --> 00:13:35,120
I'm coming out.
207
00:13:37,007 --> 00:13:38,257
Bye Siri.
-Bye
208
00:13:38,429 --> 00:13:39,179
Siddhu,
209
00:13:39,691 --> 00:13:40,566
where are you?
210
00:13:52,872 --> 00:13:53,581
Shall we go?
211
00:13:57,705 --> 00:13:59,621
This is the first time that we are
going out together.
212
00:14:00,054 --> 00:14:01,179
I feel tensed.
213
00:14:01,204 --> 00:14:01,809
Why?
214
00:14:02,336 --> 00:14:03,535
Did you inform your hostel?
215
00:14:03,560 --> 00:14:04,310
No
216
00:14:04,817 --> 00:14:07,082
First call them and tell that
you are going to your friend's place.
217
00:14:11,906 --> 00:14:12,823
Hello, aunty
218
00:14:12,848 --> 00:14:13,265
Tell me.
219
00:14:13,290 --> 00:14:15,040
This is Anasuya
220
00:14:15,065 --> 00:14:15,543
Ok, tell me.
221
00:14:15,568 --> 00:14:17,068
I'm going to my friend's house.
222
00:14:17,317 --> 00:14:19,176
I'll be back by morning.
223
00:14:21,276 --> 00:14:22,109
sorry
224
00:14:22,134 --> 00:14:23,746
Okay.
225
00:14:23,771 --> 00:14:25,479
Yeah, okay, Aunty
Bye
226
00:14:27,296 --> 00:14:27,886
What?
227
00:14:31,140 --> 00:14:33,035
Now, tell me where do
you want me to take you?
228
00:14:33,893 --> 00:14:36,018
Let's drink rose-milk on the beach road.
229
00:14:47,794 --> 00:14:49,770
Why are you staring at me like that?
230
00:14:50,989 --> 00:14:52,137
What happened?
231
00:14:54,393 --> 00:14:56,934
Is your mom always this cool?
232
00:14:56,959 --> 00:14:58,167
Yes, she is always friendly.
233
00:14:58,346 --> 00:14:59,554
But I have no problem.
234
00:14:59,887 --> 00:15:01,512
Well then, I can easily mingle with her.
235
00:15:01,757 --> 00:15:03,824
The cordial your relationship,
the happier I shall be.
236
00:15:20,882 --> 00:15:21,507
What's wrong?
237
00:15:22,648 --> 00:15:23,481
Nothing
238
00:15:27,312 --> 00:15:28,229
Is he ogling at you?
239
00:15:28,254 --> 00:15:30,207
No, nothing like that.
240
00:15:32,277 --> 00:15:33,926
Siddhu no.
241
00:15:36,707 --> 00:15:37,582
Excuse me, boss
242
00:15:38,195 --> 00:15:39,320
Do you know her?
243
00:15:39,801 --> 00:15:40,635
No, boss
244
00:15:40,878 --> 00:15:41,878
Do you know me?
245
00:15:42,786 --> 00:15:43,536
No
246
00:15:47,359 --> 00:15:50,550
If you continue what you are doing,
you will get to know me for sure.
247
00:15:50,575 --> 00:15:51,284
Okay?
248
00:15:51,761 --> 00:15:53,469
What happened?
-Nothing
249
00:15:53,689 --> 00:15:54,645
What happened boss?
250
00:15:55,208 --> 00:15:56,292
Ask your friend.
251
00:15:56,598 --> 00:15:57,590
What happened?
252
00:15:57,724 --> 00:15:59,168
There is nothing to tell you.
253
00:16:00,961 --> 00:16:01,753
Sorry, boss
254
00:16:06,380 --> 00:16:07,214
What happened?
255
00:16:07,255 --> 00:16:08,130
Leave it.
256
00:16:10,580 --> 00:16:11,949
What's the big deal, Siddhu?
257
00:16:12,331 --> 00:16:14,372
He just looked at me.
258
00:16:15,320 --> 00:16:16,871
I don't even care about it.
259
00:16:17,425 --> 00:16:20,098
All this is common for girls to
deal with in public places.
260
00:16:20,123 --> 00:16:20,914
You know that.
261
00:16:21,379 --> 00:16:23,363
Glad that he said sorry.
262
00:16:23,708 --> 00:16:25,000
What if he puts a fight back?
263
00:16:26,312 --> 00:16:28,979
Not every situation is
favourable to us Siddhu.
264
00:16:30,211 --> 00:16:37,044
Nothing wrong if we
compromise in an uncomfortable situation.
265
00:16:37,069 --> 00:16:38,069
I don't like that.
266
00:16:38,094 --> 00:16:40,395
Why should we compromise
when we are not wrong?
267
00:16:40,820 --> 00:16:42,246
In fact, we should make
them accept their mistake.
268
00:16:42,929 --> 00:16:43,846
And that's what I did.
269
00:16:45,520 --> 00:16:48,104
This is how you should treat
such cheap people.
270
00:16:48,426 --> 00:16:50,098
Then, let's get married soon.
271
00:16:50,123 --> 00:16:51,535
Then we'll have more freedom.
272
00:16:51,560 --> 00:16:54,035
So will a thread doused in turmeric
gets to decide our freedom?
273
00:16:54,060 --> 00:16:55,976
Indeed, that's our culture.
274
00:16:56,934 --> 00:16:59,851
And my dad gave me a shocking update today.
275
00:17:00,396 --> 00:17:02,730
Someone is coming to meet
me for a marriage alliance.
276
00:17:04,190 --> 00:17:04,856
Is it?
277
00:17:06,007 --> 00:17:06,757
Yes.
278
00:17:07,089 --> 00:17:07,964
I don't believe you.
279
00:17:08,227 --> 00:17:09,102
Trust me.
280
00:17:10,378 --> 00:17:11,544
And this is when you tell me, Anu?
281
00:17:13,723 --> 00:17:14,390
Tell me, Anu.
282
00:17:43,867 --> 00:17:48,992
"What's with the wind at this moment?"
283
00:17:49,546 --> 00:17:54,129
"Sprinkling colours all around"
284
00:17:55,712 --> 00:18:05,128
"Lovely thoughts
Tickling my heart."
285
00:18:07,456 --> 00:18:13,456
"Is my name written on your plump lips?"
286
00:18:13,481 --> 00:18:16,437
"That every word I
speak has become one
287
00:18:16,461 --> 00:18:19,418
with you Like the
cool to the moon."
288
00:18:19,443 --> 00:18:32,012
"Your sight is engraved on my heart
And I'm unable to leave the same."
289
00:18:33,601 --> 00:18:39,655
"Joy, joy in my heart
Which springs the beauty out"
290
00:18:39,680 --> 00:18:45,590
"Your smile, entangles my heart,
like the moonlight."
291
00:18:45,615 --> 00:18:51,467
"Joy, joy in my heart
Which springs the beauty out"
292
00:18:51,492 --> 00:18:57,367
"Your call attracts my footsteps
akin to a flood overflowing the bank."
293
00:19:44,487 --> 00:19:50,570
"The soft glow of your eyes
is akin to fireflies."
294
00:19:50,595 --> 00:19:56,678
"But don't throw your
glances like lightening."
295
00:19:56,703 --> 00:20:02,744
"With a shower of jasmines,
my path shines slowly"
296
00:20:02,769 --> 00:20:08,324
"Will colourful stars pour down?"
297
00:20:08,349 --> 00:20:14,270
"Like musical notes playing out
from stringed instruments"
298
00:20:14,295 --> 00:20:20,184
"When in love, even a moment
passes like an endless era."
299
00:20:20,209 --> 00:20:26,027
"Joy, joy in my heart
Which springs the beauty out"
300
00:20:26,052 --> 00:20:32,136
"Your smile entangles
my heart like the moonlight."
301
00:20:32,161 --> 00:20:37,809
"Joy, joy in my heart
Which springs the beauty out"
302
00:20:37,834 --> 00:20:44,084
"Your call attracts my footsteps
akin to a flood overflowing the bank."
303
00:20:53,481 --> 00:20:55,189
Good evening Vizag!
(On Radio)
304
00:20:55,214 --> 00:20:59,270
You are listening to RED Fm 93.5
with your RJ Sudha. (On Radio)
305
00:20:59,295 --> 00:21:03,386
It's winter, cool breeze and
the warmth of the waves bring
306
00:21:03,410 --> 00:21:07,285
in an air of love all along
our beach road (On Radio)
307
00:21:07,310 --> 00:21:10,840
So, let's start our
program with a romantic
308
00:21:10,864 --> 00:21:14,310
song in this romantic
season! (On Radio)
309
00:21:34,910 --> 00:21:38,051
Truly this day will never return.
310
00:21:39,534 --> 00:21:41,784
I wasn't sure you'd come with me like this.
311
00:21:42,484 --> 00:21:44,359
It's my dream come true.
Thank you!
312
00:21:47,125 --> 00:21:50,208
Not just boys,
we girls have such fancies too.
313
00:21:50,573 --> 00:21:52,031
I'm so happy.
314
00:22:00,434 --> 00:22:01,768
Please switch off the A/C.
315
00:22:01,793 --> 00:22:03,084
It's too cold.
316
00:22:27,414 --> 00:22:29,456
Are you feeling sleepy?
317
00:22:31,202 --> 00:22:32,397
I'll punch your nose.
318
00:22:32,422 --> 00:22:33,755
This is our first night
319
00:22:34,711 --> 00:22:37,128
I mean our first night ride
320
00:22:37,453 --> 00:22:38,387
"First night"?
321
00:22:47,804 --> 00:22:48,777
By the way
322
00:22:49,120 --> 00:22:50,848
where are we going?
323
00:22:50,873 --> 00:22:51,956
What's your plan.
324
00:22:52,289 --> 00:22:53,914
We drive all along the beach.
325
00:22:54,101 --> 00:22:55,851
I'll wish you at 12'o' clock,
give you your surprise gift
326
00:22:56,698 --> 00:22:58,426
and drop you at the hostel by morning.
327
00:22:58,451 --> 00:23:00,034
This is my treat for your birthday.
328
00:23:10,667 --> 00:23:12,000
Why are you so quiet?
329
00:23:12,698 --> 00:23:15,031
While you chatter a lot over the phone.
330
00:23:15,745 --> 00:23:17,286
Talk with me Siddhu.
331
00:23:17,715 --> 00:23:18,924
I'm getting bored.
332
00:23:18,949 --> 00:23:23,527
(Listening FM radio)
333
00:23:26,997 --> 00:23:28,122
Will you kiss me?
334
00:23:28,924 --> 00:23:29,605
What?
335
00:23:32,343 --> 00:23:33,449
A kiss.
336
00:23:35,422 --> 00:23:37,191
Kiss you while driving, in the
middle of the road?
337
00:23:37,216 --> 00:23:44,660
(Melodious Song playing on Radio)
338
00:24:13,929 --> 00:24:16,137
Siddhu, where are you taking me?
339
00:24:16,992 --> 00:24:18,909
Didn't you say, "middle of the road"
340
00:24:19,496 --> 00:24:22,371
I used to come here during
my holidays to my friend who lives here.
341
00:24:23,515 --> 00:24:27,682
There should be a parking
lot beside the hospital.
342
00:24:32,757 --> 00:24:34,507
Yes, this one.
343
00:25:05,325 --> 00:25:07,659
I will get you something to drink.
344
00:25:07,800 --> 00:25:09,300
Are going for a smoke?
345
00:25:10,750 --> 00:25:12,410
You are very smart, Anu.
346
00:25:12,435 --> 00:25:14,113
No wonder you love me.
347
00:25:16,793 --> 00:25:18,585
Should I switch on the A/C?
-No, thank you
348
00:25:36,381 --> 00:25:37,923
How much?
-Sixty rupees
349
00:25:40,256 --> 00:25:40,715
Here
350
00:25:43,005 --> 00:25:43,631
Thank you.
351
00:25:43,656 --> 00:25:44,322
Okay, sir.
352
00:25:48,618 --> 00:25:49,618
Give me a half dozen bananas.
353
00:25:52,539 --> 00:25:53,164
Here you go.
354
00:25:53,189 --> 00:25:53,856
Thank you, bro.
355
00:26:42,685 --> 00:26:43,412
What?
356
00:26:46,716 --> 00:26:47,912
You look beautiful!
357
00:26:50,677 --> 00:26:51,389
Shut it.
358
00:26:55,540 --> 00:26:56,365
Shall we go.
359
00:26:56,730 --> 00:26:57,480
Where to?
360
00:26:58,232 --> 00:26:58,899
Back to my hostel.
361
00:26:59,331 --> 00:27:01,045
Kiss me, and we will start.
362
00:27:17,723 --> 00:27:19,082
Is this enough?
363
00:27:26,680 --> 00:27:27,465
What is it?
364
00:27:27,896 --> 00:27:28,563
Nothing!
365
00:27:34,598 --> 00:27:35,223
Anu
366
00:27:36,316 --> 00:27:36,941
come here.
367
00:27:39,472 --> 00:27:40,388
Can I come there?
368
00:28:06,188 --> 00:28:08,063
Hey, Anu
-What is this?
369
00:28:08,332 --> 00:28:10,582
Leave me, let's go back.
370
00:28:10,993 --> 00:28:11,618
Where?
371
00:28:12,004 --> 00:28:12,920
Let's go back.
372
00:28:13,418 --> 00:28:15,418
We are not leaving until you kiss me.
373
00:28:17,332 --> 00:28:18,675
What did I even ask for?
374
00:28:18,701 --> 00:28:19,576
Just a kiss!
375
00:28:19,706 --> 00:28:21,402
Anyways we are getting married.
376
00:28:21,881 --> 00:28:22,881
Just a kiss, Anu.
377
00:28:24,896 --> 00:28:26,105
Alright, just one!
378
00:28:30,144 --> 00:28:30,894
Turn your face.
379
00:28:44,121 --> 00:28:45,113
close your eyes.
380
00:28:45,696 --> 00:28:46,613
Shouldn't I see you?
381
00:28:55,723 --> 00:28:57,691
Okay, sorry, sorry.
382
00:29:53,180 --> 00:29:53,972
Have it.
383
00:30:27,110 --> 00:30:31,068
Siddhu, shall we sit here for
some more time?
384
00:30:55,100 --> 00:30:56,142
Shall we go now?
385
00:30:58,117 --> 00:30:58,825
Yes!
386
00:31:01,816 --> 00:31:03,524
Hey no
387
00:31:21,669 --> 00:31:22,669
Siddhu
388
00:31:26,387 --> 00:31:27,845
Hey, who is it?
389
00:31:28,797 --> 00:31:29,636
Who are you?
390
00:31:29,714 --> 00:31:30,464
Move away.
391
00:31:31,645 --> 00:31:32,379
Move away.
392
00:31:32,404 --> 00:31:33,279
Stop the video recording.
-Siddhu
393
00:31:33,304 --> 00:31:34,152
Move aside.
394
00:31:34,177 --> 00:31:34,927
Who are you?
395
00:31:35,294 --> 00:31:36,669
Don't record the video.
396
00:31:37,082 --> 00:31:38,165
What are you doing here?
397
00:31:39,727 --> 00:31:40,310
Nothing!
398
00:31:40,335 --> 00:31:41,002
Nothing ?
399
00:31:41,027 --> 00:31:41,610
Nothing!
400
00:31:41,635 --> 00:31:42,302
Nothing ?
401
00:31:42,594 --> 00:31:44,730
I've seen it all.
-What?
402
00:31:45,794 --> 00:31:46,597
I've seen it all.
403
00:31:46,622 --> 00:31:47,707
Move we have to go.
-Siddhu
404
00:31:47,732 --> 00:31:48,690
Why are you pushing me?
405
00:31:49,534 --> 00:31:50,862
You'll only get into trouble if you deny.
406
00:31:50,887 --> 00:31:51,887
What is the problem.
407
00:31:52,192 --> 00:31:53,792
What are you two doing here?
408
00:31:54,004 --> 00:31:55,441
We have come to the hospital.
409
00:31:55,466 --> 00:31:57,527
Hospital?
-Yes, the hospital
410
00:31:57,910 --> 00:31:59,004
Who is unwell?
411
00:31:59,204 --> 00:32:01,090
You or her?
412
00:32:02,557 --> 00:32:05,308
Hey, who are you?
-Police!
413
00:32:05,333 --> 00:32:05,958
Sir!
414
00:32:08,195 --> 00:32:09,528
You want to play games with the police?
415
00:32:10,407 --> 00:32:12,782
Sir
-What, 'sir'?
416
00:32:13,474 --> 00:32:14,599
Ask the girl to step out of the car.
417
00:32:14,735 --> 00:32:15,818
No, sir
418
00:32:16,102 --> 00:32:18,386
Call her out.
-Sir, what is this?
419
00:32:19,388 --> 00:32:21,472
Fine, leave it.
420
00:32:21,706 --> 00:32:22,706
I'm calling the station.
421
00:32:22,731 --> 00:32:25,481
Sir, please no, sir don't
call the police station.
422
00:32:25,506 --> 00:32:26,506
Then, ask the girl to step out of the car.
423
00:32:26,616 --> 00:32:27,590
Sir, no sir.
424
00:32:28,153 --> 00:32:30,707
Sir, let's talk.
-Stay away.
425
00:32:31,992 --> 00:32:32,855
Stay right here.
426
00:32:39,500 --> 00:32:40,230
Hello
427
00:32:41,320 --> 00:32:42,284
Yes sir,
428
00:32:42,522 --> 00:32:43,590
I'm at the hospital.
429
00:32:43,809 --> 00:32:44,975
We caught two people
430
00:32:46,923 --> 00:32:47,881
Same case, sir.
431
00:32:49,622 --> 00:32:50,289
Yes sir.
432
00:32:51,185 --> 00:32:52,852
Sir, please send the vehicle quickly.
433
00:33:01,904 --> 00:33:03,004
What are you doing?
434
00:33:03,230 --> 00:33:04,378
Who is in the car?
435
00:33:04,740 --> 00:33:05,365
Who are you?
436
00:33:06,906 --> 00:33:08,582
You came at the right time, Janardhan.
437
00:33:08,607 --> 00:33:11,190
I just called the police station,
asked them to send the vehicle.
438
00:33:11,215 --> 00:33:13,043
Is it the same kind of case, sir?
-Yes
439
00:33:13,503 --> 00:33:14,919
Seems they have come to the hospital.
440
00:33:15,198 --> 00:33:16,636
But doing 'something' in the car.
441
00:33:17,092 --> 00:33:18,449
It's strange!
442
00:33:18,618 --> 00:33:20,618
If they have come to the hospital
443
00:33:20,706 --> 00:33:22,164
what are they doing inside the car?
444
00:33:22,189 --> 00:33:23,356
We were not doing anything, sir.
445
00:33:27,513 --> 00:33:29,680
I saw it.
-It's nice.
446
00:33:29,787 --> 00:33:31,105
Why did you come to the hospital?
447
00:33:31,691 --> 00:33:33,465
My friend's father is in the hospital.
448
00:33:33,490 --> 00:33:34,281
Who?
449
00:33:34,435 --> 00:33:36,310
My friend's father.
-Where?
450
00:33:37,235 --> 00:33:38,943
He is in the ward, sir.
-Did you go and meet him?
451
00:33:41,641 --> 00:33:43,324
Why are you trembling in fear?
452
00:33:43,349 --> 00:33:44,432
Feeling cold?
453
00:33:44,579 --> 00:33:45,662
No, sir
454
00:33:45,687 --> 00:33:47,770
Come come here
455
00:33:48,011 --> 00:33:48,730
Come.
456
00:33:48,755 --> 00:33:49,394
Sir sir.
457
00:33:49,419 --> 00:33:50,254
Come.
458
00:33:50,279 --> 00:33:51,050
Please sir
459
00:33:51,075 --> 00:33:52,325
Did you go to the hospital?
460
00:33:55,183 --> 00:33:57,974
I'm asking you, "Did you go to
the hospital?" -Call him
461
00:33:58,602 --> 00:34:00,685
Call him here.
-Sir, please tell him, sir.
462
00:34:01,712 --> 00:34:03,207
So, you are spinning stories now?
463
00:34:03,613 --> 00:34:05,321
Sir you think we the police are fools?
464
00:34:05,346 --> 00:34:06,097
No sir.
465
00:34:06,122 --> 00:34:07,941
All this won't work here.
466
00:34:08,928 --> 00:34:11,300
He will spill the truth if he gets
a good beating at the station.
467
00:34:13,105 --> 00:34:14,313
Sir, please don't make this a big issue.
468
00:34:14,402 --> 00:34:15,860
I have my sister's engagement
ceremony tomorrow,
469
00:34:15,885 --> 00:34:16,785
Please, sir.
470
00:34:16,810 --> 00:34:20,347
You have an engagement ceremony tomorrow,
but you are here for your 'first night'?
471
00:34:21,381 --> 00:34:22,923
You're a lousy fellow.
472
00:34:22,923 --> 00:34:24,356
What else can they do, sir?
473
00:34:24,381 --> 00:34:25,715
This is the effect of coronavirus,
474
00:34:25,824 --> 00:34:27,980
All these youngsters have a
strong urge to let their feelings out.
475
00:34:28,196 --> 00:34:29,761
I saw you here, before.
476
00:34:29,873 --> 00:34:31,832
No, sir
-I never came here.
477
00:34:31,857 --> 00:34:32,524
No.
478
00:34:32,549 --> 00:34:33,644
What is your name?
479
00:34:33,961 --> 00:34:34,711
Siddhu, sir
480
00:34:34,808 --> 00:34:35,410
What?
481
00:34:36,107 --> 00:34:36,899
Siddhartha, sir.
482
00:34:37,105 --> 00:34:38,035
Where do you stay?
483
00:34:38,321 --> 00:34:39,029
Vizag.
484
00:34:39,129 --> 00:34:40,355
Where in Vizag?
485
00:34:40,485 --> 00:34:41,441
MVP Colony
486
00:34:41,537 --> 00:34:42,402
MVP Colony?
487
00:34:45,191 --> 00:34:46,613
Where does she stay?
488
00:34:47,328 --> 00:34:48,879
She stays in a hostel in Waltair, sir
489
00:34:48,904 --> 00:34:52,090
It's nice, you stay in MVP and
she stays in Waltair
490
00:34:52,115 --> 00:34:54,793
Why did you come this far?
And what are you doing in the car?
491
00:34:56,106 --> 00:34:56,731
We did nothing, sir.
492
00:34:59,941 --> 00:35:02,566
First, let me see the girl
-Sir sir sir
493
00:35:03,555 --> 00:35:04,763
Sir, we are getting married soon.
494
00:35:05,092 --> 00:35:06,051
She is my fiancee.
495
00:35:06,076 --> 00:35:06,535
Please sir
496
00:35:06,560 --> 00:35:07,351
Oh my!
497
00:35:07,506 --> 00:35:08,631
You both are getting married!
498
00:35:08,656 --> 00:35:09,073
Yes.
499
00:35:09,098 --> 00:35:10,847
Then I have to see the girl
-Sirsir
500
00:35:10,996 --> 00:35:13,644
Sir, I will tell you the truth
We were on our way to Vizianagaram.
501
00:35:13,669 --> 00:35:15,175
I got tired and pulled over here.
502
00:35:15,363 --> 00:35:16,910
This is the truth, believe me.
503
00:35:16,935 --> 00:35:18,018
How can I believe you?
504
00:35:20,802 --> 00:35:23,715
First, you say that you were unwell.
505
00:35:23,896 --> 00:35:25,813
Then you say that your
friend's father is unwell.
506
00:35:25,838 --> 00:35:27,808
And now you say that you are on your
way to Vizianagaram?
507
00:35:29,723 --> 00:35:31,668
All he is saying is sheer lies.
-Yes, sir.
508
00:35:31,693 --> 00:35:33,191
Sir, trust me on this.
509
00:35:33,868 --> 00:35:35,168
Fine, if you are on your way to
510
00:35:35,192 --> 00:35:37,043
Vizianagaram why did
you park your car here?
511
00:35:37,068 --> 00:35:40,300
Sir, how can they romance with
each other if they are driving?
512
00:35:40,325 --> 00:35:44,105
So, if they park the car in a place
like this, they'll be at ease!
513
00:35:44,130 --> 00:35:45,755
Isn't it so?
514
00:35:45,780 --> 00:35:46,530
Enough now, move aside
515
00:35:46,934 --> 00:35:47,975
Ask the girl to step out of the car.
516
00:35:48,000 --> 00:35:49,793
Sir, please, not the girl!
517
00:35:49,899 --> 00:35:51,894
If anyone sees her, it's embarrassing
Sir, please
518
00:35:53,001 --> 00:35:54,160
Why are you giggling?
519
00:35:54,911 --> 00:35:57,019
Did I joke?
Janardhan,
520
00:35:58,521 --> 00:36:00,574
Sir, your phone is ringing.
521
00:36:05,815 --> 00:36:07,023
Sir, please convince him.
522
00:36:07,048 --> 00:36:08,980
-Do you know where that call is from?
523
00:36:09,005 --> 00:36:10,355
They are the Patrol police.
524
00:36:17,083 --> 00:36:19,167
Anu, don't worry.
525
00:36:19,298 --> 00:36:21,715
Stay in the car.
I will go and talk to them
526
00:36:25,719 --> 00:36:26,302
Ok
527
00:36:31,303 --> 00:36:31,785
Sir
528
00:36:32,516 --> 00:36:35,761
I swear, I'm going to get married to her.
529
00:36:36,084 --> 00:36:37,316
We have not wronged.
530
00:36:37,341 --> 00:36:39,299
I can say that too, just by seeing you!
531
00:36:40,716 --> 00:36:42,258
Why to get licentious in a car?
532
00:36:43,097 --> 00:36:44,847
Can't you wait till you get married?
533
00:36:45,988 --> 00:36:48,066
If you get booked in a case,
do you know how big a problem that it is?
534
00:36:49,185 --> 00:36:51,144
Sir, I don't know how to tell you.
535
00:36:52,547 --> 00:36:54,027
At least leave us for the girl's sake
536
00:36:54,209 --> 00:36:56,175
I beg you, sir
-Hey, what are you doing?
537
00:36:56,813 --> 00:36:58,136
Alright, go
538
00:37:01,884 --> 00:37:02,592
Go!
539
00:37:02,617 --> 00:37:03,918
Sir, thank you!
540
00:37:07,779 --> 00:37:09,071
Sir, Should I inform that officer?
541
00:37:11,217 --> 00:37:12,816
Well I'll take care of it.
542
00:37:12,841 --> 00:37:13,299
Go
543
00:37:13,894 --> 00:37:14,727
Thank you, sir.
544
00:37:16,941 --> 00:37:18,129
He asked us to leave.
545
00:37:27,696 --> 00:37:29,449
Hey, stop the car.
546
00:37:29,474 --> 00:37:31,622
Roll down the pane.
I spoke to that officer.
547
00:37:31,730 --> 00:37:33,053
I spoke to that officer.
548
00:37:33,078 --> 00:37:36,131
Please sir
-Leave it leave.
549
00:37:36,700 --> 00:37:37,242
Leave.
550
00:37:37,267 --> 00:37:38,017
Please sir.
551
00:37:39,292 --> 00:37:40,271
That officer has asked us to go.
552
00:37:40,296 --> 00:37:41,310
Which officer?
-That officer
553
00:37:41,712 --> 00:37:43,279
No, I haven't asked him to go.
554
00:37:43,304 --> 00:37:44,637
What is this, sir?
You asked me to go
555
00:37:44,662 --> 00:37:45,870
Are you playing the fool with the police?
556
00:37:46,212 --> 00:37:47,514
Even if you escape now
557
00:37:47,706 --> 00:37:49,902
I will arrest you right
at your home whilst the
558
00:37:49,926 --> 00:37:52,122
engagement ceremony
of your sister is going on.
559
00:37:55,095 --> 00:37:56,720
Sir, leave them, let them go.
560
00:37:56,988 --> 00:37:58,318
What? Leave them?
Move aside.
561
00:37:58,390 --> 00:37:59,265
Sir Sir
562
00:37:59,290 --> 00:38:00,165
Sir Sir
563
00:38:01,205 --> 00:38:03,122
When I saw them, that girl was
sitting on his lap.
564
00:38:03,147 --> 00:38:05,240
What? Did the guy cross the limits?
565
00:38:05,265 --> 00:38:05,640
Yes!
566
00:38:05,735 --> 00:38:08,068
Isn't that a gross mistake?
567
00:38:09,019 --> 00:38:11,115
Sir, why do you say that?
568
00:38:11,140 --> 00:38:13,975
Do you think make him fool and get escaped?
569
00:38:14,107 --> 00:38:15,584
You are very strange.
570
00:38:16,120 --> 00:38:17,834
I didn't do anything like that, sir
571
00:38:18,193 --> 00:38:19,193
You didn't do it that way?
572
00:38:20,313 --> 00:38:21,671
You didn't?
-No sir
573
00:38:21,696 --> 00:38:22,537
So, you did not do it that way?
574
00:38:23,735 --> 00:38:24,795
Then how did you do it?
575
00:38:26,524 --> 00:38:29,435
If not done that way, then
how did you do it?
576
00:38:32,912 --> 00:38:33,787
Tell me.
577
00:38:36,021 --> 00:38:38,943
I didn't do anything, sir
Please, let us go
578
00:38:38,968 --> 00:38:40,051
Sir, what is this?
579
00:38:40,076 --> 00:38:42,951
Look, tell me the truth and
you are free to go.
580
00:38:45,602 --> 00:38:48,769
Did you hug her?
581
00:38:51,990 --> 00:38:55,279
Tell him the truth, otherwise,
he won't let you go.
582
00:38:55,785 --> 00:38:57,029
Did you hug her?
583
00:38:57,217 --> 00:38:58,467
Just accept it if you hugged her.
584
00:38:58,698 --> 00:38:59,448
I will let you go
585
00:39:01,834 --> 00:39:02,459
See, I told you that before, right?
586
00:39:02,716 --> 00:39:03,896
After that
587
00:39:04,272 --> 00:39:05,310
Did you kiss her next?
588
00:39:08,001 --> 00:39:11,088
Why are you feeling shy, just accept it
589
00:39:11,113 --> 00:39:13,071
Sir, is very strict in matters like these.
590
00:39:13,096 --> 00:39:14,929
Sir, please leave us.
591
00:39:15,006 --> 00:39:16,923
What did you do once you hugged her?
592
00:39:17,973 --> 00:39:19,639
Just accept that you kissed her.
-And then I'll let you go
593
00:39:21,594 --> 00:39:22,678
You kissed her, right?
594
00:39:26,381 --> 00:39:27,506
Where did you kiss her?
595
00:39:28,576 --> 00:39:29,326
Where?
596
00:39:29,716 --> 00:39:30,925
Where did you kiss her?
597
00:39:32,701 --> 00:39:36,076
Are you wondering why this
ruckus all for a kiss?
598
00:39:36,263 --> 00:39:38,305
We are like this!
599
00:39:40,818 --> 00:39:43,485
Sir, please let us go.
-You are not going anywhere.
600
00:39:43,778 --> 00:39:46,389
How did you even kiss her?
Janardhan, come with me.
601
00:39:51,909 --> 00:39:53,159
What are you doing, Janardhan?
602
00:39:53,285 --> 00:39:55,326
I'm trying to blow up the situation
and what are you doing?
603
00:39:55,587 --> 00:39:58,373
What did I do now?
It's just getting late
604
00:39:58,790 --> 00:40:00,417
These guys seem
to be a potential
605
00:40:00,441 --> 00:40:02,068
"party", how can
I get them to go?
606
00:40:02,093 --> 00:40:04,639
Then why beat around the bush,
just ask him for the bribe.
607
00:40:05,841 --> 00:40:06,258
Sir,
608
00:40:07,500 --> 00:40:09,667
the crowd has gathered, please let us go.
609
00:40:09,692 --> 00:40:10,740
Let them watch the show.
610
00:40:11,818 --> 00:40:15,045
For what you did, you should be
paraded without clothes, across streets.
611
00:40:17,693 --> 00:40:19,701
One slap.
-The vehicle is on its way.
612
00:40:20,638 --> 00:40:24,013
Janardhan, call them and find out.
-Yes. Yes
613
00:40:24,996 --> 00:40:26,204
What do you do?
614
00:40:26,403 --> 00:40:28,310
I'm an IT employee at SLG Infotech Company.
615
00:40:29,131 --> 00:40:30,932
You have a
white-collar job and you
616
00:40:30,956 --> 00:40:33,131
came this far to do
something like this?
617
00:40:33,156 --> 00:40:35,573
Can you imagine the trouble
if you are taken to the police station?
618
00:40:35,598 --> 00:40:37,598
Sir, please don't make this a big issue.
619
00:40:37,623 --> 00:40:38,818
I will do as you say.
620
00:40:38,843 --> 00:40:40,051
Hey, that's impossible.
621
00:40:40,113 --> 00:40:42,863
Let's get these two married right here,
call they family and friends.
622
00:40:42,895 --> 00:40:45,603
If we take him to the station,
he'll bribe and simply escape.
623
00:40:46,521 --> 00:40:48,014
Did you see the girl?
624
00:40:48,579 --> 00:40:49,621
Gorgeous!
625
00:40:51,318 --> 00:40:54,826
Sir, leave us and I'll give you
what you want.
626
00:40:54,851 --> 00:40:55,310
Please, sir.
627
00:40:56,177 --> 00:40:57,344
How much do you have?
628
00:40:59,743 --> 00:41:00,410
Ten thousand.
629
00:41:00,719 --> 00:41:01,552
Ten thousand?
630
00:41:01,707 --> 00:41:02,568
Yes sir.
631
00:41:03,368 --> 00:41:04,701
Are you joking?
632
00:41:04,985 --> 00:41:07,735
Are you planning to use me
just the way you used her?
633
00:41:09,814 --> 00:41:11,185
Sir, this is what I have on me right now.
634
00:41:11,210 --> 00:41:12,918
If you want more, I will
withdraw it from the ATM.
635
00:41:13,183 --> 00:41:14,146
Where is the ATM?
636
00:41:14,732 --> 00:41:16,818
He will give it from some ATM
637
00:41:16,843 --> 00:41:18,873
First, get inside the car.
-Start the car.
638
00:41:18,898 --> 00:41:19,451
Start it.
639
00:41:21,184 --> 00:41:23,184
Sir, not in the back seat.
640
00:41:23,209 --> 00:41:23,876
Please, sir no.
641
00:41:23,901 --> 00:41:24,740
What man?
642
00:41:24,765 --> 00:41:26,973
What's wrong if I sit in the back seat?
643
00:41:26,998 --> 00:41:28,029
Not beside my girl, sir
644
00:41:28,054 --> 00:41:29,137
Go, start the car.
645
00:41:29,162 --> 00:41:30,996
Go, start the car.
-Please, sir
646
00:41:31,021 --> 00:41:35,062
Hey, he will not harass your girlfriend,
just start the car.
647
00:41:35,087 --> 00:41:37,717
Start the car.
-Start it!
648
00:41:39,571 --> 00:41:40,238
Start it!
649
00:41:42,333 --> 00:41:43,295
Start it!
650
00:41:48,217 --> 00:41:49,404
Start it!
651
00:42:07,613 --> 00:42:10,006
See, there are so many
mosquitoes in the car.
652
00:42:10,302 --> 00:42:11,511
Should've closed the window panes.
653
00:42:11,536 --> 00:42:13,161
They will not leave until they bite.
654
00:42:20,575 --> 00:42:22,896
Sir, please sit at the back.
655
00:42:22,921 --> 00:42:23,630
Why?
656
00:42:24,131 --> 00:42:25,006
Come back, Janardhan.
657
00:42:26,360 --> 00:42:27,318
Sit here.
658
00:42:27,903 --> 00:42:30,028
Then she will be right in the middle of us.
659
00:42:34,389 --> 00:42:35,584
Start the car.
660
00:42:36,473 --> 00:42:38,514
I will not even touch what you have used.
661
00:42:45,907 --> 00:42:47,365
Come on, start the car.
662
00:43:15,755 --> 00:43:18,350
Janardhan, did you see this?
663
00:43:18,465 --> 00:43:19,271
What?
664
00:43:19,296 --> 00:43:22,087
Seems like he'll build a Polavaram dam.
665
00:43:22,112 --> 00:43:22,896
Yes, sir
666
00:43:22,921 --> 00:43:26,255
The contract should be given to him,
would complete it in a year.
667
00:43:27,397 --> 00:43:28,998
I guess he is sceptical.
668
00:43:30,654 --> 00:43:33,092
Does he doubt you too?
669
00:43:36,701 --> 00:43:39,232
Hey, drive the car with both your hands.
670
00:43:39,384 --> 00:43:40,759
Drive carefully.
671
00:43:41,696 --> 00:43:42,810
What your name?
672
00:43:45,199 --> 00:43:46,657
Why are you scared?
673
00:43:47,482 --> 00:43:48,691
Can't you hear?
674
00:43:49,938 --> 00:43:51,600
Do you have a banana stuffed in your mouth?
675
00:43:54,105 --> 00:43:56,313
Hey, look ahead.
676
00:43:58,692 --> 00:43:59,912
What is your name?
677
00:44:01,220 --> 00:44:02,053
Anasuya.
678
00:44:02,881 --> 00:44:03,840
Anasuya.
679
00:44:04,810 --> 00:44:07,131
Why hold back to say such a beautiful name?
680
00:44:10,422 --> 00:44:13,089
Hey, drive the car with both your hands.
681
00:44:15,532 --> 00:44:16,615
Hey, drive carefully
682
00:44:16,935 --> 00:44:19,310
He is worried that you
will harass the girl.
683
00:44:22,802 --> 00:44:25,561
You are quite a girl
to come this far in the
684
00:44:25,585 --> 00:44:28,344
middle of the night
and romance with him.
685
00:44:35,402 --> 00:44:36,360
What happened?
686
00:44:36,490 --> 00:44:37,576
Why did you stop?
687
00:44:38,105 --> 00:44:39,021
We are at the ATM, sir
688
00:44:42,021 --> 00:44:44,209
You are a lucky man.
689
00:44:44,501 --> 00:44:45,709
ATM is here.
690
00:44:46,703 --> 00:44:49,495
Go now, draw the money.
That's what we've come for.
691
00:44:50,219 --> 00:44:51,287
How much do you want, sir?
692
00:44:55,113 --> 00:44:56,389
Get us twenty thousand.
693
00:44:56,414 --> 00:44:58,287
Sir, is not greedy
-Go, now
694
00:45:00,597 --> 00:45:02,097
Enough Go.
695
00:45:03,282 --> 00:45:04,074
Go
696
00:45:16,105 --> 00:45:17,498
Look at him.
697
00:45:18,602 --> 00:45:20,420
Staring back at every step, in fear.
698
00:45:20,445 --> 00:45:21,404
Just like a joker.
699
00:45:21,429 --> 00:45:24,834
Hey, no, he is such a sceptical person.
700
00:45:27,193 --> 00:45:31,836
He is just like Prakash Raj in a movie,
doubting every situation.
701
00:45:32,501 --> 00:45:34,834
That movie is
-Wait, I'll tell you
702
00:45:35,055 --> 00:45:39,240
That is Pawan Kalyan's movie, 'Suswagatham'
-I've seen it a couple of times.
703
00:45:50,590 --> 00:45:51,440
Did you get the money?
704
00:45:51,465 --> 00:45:53,340
This ATM is out of cash.
705
00:45:53,498 --> 00:45:55,332
Let's go to the ATM on the main road.
706
00:45:57,598 --> 00:45:58,779
Get in.
707
00:45:59,990 --> 00:46:02,475
Maybe I'll leave you without
taking any money.
708
00:46:02,734 --> 00:46:05,109
Come
-start the car.
709
00:46:05,785 --> 00:46:06,368
Get in
710
00:46:24,506 --> 00:46:26,715
Why are you struggling?
Sit comfortably.
711
00:46:32,692 --> 00:46:34,192
Hey, turn to the left.
712
00:46:36,477 --> 00:46:37,769
But there is an ATM if I go straight ahead.
713
00:46:37,794 --> 00:46:39,044
take left.
714
00:46:48,306 --> 00:46:49,264
Now go to the right.
715
00:46:53,017 --> 00:46:53,943
Stop it.
716
00:46:57,740 --> 00:46:59,699
Why did you ask him to stop here?
717
00:47:01,394 --> 00:47:02,352
What happen?
718
00:47:02,377 --> 00:47:04,752
Janardhan, did you have drinks?
719
00:47:05,095 --> 00:47:06,654
How can I drink when I didn't
go to the party.
720
00:47:08,107 --> 00:47:10,857
But I can smell it here.
721
00:47:16,529 --> 00:47:17,779
Did you have any drinks?
722
00:47:21,614 --> 00:47:23,184
I don't think she did.
723
00:47:24,933 --> 00:47:27,238
Some pretend to be sober, Janardhan
724
00:47:29,887 --> 00:47:30,903
Turn away
725
00:47:35,220 --> 00:47:35,903
Did you have any drinks?
726
00:47:38,438 --> 00:47:40,208
Did you have drinks?
-Sir
727
00:47:40,688 --> 00:47:42,646
Shut up! I'm talking to her
728
00:47:47,400 --> 00:47:47,900
Blow your breath.
729
00:47:50,231 --> 00:47:50,689
Blow out
730
00:47:51,841 --> 00:47:52,508
Blow your breath.
731
00:47:53,161 --> 00:47:53,911
Blow out
732
00:48:02,123 --> 00:48:02,998
Are you done, sir?
733
00:48:05,926 --> 00:48:07,286
I think she did have drinks.
734
00:48:07,311 --> 00:48:09,811
Times have changed, sir.
735
00:48:09,836 --> 00:48:11,739
As in recent times, liquor is prohibited,
736
00:48:11,764 --> 00:48:14,014
women more than men have become eager.
737
00:48:19,293 --> 00:48:20,126
Get out of the car.
738
00:48:22,087 --> 00:48:22,670
Step out.
739
00:48:23,225 --> 00:48:24,059
Hey, step out
740
00:48:26,934 --> 00:48:28,564
Hey, step out
741
00:48:34,322 --> 00:48:34,989
Come here
742
00:48:37,145 --> 00:48:37,978
Come on.
743
00:48:45,228 --> 00:48:46,770
Are you not getting it?
744
00:48:48,223 --> 00:48:48,817
Step forward
745
00:48:49,517 --> 00:48:50,975
She doesn't have to see us.
746
00:48:59,728 --> 00:49:00,478
Hey, come here
747
00:49:04,879 --> 00:49:06,739
Don't tell me the same thing again.
748
00:49:09,099 --> 00:49:10,266
But where did you find her?
749
00:49:10,424 --> 00:49:11,098
Tell me.
750
00:49:11,267 --> 00:49:14,642
Guys like you can easily
score girls like her in Vizag.
751
00:49:15,154 --> 00:49:16,083
What's the price?
752
00:49:16,509 --> 00:49:17,217
5000?
753
00:49:18,126 --> 00:49:18,794
Phone
754
00:49:19,123 --> 00:49:20,122
Phone is ringing.
755
00:49:24,496 --> 00:49:26,020
Let me keep this safe with me.
756
00:49:26,108 --> 00:49:28,442
Sir, shall we go now?
757
00:49:30,834 --> 00:49:31,856
It's a waste of time by asking you.
758
00:49:31,881 --> 00:49:32,950
I'll ask her.
759
00:49:32,975 --> 00:49:33,975
Sir, please sir.
760
00:49:34,000 --> 00:49:34,708
You stay away.
761
00:49:34,733 --> 00:49:35,483
Please no.
762
00:49:39,709 --> 00:49:40,501
What's there in it?
763
00:49:42,926 --> 00:49:43,990
Don't you have ****?
764
00:49:45,709 --> 00:49:48,598
Usually, do you get it or
is it the customer.
765
00:49:48,790 --> 00:49:49,748
Tell me.
766
00:49:52,309 --> 00:49:54,309
Anu, there is a limit to patience also.
767
00:49:54,528 --> 00:49:55,903
Let's go to the police station.
768
00:49:55,928 --> 00:49:57,223
Whatever happens,
769
00:49:57,248 --> 00:49:59,915
How dare you to budge
me? Janardhan, don't stop me.
770
00:49:59,939 --> 00:50:01,020
Sir, listen to me.
771
00:50:01,045 --> 00:50:04,146
Anu, we are going to get married.
-Let's face this.
772
00:50:04,171 --> 00:50:05,129
Listen to me.
773
00:50:05,154 --> 00:50:07,195
My father cannot bear this insult.
774
00:50:07,220 --> 00:50:08,720
I'll kill myself.
775
00:50:08,745 --> 00:50:10,162
Sir
776
00:50:10,187 --> 00:50:11,020
No, Siddhu
777
00:50:19,522 --> 00:50:21,356
How dare you to raise your
hand on a policeman?
778
00:50:21,381 --> 00:50:23,381
Sir sir nosir
-Listen to me, hold yourself
779
00:50:23,406 --> 00:50:25,809
-Sir sir nosir
-Listen to me, hold yourself
780
00:50:28,895 --> 00:50:30,418
Sir, someone is coming this way
781
00:50:36,106 --> 00:50:37,794
Until now, it's only the two of us
782
00:50:38,133 --> 00:50:39,965
Shall we join them too?
783
00:50:42,373 --> 00:50:44,129
Janardhan,check them
-Sir
784
00:50:46,165 --> 00:50:47,544
You raise your hand on me?
785
00:50:50,441 --> 00:50:51,566
You did another mistake.
786
00:50:53,308 --> 00:50:54,599
I'm not going to leave you.
787
00:50:55,506 --> 00:50:56,473
I'm not going to leave you.
788
00:50:57,295 --> 00:51:00,087
Sir, they are the fisherman.
They are back from fishing.
789
00:51:07,918 --> 00:51:09,505
She is sweating.
790
00:51:10,348 --> 00:51:11,044
Switch on the A/C
791
00:51:11,808 --> 00:51:12,433
Sir,
792
00:51:13,426 --> 00:51:15,426
one minute, come with me.
793
00:51:39,482 --> 00:51:40,524
Let's go, Anu
794
00:51:42,102 --> 00:51:43,895
They are here, Siddhu.
795
00:51:46,188 --> 00:51:48,293
What's it Janardhan?
-What are you doing, sir?
796
00:51:48,318 --> 00:51:51,235
You should take some bribe and let them go
It's almost midnight.
797
00:51:53,778 --> 00:51:54,194
Come.
798
00:52:18,579 --> 00:52:19,704
Who is that?
799
00:52:19,729 --> 00:52:20,616
Who is there?
800
00:52:21,095 --> 00:52:22,366
What are you guys doing here?
801
00:52:23,498 --> 00:52:24,819
Why don't you speak?
802
00:52:24,844 --> 00:52:26,219
He seems to wake from sleep.
803
00:52:27,345 --> 00:52:28,553
Say something
804
00:52:28,728 --> 00:52:30,395
Hey, Madhav here.
805
00:52:30,420 --> 00:52:32,448
What are you doing? Is it a new case?
806
00:52:32,473 --> 00:52:34,139
Yeah, hospital case.
807
00:52:34,887 --> 00:52:35,845
Hey, start the car
808
00:52:36,903 --> 00:52:39,444
Uncle, don't bother, sleep.
-Alright.
809
00:52:39,694 --> 00:52:40,319
Start the car.
810
00:52:45,105 --> 00:52:45,730
Go go.
811
00:52:45,755 --> 00:52:46,421
Okay.
812
00:53:04,418 --> 00:53:05,334
Stop aside.
813
00:53:09,418 --> 00:53:10,803
What's this again?
814
00:53:10,828 --> 00:53:11,661
I will tell you.
815
00:53:11,686 --> 00:53:13,530
It's getting late.
816
00:53:18,814 --> 00:53:20,600
Who dashed into my auto?
817
00:53:20,826 --> 00:53:22,076
You bumped into my car and
in turn questioning me?
818
00:53:22,101 --> 00:53:24,268
Are you drunk?
819
00:53:24,405 --> 00:53:26,322
You parked in a 'No-Parking' zone.
820
00:53:28,785 --> 00:53:30,326
The girl is hot
821
00:53:31,408 --> 00:53:35,200
Why are you giving me that look?
Did you book her?
822
00:53:36,499 --> 00:53:38,780
What's your hubbub?
823
00:53:38,805 --> 00:53:40,638
Wait here.I'll come
-Sir, I let him go, leave him.
824
00:53:44,257 --> 00:53:45,014
He is drunk.
825
00:53:45,308 --> 00:53:47,569
I have to join you guys too.
826
00:53:47,594 --> 00:53:49,511
What will you join in?
827
00:53:49,536 --> 00:53:50,850
Sir, he is drunk.
828
00:53:50,875 --> 00:53:53,459
Let him go
-Hey, tell me where did you book her?
829
00:53:53,634 --> 00:53:54,592
I should know.
830
00:53:54,621 --> 00:53:55,954
Wait, I'll tell you.
831
00:53:56,701 --> 00:53:58,458
What's the commotion about, bro?
832
00:53:58,483 --> 00:54:00,150
Nothing you go.
833
00:54:02,536 --> 00:54:04,119
Please, you wait sir.
834
00:54:04,144 --> 00:54:07,478
Sir please don't make a mess.
835
00:54:07,503 --> 00:54:08,749
You go away.
836
00:54:08,774 --> 00:54:10,565
Sir, please leave him.
837
00:54:11,926 --> 00:54:15,759
I'll see your end I won't leave you.
-Sir, please no.
838
00:54:19,098 --> 00:54:21,223
Who asked you to hold me?
Leave it.
839
00:54:22,293 --> 00:54:24,959
Janardhan, I guess we have
to interrogate them the police way.
840
00:54:24,984 --> 00:54:27,182
Take him away
-I will question the girl
841
00:54:27,207 --> 00:54:28,685
No, sir, not alone. Let me stay.
842
00:54:28,710 --> 00:54:30,287
Who are you to command me?
843
00:54:30,312 --> 00:54:31,185
Take him away. Far away.
844
00:54:31,594 --> 00:54:33,201
Whatever it is, please talk in front of me.
845
00:54:34,779 --> 00:54:36,196
Leave his hand, first.
846
00:54:36,221 --> 00:54:37,529
Why are you asking for trouble?
847
00:54:38,334 --> 00:54:39,543
What is your problem?
848
00:54:39,904 --> 00:54:41,818
You don't want him to interrogate
the girl in the car, right?
849
00:54:42,091 --> 00:54:45,258
Sir, open the door and start the enquiry.
850
00:54:45,283 --> 00:54:45,867
Why?
851
00:54:46,193 --> 00:54:47,943
Because he doubts the girl.
852
00:54:49,309 --> 00:54:50,693
Will you abuse her on the road?
853
00:54:50,718 --> 00:54:53,843
Whatever it is, just take him away.
854
00:54:54,662 --> 00:54:56,412
Sir, I will not leave her alone.
855
00:54:56,437 --> 00:54:58,545
Alright, come, come sit
856
00:54:59,506 --> 00:55:00,865
Please come with me
857
00:55:00,890 --> 00:55:05,015
Don't you trust me?
-Come with me, I'll explain
858
00:55:05,040 --> 00:55:05,646
Come
859
00:55:18,599 --> 00:55:21,224
Don't worry, he will not harm her.
860
00:55:21,249 --> 00:55:22,999
Did he hurt you in any
way in any of this time?
861
00:55:23,024 --> 00:55:24,514
My Sir is a nice man.
862
00:55:24,539 --> 00:55:28,039
We are the police,
so such enquires are inevitable.
863
00:55:28,879 --> 00:55:30,420
By the way, what is your name?
864
00:55:30,723 --> 00:55:34,098
Sir, my name is Siddhu, Siddharta,
I live in Vizag, MVP Colony.
865
00:55:34,123 --> 00:55:36,665
Look at this, I work in this company.
866
00:55:36,690 --> 00:55:39,440
And I got into that parking unwittingly
-I hugged her.
867
00:55:39,465 --> 00:55:40,924
All this is true, now please leave us.
868
00:56:08,985 --> 00:56:12,860
Janardhan, the girl duly
cooperated with the enquiry.
869
00:56:14,543 --> 00:56:16,135
She has stuff.
870
00:56:18,189 --> 00:56:18,947
Janardhan,
871
00:56:20,457 --> 00:56:22,582
I had a fun a lot.
872
00:56:23,318 --> 00:56:24,318
What fun it is?
873
00:56:25,600 --> 00:56:26,600
What is it?
874
00:56:26,625 --> 00:56:28,674
What he said is right?
875
00:56:29,313 --> 00:56:30,986
She was fine all this time, smiling
876
00:56:32,782 --> 00:56:34,782
But they must understand right?
877
00:56:39,955 --> 00:56:40,403
What?
878
00:56:41,793 --> 00:56:42,543
What is the problem?
879
00:56:43,250 --> 00:56:43,792
What happen.
880
00:56:46,004 --> 00:56:47,307
Did you hurt her in any way?
881
00:56:51,012 --> 00:56:52,387
Hey, she was fine all this time, smiling
882
00:56:52,412 --> 00:56:54,078
She started crying on seeing you.
883
00:56:55,019 --> 00:56:55,935
Ask her to smile.
884
00:56:57,796 --> 00:56:58,630
Go on ask her to smile.
885
00:56:59,665 --> 00:57:01,040
I want to let you go.
886
00:57:03,063 --> 00:57:04,271
Don't you want to get out of this place?
887
00:57:04,850 --> 00:57:05,643
You should go, right?
888
00:57:06,327 --> 00:57:07,463
You wanted to go, right?
889
00:57:07,809 --> 00:57:08,822
Smile and I'll let you go
890
00:57:10,624 --> 00:57:11,596
Just smile and leave.
891
00:57:12,982 --> 00:57:13,441
Anu
892
00:57:14,887 --> 00:57:16,057
Anu, please smile
893
00:57:16,705 --> 00:57:18,635
Otherwise, I'll take you to the station.
894
00:57:28,689 --> 00:57:32,940
That's it.
Now step out
895
00:57:34,957 --> 00:57:35,873
Come.
896
00:57:43,118 --> 00:57:44,775
Sir, do you realize what time it is?
897
00:57:45,020 --> 00:57:47,228
Take whatever they have and let them go.
898
00:57:47,434 --> 00:57:49,932
Hey, take the girl and go home.
899
00:57:50,314 --> 00:57:52,588
Just take something and leave them.
900
00:57:52,613 --> 00:57:54,530
Why are you dragging this issue?
901
00:57:54,775 --> 00:57:57,377
If you drag this too much, it'll be a mess.
902
00:57:57,402 --> 00:57:58,319
I'm leaving.
903
00:57:58,344 --> 00:57:59,760
Hey, Janardhan, where are you going?
-Home
904
00:57:59,785 --> 00:58:00,410
Don't go
905
00:58:00,732 --> 00:58:02,783
We are friends, now.
906
00:58:04,071 --> 00:58:05,588
Janardhan Stop.
907
00:58:06,121 --> 00:58:07,371
we're friends
908
00:58:08,306 --> 00:58:08,973
Stop stop.
909
00:58:10,197 --> 00:58:12,428
I'll get down a few steps ahead
-Janardhan
910
00:58:14,670 --> 00:58:17,004
So, what's next?
911
00:58:17,029 --> 00:58:19,643
Are you planning to go around all night?
912
00:58:19,668 --> 00:58:20,643
No, Sir We just want to go home
913
00:58:20,668 --> 00:58:22,002
Don't worry, I'll find a room for you.
914
00:58:22,027 --> 00:58:23,635
Stay there and you can
leave in the morning.
915
00:58:23,660 --> 00:58:24,202
No, sir.
916
00:58:25,780 --> 00:58:26,729
Did you guys eat anything?
917
00:58:27,223 --> 00:58:28,065
No, sir
918
00:58:28,090 --> 00:58:28,650
Come
919
00:58:29,201 --> 00:58:30,189
Let's go and eat.
920
00:58:30,580 --> 00:58:31,799
No, sir we'll go our way
921
00:58:32,001 --> 00:58:33,418
Hey, she is hungry
922
00:58:33,637 --> 00:58:35,338
No, sir, she is not hungry
923
00:58:35,821 --> 00:58:37,863
Hey, I know better than you.
924
00:58:38,727 --> 00:58:39,822
I know very well.
925
00:58:41,985 --> 00:58:43,693
Let's go to a hotel and eat.
926
00:58:44,205 --> 00:58:44,872
Start the car
927
00:58:45,728 --> 00:58:46,311
Let's go
928
00:58:55,215 --> 00:58:56,673
You got some bananas here.
929
00:58:57,483 --> 00:58:59,322
So, you packed some food too.
930
00:59:08,602 --> 00:59:09,431
Come here
931
00:59:11,199 --> 00:59:12,221
Come here eat
932
00:59:15,326 --> 00:59:16,243
Ask her to eat.
933
00:59:19,327 --> 00:59:21,077
She was very tired.
934
00:59:21,895 --> 00:59:24,190
It's been a long time since
you ate something.
935
00:59:25,595 --> 00:59:26,307
Ask her to eat.
936
00:59:37,285 --> 00:59:38,285
Do you want as well?
937
00:59:39,087 --> 00:59:40,690
I know you are not hungry.
938
00:59:41,502 --> 00:59:42,994
But I'm hungry.
939
01:00:14,587 --> 01:00:15,768
Ask her to drink.
940
01:00:16,355 --> 01:00:16,932
Drink.
941
01:00:17,813 --> 01:00:20,346
Ask her to drink, she looks weak
942
01:00:20,795 --> 01:00:21,962
Just drink and you can leave.
943
01:00:23,032 --> 01:00:24,449
Ask her to sip a little.
944
01:00:47,426 --> 01:00:49,384
Sir, let us go.
945
01:00:49,409 --> 01:00:50,243
Wait,
946
01:00:51,347 --> 01:00:55,513
I had good food, let me light a cigarette.
947
01:00:56,314 --> 01:00:57,814
Let me smoke and then we'll leave.
948
01:01:19,498 --> 01:01:21,596
Are you in a hurry to go?
949
01:01:22,004 --> 01:01:23,754
But I want to spend some more
time with you.
950
01:01:25,314 --> 01:01:25,981
Alright,
951
01:01:27,738 --> 01:01:29,064
how much do you have?
952
01:01:40,204 --> 01:01:42,579
Fine, go now.
953
01:01:44,199 --> 01:01:46,532
But don't stop anywhere.
Not everyone is like me.
954
01:01:47,793 --> 01:01:48,418
Ok.
955
01:01:50,100 --> 01:01:51,725
You are a very lucky man.
956
01:01:52,879 --> 01:01:54,629
You got a lovely girl.
957
01:01:57,882 --> 01:01:58,632
Hey, sister-in-law
958
01:02:00,318 --> 01:02:01,360
let's meet again.
959
01:02:04,288 --> 01:02:07,038
I guess she is upset.
Okay, take care of her.
960
01:02:08,021 --> 01:02:08,521
Go now
961
01:02:12,936 --> 01:02:13,478
Go now.
962
01:02:25,665 --> 01:02:32,040
"That fateful night in the ushered fire"
963
01:02:35,002 --> 01:02:41,460
"Steered swords that pierced hearts"
964
01:02:48,283 --> 01:02:54,908
"Wounds prevailed and help unreachable."
965
01:02:54,933 --> 01:02:58,433
"and help unreachable."
966
01:04:04,196 --> 01:04:04,885
Anu
967
01:04:10,206 --> 01:04:11,164
What did he do?
968
01:04:15,402 --> 01:04:16,777
He closed the car door
969
01:04:18,183 --> 01:04:19,099
And what did he do?
970
01:04:20,905 --> 01:04:23,197
You're not concerned about how I'm doing?
971
01:04:24,004 --> 01:04:25,721
Instead, you're worried about what he did?
972
01:04:32,373 --> 01:04:32,748
Anu
973
01:04:33,590 --> 01:04:34,346
Anu wait.
974
01:04:35,891 --> 01:04:36,308
Anu
975
01:04:37,763 --> 01:04:43,680
did you compromise in any way
to get out of the situation last night?
976
01:04:47,717 --> 01:04:48,884
Did you for us?
977
01:04:53,493 --> 01:04:56,283
Tell me, I need to know as I'm
going to marry you.
978
01:05:01,098 --> 01:05:03,514
But you didn't portray this side
of your 'chivalry', yesterday.
979
01:05:16,022 --> 01:05:16,885
Siddhu
980
01:06:08,981 --> 01:06:09,677
Siddhu
981
01:06:11,155 --> 01:06:12,099
Siddhu
982
01:06:12,333 --> 01:06:13,450
Siddhu
983
01:06:13,713 --> 01:06:14,422
What is it?
984
01:06:15,065 --> 01:06:17,315
It's time for the engagement ceremony.
Please come quickly.
985
01:06:17,517 --> 01:06:18,434
You go, I'm coming
986
01:06:26,620 --> 01:06:30,037
"Blood boiling, igniting sparks
of fire in the heart"
987
01:06:30,062 --> 01:06:32,317
" A war which knows not day and night"
988
01:06:33,168 --> 01:06:36,486
"Words that cannot express
and silence that speaks
989
01:06:36,510 --> 01:06:39,903
volumes Uncertain, conflicting
thoughts deep within "
990
01:06:39,928 --> 01:06:43,411
"Testing times, spewing
poison into my life."
991
01:06:43,436 --> 01:06:46,770
"Castigating doubts on my love,
my mind was on fire."
992
01:06:46,795 --> 01:06:51,661
"Burning or anything else "
993
01:06:52,147 --> 01:06:56,272
"How can I forget this distress in me?"
994
01:06:56,297 --> 01:06:58,256
This struggle
995
01:06:59,497 --> 01:07:04,789
"Burning or anything else "
996
01:07:06,001 --> 01:07:10,126
"How can I forget this distress in me?"
997
01:07:10,151 --> 01:07:12,110
This struggle
998
01:07:52,914 --> 01:07:54,164
Pray to god!
999
01:07:54,189 --> 01:07:57,647
(Chanting)
1000
01:07:59,627 --> 01:08:01,192
Everything is ready?
1001
01:08:01,217 --> 01:08:01,926
It's time for the "muhurtam"
1002
01:08:01,951 --> 01:08:03,701
Come dear come
1003
01:08:03,726 --> 01:08:05,601
Dear move aside.
1004
01:08:13,833 --> 01:08:16,666
Such a beautiful couple.
1005
01:08:21,195 --> 01:08:22,611
Exchange Tambulam (sacred betel leafs)
1006
01:08:22,636 --> 01:08:26,094
(Chanting)
1007
01:08:36,344 --> 01:08:38,302
Look at this picture
1008
01:08:38,327 --> 01:08:41,660
Upload it on Facebook and
wait to see it go viral in Vizag.
1009
01:09:09,899 --> 01:09:10,357
Bro
1010
01:09:10,814 --> 01:09:12,052
which way to the police station?
1011
01:09:12,711 --> 01:09:14,252
Go straight and then right.
1012
01:09:14,422 --> 01:09:14,922
Thank you.
1013
01:09:21,711 --> 01:09:22,502
Near by.
1014
01:09:49,603 --> 01:09:50,567
Give me a cigarette
1015
01:09:52,196 --> 01:09:52,821
lighter.
1016
01:10:20,754 --> 01:10:22,333
Hey, Madhav
-Coming
1017
01:10:34,403 --> 01:10:37,231
I heard that you fought with Shiva?
1018
01:10:37,416 --> 01:10:40,833
I found a 'party' yesterday,
so I played a 'police game'
1019
01:10:40,858 --> 01:10:43,411
I was in a good mood and
that drunkard spoiled it.
1020
01:10:43,436 --> 01:10:45,395
Was it such a good 'party'?
1021
01:10:45,420 --> 01:10:49,763
Yes, the girl looks gorgeous but
the boy is total nerd kind.
1022
01:10:51,153 --> 01:10:52,638
By the way, did you complete the work?
1023
01:10:55,606 --> 01:10:57,645
Well, then treat us tonight.
1024
01:10:57,670 --> 01:10:58,545
Sure!
1025
01:11:02,817 --> 01:11:04,958
Well, then come to my house
treat us tonight.
1026
01:11:07,218 --> 01:11:09,343
Hey, Madhav you won't escape, right?
1027
01:11:09,368 --> 01:11:10,118
No no
1028
01:11:21,799 --> 01:11:24,114
Hey, you're back again?
1029
01:11:26,508 --> 01:11:28,427
And parked in the same place as well?
1030
01:11:28,452 --> 01:11:29,744
Do you like this place so much?
1031
01:11:36,845 --> 01:11:40,219
So, did you start in the morning because
you weren't lucky enough in the night?
1032
01:11:40,502 --> 01:11:42,044
You are quite the inquisitive kind.
1033
01:11:45,806 --> 01:11:48,310
Where is my dear sister-in-law?
1034
01:11:52,904 --> 01:11:54,083
Why are you giving me that look?
1035
01:12:02,416 --> 01:12:04,442
This is my duty.
1036
01:12:05,619 --> 01:12:07,114
I run the ambulance by the day
1037
01:12:07,139 --> 01:12:09,520
And act as police by night especially
when I find people like you!
1038
01:12:10,318 --> 01:12:12,825
Did I act well as a 'police officer'?
1039
01:12:18,609 --> 01:12:23,270
Hey, don't look at me like that, it's scary
1040
01:12:26,813 --> 01:12:27,354
Get lost!
1041
01:12:28,403 --> 01:12:29,813
Delete the pictures
1042
01:12:30,594 --> 01:12:31,969
Delete the pictures
1043
01:12:34,529 --> 01:12:36,317
You are here for them?
1044
01:12:51,929 --> 01:12:52,720
Nice.
1045
01:12:53,692 --> 01:12:54,984
I just can't forget.
1046
01:12:56,520 --> 01:13:00,231
I saved them to see when I'm in the mood.
1047
01:13:17,435 --> 01:13:18,393
Enough of squeezing.
1048
01:13:19,033 --> 01:13:19,770
just go.
1049
01:13:19,914 --> 01:13:20,664
Get lost.
1050
01:13:21,692 --> 01:13:22,234
Give me the key.
1051
01:13:22,703 --> 01:13:23,661
Leave me.
1052
01:13:24,299 --> 01:13:24,883
Give me the key.
1053
01:13:25,580 --> 01:13:26,247
Leave me.
1054
01:13:26,508 --> 01:13:27,630
I will go,
1055
01:13:27,655 --> 01:13:30,567
You are not supposed to stay here, just go
Go!
1056
01:13:35,806 --> 01:13:36,265
Go!
1057
01:13:51,794 --> 01:13:56,427
I stitched this just before lockdown,
what happened to this?
1058
01:13:56,452 --> 01:13:57,619
What did you do?
1059
01:14:04,775 --> 01:14:09,192
Get a new blouse stitched instead
of mending this.
1060
01:14:09,217 --> 01:14:10,817
Janardhan, please stitch this
somehow or the other
1061
01:14:10,842 --> 01:14:12,384
Okay, wait
1062
01:16:57,994 --> 01:16:59,328
Is Madhav home?
1063
01:16:59,353 --> 01:16:59,770
Yes!
1064
01:17:00,876 --> 01:17:02,028
Is Madhav at home?
1065
01:17:02,229 --> 01:17:03,604
He is in the hospital
1066
01:17:04,692 --> 01:17:06,224
I had some work with him.
1067
01:17:06,599 --> 01:17:08,130
He will home soon.
1068
01:17:10,383 --> 01:17:11,549
Who are you?
1069
01:17:11,833 --> 01:17:13,286
My name is Siddhu.
1070
01:17:13,422 --> 01:17:15,963
My phone is dead, can you
call Madhav, please
1071
01:17:17,009 --> 01:17:19,903
Because when I called him last,
he asked me to come home.
1072
01:17:46,629 --> 01:17:48,544
Is the phone ringing?
Please let me talk
1073
01:17:54,498 --> 01:17:55,540
He is not taking the call
1074
01:17:56,903 --> 01:17:57,986
I think he is driving
1075
01:17:58,414 --> 01:17:59,122
He will come.
1076
01:18:00,091 --> 01:18:02,114
My husband asked us to be ready,
we are to go to a temple.
1077
01:18:02,927 --> 01:18:05,552
I just need 5 minutes, I don't want
to disturb your program.
1078
01:18:07,229 --> 01:18:08,063
Can I sit here?
1079
01:18:08,529 --> 01:18:09,196
Please sit.
1080
01:18:10,096 --> 01:18:11,221
You can sit there
1081
01:18:13,892 --> 01:18:14,851
Your name?
1082
01:18:14,993 --> 01:18:15,577
Jyothi
1083
01:18:17,932 --> 01:18:19,307
Nice drawings on the wall!
1084
01:18:19,332 --> 01:18:20,707
My daughter did them
1085
01:18:20,732 --> 01:18:22,427
Shravya come here
1086
01:18:23,508 --> 01:18:24,591
Can I have some water?
1087
01:18:25,243 --> 01:18:26,493
Oh! It skipped my mind.
1088
01:18:30,528 --> 01:18:31,435
It's not my husband
1089
01:18:33,008 --> 01:18:33,747
Do you like to have some tea?
1090
01:18:33,772 --> 01:18:34,903
Water is fine.
1091
01:18:35,195 --> 01:18:36,466
Why?
You don't like tea?
1092
01:18:36,953 --> 01:18:37,578
It's okay!
1093
01:18:38,221 --> 01:18:39,270
I'll make some tea for you.
1094
01:18:39,664 --> 01:18:40,567
Shravya
1095
01:18:40,592 --> 01:18:42,536
come here and talk to uncle.
1096
01:19:18,111 --> 01:19:18,653
Hi
1097
01:19:20,205 --> 01:19:21,164
Hi, Shravya
1098
01:19:22,091 --> 01:19:22,591
Come here
1099
01:19:24,598 --> 01:19:26,015
Is that you who drew on the walls?
1100
01:19:27,645 --> 01:19:29,450
Then, come here
-No
1101
01:20:42,148 --> 01:20:42,770
Who is this?
1102
01:20:44,981 --> 01:20:46,052
Who is this?
1103
01:20:46,313 --> 01:20:47,153
Daddy
1104
01:20:49,630 --> 01:20:50,213
Daddy
1105
01:21:14,393 --> 01:21:15,849
Friends already?
1106
01:21:18,799 --> 01:21:20,805
Shravya loves to draw.
1107
01:21:20,830 --> 01:21:23,330
She drew all over the walls.
Made a mess!
1108
01:21:23,591 --> 01:21:24,716
That's how kids are, Mrs Jyothi.
1109
01:21:27,090 --> 01:21:29,583
Jyothi are you not coming to the temple?
It's getting late.
1110
01:21:29,608 --> 01:21:30,700
We are coming.
1111
01:21:30,725 --> 01:21:32,100
Waiting for my husband to come home.
1112
01:21:32,125 --> 01:21:33,125
Mrs Jyothi
1113
01:21:34,476 --> 01:21:37,226
You go ahead, we'll start as
soon as he comes.
1114
01:21:39,440 --> 01:21:41,395
Need a little more sugar in my tea.
1115
01:21:41,420 --> 01:21:42,462
Give it back and let me put in more sugar.
1116
01:21:42,586 --> 01:21:43,528
It's okay!
1117
01:21:43,553 --> 01:21:45,661
Give it to me, I'll stir in some more sugar
-It's fine
1118
01:21:45,686 --> 01:21:46,477
Give it.
1119
01:21:48,521 --> 01:21:49,582
Sorry! It slipped my hand
1120
01:21:50,297 --> 01:21:51,005
It slipped my hand.
1121
01:21:51,445 --> 01:21:52,778
Also, you got a phone call.
1122
01:21:53,560 --> 01:21:55,560
Sorry, I didn't tell you that
the tea is hot
1123
01:21:56,103 --> 01:21:56,949
It's okay.
1124
01:21:58,830 --> 01:22:00,039
Oh! The tea spilt and stained your saree.
1125
01:22:00,064 --> 01:22:00,794
No.
1126
01:22:00,819 --> 01:22:02,152
I'll clean it Don't worry
-No no
1127
01:22:02,477 --> 01:22:03,895
I'll wash it.
1128
01:22:14,148 --> 01:22:14,958
I told you, right?
1129
01:22:15,312 --> 01:22:16,895
Move aside I will clean it.
1130
01:22:16,920 --> 01:22:18,670
It's fine, let me clean it.
-Move, move aside
1131
01:22:20,641 --> 01:22:21,891
Shravya
-Mummy
1132
01:22:21,916 --> 01:22:23,239
Shravya, get me the first-aid box.
1133
01:22:24,437 --> 01:22:26,187
It's fine, not a deep cut.
1134
01:22:26,212 --> 01:22:28,341
A band-aid is enough.
1135
01:22:28,366 --> 01:22:29,567
It's okay, Mrs Jyothi
1136
01:22:29,922 --> 01:22:30,755
Shravya
1137
01:22:31,469 --> 01:22:32,844
I will get it.
1138
01:22:45,648 --> 01:22:46,638
Move aside.
1139
01:22:51,411 --> 01:22:52,494
You are a nurse, right?
1140
01:22:53,317 --> 01:22:54,044
Yes.
1141
01:22:54,610 --> 01:22:55,776
No duty, today?
1142
01:22:56,220 --> 01:22:57,054
I'm on leave today.
1143
01:22:57,079 --> 01:22:59,333
Mummy, I cannot find the first-aid box.
1144
01:22:59,358 --> 01:23:00,900
Check in the shelf, Shravya.
1145
01:23:00,925 --> 01:23:01,794
Check properly.
1146
01:23:02,817 --> 01:23:03,859
Should I check?
1147
01:23:10,072 --> 01:23:12,427
I'm very busy.
I'll talk to you later.
1148
01:23:15,989 --> 01:23:17,849
I found it, mummy.
-Keep it there.
1149
01:23:20,268 --> 01:23:22,677
I thought you said your phone
got switched off?
1150
01:23:23,286 --> 01:23:26,466
Not really, I meant that there
is no talk time left.
1151
01:23:28,997 --> 01:23:30,016
I will throw it.
1152
01:23:30,041 --> 01:23:31,552
Use that band-aid.
-I will throw it.
1153
01:24:19,294 --> 01:24:20,461
Mrs Jyothi
1154
01:24:20,836 --> 01:24:23,005
if you throw them there, won't
they hurt Shravya?
1155
01:24:24,009 --> 01:24:24,843
No, it won't.
1156
01:24:25,727 --> 01:24:27,393
It's easy to say that now.
1157
01:24:27,418 --> 01:24:28,927
What can you do if those shards
do get pierced?
1158
01:24:33,489 --> 01:24:35,489
Hey, what's your problem?
How many times do you call me?
1159
01:24:35,514 --> 01:24:36,473
You needn't know where I'm?
1160
01:24:36,498 --> 01:24:37,091
Just hang up the call.
1161
01:24:37,265 --> 01:24:39,325
Hey, how long should I wait?
Is he coming home or not?
1162
01:24:43,197 --> 01:24:45,419
Sorry, I didn't mean to talk to
you in that tone.
1163
01:24:45,901 --> 01:24:47,966
I've been waiting for so long.
-Move aside.
1164
01:24:47,991 --> 01:24:51,130
He'll be here soon.
Move and don't block my way.
1165
01:25:06,502 --> 01:25:08,224
You cooked a variety of dishes today!
1166
01:25:11,884 --> 01:25:13,716
Biryani? Festive special?
1167
01:25:28,213 --> 01:25:30,067
She never keeps a thing in its place.
1168
01:25:33,430 --> 01:25:34,180
Shravya
1169
01:25:34,205 --> 01:25:35,413
do you know where my phone is?
1170
01:25:59,349 --> 01:26:00,701
The Biryani is delicious.
1171
01:26:00,915 --> 01:26:02,052
What are you looking for?
1172
01:26:02,884 --> 01:26:04,052
Did you take my phone?
1173
01:26:04,338 --> 01:26:04,922
No
1174
01:26:04,947 --> 01:26:05,544
What happened?
1175
01:26:05,569 --> 01:26:07,474
You did not give me back, my phone.
1176
01:26:08,010 --> 01:26:09,747
No, I gave you back then.
1177
01:26:10,938 --> 01:26:12,591
Don't worry, I will call,
tell me your number
1178
01:26:12,744 --> 01:26:13,528
Tell me.
1179
01:26:14,685 --> 01:26:16,395
Are you trying to tease me?
1180
01:26:17,203 --> 01:26:18,889
First, you said that
your phone's battery
1181
01:26:18,913 --> 01:26:20,599
is dead, then you
say there no talk time
1182
01:26:21,107 --> 01:26:22,606
Why did you come here in the first place?
1183
01:26:23,799 --> 01:26:24,758
Just leave.
1184
01:26:24,930 --> 01:26:28,020
I have that little balance
of talk time left.
1185
01:26:28,045 --> 01:26:29,489
Anyways yours is a very old model.
1186
01:26:29,514 --> 01:26:30,677
And mine is a smartphone.
1187
01:26:30,702 --> 01:26:32,067
What will I even do with your phone?
1188
01:26:32,092 --> 01:26:33,208
Just tell me your number.
1189
01:26:34,149 --> 01:26:35,380
We are just the two of us at home.
1190
01:26:36,112 --> 01:26:37,446
I will tell you when my husband is back.
1191
01:26:37,595 --> 01:26:38,349
Go, now.
1192
01:26:38,828 --> 01:26:39,919
Okay.
1193
01:26:41,477 --> 01:26:43,310
Are you angry that I broke your tea cup?
1194
01:26:43,335 --> 01:26:43,974
What?
1195
01:26:44,440 --> 01:26:45,815
Just tell me your number and I will call.
1196
01:26:45,840 --> 01:26:47,497
Don't you understand what I'm saying?
1197
01:26:48,122 --> 01:26:49,481
Should I call the neighbours?
1198
01:26:49,506 --> 01:26:50,589
Why are you creating a ruckus?
1199
01:26:50,697 --> 01:26:51,947
Shravya is getting scared.
1200
01:26:51,972 --> 01:26:54,097
Talk politely, please.
1201
01:26:54,122 --> 01:26:55,427
Why are you going inside the house?
1202
01:26:55,704 --> 01:26:56,669
I asked you to leave.
1203
01:26:58,175 --> 01:27:00,675
Are you angry that I ruined your saree?
1204
01:27:00,700 --> 01:27:02,659
I will buy a new one.
1205
01:27:03,401 --> 01:27:04,318
Get out, right now.
1206
01:27:07,378 --> 01:27:08,827
Why are you behaving so rudely?
1207
01:27:08,852 --> 01:27:09,700
Just get out of my house.
1208
01:27:09,909 --> 01:27:12,659
Don't create an uproar unnecessarily.
-First, get out of my house.
1209
01:27:15,024 --> 01:27:17,065
-Hey, what is this?
-Shravya
1210
01:27:18,000 --> 01:27:19,708
my darling daughter, Shravya
1211
01:27:20,237 --> 01:27:21,708
Are you ready to go to the temple?
1212
01:27:28,185 --> 01:27:30,834
Hey, what are you doing here?
1213
01:27:32,423 --> 01:27:33,817
Sir, where were you?
1214
01:27:33,842 --> 01:27:35,692
I have been waiting here
for a long time now.
1215
01:27:36,031 --> 01:27:37,700
Aren't you supposed to be back
home after your duty?
1216
01:27:40,802 --> 01:27:42,747
Are you scared, Shravya?
1217
01:27:46,321 --> 01:27:47,364
Who is this guy?
1218
01:27:47,698 --> 01:27:49,739
Sir, introduce me to your wife, Jyothi.
1219
01:27:51,012 --> 01:27:53,075
Also tell her what relationship we share!
1220
01:27:53,328 --> 01:27:54,310
Why did you come here?
1221
01:27:54,927 --> 01:27:57,227
First, answer me.
1222
01:27:57,518 --> 01:27:59,560
Mrs. Jyothi, please wait.
1223
01:27:59,805 --> 01:28:02,763
She is angry because
I spilt and stained her saree.
1224
01:28:04,563 --> 01:28:06,067
And that is why she is angry with me.
1225
01:28:06,510 --> 01:28:07,997
Trust me, I don't have your phone.
1226
01:28:10,917 --> 01:28:11,645
When did you come here?
1227
01:28:11,990 --> 01:28:13,115
Didn't I tell you
1228
01:28:13,140 --> 01:28:14,265
it's been waiting for a long time now.
1229
01:28:14,383 --> 01:28:17,310
Please ask him to leave!
1230
01:28:18,393 --> 01:28:22,185
Mrs. Jyothi, I already told you
that I only need 5 minutes.
1231
01:28:25,502 --> 01:28:27,294
But I need more than 5 minutes, now.
1232
01:28:33,344 --> 01:28:34,200
Daddy
1233
01:28:34,705 --> 01:28:35,645
Daddy
1234
01:28:35,818 --> 01:28:38,208
Shravya, my dear.
1235
01:28:38,248 --> 01:28:40,013
Nothing to be scared about.
1236
01:28:42,901 --> 01:28:43,606
Leave now.
1237
01:28:44,570 --> 01:28:46,208
Leave now, we will talk later.
1238
01:28:46,233 --> 01:28:47,911
Sir, are you scared now?
1239
01:28:48,028 --> 01:28:49,544
But you are a very strict police officer.
1240
01:28:54,739 --> 01:28:57,403
Scared? Me?
1241
01:28:57,748 --> 01:28:58,614
Just go.
1242
01:28:59,208 --> 01:29:00,435
Go! Out!
1243
01:29:00,460 --> 01:29:01,960
Just go otherwise he will smack you.
1244
01:29:01,985 --> 01:29:02,536
Just go!
1245
01:29:11,528 --> 01:29:13,320
I'm very thirsty.
1246
01:29:13,825 --> 01:29:14,700
I need some water.
1247
01:29:14,725 --> 01:29:15,808
Water?
1248
01:29:15,833 --> 01:29:16,497
Yes!
1249
01:29:16,612 --> 01:29:17,529
Pulpy orange is also fine!
1250
01:29:17,554 --> 01:29:19,137
Pulpy orange. Do you want pulpy orange?
1251
01:29:19,162 --> 01:29:20,583
Dear, wait, listen to me.
1252
01:29:20,608 --> 01:29:22,966
Shravya, call Murali uncle.
1253
01:29:22,991 --> 01:29:24,074
Shut up.
1254
01:29:24,099 --> 01:29:25,770
You don't need to call anyone.
1255
01:29:28,489 --> 01:29:29,442
it's not necessary.
1256
01:29:29,467 --> 01:29:30,633
you needn't call anyone.
1257
01:29:31,709 --> 01:29:32,997
Sir, so shall I go?
1258
01:29:33,022 --> 01:29:33,397
Go.
1259
01:29:33,610 --> 01:29:34,485
Who is he?
1260
01:29:34,510 --> 01:29:34,885
Just shut up?
1261
01:29:35,190 --> 01:29:37,005
I will explain Mrs Jyothi.
1262
01:29:37,396 --> 01:29:38,356
What will you explain?
1263
01:29:39,412 --> 01:29:41,364
I will say it all
-You cannot tell her anything.
1264
01:29:42,635 --> 01:29:43,786
I will, I will tell her, sir
1265
01:29:44,040 --> 01:29:45,831
You made a mess by acting
as a police officer.
1266
01:29:47,907 --> 01:29:49,724
You should leave my house right away.
-Dear
1267
01:29:50,477 --> 01:29:52,763
While at the hospital, didn't
I ask you to leave.
1268
01:29:53,299 --> 01:29:54,174
Then, why did you come here?
1269
01:29:54,572 --> 01:29:56,294
I'm asking you to leave, very politely.
1270
01:29:56,797 --> 01:29:57,903
Why are you laughing?
1271
01:29:57,928 --> 01:29:59,261
Dear, you hold yourself.
1272
01:29:59,726 --> 01:30:00,630
Please, you may leave
1273
01:30:01,529 --> 01:30:02,606
Please go
1274
01:30:07,693 --> 01:30:08,919
What did I do, Mrs Jyothi?
1275
01:30:09,326 --> 01:30:10,743
He did the mess.
1276
01:30:11,010 --> 01:30:12,763
Shameless guy.
1277
01:30:12,788 --> 01:30:13,622
You
1278
01:30:16,001 --> 01:30:17,122
Leave me.
1279
01:30:17,147 --> 01:30:18,772
Leave me, leave me.
1280
01:30:18,797 --> 01:30:20,339
Leave me, leave me.
1281
01:30:20,364 --> 01:30:22,281
Leave her Move
1282
01:30:36,370 --> 01:30:37,245
I will
-Stop.
1283
01:30:37,245 --> 01:30:37,829
Wait, don't
1284
01:30:38,560 --> 01:30:39,556
You are crossing the limits.
1285
01:30:39,581 --> 01:30:40,331
Hey, shut up.
1286
01:30:40,657 --> 01:30:41,907
Don't hurt him leave him.
1287
01:30:42,185 --> 01:30:43,927
Why did you let him inside the house?
1288
01:30:43,952 --> 01:30:46,520
Did I let him in?
He came here to talk with you.
1289
01:30:46,545 --> 01:30:47,687
And he has been saying the same
thing time and again.
1290
01:30:47,712 --> 01:30:49,622
Will you allow just about anyone
inside the house who comes for me?
1291
01:30:49,758 --> 01:30:51,966
I didn't understand
What you are talking about?
1292
01:30:51,991 --> 01:30:52,533
Shut up.
1293
01:30:53,984 --> 01:30:54,484
Sir
1294
01:30:56,825 --> 01:30:59,966
She didn't invite me inside.
I got inside myself.
1295
01:31:00,128 --> 01:31:01,317
What do you want now?
1296
01:31:01,604 --> 01:31:03,104
You want to talk to him?
1297
01:31:03,326 --> 01:31:04,333
Go ahead!
1298
01:31:04,712 --> 01:31:05,587
There is nothing to talk about.
1299
01:31:06,662 --> 01:31:07,302
No.
1300
01:31:07,589 --> 01:31:08,923
Then ask him to leave.
1301
01:31:09,899 --> 01:31:11,692
Go now. don't get beaten
by him unnecessarily.
1302
01:31:14,042 --> 01:31:14,770
Alright.
1303
01:31:15,310 --> 01:31:16,102
I will leave.
1304
01:31:16,417 --> 01:31:18,466
You shouldn't be fighting because of me
1305
01:31:21,088 --> 01:31:23,505
Shravya why are you scared.
1306
01:31:24,208 --> 01:31:25,625
I'm leaving, don't worry.
1307
01:31:39,216 --> 01:31:40,942
You slapped me very hard
1308
01:31:41,607 --> 01:31:42,732
like a real police.
1309
01:31:42,757 --> 01:31:44,224
Hey, stop your nonsense and
get lost from here.
1310
01:32:14,943 --> 01:32:15,661
Mrs Jyothi.
1311
01:32:16,690 --> 01:32:17,708
I'd like to tell you something.
1312
01:32:17,733 --> 01:32:19,481
You don't have to tell her anything.
Get out from here.
1313
01:32:21,427 --> 01:32:25,325
I've been asking only 5
minutes of your time.
1314
01:32:26,909 --> 01:32:27,534
Mrs Jyothi.
1315
01:32:28,365 --> 01:32:31,419
did I misbehave with you or your daughter?
1316
01:32:32,143 --> 01:32:35,185
But your husband slapped
me twice for no reason.
1317
01:32:36,023 --> 01:32:38,463
He won't listen
me and he will not
1318
01:32:38,487 --> 01:32:40,927
tell anything what
I wanted to hear
1319
01:32:40,952 --> 01:32:43,700
How can I leave calmly
after he slaps me twice.
1320
01:32:43,725 --> 01:32:44,725
Damn you!
1321
01:32:46,094 --> 01:32:47,094
Daddy
1322
01:32:47,119 --> 01:32:47,966
Husband
1323
01:32:54,325 --> 01:32:55,329
Daddy
1324
01:33:00,557 --> 01:33:01,270
Husband
1325
01:33:01,310 --> 01:33:02,224
Leave me.
1326
01:33:02,249 --> 01:33:03,423
Leave me.
1327
01:33:03,448 --> 01:33:04,653
Leave me.
1328
01:33:04,678 --> 01:33:05,575
Leave me.
1329
01:33:05,600 --> 01:33:06,903
Please no.
1330
01:33:11,317 --> 01:33:13,317
No No No
1331
01:33:21,744 --> 01:33:23,453
No no.
1332
01:33:26,704 --> 01:33:28,106
Please no.
1333
01:33:39,837 --> 01:33:43,503
Please save us anybody.
1334
01:33:46,461 --> 01:33:49,877
Please save us anybody.
1335
01:33:49,902 --> 01:33:51,286
Please save us.
1336
01:34:04,846 --> 01:34:05,699
Shravya
1337
01:34:05,724 --> 01:34:08,137
Please leave my daughter.
1338
01:34:08,727 --> 01:34:10,020
Please leave my daughter.
1339
01:34:11,611 --> 01:34:13,231
Don't harm her.
1340
01:34:16,313 --> 01:34:17,021
Daddy
1341
01:34:17,521 --> 01:34:18,188
Mummy.
1342
01:34:20,614 --> 01:34:22,031
Hey, why are you crying?
1343
01:34:24,190 --> 01:34:25,857
Your daddy was the one to start the fight.
1344
01:34:26,560 --> 01:34:28,684
I'm just putting an end to it.
1345
01:34:28,927 --> 01:34:31,510
You have beaten him ,right?
now leave him and go.
1346
01:34:32,713 --> 01:34:34,963
All I'm asking is for 5 minutes
of your time.
1347
01:34:35,626 --> 01:34:36,356
Shravya
1348
01:34:36,381 --> 01:34:38,006
Hey, sit, sit down
1349
01:34:38,031 --> 01:34:39,198
Leave her.
1350
01:34:43,938 --> 01:34:46,684
You are a nurse, right
Dress his wounds.
1351
01:34:47,119 --> 01:34:47,828
Do it!
1352
01:34:51,723 --> 01:34:52,699
Clean it.
1353
01:34:52,865 --> 01:34:54,960
Shravya, why are you crying?
1354
01:34:54,985 --> 01:34:56,485
This is just a game.
1355
01:34:57,612 --> 01:35:00,279
Your father is the police
and I'm the thief.
1356
01:35:00,623 --> 01:35:03,748
He played the fool with me.
1357
01:35:11,610 --> 01:35:12,860
Clean him properly of the blood.
1358
01:35:14,232 --> 01:35:15,223
Clean him properly.
1359
01:35:16,098 --> 01:35:18,598
Hey, let go of my daughter.
-I'm sacred.
1360
01:35:20,990 --> 01:35:22,157
Why are you terrified?
1361
01:35:22,799 --> 01:35:24,364
Am I troubling you in any way?
1362
01:35:25,229 --> 01:35:28,313
I will be angry at you if you
don't listen to me.
1363
01:35:30,997 --> 01:35:31,872
Shravya
1364
01:35:32,010 --> 01:35:36,927
Whom do you love more,
your mummy or daddy?
1365
01:35:40,087 --> 01:35:41,295
Tell me, Shravya
1366
01:35:42,474 --> 01:35:43,682
Tell me, Shravya
1367
01:35:46,099 --> 01:35:47,057
Tell me
1368
01:35:47,583 --> 01:35:49,091
Do you have a banana stuffed in your mouth?
1369
01:35:50,008 --> 01:35:50,758
Tell me
1370
01:35:51,419 --> 01:35:52,919
This will not end here.
1371
01:35:55,711 --> 01:35:57,497
Why did you even assume that it's
going to end here?
1372
01:35:58,135 --> 01:35:59,510
Did you not understand anything yet?
1373
01:35:59,535 --> 01:36:00,493
What should I understand?
1374
01:36:01,829 --> 01:36:03,954
You don't know well about this Madhav.
1375
01:36:03,979 --> 01:36:06,403
Why? Will I pee in my pants
if I know about you?
1376
01:36:07,016 --> 01:36:07,614
Yes!
1377
01:36:07,904 --> 01:36:10,696
Will I pee in my pants if I know about you?
1378
01:36:10,922 --> 01:36:12,567
Not just you, she will as well.
1379
01:36:25,962 --> 01:36:26,692
Sir,
1380
01:36:26,717 --> 01:36:28,387
you committed a mistake, isn't it?
1381
01:36:28,412 --> 01:36:29,120
Why?
1382
01:36:30,417 --> 01:36:31,247
What mistake?
1383
01:36:32,524 --> 01:36:33,440
I'm innocent.
1384
01:36:35,927 --> 01:36:37,137
I'm innocent.
1385
01:36:41,003 --> 01:36:42,536
Sir, does that hurt you?
1386
01:36:43,102 --> 01:36:44,977
I will never forget this.
1387
01:36:45,393 --> 01:36:48,643
I will kill you if you do anything
beyond this point.
1388
01:36:48,668 --> 01:36:53,044
First, stand on your legs
and then bark you, Mongrel!
1389
01:36:56,292 --> 01:36:57,001
Madhav
1390
01:36:57,393 --> 01:36:58,473
Madhav
1391
01:37:17,189 --> 01:37:17,946
Madhav
1392
01:37:20,821 --> 01:37:22,454
Don't shout
Our daughter.
1393
01:37:24,083 --> 01:37:25,118
I will lit her up
1394
01:37:32,099 --> 01:37:34,474
The lights are on but it's locked.
1395
01:37:34,499 --> 01:37:35,524
He escaped.
1396
01:37:36,220 --> 01:37:38,720
He always does this whenever
he owes a party.
1397
01:37:38,745 --> 01:37:40,415
Call him.
-Yes
1398
01:37:45,412 --> 01:37:46,688
Cut the call
1399
01:37:46,713 --> 01:37:47,422
Cut the call
1400
01:37:47,447 --> 01:37:48,155
I will burn her.
1401
01:37:49,625 --> 01:37:51,264
Cut the call.
1402
01:37:51,289 --> 01:37:51,961
Cut it.
1403
01:37:56,102 --> 01:37:57,321
He didn't lift the phone.
1404
01:37:57,346 --> 01:38:00,125
I'm sure he must be either in the temple
1405
01:38:00,150 --> 01:38:03,359
Or enjoying with someone all night.
1406
01:38:03,814 --> 01:38:06,064
He'll even go after tree if it's
draped in a saree.
1407
01:38:06,089 --> 01:38:07,256
By the way what happened last night?
1408
01:38:07,281 --> 01:38:08,781
Fight with Shiva?
1409
01:38:08,883 --> 01:38:11,549
A guy came along with a
girl to our parking lot.
1410
01:38:11,574 --> 01:38:15,783
Keeping him aloof, that
Madhav troubled the girl a lot.
1411
01:38:16,904 --> 01:38:19,235
Glad, the guy was nice, otherwise,
things would've been different.
1412
01:38:19,260 --> 01:38:20,218
I didn't do anything.
1413
01:38:20,388 --> 01:38:23,868
He has such a beautiful wife.
Why does go around behaving so cheap?
1414
01:38:24,990 --> 01:38:27,305
Hey, you like Jyothi, isn't it?
1415
01:38:30,799 --> 01:38:34,485
I know you get goosebumps
when I take her name.
1416
01:38:34,542 --> 01:38:37,751
Whatever said and done,
Jyothi looks ravishing.
1417
01:38:38,591 --> 01:38:40,341
If I have some as beautiful as Jyothi.
1418
01:38:41,216 --> 01:38:42,966
Stop this discussion and let's go.
1419
01:38:42,991 --> 01:38:43,824
Let's go.
1420
01:38:50,252 --> 01:38:52,794
I have no clue as to what you did to him.
1421
01:38:53,787 --> 01:38:56,204
But by now, he would've
killed our daughter.
1422
01:38:58,196 --> 01:39:00,987
I'm asking you for the last time,
who is he?
1423
01:39:02,250 --> 01:39:04,032
I didn't do anything, Jyothi.
1424
01:39:05,399 --> 01:39:07,232
Please don't assume.
1425
01:39:07,603 --> 01:39:08,687
Don't trust him.
1426
01:39:09,923 --> 01:39:11,508
Stop all these.
1427
01:39:11,973 --> 01:39:12,848
Enough of what happened.
1428
01:39:14,011 --> 01:39:15,204
Please don't hurt my family.
1429
01:39:15,409 --> 01:39:15,826
Okay?
1430
01:39:16,635 --> 01:39:17,094
Go.
1431
01:39:17,587 --> 01:39:19,087
Please go and I'll forget what all you did.
1432
01:39:20,799 --> 01:39:22,829
And I want to know what you did.
1433
01:39:23,953 --> 01:39:24,922
Please believe me.
1434
01:39:25,404 --> 01:39:26,987
I will explain everything, Jyothi.
1435
01:39:27,012 --> 01:39:27,762
But let him leave.
1436
01:39:29,326 --> 01:39:30,034
Go!
1437
01:39:30,628 --> 01:39:32,420
I don't want to stop this episode.
1438
01:39:32,805 --> 01:39:34,196
I want to continue it.
1439
01:39:37,318 --> 01:39:39,727
Kill her and kill me too.
1440
01:39:39,752 --> 01:39:41,219
Whatever want to do.
1441
01:39:41,244 --> 01:39:45,535
But before that, I need to know
what my husband did.
1442
01:39:47,014 --> 01:39:47,985
Tell her.
1443
01:39:49,138 --> 01:39:50,110
Should I tell her?
1444
01:39:50,915 --> 01:39:52,456
Tell her that I'm innocent.
1445
01:39:52,704 --> 01:39:53,870
I didn't do anything.
1446
01:39:55,599 --> 01:39:57,682
Didn't I save you from the crowd.
1447
01:39:58,126 --> 01:40:00,915
Didn't I give you some advice
and send you safely?
1448
01:40:04,427 --> 01:40:08,719
Under the influence of liquor,
I might've behaved improperly.
1449
01:40:12,869 --> 01:40:13,336
Here
1450
01:40:14,021 --> 01:40:14,633
look at this.
1451
01:40:16,094 --> 01:40:19,407
I'll delete all your pictures and
videos right in front of you.
1452
01:40:24,609 --> 01:40:25,817
See, I deleted them all.
1453
01:40:31,643 --> 01:40:32,602
Please leave us
1454
01:40:34,712 --> 01:40:35,430
please.
1455
01:40:37,795 --> 01:40:39,212
There is one more thing left.
1456
01:40:39,735 --> 01:40:42,290
And that's why I've come here.
1457
01:40:44,396 --> 01:40:46,704
After that thing I will leave you.
1458
01:40:50,570 --> 01:40:54,278
What did you do to her after
you closed the car door?
1459
01:40:55,915 --> 01:40:56,540
What?
1460
01:40:59,869 --> 01:41:03,911
After the car doors closed, what
did you do to my Anu?
1461
01:41:03,936 --> 01:41:04,769
You Mongrel.
1462
01:41:14,330 --> 01:41:17,110
I didn't do anything.
1463
01:41:17,925 --> 01:41:19,250
You didn't do anything?
1464
01:41:19,275 --> 01:41:19,650
No.
1465
01:41:20,846 --> 01:41:21,969
You didn't do anything?
1466
01:41:25,110 --> 01:41:28,188
Please go, my daughter is here.
1467
01:41:29,154 --> 01:41:29,821
Please
1468
01:41:29,993 --> 01:41:33,784
Just ask me to smile and I'll leave.
1469
01:41:36,192 --> 01:41:37,149
Please say that, sir.
1470
01:41:38,193 --> 01:41:40,063
Please go.
1471
01:41:41,344 --> 01:41:42,829
Please go.
1472
01:41:43,125 --> 01:41:43,836
No.
1473
01:41:44,680 --> 01:41:46,055
He need not leave.
1474
01:41:47,693 --> 01:41:49,844
I ought to know what happened.
1475
01:41:50,036 --> 01:41:51,204
Please go
1476
01:41:52,820 --> 01:41:55,368
Sir, will explain.
Please sit here, Mrs Jyothi.
1477
01:42:00,000 --> 01:42:01,041
No, don't sit.
1478
01:42:01,066 --> 01:42:02,399
Sit here, Mrs Jyothi, he will explain.
1479
01:42:02,424 --> 01:42:03,313
Don't sit.
1480
01:42:20,640 --> 01:42:21,430
Did you
1481
01:42:22,086 --> 01:42:23,086
kiss her like this?
1482
01:42:31,990 --> 01:42:33,375
Did you hug her like this?
1483
01:42:34,302 --> 01:42:37,927
Hey, I beg you
Please leave us.
1484
01:42:37,952 --> 01:42:40,618
Hey, I beg you
Please leave us.
1485
01:42:42,214 --> 01:42:43,360
This will not suffice.
1486
01:42:45,025 --> 01:42:47,192
And did you do this after that?
1487
01:42:47,992 --> 01:42:50,571
I will tell you all that happened.
1488
01:42:50,596 --> 01:42:51,638
I will tell you.
1489
01:43:04,508 --> 01:43:05,500
Trust me.
1490
01:43:07,119 --> 01:43:08,703
I'm telling the truth.
1491
01:43:09,934 --> 01:43:12,328
I swear, on my daughter.
1492
01:43:14,209 --> 01:43:18,042
Jyothi, that was a mistake.
1493
01:43:20,547 --> 01:43:23,297
Hey, please let me go.
1494
01:43:24,126 --> 01:43:26,602
At least, for the sake of my family.
1495
01:43:28,092 --> 01:43:29,217
I beg you.
1496
01:43:30,482 --> 01:43:31,315
I spare you.
1497
01:43:33,524 --> 01:43:38,110
Just because you have an opportunity,
you cannot go on to disturb other's life.
1498
01:43:38,321 --> 01:43:40,112
If you do mess around, then expect the
same to happen with you.
1499
01:43:41,127 --> 01:43:45,118
If you have the urge, then use some ice
cubes like in "Arjun Reddy" movie.
1500
01:43:45,143 --> 01:43:47,790
Otherwise, someone like me
will come into your life.
1501
01:43:53,714 --> 01:43:57,048
I'm sorry if I behaved improperly with you.
1502
01:44:23,391 --> 01:44:24,016
Jyothi
1503
01:44:25,521 --> 01:44:27,021
Jyothi Please listen to me.
1504
01:44:28,219 --> 01:44:29,602
Please Jyothi.
1505
01:45:50,693 --> 01:45:53,735
Just one kiss if you want to go.
1506
01:45:54,399 --> 01:45:55,458
I will leave you.
1507
01:45:58,283 --> 01:45:59,250
It's not a big deal.
1508
01:45:59,792 --> 01:46:01,376
Just a kiss.
1509
01:46:01,899 --> 01:46:03,315
Sir, please no
1510
01:46:03,786 --> 01:46:05,141
Just a kiss, okay
-No No
1511
01:46:05,166 --> 01:46:08,249
No No
-He will not know
1512
01:46:16,313 --> 01:46:17,762
Hey, why are you crying?
1513
01:46:18,045 --> 01:46:19,337
What did I do?
1514
01:46:19,482 --> 01:46:21,065
What happened?
1515
01:46:21,090 --> 01:46:24,632
Smile and I will let you go.
1516
01:46:50,802 --> 01:46:51,552
Hello, Anu
1517
01:46:52,711 --> 01:46:53,752
I have to meet you now.
1518
01:46:54,986 --> 01:46:55,611
I'm coming to you.
1519
01:47:21,790 --> 01:47:22,290
Hello!
1520
01:47:24,727 --> 01:47:26,102
I'm right outside your hostel.
1521
01:47:35,015 --> 01:47:36,181
I can't see you in the dark
1522
01:47:36,802 --> 01:47:38,094
Can you show yourself in the light?
1523
01:47:42,411 --> 01:47:43,743
Now, can we kiss?
1524
01:47:47,614 --> 01:47:49,454
My phone is on a low battery.
1525
01:47:49,690 --> 01:47:50,815
I'll be waiting at the beach road.
1526
01:47:51,015 --> 01:47:52,352
Be there by early morning.
1527
01:47:54,024 --> 01:47:54,649
Good night.
1528
01:47:59,497 --> 01:48:00,227
Bye!
1529
01:48:52,690 --> 01:48:53,107
Anu
1530
01:48:54,189 --> 01:48:54,813
Shall we go?
1531
01:49:08,305 --> 01:49:09,508
Siddhu, stop the car.
1532
01:49:09,915 --> 01:49:10,758
Why?
1533
01:49:10,783 --> 01:49:11,533
Stop.
1534
01:49:17,219 --> 01:49:19,836
So, you want to know what
happened in the car that night, isn't it?
1535
01:49:20,935 --> 01:49:22,774
We'll go only after you know about it.
1536
01:49:25,510 --> 01:49:27,508
Even before that,
you need to know something.
1537
01:49:37,526 --> 01:49:37,985
Get up!
1538
01:49:46,041 --> 01:49:46,657
Say it,
1539
01:49:47,278 --> 01:49:48,305
say, what happened.
1540
01:49:48,518 --> 01:49:49,810
Forgive me, madam.
1541
01:49:50,279 --> 01:49:53,612
I lost my mind and complained
about you to the police.
1542
01:49:53,637 --> 01:49:54,554
Forgive me.
1543
01:49:57,119 --> 01:49:58,328
Do you have money to go home?
1544
01:50:05,426 --> 01:50:06,226
Go, now
1545
01:50:32,411 --> 01:50:33,994
Sidhu, I need an answer.
1546
01:50:36,607 --> 01:50:37,607
I know what happened.
1547
01:50:38,954 --> 01:50:41,579
You did what I was supposed to
do, that night.
1548
01:50:43,630 --> 01:50:44,630
Anyways, just forget it.
1549
01:50:45,010 --> 01:50:45,657
Let's go.
1550
01:50:45,799 --> 01:50:46,610
No! Siddhu
1551
01:50:49,336 --> 01:50:51,321
So, you found out what happened
and came to me, right?
1552
01:50:52,289 --> 01:50:53,860
Do you know why I went back to him?
1553
01:50:54,210 --> 01:50:55,751
Because he has our pictures and videos.
1554
01:50:56,000 --> 01:50:57,360
I went to him to get them deleted.
1555
01:51:00,021 --> 01:51:01,813
You did the right thing, Siddhu.
1556
01:51:04,291 --> 01:51:05,875
But I need to know something as well.
1557
01:51:06,716 --> 01:51:07,313
What?
1558
01:51:07,666 --> 01:51:10,625
What if he really did something
wrong to me that night?
1559
01:51:11,893 --> 01:51:13,500
Would you leave me?
1560
01:51:20,319 --> 01:51:21,211
Tell me, Siddhu
1561
01:51:22,744 --> 01:51:24,453
Would you leave me?
1562
01:51:36,315 --> 01:51:37,415
Why do you want to talk about it now?
1563
01:51:37,440 --> 01:51:38,055
Forget it.
1564
01:51:38,080 --> 01:51:39,618
I will give you your birthday gift.
1565
01:51:43,703 --> 01:51:44,547
Look at this!
1566
01:52:48,716 --> 01:52:51,636
Unknown people attacked the love couple.
1567
01:52:51,743 --> 01:52:55,519
"Boy succumbs to injuries and
the girl found dead.
1568
01:52:55,544 --> 01:52:58,803
This incident took place at
Boudharamam, West Godavari district and
1569
01:52:58,827 --> 01:53:02,086
the police have taken into custody
culprit who attacked these lovers.
1570
01:53:02,111 --> 01:53:04,355
Raju often threatened
people and demanded
1571
01:53:04,380 --> 01:53:06,823
money and especially
targeted lovers.
1572
01:53:07,903 --> 01:53:11,112
In Guntur District, the promiscuous SI
offences have come to light.
1573
01:53:11,137 --> 01:53:14,887
He had noticed a couple at a
hotel two days back.
1574
01:53:14,912 --> 01:53:18,005
He had threatened to take them
to the police station.
105821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.