All language subtitles for sss aaa 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,160 --> 00:01:53,540 What the...? What the fuck? 2 00:01:57,420 --> 00:01:58,835 What the...? 3 00:02:00,170 --> 00:02:02,090 What the fuck! 4 00:02:02,260 --> 00:02:03,550 Fuck. 5 00:02:05,510 --> 00:02:06,970 Hello? 6 00:02:08,265 --> 00:02:09,850 Fuck. 7 00:02:16,810 --> 00:02:17,860 Hello, Seth. 8 00:02:19,070 --> 00:02:20,400 I wanna play a game. 9 00:02:20,570 --> 00:02:22,780 Right now, you're feeling helpless. 10 00:02:22,945 --> 00:02:24,780 - This is the same helplessness... - Help! 11 00:02:24,945 --> 00:02:26,900 ...you've bestowed onto others. 12 00:02:27,074 --> 00:02:29,117 But now it's onto you. 13 00:02:29,285 --> 00:02:33,121 Some call this karma. I call it justice. 14 00:02:33,289 --> 00:02:35,290 Now, you served five years... 15 00:02:35,457 --> 00:02:38,459 ...of what should have been a life sentence for murder. 16 00:02:38,627 --> 00:02:40,753 A technicality gave you freedom... 17 00:02:40,921 --> 00:02:45,967 ...but it inhibited you from understanding the impact of taking a life. 18 00:02:46,135 --> 00:02:49,137 Today, I offer you true freedom. 19 00:02:49,305 --> 00:02:54,893 In 30 seconds, the pendulum will drop far enough to touch your body. 20 00:02:55,060 --> 00:02:59,397 Within sixty seconds it will cut you in half. 21 00:03:00,065 --> 00:03:05,486 To avoid the pendulum, all you have to do is destroy the things that have killed: 22 00:03:05,654 --> 00:03:07,322 Your hands. 23 00:03:07,489 --> 00:03:09,157 You must insert your hands... 24 00:03:09,325 --> 00:03:12,493 ...and push the buttons to start the devices before you. 25 00:03:12,661 --> 00:03:15,288 Your bones will be crushed to dust. 26 00:03:15,456 --> 00:03:19,500 Will you destroy the things that have taken life in order to save one, Seth? 27 00:03:19,668 --> 00:03:20,835 Make your choice. 28 00:03:24,340 --> 00:03:25,840 No. 29 00:03:49,281 --> 00:03:51,449 It was an accident! 30 00:03:57,122 --> 00:03:58,665 Please. 31 00:04:05,130 --> 00:04:06,214 Okay. Fuck you. 32 00:04:19,645 --> 00:04:22,563 Okay. Okay. Okay. 33 00:05:48,984 --> 00:05:51,569 I did what I was supposed to do. 34 00:06:16,226 --> 00:06:20,395 SAW V 35 00:06:20,430 --> 00:06:22,809 Let me see your hands. Let me see your fucking hands. 36 00:06:22,976 --> 00:06:24,602 Where is my daughter? You... 37 00:06:35,364 --> 00:06:36,864 Jesus. 38 00:08:01,241 --> 00:08:02,950 Hello, Agent Strahm. 39 00:08:03,118 --> 00:08:06,954 If you're hearing this, then you've finally found what you've been looking for. 40 00:08:07,122 --> 00:08:10,625 But is the discovery of my body enough? 41 00:08:10,792 --> 00:08:17,006 Or will your insatiable hunger to uncover the truth push you deeper into the abyss? 42 00:08:17,174 --> 00:08:20,635 Heed my warning: Do not proceed. 43 00:08:20,802 --> 00:08:26,474 For this room can either be your sanctuary or it can be your grave. 44 00:08:26,975 --> 00:08:28,768 The choice is yours. 45 00:08:31,605 --> 00:08:32,772 Fuck you. 46 00:09:38,922 --> 00:09:40,548 Hey! 47 00:09:41,341 --> 00:10:06,824 Help! 48 00:11:32,119 --> 00:11:34,161 Go! Go! 49 00:11:36,498 --> 00:11:38,040 You're okay. 50 00:11:44,714 --> 00:11:46,507 - Where's my dad? - He's gonna be okay. 51 00:11:46,675 --> 00:11:49,343 Where's my mom? Where's my mom? 52 00:11:49,511 --> 00:11:52,680 Hoffman. I got it. I got it. 53 00:11:54,349 --> 00:11:56,016 You okay to walk? 54 00:11:56,184 --> 00:11:58,352 What the hell, man? What happened? Where's Rigg? 55 00:11:59,938 --> 00:12:03,232 Tried to help. He didn't make it. 56 00:12:03,817 --> 00:12:05,526 Nobody made it. 57 00:12:06,403 --> 00:12:08,320 We got a live one. 58 00:12:48,904 --> 00:12:50,154 Hello? 59 00:12:50,572 --> 00:12:51,864 Right away. 60 00:12:52,240 --> 00:12:53,824 Ms. Tuck. 61 00:12:54,159 --> 00:12:55,618 Have a seat. 62 00:12:59,581 --> 00:13:01,957 It's nice to meet you, Mr. Feldman. 63 00:13:03,084 --> 00:13:04,251 Why am I here? 64 00:13:04,794 --> 00:13:07,004 I represent your ex-husband, John. 65 00:13:07,172 --> 00:13:11,550 In the event of his death, I was instructed to contact you. 66 00:13:11,718 --> 00:13:16,597 You can understand my surprise when I found out who he really was. 67 00:13:16,765 --> 00:13:18,933 John left something for you. 68 00:13:41,122 --> 00:13:45,501 If you're watching this, Jill, I'm long gone from this world. 69 00:13:46,461 --> 00:13:51,799 You are my heart, you always have been. You always will be. 70 00:13:52,968 --> 00:13:58,389 I'm not going to try to explain my actions of late. 71 00:13:58,557 --> 00:14:02,893 Suffice it to say that I find it difficult to forgive myself... 72 00:14:03,061 --> 00:14:04,728 ...for what happened at the clinic. 73 00:14:05,438 --> 00:14:11,610 I permitted, indeed, encouraged your decisions regarding the people there. 74 00:14:12,112 --> 00:14:16,156 I saw danger and I... I should have acted sooner. 75 00:14:16,324 --> 00:14:22,496 I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. 76 00:14:23,081 --> 00:14:26,584 Even though you and I don't always see eye to eye on everything... 77 00:14:26,751 --> 00:14:30,254 ...I deeply believe in you and I believe that you will know... 78 00:14:30,422 --> 00:14:32,840 ...what to do with these materials. 79 00:15:34,277 --> 00:15:37,071 I wanna thank you all for coming here today. 80 00:15:37,238 --> 00:15:39,323 And I'd like to be the first to say... 81 00:15:39,491 --> 00:15:42,493 ...that the Jigsaw murders are over. 82 00:15:44,287 --> 00:15:48,082 The officers who gave their lives are being honored here today. 83 00:15:48,541 --> 00:15:51,585 But today I'd like to offer a special honor... 84 00:15:51,753 --> 00:15:55,172 ...to the detective who's been on this case right from the beginning... 85 00:15:55,340 --> 00:15:59,009 ...who proved through hard work and dedication... 86 00:15:59,177 --> 00:16:02,429 ...that the people who died did not die in vain. 87 00:16:02,597 --> 00:16:06,934 Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant... 88 00:16:07,102 --> 00:16:09,228 ...Mark Hoffman. 89 00:16:09,396 --> 00:16:10,938 Congratulations. 90 00:16:11,106 --> 00:16:12,940 Thank you so much. 91 00:16:21,449 --> 00:16:23,075 Thank you. Thank you very much. 92 00:16:23,618 --> 00:16:25,452 Uh, ahem... 93 00:16:26,246 --> 00:16:30,290 Throughout this ordeal, if we've learned anything it's that... 94 00:16:30,458 --> 00:16:32,292 ...human life is sacred. 95 00:16:33,128 --> 00:16:36,213 And we've learned that every day... 96 00:16:37,382 --> 00:16:39,550 ...life should be cherished. 97 00:16:40,385 --> 00:16:42,094 Justice... 98 00:16:42,262 --> 00:16:46,348 ...is the backbone to every peaceful society. 99 00:16:47,559 --> 00:16:50,769 And I believe that true justice has been served. 100 00:17:56,377 --> 00:17:58,837 Detective Hoffman, you're wanted at the hospital. 101 00:17:59,005 --> 00:18:00,547 It's about Agent Perez. 102 00:18:00,715 --> 00:18:02,466 Thank you. 103 00:18:06,137 --> 00:18:11,934 Hello, Agent Perez, and welcome to the world that you have long studied. 104 00:18:12,101 --> 00:18:14,144 Heed my warning, Agent Perez. 105 00:18:14,312 --> 00:18:17,439 Your next move is critical. 106 00:18:17,607 --> 00:18:19,441 - Open the door. What is that? 107 00:18:24,739 --> 00:18:26,406 I got you. 108 00:18:48,096 --> 00:18:51,265 I'm truly sorry about Agent Perez. 109 00:18:53,351 --> 00:18:55,519 She said your name, you know. 110 00:18:56,437 --> 00:18:59,147 The last thing she said was "Detective Hoffman. " 111 00:18:59,315 --> 00:19:02,609 Why'd she say that? Why'd she say your name? 112 00:19:02,777 --> 00:19:04,987 - I don't know. - No? 113 00:19:05,780 --> 00:19:08,240 How'd you walk out of that building? 114 00:19:08,408 --> 00:19:09,867 How did you? 115 00:19:10,034 --> 00:19:12,619 On a gurney with a fucking hole in my throat. 116 00:19:15,123 --> 00:19:16,248 Look at you. 117 00:19:16,624 --> 00:19:19,626 Couple of scratches and a story about how your arm straps broke. 118 00:19:19,794 --> 00:19:21,587 Jigsaw doesn't make mistakes. 119 00:19:21,754 --> 00:19:24,381 Is this you theorizing again? Because Jigsaw's dead. 120 00:19:24,549 --> 00:19:28,427 I'm not talking about him, I'm talking about you and your whole crooked department. 121 00:19:28,595 --> 00:19:31,638 My department's gone. They're all dead. There's no one left. 122 00:19:31,806 --> 00:19:33,390 Besides you. 123 00:19:34,267 --> 00:19:37,269 Been chasing Jigsaw from the beginning... 124 00:19:37,437 --> 00:19:39,354 ...and I got him. 125 00:19:39,522 --> 00:19:41,607 So unless you've got something else to say... 126 00:19:42,317 --> 00:19:44,484 ...back the fuck off. 127 00:19:46,112 --> 00:19:48,572 Read the papers. I saved that little girl. 128 00:20:04,631 --> 00:20:06,673 Sorry about Agent Perez. 129 00:20:07,717 --> 00:20:09,760 Shouldn't you be resting? 130 00:20:10,678 --> 00:20:12,554 I'm fine, Erickson. 131 00:20:12,722 --> 00:20:16,141 No, you're not, Peter. That's why I put you on medical leave. 132 00:20:19,520 --> 00:20:21,813 I was supposed to die in that trap. 133 00:20:22,398 --> 00:20:24,983 You never should have been there without backup. 134 00:20:25,151 --> 00:20:27,945 I wanna talk to Jill Tuck one last time. 135 00:20:29,113 --> 00:20:31,740 You're no longer handling the case, Peter. 136 00:20:32,367 --> 00:20:33,784 What? 137 00:20:33,952 --> 00:20:35,369 Read it. 138 00:20:38,373 --> 00:20:41,959 Over a dozen dead bodies were recovered at the scene, two of which were cops. 139 00:20:42,126 --> 00:20:45,712 Jigsaw's dead, how many lives did I inevitably save? 140 00:20:45,880 --> 00:20:48,048 By endangering yourself and others. 141 00:20:48,216 --> 00:20:49,383 You're off the case. 142 00:20:49,550 --> 00:20:51,343 On whose orders? 143 00:20:51,511 --> 00:20:52,928 Mine. 144 00:20:54,389 --> 00:20:56,848 I'm sorry, Peter. It's over. 145 00:22:36,157 --> 00:22:37,491 Oh, my God. 146 00:22:41,788 --> 00:22:43,080 Oh... 147 00:22:43,414 --> 00:22:45,832 - What is this? - Hey, don't move. 148 00:22:46,000 --> 00:22:47,918 What did you do to me? 149 00:22:48,086 --> 00:22:49,169 I didn't do anything. 150 00:22:49,545 --> 00:22:51,213 - It's Jigsaw. - What? 151 00:22:51,380 --> 00:22:54,841 I knew this was gonna happen to me. This is what he does. 152 00:22:55,927 --> 00:22:57,511 No, it's not Jigsaw. 153 00:22:59,639 --> 00:23:01,014 He's dead. 154 00:23:01,182 --> 00:23:03,433 Haven't you watched TV lately? 155 00:23:04,060 --> 00:23:05,769 Yeah, well, whoever it is... 156 00:23:06,521 --> 00:23:07,604 ...they're watching us. 157 00:23:12,318 --> 00:23:14,111 To make sure we follow the rules. 158 00:23:14,278 --> 00:23:16,696 - Which are what? I wouldn't do that if I were you. 159 00:23:16,864 --> 00:23:19,324 Unless you want your head to pop off like a dandelion. 160 00:23:19,492 --> 00:23:21,952 - How do you know that? - Because I have eyes. 161 00:23:23,121 --> 00:23:25,622 One pull-pin starts the timer for all of us. 162 00:23:27,375 --> 00:23:31,545 You won't wanna do that unless you know how it works, now, would you? 163 00:23:32,046 --> 00:23:34,089 You're starting to freak me out, dude. 164 00:23:38,678 --> 00:23:39,719 Hello, and welcome. 165 00:23:40,096 --> 00:23:44,641 From birth, you've all been given the advantages of few others. 166 00:23:44,809 --> 00:23:47,561 Yet through poor moral decisions... 167 00:23:47,728 --> 00:23:50,730 ...you've used these advantages to selfishly further... 168 00:23:50,898 --> 00:23:54,484 ...only yourselves at the expense of others. 169 00:23:54,652 --> 00:23:58,405 Well, today this singular way of thinking will be put to the test. 170 00:23:58,573 --> 00:24:03,577 Today, five will become one, with a common goal of survival. 171 00:24:03,744 --> 00:24:04,953 You are all connected. 172 00:24:05,121 --> 00:24:07,539 A cable runs through your collar devices. 173 00:24:07,707 --> 00:24:09,416 It can be pulled so tight... 174 00:24:09,584 --> 00:24:12,419 ...that you will be decapitated on the mounted razors. 175 00:24:13,421 --> 00:24:17,966 The only way to remove the collar is with the keys from the glass boxes... 176 00:24:18,134 --> 00:24:19,676 ...on the pedestals before you. 177 00:24:19,844 --> 00:24:23,013 However, if one of you moves to retrieve a key... 178 00:24:23,181 --> 00:24:26,558 ...the 60-second timer will begin for you all. 179 00:24:27,101 --> 00:24:29,186 In choosing how to react to this situation... 180 00:24:29,353 --> 00:24:32,397 ...your lifelong instincts will tell you to do one thing... 181 00:24:32,565 --> 00:24:35,734 ...but I implore you to do the opposite. 182 00:24:36,944 --> 00:24:38,570 Let the games begin. 183 00:24:42,450 --> 00:24:44,451 Somebody has to die. 184 00:24:44,619 --> 00:24:48,205 No, no, no, it says, "Don't listen to your instincts. " 185 00:24:48,372 --> 00:24:50,790 - That means don't go for the keys. - You fucking nuts? 186 00:24:50,958 --> 00:24:52,959 How are we supposed to live if we don't? 187 00:24:53,127 --> 00:24:55,420 - It's testing our endurance. - We gotta move, babe. 188 00:24:55,588 --> 00:24:57,631 That timer's connected to those jars. 189 00:24:57,798 --> 00:24:59,633 It didn't say anything about those jars. 190 00:24:59,800 --> 00:25:01,927 - They could be nothing. They're nail bombs. 191 00:25:02,094 --> 00:25:04,054 Homemade, probably C-4. 192 00:25:04,263 --> 00:25:05,847 How the fuck do you know that? 193 00:25:06,015 --> 00:25:09,184 She's a fire inspector. She's seen all kinds of demented shit. 194 00:25:09,352 --> 00:25:11,311 How do you know me? 195 00:25:13,564 --> 00:25:16,608 Hey, man, she's asking you a question. How do you know her? 196 00:25:19,487 --> 00:25:22,697 How do you know her? Answer me! 197 00:25:22,865 --> 00:25:25,158 Look, let's just keep our cool. 198 00:25:25,326 --> 00:25:28,495 - Okay, we can figure this out. - We're all here for a reason. 199 00:25:29,205 --> 00:25:32,249 Okay, and we're all connected, as the message said. 200 00:25:32,416 --> 00:25:34,084 We just need to... 201 00:25:36,337 --> 00:25:39,339 - What did you do? - You go first. 202 00:25:42,510 --> 00:25:45,637 It said that we were all born with advantages. 203 00:25:46,180 --> 00:25:48,139 Right? That means we're all from money. 204 00:25:51,227 --> 00:25:52,811 - I'm not. - And neither am I. 205 00:25:52,979 --> 00:25:55,772 Hey, nice fucking try, Nancy Drew. 206 00:25:55,940 --> 00:25:57,774 Well, then, what does it mean? 207 00:25:57,942 --> 00:26:00,527 We did something wrong with an advantage from birth. 208 00:26:00,695 --> 00:26:04,197 - That doesn't have to mean money. - What are you not telling us? Huh? 209 00:26:04,615 --> 00:26:07,701 You know about her, what do you know about the rest of us? 210 00:26:07,868 --> 00:26:10,495 Would you fucking talk to me? 211 00:26:10,663 --> 00:26:13,581 - Relax. - I am fucking relaxed. 212 00:26:13,749 --> 00:26:16,001 It's a game, tweaker. 213 00:26:16,460 --> 00:26:20,714 Get it? The less you know about me, the better. 214 00:26:20,881 --> 00:26:23,842 The reason why you fucked up your charmed existence... 215 00:26:24,010 --> 00:26:26,303 ...is pretty obvious to everyone, isn't it? 216 00:26:28,097 --> 00:26:29,973 Fuck you. Fuck you. 217 00:26:30,141 --> 00:26:32,392 Been playing with matches again, have we? 218 00:26:32,977 --> 00:26:34,853 Fuck all of you and your fucking plan. 219 00:28:21,502 --> 00:28:24,087 Unless you wanna be shredded when those bombs go off... 220 00:28:24,630 --> 00:28:26,881 ...I suggest we move on. 221 00:28:47,278 --> 00:28:48,820 What are you doing? 222 00:28:48,988 --> 00:28:50,780 Being smart. 223 00:29:00,708 --> 00:29:01,958 Special Agent Strahm's office. 224 00:29:02,126 --> 00:29:05,837 This is Detective Hoffman. Is Agent Strahm available? 225 00:29:06,005 --> 00:29:08,673 He's not, but I can connect you to Special Agent Erickson. 226 00:29:08,841 --> 00:29:10,383 He's handling all inquiries. 227 00:29:10,551 --> 00:29:11,926 Please. 228 00:29:14,054 --> 00:29:16,473 You've reached the voice mail box of Agent Erickson. 229 00:29:16,640 --> 00:29:18,725 Please leave a message. 230 00:29:18,893 --> 00:29:21,394 Yeah, this is Detective Hoffman. 231 00:29:21,562 --> 00:29:24,063 I needed to discuss something with Agent Strahm... 232 00:29:24,231 --> 00:29:26,149 ...but I can't seem to track him down. 233 00:29:26,317 --> 00:29:29,736 Could you give me a call? It would be greatly appreciated. 234 00:30:29,964 --> 00:30:32,173 There you are. 235 00:31:19,680 --> 00:31:21,848 Sister. 236 00:31:52,212 --> 00:31:53,630 Peter. 237 00:31:56,383 --> 00:31:59,552 - Cowan, take this to analysis. - Right away, sir. 238 00:32:01,639 --> 00:32:02,889 What are you doing here? 239 00:32:03,057 --> 00:32:07,560 Just grabbing some stuff from the office. I'm taking your advice. 240 00:32:08,437 --> 00:32:12,023 - Taking some time off, huh? - Yeah, well, I have to heal up, you know. 241 00:32:12,191 --> 00:32:13,274 Mm-hm. 242 00:32:13,525 --> 00:32:16,653 You know, I'll keep in touch. I'll see you around. 243 00:33:46,910 --> 00:33:48,369 Hoffman. 244 00:33:48,537 --> 00:33:52,290 We got another body. Looks like another Jigsaw victim. 245 00:33:52,458 --> 00:33:55,668 - You up for this? - Yeah. 246 00:33:56,754 --> 00:33:58,212 Typical bio. Murder convict. 247 00:33:58,380 --> 00:34:00,965 Served five years, just released last month. 248 00:34:04,470 --> 00:34:06,012 I know him. 249 00:34:06,346 --> 00:34:08,639 His name's Seth Baxter. 250 00:34:09,099 --> 00:34:11,434 My sister's ex-boyfriend. 251 00:34:12,853 --> 00:34:15,354 This is the guy that murdered your sister? 252 00:34:15,522 --> 00:34:20,568 He was sentenced to 25 years. Got it reduced to five on a technicality. 253 00:34:22,112 --> 00:34:24,655 Well, then I'd say justice was served. 254 00:34:34,416 --> 00:34:38,503 You killed him. Made it look like a Jigsaw trap. 255 00:34:41,006 --> 00:34:42,757 I got you. 256 00:34:47,805 --> 00:34:51,349 Not yet. - Don't close the door. It'll set off the timer. 257 00:34:51,517 --> 00:34:54,018 Do you know that for sure? Educated guess. 258 00:34:54,186 --> 00:34:56,395 What we need to do is figure out who everyone is. 259 00:34:56,563 --> 00:35:00,149 Okay, well, we know that the dead woman worked for the fire department. 260 00:35:00,317 --> 00:35:02,735 Not anymore. She got canned a month ago. 261 00:35:02,903 --> 00:35:05,363 How the fuck do you...? How the fuck do you know that? 262 00:35:05,531 --> 00:35:08,407 You're responsible for this? She had her fucking head cut off! 263 00:35:08,575 --> 00:35:09,700 I'm closing the door. 264 00:35:09,868 --> 00:35:12,495 - I'm gonna close the fucking door! - Just be quiet. 265 00:35:13,914 --> 00:35:15,540 Please. 266 00:35:19,711 --> 00:35:20,878 What's your story? 267 00:35:21,046 --> 00:35:23,089 I work for the Department of City Planning. 268 00:35:23,257 --> 00:35:26,592 - Married? Kids? - No, and no. 269 00:35:26,760 --> 00:35:30,346 - Your turn. - You're not gonna tell them about Daddy? 270 00:35:33,392 --> 00:35:37,728 - My dad is Richard Gibbs. - The owner of the Cougars? 271 00:35:37,896 --> 00:35:42,191 He's been trying to build a new stadium for years. Little did he know... 272 00:35:42,359 --> 00:35:47,738 ...all he had to do is wait for his daughter to get a job in City Planning. 273 00:35:48,991 --> 00:35:51,576 And you. What about you? 274 00:35:51,743 --> 00:35:53,953 What sort of shady shit have you been up to? 275 00:35:54,121 --> 00:35:57,039 I'm a senior V.P. For a real estate development company. 276 00:35:57,207 --> 00:35:59,542 So you're boring too. Hmm? 277 00:36:01,295 --> 00:36:05,006 The Marshvard Group. Yeah, you can't get a permit in this town... 278 00:36:05,173 --> 00:36:08,342 ...without going through the Department of City Planning. 279 00:36:08,510 --> 00:36:11,178 - Right? - No, you can't. 280 00:36:11,346 --> 00:36:12,972 What about you? 281 00:36:13,140 --> 00:36:14,473 Uh... 282 00:36:14,850 --> 00:36:16,559 No wife. 283 00:36:16,727 --> 00:36:22,481 - No kids that I know of. No job. - Trust-fund baby. Anyone surprised? 284 00:36:22,649 --> 00:36:24,984 I'm so fucking sick of your self-righteousness. 285 00:36:25,152 --> 00:36:26,319 It's your turn. 286 00:36:26,486 --> 00:36:31,324 I'm an investigative journalist for The Herald. 287 00:36:31,491 --> 00:36:34,952 Herald? That's your accomplishment? You work for a gossip rag? 288 00:36:35,120 --> 00:36:36,954 Bite your fucking tongue. 289 00:36:37,122 --> 00:36:39,665 What the hell are in those jars? 290 00:36:40,709 --> 00:36:44,211 Let's do this fucking thing before the bombs go off. 291 00:36:50,928 --> 00:36:52,261 Fuck! 292 00:36:53,138 --> 00:36:56,015 Hello, and welcome to the next lesson. 293 00:36:56,183 --> 00:36:59,352 These walls hold four chambers. 294 00:37:01,188 --> 00:37:02,939 These chambers are for safety. 295 00:37:03,106 --> 00:37:05,942 However, to access them, a key is needed. 296 00:37:06,109 --> 00:37:09,695 But only three of the keys will fit the locks. 297 00:37:09,863 --> 00:37:13,616 These keys are in the glass jars hanging from the ceiling. 298 00:37:13,784 --> 00:37:16,911 Move quickly, though, because when the clock ticks down... 299 00:37:17,079 --> 00:37:21,791 ...the explosives in the corners of the room will detonate. 300 00:37:21,959 --> 00:37:26,712 With only three points of safety, which of you will be the odd man out? 301 00:37:27,422 --> 00:37:29,048 Make your choice. 302 00:37:32,219 --> 00:37:33,386 Fuck. 303 00:37:40,227 --> 00:37:43,062 Fuck, it's blank. I need a shape. 304 00:37:45,983 --> 00:37:48,401 Get your hands off that, you're not going anywhere. 305 00:37:50,988 --> 00:37:53,406 - Stop it! Get a clue, you fucking bitch. 306 00:37:53,573 --> 00:37:55,574 It's survival of the fittest. 307 00:38:10,924 --> 00:38:12,717 Blank. 308 00:38:13,885 --> 00:38:15,261 Blank. 309 00:38:18,557 --> 00:38:20,016 Shit. 310 00:38:20,684 --> 00:38:22,727 I got it. Got it. 311 00:38:34,740 --> 00:38:36,615 Yes. 312 00:38:43,290 --> 00:38:46,208 Better luck next time, rich boy. 313 00:38:48,295 --> 00:38:50,087 Survival of the fittest, my ass! 314 00:39:03,935 --> 00:39:05,311 Wait. 315 00:39:29,503 --> 00:39:32,505 Everything all right with Detective Kerr in the Seth Baxter case? 316 00:39:32,672 --> 00:39:33,756 - Yeah. - Good. 317 00:39:33,924 --> 00:39:36,801 Fisk. You keep me posted. 318 00:39:36,968 --> 00:39:39,512 - Will do. - Good. 319 00:39:39,679 --> 00:39:44,433 After Seth, you were involved in every investigation. 320 00:39:52,776 --> 00:39:54,944 When did you first meet Jigsaw? 321 00:40:59,384 --> 00:41:01,635 Stop it, stop it! 322 00:41:12,397 --> 00:41:13,814 Don't! 323 00:41:19,154 --> 00:41:21,614 Heel! Heel, I said! 324 00:41:21,781 --> 00:41:23,699 Don't provoke him. Asshole! 325 00:41:24,784 --> 00:41:27,953 Jesus Christ. Come on, Peewee. Come on. 326 00:41:28,121 --> 00:41:30,456 - Come on, Peewee. - Peewee. 327 00:41:30,624 --> 00:41:32,041 Shit. 328 00:41:36,129 --> 00:41:38,214 Do you mind? 329 00:41:44,471 --> 00:41:46,597 Going up? - Yes, thank you. 330 00:42:07,827 --> 00:42:09,912 What floor are you going to? 331 00:42:20,340 --> 00:42:23,550 I think we're both going to the same place. 332 00:42:55,625 --> 00:42:58,085 You know why you're here, don't you? 333 00:43:00,255 --> 00:43:04,717 They say imitation is the sincerest form of flattery. 334 00:43:06,594 --> 00:43:09,972 But I find it somewhat distasteful... 335 00:43:10,140 --> 00:43:12,975 ...to be given credit for work that's not mine. 336 00:43:18,815 --> 00:43:20,983 Especially inferior work. 337 00:43:25,780 --> 00:43:29,408 Like you, I know what it's like to lose family. 338 00:43:30,827 --> 00:43:34,204 I know what it's like not to be able to protect loved ones. 339 00:43:35,123 --> 00:43:37,750 It's a powerless feeling. 340 00:43:42,922 --> 00:43:44,089 I wouldn't do that. 341 00:43:50,263 --> 00:43:51,680 Hair trigger. 342 00:43:54,517 --> 00:43:56,435 What do you see? 343 00:43:57,771 --> 00:43:59,271 Hm? 344 00:44:00,106 --> 00:44:03,150 Vengeance can change a person. Make you into something... 345 00:44:03,318 --> 00:44:06,278 ...you never thought you were capable of being. 346 00:44:07,864 --> 00:44:11,283 But unlike you, I've never killed anyone. 347 00:44:11,451 --> 00:44:14,787 - I give people a chance. - You call this a chance? 348 00:44:14,954 --> 00:44:16,872 We'll see. 349 00:44:18,041 --> 00:44:23,128 - Our game's just begun. - Our game? You don't even know me. 350 00:44:23,296 --> 00:44:24,797 Oh. 351 00:44:25,215 --> 00:44:29,968 I know you. l’ve followed you as you've pursued me. 352 00:44:30,136 --> 00:44:33,263 I know you. I know about your sister. 353 00:44:33,431 --> 00:44:35,891 I know how you cared for her. 354 00:44:42,315 --> 00:44:44,274 I know she was your only family. 355 00:44:44,484 --> 00:44:46,318 Leave me alone. 356 00:44:49,823 --> 00:44:51,240 No! 357 00:44:58,873 --> 00:45:02,960 You sit in bars until closing. You drink so you can sleep. 358 00:45:03,128 --> 00:45:04,628 You stagger to your car... 359 00:45:04,796 --> 00:45:08,882 ...and then you start it all over again the next day. 360 00:45:12,262 --> 00:45:15,681 Then I discovered what you do for recreation. 361 00:45:20,061 --> 00:45:21,603 Mm. 362 00:45:22,188 --> 00:45:23,981 You can dispense justice... 363 00:45:24,149 --> 00:45:28,193 ...and give people a chance to value their lives in the same moment. 364 00:45:29,904 --> 00:45:31,738 And by the way... 365 00:45:32,490 --> 00:45:35,033 ...the blade on your pendulum was inferior. 366 00:45:36,536 --> 00:45:39,413 If you want a true edge... 367 00:45:42,417 --> 00:45:44,668 ...you have to used tempered steel. 368 00:45:44,836 --> 00:45:47,838 Tempering's better for the long haul. 369 00:45:48,006 --> 00:45:50,048 You in this for the long haul, detective? 370 00:45:51,593 --> 00:45:54,803 l’ve been a cop for 20 years. Is that long enough for you? 371 00:45:54,971 --> 00:45:59,057 Then you and I both know the statistics for repeat offenders in this city. 372 00:45:59,225 --> 00:46:04,313 67.5 percent of criminals are back in prison within three years. 373 00:46:04,481 --> 00:46:06,023 What do you want from me? 374 00:46:06,566 --> 00:46:10,194 So you might look at what you did to Seth as a kind of public service. 375 00:46:11,905 --> 00:46:15,032 She was my only family. He didn't deserve a chance. 376 00:46:15,241 --> 00:46:17,826 - He was an animal. - Everybody deserves a chance! 377 00:46:17,994 --> 00:46:19,912 You didn't see the blood! 378 00:46:20,079 --> 00:46:22,331 You didn't see what he fucking did to her! 379 00:46:22,499 --> 00:46:25,918 Killing is distasteful... 380 00:46:27,420 --> 00:46:29,004 ...to me. 381 00:46:32,091 --> 00:46:36,261 There is a better, more efficient way. 382 00:46:44,229 --> 00:46:46,855 What do you see...? Look! 383 00:46:47,273 --> 00:46:50,484 - What do you see? - Tell me what you want. 384 00:46:52,403 --> 00:46:56,865 I wanna know if you have what it takes to survive. 385 00:47:16,386 --> 00:47:19,972 Fuck you. 386 00:47:21,933 --> 00:47:24,476 You see, it's a different method that I'm talking about. 387 00:47:25,144 --> 00:47:27,145 If a subject survives my method... 388 00:47:27,564 --> 00:47:30,065 ...he or she is instantly rehabilitated. 389 00:47:32,151 --> 00:47:34,236 Now, you want a chance? 390 00:47:35,655 --> 00:47:37,322 You want a chance? 391 00:47:37,490 --> 00:47:38,657 I'll give you a chance. 392 00:47:47,083 --> 00:47:50,168 I'm the man you call Jigsaw. 393 00:47:51,838 --> 00:47:54,047 It's your duty to bring me in... 394 00:47:54,215 --> 00:47:56,967 ...but I know who you are... 395 00:47:57,135 --> 00:47:59,636 ...and I know what you’ve done. 396 00:48:03,516 --> 00:48:04,933 So this is blackmail. 397 00:48:05,101 --> 00:48:06,184 No, no, no. 398 00:48:07,604 --> 00:48:09,855 This is redemption. 399 00:48:13,943 --> 00:48:16,987 Just giving you an option, that's all. 400 00:48:17,697 --> 00:48:20,157 Now, you can arrest me... 401 00:48:20,325 --> 00:48:24,453 ...but doing so, your life ends as you know it. 402 00:48:24,621 --> 00:48:25,954 Or... 403 00:48:26,122 --> 00:48:27,539 ...you could explore... 404 00:48:28,791 --> 00:48:31,168 ...a method of rehabilitation... 405 00:48:31,336 --> 00:48:33,712 ...that'll permit you to sleep at night. 406 00:48:55,401 --> 00:48:57,027 Or I could kill you right now. 407 00:48:57,195 --> 00:48:59,571 But you're not a true killer. 408 00:49:00,573 --> 00:49:01,823 That's your dilemma... 409 00:49:01,991 --> 00:49:05,494 ...and the information that I have on you is exactly where it needs to be... 410 00:49:05,662 --> 00:49:09,790 ...and it will be released in the event of my disappearance. 411 00:49:10,541 --> 00:49:13,085 They'll never believe your word over mine. 412 00:49:15,588 --> 00:49:17,714 You willing to take that risk? 413 00:49:17,882 --> 00:49:20,008 Risk of ruining your own life... 414 00:49:20,176 --> 00:49:22,636 ...in order to protect a corrupt legal system... 415 00:49:22,804 --> 00:49:26,390 ...that puts murderers back on the streets? 416 00:49:32,105 --> 00:49:34,189 How would your sister feel? 417 00:49:34,357 --> 00:49:36,441 You're at a crossroads, detective. 418 00:49:37,151 --> 00:49:39,277 Make your choice. 419 00:50:01,342 --> 00:50:03,802 Did you help Jigsaw get all of them? 420 00:50:50,767 --> 00:50:54,519 Detective Hoffman, this is Special Agent Erickson. 421 00:50:54,687 --> 00:50:58,356 You had something you needed to discuss about the Jigsaw case? 422 00:50:58,524 --> 00:51:02,861 Yes. I stopped by Agent Strahm's room tonight at the hospital, but he wasn't there. 423 00:51:03,029 --> 00:51:05,280 - I hope he's all right. - Oh, yeah, he's fine. 424 00:51:05,448 --> 00:51:07,866 Agent Strahm was theorizing about the possibility... 425 00:51:08,034 --> 00:51:11,286 ...of an additional accomplice to Jigsaw, other than Amanda Young. 426 00:51:12,079 --> 00:51:14,998 Someone who might be currently unknown. 427 00:51:15,166 --> 00:51:17,918 Did he ever mention anything like that to you? 428 00:51:18,085 --> 00:51:20,253 No, but then again, I'm new to the case. 429 00:51:20,421 --> 00:51:24,132 Yeah, well, maybe you could get him to contact me at his earliest convenience. 430 00:51:24,300 --> 00:51:26,676 Will do. And... 431 00:51:26,844 --> 00:51:28,970 ...in your theorizing... 432 00:51:29,138 --> 00:51:31,681 ...who exactly did you suspect would be an accomplice? 433 00:51:33,392 --> 00:51:35,852 Well, he suspected someone on the inside. 434 00:51:36,062 --> 00:51:37,270 Someone with access. 435 00:51:37,438 --> 00:51:39,731 It's an interesting theory. 436 00:51:39,899 --> 00:51:43,193 Detective, what do you say we reconnect in the morning? 437 00:51:43,653 --> 00:51:45,237 You got it. 438 00:52:28,614 --> 00:52:29,948 Dead. 439 00:52:30,116 --> 00:52:32,951 That guy was an asshole, but he was smart. 440 00:52:33,119 --> 00:52:34,244 We could've used him. 441 00:52:34,745 --> 00:52:37,122 Yeah, well, someone had to die. 442 00:52:39,166 --> 00:52:41,293 Would you rather it'd been you? 443 00:53:40,353 --> 00:53:41,937 How'd they get you? 444 00:54:53,134 --> 00:54:54,509 Screw you! 445 00:54:55,094 --> 00:54:58,430 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 446 00:55:04,603 --> 00:55:06,896 I'm gonna kill... 447 00:55:49,607 --> 00:55:51,649 Hello, Paul. 448 00:55:51,817 --> 00:55:54,903 Did you cut yourself because you truly wanted to die... 449 00:55:55,071 --> 00:55:58,823 ...or did you just want some attention? 450 00:55:58,991 --> 00:56:00,658 Tonight, you'll show me. 451 00:56:00,826 --> 00:56:04,954 If you want to live, you'll have to cut yourself again. 452 00:56:06,415 --> 00:56:10,376 How much blood will you shed to stay alive, Paul? 453 00:57:00,928 --> 00:57:03,930 I didn't expect to feel any remorse. 454 00:57:04,515 --> 00:57:06,474 The heart cannot be involved. 455 00:57:06,642 --> 00:57:09,769 Emotionally, there can be nothing there. 456 00:57:09,937 --> 00:57:12,605 It can never be personal. 457 00:57:12,982 --> 00:57:15,400 - Let's go. - No. 458 00:57:15,568 --> 00:57:17,652 You're not done yet. 459 00:57:17,820 --> 00:57:22,907 Tonight you will see the difference between killing and rehabilitation. 460 00:57:35,254 --> 00:57:38,923 There is another detective that you should be aware of. 461 00:57:39,091 --> 00:57:40,758 His name's Tapp. 462 00:57:40,926 --> 00:57:43,344 He's smart, and he's getting closer. 463 00:57:43,512 --> 00:57:45,638 I know who he is. 464 00:57:49,518 --> 00:57:52,937 I need you to lead him to someone for me. 465 00:57:55,149 --> 00:57:57,108 A doctor. 466 00:57:58,277 --> 00:58:01,404 A healer who needs some healing. 467 00:58:05,159 --> 00:58:07,535 Is this yours, doctor? 468 00:58:15,044 --> 00:58:18,546 You supplied these police files, didn't you? 469 00:58:50,329 --> 00:58:53,623 You're assuming this is gonna play out the way you want it. 470 00:58:53,791 --> 00:58:55,875 I assume nothing. 471 00:59:00,547 --> 00:59:06,302 I anticipate the possibilities, and I let the game play out. 472 00:59:06,804 --> 00:59:09,681 Then why do you need Amanda in the game? 473 00:59:12,351 --> 00:59:15,520 To ensure that the rules are followed. 474 00:59:16,855 --> 00:59:20,900 She won't make decisions for anyone. She'll just... 475 00:59:22,152 --> 00:59:24,320 ...offer choices. 476 00:59:26,198 --> 00:59:28,366 Little to your left. 477 00:59:36,208 --> 00:59:38,584 That leaves a lot to chance. 478 00:59:53,559 --> 00:59:57,395 If you're good at anticipating the human mind... 479 01:00:02,985 --> 01:00:05,820 ...it leaves nothing to chance. 480 01:00:18,917 --> 01:00:20,543 It's time. 481 01:00:38,354 --> 01:00:40,772 Jesus Christ. 482 01:00:45,569 --> 01:00:48,196 Great. More bombs. 483 01:00:51,909 --> 01:00:54,744 All right. What'd you do to get here? 484 01:00:54,912 --> 01:00:59,499 L... I did something, and a bunch of people were killed. 485 01:00:59,666 --> 01:01:01,292 I didn't mean to. 486 01:01:02,211 --> 01:01:04,754 They're still dead. 487 01:01:04,922 --> 01:01:06,798 - That's why you're here? - Yeah. 488 01:01:06,965 --> 01:01:09,967 Shouldn't you have gone to jail for something like that? 489 01:01:10,135 --> 01:01:12,220 Nobody else knows. 490 01:01:16,725 --> 01:01:18,142 Somebody does. 491 01:01:28,070 --> 01:01:30,571 I didn't kill anybody, if that's what you're asking. 492 01:01:30,739 --> 01:01:32,073 I wasn't. 493 01:01:33,575 --> 01:01:35,660 I grant building permits. 494 01:01:38,622 --> 01:01:41,791 And yeah, some people might have been more deserving than others... 495 01:01:41,959 --> 01:01:44,001 ...but you know what? That's the business. 496 01:01:44,169 --> 01:01:46,921 So if someone tells you different, then they're just stupid. 497 01:01:47,089 --> 01:01:49,632 Or naive. Or both. 498 01:01:49,800 --> 01:01:50,967 Bullshit. 499 01:01:51,135 --> 01:01:55,096 You take bribes. You're a fucking liar. You cheat people. That's not nice. 500 01:01:55,264 --> 01:01:56,848 Yeah, well. 501 01:01:57,015 --> 01:02:00,393 I'm sure she's not exactly Mother Teresa either. 502 01:02:00,561 --> 01:02:02,228 No, I'm not. 503 01:02:03,105 --> 01:02:06,732 I build condos in one of the most densely populated cities in the country. 504 01:02:06,900 --> 01:02:10,486 You don't put up a new building without tearing down a few old ones. 505 01:02:10,654 --> 01:02:14,282 So we're all bags of shit that deserve to be here. That's good. That's great. 506 01:02:14,450 --> 01:02:15,491 Fucking great. 507 01:02:15,659 --> 01:02:17,994 So is that what you think this is? 508 01:02:18,162 --> 01:02:20,204 You don't think there's any other connection? 509 01:02:20,372 --> 01:02:22,206 No, I do. 510 01:02:22,374 --> 01:02:24,709 I do. And I don't give a shit. 511 01:02:24,877 --> 01:02:28,004 Close the fucking door. We have to hear the rules. 512 01:02:39,099 --> 01:02:40,558 Hello, and welcome. 513 01:02:40,726 --> 01:02:46,314 You must all be eager to learn the next important lesson in your transformation. 514 01:02:46,482 --> 01:02:51,235 The game before you is designed to bridge the gap between you all. 515 01:02:51,403 --> 01:02:55,072 In order to open the five locks on the door out of this room... 516 01:02:55,240 --> 01:02:58,993 ...the five electrical circuits powering them must be closed. 517 01:02:59,161 --> 01:03:05,917 The only way to do this is to find a way to connect all five cords to the bath water. 518 01:03:06,084 --> 01:03:09,253 Close the circuits and the door will open. 519 01:03:09,421 --> 01:03:10,755 But you must work quickly... 520 01:03:10,923 --> 01:03:14,425 ...for in three minutes, an electrical current will surge through this room... 521 01:03:14,593 --> 01:03:17,345 ...locking the door forever. 522 01:03:17,513 --> 01:03:21,766 Who will bridge the gap? The choice is yours. 523 01:03:24,937 --> 01:03:26,562 Jesus Christ. 524 01:03:32,277 --> 01:03:34,862 It's not gonna reach. How the fuck are we gonna do this? 525 01:03:35,030 --> 01:03:36,572 Come on! 526 01:03:38,534 --> 01:03:40,576 You're gonna get in the tub... 527 01:03:41,203 --> 01:03:43,621 ...and we're gonna connect the five cords to you. 528 01:03:43,789 --> 01:03:45,206 But you're gonna kill me too. 529 01:03:47,376 --> 01:03:49,961 - Get in. - Yeah, I'm more of a shower guy. 530 01:03:50,128 --> 01:03:53,256 - I don't think I'm gonna do that right now. - Get in the fucking tub. 531 01:03:53,423 --> 01:03:55,967 Fuck you, you bitch. You get in the fucking tub. 532 01:03:57,469 --> 01:03:58,970 No, don't do it. 533 01:03:59,137 --> 01:04:00,846 Please, no. 534 01:04:11,483 --> 01:04:14,610 You killed her. You fucking killed her. 535 01:04:14,778 --> 01:04:16,654 I didn't trust her. 536 01:04:16,822 --> 01:04:19,490 Jesus Christ. What is it with you two? 537 01:04:19,658 --> 01:04:22,159 Just shut up and help me with the body. 538 01:04:39,261 --> 01:04:42,847 Hey, hey. No. Don't let your body touch hers. 539 01:05:10,876 --> 01:05:13,044 Oh, my God, it's a hook. 540 01:05:16,381 --> 01:05:19,050 Stick it in her head or we don't get out. 541 01:05:22,012 --> 01:05:23,971 Just do it 542 01:05:44,201 --> 01:05:45,743 Come in. 543 01:05:47,287 --> 01:05:50,081 Sir. It's Jill Tuck. 544 01:05:50,248 --> 01:05:51,916 Good evening. 545 01:05:52,084 --> 01:05:53,250 Special Agent Erickson. 546 01:05:53,418 --> 01:05:55,378 Thank you for seeing me so late in the day. 547 01:05:55,545 --> 01:05:56,712 Not a problem. 548 01:05:56,880 --> 01:05:58,464 That'll be all. 549 01:05:59,925 --> 01:06:02,510 Please, have a seat. 550 01:06:03,762 --> 01:06:07,264 So, what do you need from us? 551 01:06:07,849 --> 01:06:10,101 I think I'm being followed. 552 01:06:10,268 --> 01:06:12,603 Well, that sounds more like police work, Miss Tuck. 553 01:06:14,272 --> 01:06:16,440 I don't think they can help me. 554 01:06:16,608 --> 01:06:20,569 - Because? - Because it's you. The FBI. 555 01:06:22,447 --> 01:06:23,948 I don't understand. 556 01:06:24,116 --> 01:06:27,410 It started when John was first identified as the Jigsaw killer. 557 01:06:27,577 --> 01:06:30,287 It didn't surprise me then, but I'm still being followed. 558 01:06:30,455 --> 01:06:33,958 By who, Miss Tuck? Who would be following you? 559 01:06:34,126 --> 01:06:36,127 I think it's the agent who interrogated me. 560 01:06:37,212 --> 01:06:38,546 Agent Strahm. 561 01:06:40,257 --> 01:06:43,634 - And why would he be following you? - I don't know. 562 01:06:48,515 --> 01:06:51,809 - Who else have you told about this? - Only you. 563 01:07:17,294 --> 01:07:19,336 What's going on with Amanda? 564 01:07:19,504 --> 01:07:23,174 Didn't you tell me the only way to truly offer enlightenment... 565 01:07:23,633 --> 01:07:25,468 ...is by detaching emotionally? 566 01:07:29,014 --> 01:07:31,807 But you can have something Amanda doesn't. 567 01:07:32,350 --> 01:07:34,310 Anonymity. 568 01:07:34,478 --> 01:07:38,189 That's the greatest protection. That's what I've given you. 569 01:07:38,815 --> 01:07:41,484 I need you to set up a game... 570 01:07:42,360 --> 01:07:46,113 ...that may not be entirely clear to you right now. 571 01:07:47,324 --> 01:07:49,950 But I assure you that the people being tested... 572 01:07:51,036 --> 01:07:53,871 ...are part of something much larger. 573 01:07:54,331 --> 01:07:56,040 They're connected. 574 01:07:56,208 --> 01:08:02,046 So in the end, all the pieces will fit together... 575 01:08:04,132 --> 01:08:06,217 ...and it'll be clear. 576 01:08:08,595 --> 01:08:09,970 Who are you? 577 01:08:10,263 --> 01:08:13,724 - Amanda will fail you. - We'll see. 578 01:08:14,559 --> 01:08:17,144 What are you doing? 579 01:08:23,401 --> 01:08:26,904 What's this? - It's time to play a game. 580 01:08:28,907 --> 01:08:30,282 Help. 581 01:08:30,450 --> 01:08:32,368 Help me. What is this? 582 01:08:32,536 --> 01:08:34,703 What is this? Please. 583 01:08:36,581 --> 01:08:42,044 Why are you keeping me here? What is this place? What is this place? 584 01:09:14,578 --> 01:09:17,288 We were all supposed to die. 585 01:09:21,251 --> 01:09:23,961 He's just fucking testing you. 586 01:09:24,129 --> 01:09:25,796 Where is my daughter? 587 01:09:29,134 --> 01:09:31,051 Help! 588 01:09:31,469 --> 01:09:33,178 He didn't make it. 589 01:09:33,638 --> 01:09:35,514 Nobody made it. 590 01:09:35,807 --> 01:09:37,892 You were supposed to be the hero. 591 01:10:16,514 --> 01:10:18,557 Peter, where the hell are you? 592 01:10:21,227 --> 01:10:22,853 Hello? 593 01:10:32,697 --> 01:10:35,699 You've reached the voice mail for Special Agent Peter Strahm. 594 01:10:35,867 --> 01:10:37,660 Leave a message. 595 01:10:40,538 --> 01:10:44,124 Cowan, I wanna put a locator on Strahm's mobile phone. 596 01:10:44,918 --> 01:10:46,543 Right away, sir. 597 01:10:46,711 --> 01:10:48,253 Call me right back. 598 01:10:48,421 --> 01:10:50,005 Right. 599 01:11:50,442 --> 01:11:53,736 - What the hell is that? - It's our next nightmare. 600 01:11:59,868 --> 01:12:02,244 There are blades in here. 601 01:12:06,624 --> 01:12:08,625 It's connected to the door. 602 01:12:08,793 --> 01:12:11,045 When the beaker fills up, the door opens. 603 01:12:13,923 --> 01:12:15,841 Fills with what? 604 01:12:16,801 --> 01:12:20,471 Blood. Our blood. 605 01:12:21,306 --> 01:12:26,351 I think an arm is supposed to go in there to fill the beaker. 606 01:12:26,853 --> 01:12:29,772 Wait. Why can't we just use the water from the other room? 607 01:12:29,981 --> 01:12:31,148 No, the slots are closed. 608 01:12:31,316 --> 01:12:34,443 We have to stick our arm in to keep them open, but they'd get stuck. 609 01:12:34,611 --> 01:12:36,403 We need to close that door. 610 01:12:37,989 --> 01:12:39,490 So, what? 611 01:12:40,075 --> 01:12:45,329 We fight to the death, and one gets to freedom with the other person's blood? 612 01:12:50,794 --> 01:12:52,002 Hey, wait, wait, wait. 613 01:12:52,170 --> 01:12:54,338 Do you still have the keys from that first room? 614 01:12:54,506 --> 01:12:56,799 - Yeah. - Try one of them on that door. 615 01:12:56,966 --> 01:13:00,094 - It won't work. - No, it might. This one has a keyhole. 616 01:13:05,016 --> 01:13:07,476 It... It's not even the same lock. 617 01:13:10,855 --> 01:13:12,981 Wait, why are there five slots in this machine? 618 01:13:13,650 --> 01:13:15,692 Shouldn't there only be one? 619 01:13:22,617 --> 01:13:24,618 They all would have worked. 620 01:13:49,352 --> 01:13:50,894 There you are, Strahm. 621 01:13:51,896 --> 01:13:54,898 All right. I got him. 622 01:14:02,532 --> 01:14:04,741 I don't think this is a good idea. 623 01:14:04,909 --> 01:14:06,994 The tub wasn't meant for one person. 624 01:14:07,162 --> 01:14:09,079 We were supposed to hold one cable each... 625 01:14:09,247 --> 01:14:11,623 ...and suffer a small shock. 626 01:14:12,000 --> 01:14:13,417 It was meant for five people. 627 01:14:13,585 --> 01:14:15,836 They all were. Every game. 628 01:14:16,004 --> 01:14:18,505 We only needed one key in the first room. 629 01:14:18,673 --> 01:14:22,301 They all worked, and any one of them would have opened every collar. 630 01:14:22,760 --> 01:14:26,722 In the second room, the three tubes were large enough for more than one person. 631 01:14:26,890 --> 01:14:29,933 We were supposed to work together so we all survived. 632 01:14:30,101 --> 01:14:31,768 That's the game. 633 01:14:31,936 --> 01:14:34,104 Your instincts will tell you to do one thing... 634 01:14:34,272 --> 01:14:36,356 ...but I implore you to do the opposite. 635 01:14:36,524 --> 01:14:38,066 Oh, God. 636 01:14:38,234 --> 01:14:41,153 Yeah. Big fucking whoops. 637 01:14:56,377 --> 01:14:58,045 Hello, and welcome. 638 01:14:58,213 --> 01:15:00,088 This journey has been one of discovery... 639 01:15:00,256 --> 01:15:04,551 ...and hopefully you've discovered that the whole is greater than the sum of its parts. 640 01:15:05,261 --> 01:15:09,264 The human body, for instance, is an astoundingly durable creation. 641 01:15:09,432 --> 01:15:12,184 It contains approximately 10 pints of blood... 642 01:15:12,352 --> 01:15:16,355 ...yet it is still able to operate with just half of that. 643 01:15:16,522 --> 01:15:19,274 The device before you is one of sacrifice. 644 01:15:19,442 --> 01:15:20,943 A sacrifice of blood. 645 01:15:21,110 --> 01:15:25,572 In order to open the door, the beaker must be filled to the marked level... 646 01:15:25,740 --> 01:15:29,117 ...a level that is of no coincidence. 647 01:15:29,285 --> 01:15:31,536 This amount can come from any one of you. 648 01:15:31,704 --> 01:15:35,249 That does not matter. What does matter is time. 649 01:15:35,416 --> 01:15:38,126 For in 15 minutes, if the beaker is not filled... 650 01:15:38,294 --> 01:15:42,547 ...the bombs will explode and the doors will be sealed forever. 651 01:15:42,715 --> 01:15:47,594 So now I ask you, how much blood will you give in order to survive? 652 01:15:53,685 --> 01:15:55,310 Fuck! Fuck. 653 01:15:55,937 --> 01:16:01,233 All right, so one person can fill the beaker with ten pints of blood and die. 654 01:16:01,442 --> 01:16:03,402 Or two people can fill it... 655 01:16:03,569 --> 01:16:05,612 ...with five pints... 656 01:16:05,780 --> 01:16:07,864 ...and maybe live. 657 01:16:09,284 --> 01:16:10,534 What are we gonna do? 658 01:16:42,734 --> 01:16:43,984 I lied. 659 01:16:45,486 --> 01:16:48,572 I know the investigative journalist in there. His name is Charles. 660 01:16:48,740 --> 01:16:51,366 He was writing a story about what I did. 661 01:16:52,577 --> 01:16:54,411 What'd you do? 662 01:16:56,247 --> 01:16:58,415 A dealer gave me... 663 01:16:58,583 --> 01:17:01,960 ...an ounce of heroin to burn down an abandoned building. 664 01:17:02,128 --> 01:17:03,170 But it wa... 665 01:17:03,338 --> 01:17:06,423 Oh, God. It wasn't abandoned. There was eight people in there. 666 01:17:06,591 --> 01:17:09,968 Eight people died. 667 01:17:10,261 --> 01:17:13,764 And the feds got involved. 668 01:17:13,931 --> 01:17:16,600 And I got caught but I made a deal and my dad got me off. 669 01:17:16,768 --> 01:17:20,103 The guy who hired me disappeared and nothing happened. Nothing happened. 670 01:17:46,964 --> 01:17:48,924 That's how she knew me. 671 01:17:49,092 --> 01:17:51,301 The woman in the tub. 672 01:17:52,011 --> 01:17:54,429 The fire. It's what connects us. 673 01:17:55,181 --> 01:17:58,350 The fire inspector who wrote the bogus accident report... 674 01:17:58,518 --> 01:18:02,479 ...the city planner who pushed through the residential permits... 675 01:18:02,855 --> 01:18:06,441 ...the journalist that buried the investigative story... 676 01:18:06,609 --> 01:18:09,569 ...the rich-kid junkie who was the patsy... 677 01:18:09,737 --> 01:18:12,656 ...and the real estate developer who set it all in motion. 678 01:18:13,324 --> 01:18:17,577 We killed eight people and stole the property, and nobody cared. 679 01:18:18,371 --> 01:18:19,454 Nobody cared? 680 01:18:19,997 --> 01:18:22,666 Eight people and their families cared. 681 01:18:22,834 --> 01:18:26,503 The feds cared. Look at my fucking arm. I cared! I cared! 682 01:18:27,171 --> 01:18:28,630 But you didn't face justice. 683 01:18:29,173 --> 01:18:30,257 None of us did. 684 01:18:30,425 --> 01:18:32,676 Why did they all do it? 685 01:18:32,844 --> 01:18:33,969 Why? Was it for money? 686 01:18:34,846 --> 01:18:37,347 This was your plan? You were the one behind it? 687 01:18:38,182 --> 01:18:42,352 There was eight people in that building. You had to know that. Did you know that? 688 01:18:43,729 --> 01:18:45,188 You're a monster. 689 01:18:49,777 --> 01:18:51,111 So are you. 690 01:18:51,904 --> 01:18:54,823 We both deserve to be here. 691 01:19:47,752 --> 01:19:50,420 I can't do this alone. Look at me. I can't do this alone. 692 01:19:50,588 --> 01:19:51,671 Okay. It's okay. 693 01:20:17,114 --> 01:20:18,365 We have to go on three. 694 01:20:36,801 --> 01:20:37,801 One. 695 01:20:45,851 --> 01:20:47,769 Two. 696 01:20:51,566 --> 01:20:53,775 Put your hand in the hole! 697 01:21:02,159 --> 01:21:03,785 Three! 698 01:22:32,917 --> 01:22:34,334 Hello, Agent Strahm. 699 01:22:34,794 --> 01:22:39,547 If you are hearing this, then you have once again found what you're looking for. 700 01:22:39,715 --> 01:22:41,091 Or so you think. 701 01:22:41,258 --> 01:22:44,135 Your dedication is to be commended. 702 01:22:44,303 --> 01:22:48,973 But I ask you if you have learned anything on your journey of discovery. 703 01:22:49,141 --> 01:22:51,017 As the old adage goes: 704 01:22:51,185 --> 01:22:56,690 "Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. " 705 01:22:57,149 --> 01:23:01,319 The situation you find yourself in is one of trust. 706 01:23:01,487 --> 01:23:05,949 So I ask you, Special Agent Strahm, have you learned to trust me? 707 01:23:06,117 --> 01:23:11,454 The only way to survive this room is by entering the glass box before you. 708 01:23:11,622 --> 01:23:16,626 Pain will be incurred, but you have a chance of survival. 709 01:23:44,655 --> 01:23:45,780 We did it. 710 01:23:45,948 --> 01:23:49,117 We won. 711 01:25:37,393 --> 01:25:39,936 I got you, you motherfucker. 712 01:26:01,959 --> 01:26:03,251 Drop it! 713 01:26:03,419 --> 01:26:05,420 I said drop it! 714 01:26:11,802 --> 01:26:14,971 Who did this to you? 715 01:26:17,558 --> 01:26:20,810 We won. 716 01:26:20,978 --> 01:26:23,313 We worked together. 717 01:26:33,782 --> 01:26:38,536 I need immediate medical assistance. 1293 Sandburst Drive. 718 01:27:18,744 --> 01:27:20,828 Jesus, Peter. 719 01:27:37,221 --> 01:27:38,972 Tell me how to open it. 720 01:27:39,390 --> 01:27:40,390 How do I open it? 721 01:27:53,404 --> 01:27:57,156 However, if you choose not to, you will never be heard from again. 722 01:27:57,324 --> 01:27:59,534 Your body will never be found. 723 01:27:59,702 --> 01:28:01,577 You will simply vanish. 724 01:28:02,413 --> 01:28:08,251 I ask you, Special Agent Strahm, have you learned enough to trust me? 725 01:28:08,419 --> 01:28:10,169 Will you heed my warning? 726 01:28:10,337 --> 01:28:12,255 - For if you do not... - Fuck you. 727 01:28:12,423 --> 01:28:14,799 ...this room will forever be your tomb. 728 01:28:14,967 --> 01:28:18,094 And my legacy will become yours. 729 01:28:18,470 --> 01:28:21,097 If you're good at anticipating the human mind... 730 01:28:21,265 --> 01:28:23,933 - I think I'm being followed. - Who would be following you? 731 01:28:24,101 --> 01:28:26,436 I wanna talk to Jill Tuck one last time. 732 01:28:26,603 --> 01:28:28,855 He suspected someone on the inside. 733 01:28:31,233 --> 01:28:33,568 - It leaves nothing to chance. 734 01:28:36,947 --> 01:28:38,614 We were all supposed to die. 735 01:28:39,950 --> 01:28:41,617 You were supposed to be the hero. 736 01:28:45,289 --> 01:28:46,706 Make your choice. 737 01:28:51,545 --> 01:28:53,087 Cowan. 738 01:28:53,255 --> 01:28:54,464 Yeah, this is Erickson. 739 01:28:54,631 --> 01:28:57,050 I want you to put out an APB. 740 01:28:57,468 --> 01:29:00,261 Suspect's name is Peter Strahm. 741 01:29:00,679 --> 01:29:02,388 Yeah, that's right. 742 01:29:02,556 --> 01:29:04,600 Special Agent Peter Strahm. 743 01:29:26,995 --> 01:29:29,455 I'm gonna stop you, you son of a bitch. 744 01:29:32,795 --> 01:29:35,670 I know who you are. I know. 53415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.