All language subtitles for rina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:05,010 дырки и Рина 2 00:00:05,450 --> 00:00:09,750 Однажды летним вечером 3 00:00:10,050 --> 00:00:16,450 Можешь делать всё что угодно, даже пописать в меня... 4 00:00:19,080 --> 00:00:23,770 И зачем я слушал разные бредни? 5 00:00:25,980 --> 00:00:31,580 Час назад 6 00:00:40,010 --> 00:00:41,010 Паширин! Ты где? Рина 7 00:00:41,010 --> 00:00:42,350 CV: Акино Каэдэ Паширин! Ты где? Рина 8 00:00:42,350 --> 00:00:45,080 Рина CV: Акино Каэдэ Паширин! Ты где? Рина 9 00:00:45,080 --> 00:00:45,210 CV: Акино Каэдэ Рина 10 00:00:45,210 --> 00:00:45,910 Перешёл мост. Иду по набережной. CV: Акино Каэдэ Рина 11 00:00:45,910 --> 00:00:46,210 Перешёл мост. Иду по набережной. 12 00:00:46,210 --> 00:00:47,550 CV: Матсудай Кимота Перешёл мост. Иду по набережной. 13 00:00:47,550 --> 00:00:50,230 Паширин CV: Матсудай Кимота Перешёл мост. Иду по набережной. 14 00:00:50,230 --> 00:00:50,350 CV: Матсудай Кимота Паширин 15 00:00:50,350 --> 00:00:56,080 Очень хорошо. Но купи мне клубничного льда, пожалуйста! Рина CV: Матсудай Кимота Паширин 16 00:00:56,080 --> 00:00:56,090 CV: Матсудай Кимота Рина Очень хорошо. Но купи мне клубничного льда, пожалуйста! 17 00:00:56,090 --> 00:00:58,050 Рина Очень хорошо. Но купи мне клубничного льда, пожалуйста! 18 00:00:58,180 --> 00:00:58,200 Ну ты даёшь... Это же столько обратно переться. 19 00:00:58,200 --> 00:00:59,710 Тутси Ну ты даёшь... Это же столько обратно переться. 20 00:00:59,710 --> 00:01:01,050 CV: Чию Тутси Ну ты даёшь... Это же столько обратно переться. 21 00:01:01,050 --> 00:01:04,050 Тутси CV: Чию Тутси Ну ты даёшь... Это же столько обратно переться. 22 00:01:04,050 --> 00:01:04,180 CV: Чию Тутси 23 00:01:04,180 --> 00:01:04,200 Он у неё послушный мальчик. CV: Чию Тутси 24 00:01:04,200 --> 00:01:04,610 Асука Он у неё послушный мальчик. CV: Чию Тутси 25 00:01:04,610 --> 00:01:04,710 Он у неё послушный мальчик. Асука 26 00:01:04,710 --> 00:01:06,050 CV: Казуто Нори Он у неё послушный мальчик. Асука 27 00:01:06,050 --> 00:01:08,480 Асука CV: Казуто Нори Он у неё послушный мальчик. Асука 28 00:01:08,480 --> 00:01:09,550 CV: Казуто Нори Асука 29 00:01:09,980 --> 00:01:14,680 Девушкам почему-то нравится фруктовый лёд. 30 00:01:16,220 --> 00:01:19,820 Вроде уже взрослые, а всё как девочки. 31 00:01:20,740 --> 00:01:29,140 Увидят что-то сладкое и блестящее, и не могут сопротивляться. 32 00:01:29,980 --> 00:01:36,980 Ну, он ухаживает за мной и чувствует себя обязанным. А деньги у него есть. Рина 33 00:01:37,940 --> 00:01:44,180 Оденут покороче юбку, накрасит губки, а мы и рады выполнять их прихоти. 34 00:01:44,180 --> 00:01:46,210 Ну, он ухаживает за мной и чувствует себя обязанным. А деньги у него есть. Он у тебя послушный мальчик. Ну ты даёшь... Это же столько обратно переться. Очень хорошо. Но купи мне клубничного льда, пожалуйста! Оденут покороче юбку, накрасит губки, а мы и рады выполнять их прихоти. 35 00:01:46,210 --> 00:01:46,220 Оденут покороче юбку, накрасит губки, а мы и рады выполнять их прихоти. 36 00:01:46,350 --> 00:01:49,380 Из богатеньких!? Это тоже хорошо! Ну, он ухаживает за мной и чувствует себя обязанным. А деньги у него есть. Он у тебя послушный мальчик. Ну ты даёшь... Это же столько обратно переться. Очень хорошо. Но купи мне клубничного льда, пожалуйста! 37 00:01:49,650 --> 00:01:53,550 Из богатеньких!? Это тоже хорошо! Завтра и я заведу богатенького! Ну, он ухаживает за мной и чувствует себя обязанным. А деньги у него есть. Он у тебя послушный мальчик. Ну ты даёшь... Это же столько обратно переться. 38 00:01:53,680 --> 00:01:55,550 А я супер богатенького... Из богатеньких!? Это тоже хорошо! Завтра и я заведу богатенького! Ну, он ухаживает за мной и чувствует себя обязанным. А деньги у него есть. Он у тебя послушный мальчик. 39 00:01:57,010 --> 00:02:00,880 Да хватит вам издеваться... 40 00:02:01,010 --> 00:02:05,550 А ты хоть макияж навела? Тутси 41 00:02:05,680 --> 00:02:08,910 Слишком жарко, лень шевелиться. 42 00:02:08,910 --> 00:02:09,410 Не кончится это добром. Слишком жарко, лень шевелиться. 43 00:02:09,410 --> 00:02:11,410 Не кончится это добром. 44 00:02:20,170 --> 00:02:23,600 Вот идио-о-тка... 45 00:02:36,450 --> 00:02:38,170 О, ёлки.... 46 00:02:39,200 --> 00:02:43,880 Давай же... Вот он брелок... Ну-у... 47 00:02:44,510 --> 00:02:46,620 Уй! Да что такое? 48 00:02:53,150 --> 00:02:55,150 Боже мой... 49 00:02:56,460 --> 00:03:02,590 Асука Ты сейчас в парке осьминога? Там какой-то мужик в палатке поселился. 50 00:03:02,730 --> 00:03:06,510 Он не любит, когда бросают в неё камушки. Тутси 51 00:03:09,880 --> 00:03:11,180 Вот вляпалась. 52 00:03:13,250 --> 00:03:14,620 Задница... 53 00:03:16,850 --> 00:03:18,810 не пролазит. 54 00:03:31,250 --> 00:03:33,010 Мне конец... 55 00:03:45,600 --> 00:03:47,880 Ладно, не парься. 56 00:03:55,080 --> 00:03:56,800 Ну наконец-то... 57 00:03:57,880 --> 00:04:00,610 Помоги мне выбраться отсюда. 58 00:04:03,420 --> 00:04:05,600 Ну-ка, не трогай меня! 59 00:04:08,450 --> 00:04:11,820 Ты что позволяешь себе, засранец. 60 00:04:11,820 --> 00:04:15,820 Вот только попробуй ещё раз дотронуться! 61 00:04:15,880 --> 00:04:22,170 В магазине нет фруктового льда, я пробегусь до супермаркета. 62 00:04:24,050 --> 00:04:27,480 Лёд растает, пока он его донесёт. 63 00:04:36,910 --> 00:04:40,970 Остановитесь... Пожалуйста, перестаньте! 64 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 (Он что, членом трётся?) 65 00:04:51,880 --> 00:04:54,910 Ты, извращенец, а ну перестань! 66 00:04:54,910 --> 00:04:57,950 (А она дерзкая сучка...) 67 00:05:04,310 --> 00:05:09,020 (У-у... Я полностью... во власти негодяя.) 68 00:05:12,180 --> 00:05:15,560 (М-м? А не лучше послушной быть?) 69 00:05:17,700 --> 00:05:21,390 (Она что, сама-то не понимает этого?) 70 00:05:25,200 --> 00:05:27,770 А-а... Не надо... 71 00:06:16,650 --> 00:06:19,820 (Скорее бы уж всё закончилось...) 72 00:06:31,710 --> 00:06:36,340 Долго ты там ещё тереться будешь!? Заканчивай скоее! 73 00:06:36,500 --> 00:06:40,130 (Вот как? Да, всё для тебя, милашка.) 74 00:06:54,500 --> 00:06:55,860 (Сейчас... сейчас...) 75 00:07:04,850 --> 00:07:07,380 (Изгадил меня всю...) 76 00:07:11,710 --> 00:07:14,800 (Господи, я хочу домой...) 77 00:07:14,850 --> 00:07:18,050 (Ну, пожалуйста...) 78 00:07:18,910 --> 00:07:23,940 А-а! Постой, постой... Прошу остановись! 79 00:07:26,200 --> 00:07:28,000 Всё, всё... 80 00:07:28,280 --> 00:07:32,570 А хочешь... Хочешь я тебя мороженным угощу? 81 00:07:34,400 --> 00:07:37,130 (Что? Вот дурочка!) 82 00:07:43,710 --> 00:07:48,280 Ты что хочешь по-настоящему? 83 00:07:49,880 --> 00:07:53,210 Мне нельзя, я могу забеременеть! 84 00:07:54,060 --> 00:07:57,730 (Потому я и кончил сначала в тебе трусы.) 85 00:08:14,100 --> 00:08:19,090 (Я не хотел этого делать, но теперь мне точно не сдержаться.) 86 00:08:42,910 --> 00:08:46,110 (Он не хочет засовывать глубоко.) 87 00:08:47,200 --> 00:08:51,770 (И всё время меняет темп.) 88 00:08:51,770 --> 00:08:54,850 (Не может быть, я возбуждаюсь!) 89 00:08:59,420 --> 00:09:01,110 (Я теряю контроль...) 90 00:09:16,280 --> 00:09:17,650 (Да я же сейчас...) 91 00:09:18,910 --> 00:09:20,910 Ая-ая-ая... 92 00:09:38,560 --> 00:09:41,590 (Ну вот... Девочка кажется поплыла...) 93 00:09:43,230 --> 00:09:46,260 (Точно... Уже течёт... Да и подмахивает.) 94 00:09:48,760 --> 00:09:51,790 (Ладно, тогда прибавим...) 95 00:09:56,510 --> 00:09:57,540 Да, вот так... 96 00:09:58,260 --> 00:10:02,290 (Ха-ха... Тебе нравится? Ай, да умница...) 97 00:10:06,220 --> 00:10:09,350 Только не засовывай его глубоко. 98 00:10:10,760 --> 00:10:14,430 (Ха-ха ... Не хочешь, чтобы в тебя кончил...) 99 00:10:15,430 --> 00:10:17,460 (Не волнуйся...) 100 00:10:17,760 --> 00:10:21,790 (Я тоже не хочу измараться в своей сперме.) 101 00:10:24,760 --> 00:10:26,460 (Всё кончаю!) 102 00:10:32,930 --> 00:10:35,960 (Как же я так!? Всё-таки не сдержался...) 103 00:10:48,930 --> 00:10:52,290 (А-а... Теперь член придётся где-то мыть...) 104 00:10:54,800 --> 00:10:58,390 (Что это она там мычит?) 105 00:11:02,360 --> 00:11:04,430 (Вот это сюрприз!) Ха-ха-ха... 106 00:11:07,200 --> 00:11:11,890 Примерь его. А я хочу, чтобы ты отсосала у меня. 107 00:11:12,630 --> 00:11:14,660 (Ну извини, милая...) Ха-ха-ха... 108 00:11:20,000 --> 00:11:22,030 Давай, давай. 109 00:11:24,340 --> 00:11:29,420 У тебя волосы слишком жёсткие и колются, я не могу продолжать. 110 00:11:31,660 --> 00:11:36,360 А ты постарайся, не сбривать же их мне. 111 00:11:37,660 --> 00:11:41,030 Мне долго ещё ждать? 112 00:11:43,230 --> 00:11:49,030 А пока ты отсасываешь, я надеюсь, мой юный друг тебя сзади порадует. 113 00:11:50,660 --> 00:11:53,690 (У меня ещё не стоит.) 114 00:11:55,140 --> 00:11:58,910 Ладно... Но что тут сложного, мы же бреем себе. 115 00:12:10,800 --> 00:12:15,710 (Он его даже не помыл... А я сосать должна.) 116 00:12:28,580 --> 00:12:34,380 У тебя хорошо получается... Дай-ка мне секунду. 117 00:12:38,560 --> 00:12:39,590 Продолжай. 118 00:12:40,050 --> 00:12:41,140 Я не хочу больше. 119 00:12:41,400 --> 00:12:47,430 Ты ведь уже большая девочка, перестань ломаться. 120 00:12:49,860 --> 00:12:52,560 Эй, открой рот. 121 00:12:56,730 --> 00:12:59,760 Молодец, братишка. 122 00:13:46,560 --> 00:13:50,930 (А он не промах! Вон что с ней вытворяет!) 123 00:14:04,450 --> 00:14:08,340 (И этот... Ещё и этот за титьки!) 124 00:14:22,510 --> 00:14:25,380 (Ой, начинается!) 125 00:14:33,230 --> 00:14:37,260 (Ничего себе!) 126 00:14:40,230 --> 00:14:43,260 (Вот это мы её раздраконили!) Ха-ха-ха... 127 00:14:49,080 --> 00:14:51,650 (Что это со мной?) 128 00:15:48,680 --> 00:15:50,850 (Да, что-же я делаю?) 129 00:16:04,560 --> 00:16:09,260 О-оу... Ты умница... Но надо прибавить скорости... 130 00:16:12,900 --> 00:16:16,590 Надеюсь, ты не против, чтобы я тебе в рот кончил? 131 00:16:16,680 --> 00:16:18,800 (Против, конечно!) 132 00:16:19,630 --> 00:16:21,760 Тогда получи! 133 00:16:30,900 --> 00:16:34,890 Глотай! Глотай, сучка! 134 00:16:45,200 --> 00:16:47,060 И не выплёвывый... 135 00:16:50,860 --> 00:16:53,230 Ты не всё проглотила? 136 00:16:54,530 --> 00:16:56,880 Ну-ка покажи... 137 00:16:58,860 --> 00:17:00,560 Вот тебе награда. 138 00:17:03,200 --> 00:17:07,560 И не разжёвывай, просто проглати. 139 00:17:08,860 --> 00:17:13,560 Эффект сразу почувствуешь... 140 00:17:14,530 --> 00:17:19,730 А можешь и выплюнуть, это только для взрослых... 141 00:17:21,480 --> 00:17:23,600 (Ладно, попробуем.) 142 00:17:36,280 --> 00:17:38,110 (И что?) 143 00:18:00,680 --> 00:18:02,680 (Кажется, действует...) 144 00:18:06,200 --> 00:18:08,560 (Интересно, что это было?) 145 00:18:29,380 --> 00:18:30,740 Глубоже... 146 00:18:37,530 --> 00:18:42,890 (О чём она? Ничего не понятно через стенку...) 147 00:18:44,330 --> 00:18:47,890 (Но кунка у неё течёт от желания.) 148 00:18:53,650 --> 00:18:58,220 Ты что вытворяешь такое? 149 00:18:58,450 --> 00:19:01,080 Хотя нет, продолжай-продолжай. 150 00:19:01,860 --> 00:19:07,890 (Это называется "Засандалить по полной"!) 151 00:19:11,940 --> 00:19:14,740 Ты что, совсем чокнулся? 152 00:19:16,000 --> 00:19:18,450 Мне так глубоко ещё никто не вставлял. 153 00:19:20,530 --> 00:19:25,360 (Опаньки, сколько же у неё до меня было!) Ха-ха-ха... 154 00:19:28,000 --> 00:19:33,360 (Тогда не стоит сдерживаться, девочке должен понравиться хороший трах!) 155 00:19:39,370 --> 00:19:41,540 Скорее... Я больше не хочу ждать... 156 00:19:50,000 --> 00:19:54,490 (Похоже, что она ждала именно такого.) 157 00:19:59,540 --> 00:20:02,220 Ну же... У меня нет больше сил... 158 00:20:39,480 --> 00:20:42,850 Возвращаюсь. Скоро буду. Паширин 159 00:20:43,000 --> 00:20:46,690 Растает... Вот увидишь... Асука 160 00:21:05,710 --> 00:21:08,310 Не уходи-и... 161 00:21:19,400 --> 00:21:25,430 (Я бы ещё поиграл... Но твой парень... Что же мне с тобой делать?) 162 00:21:34,280 --> 00:21:35,370 Выключи! 163 00:21:43,770 --> 00:21:47,420 Не надо меня снимать! 164 00:21:48,130 --> 00:21:55,830 (Просишь, чтобы я не снимал, а сама трёшься о мой член...) 165 00:21:59,710 --> 00:22:03,200 Нет... Это не так! 166 00:22:14,170 --> 00:22:15,940 О, господи... 167 00:22:23,880 --> 00:22:26,510 Я уже не понимаю, что делаю... 168 00:22:30,850 --> 00:22:32,740 Я сейчас... 169 00:22:35,610 --> 00:22:38,980 (Вот чёрт! ) 170 00:22:40,960 --> 00:22:42,330 (Сучка ты ёбанная!) 171 00:22:42,960 --> 00:22:45,660 (Теперь точно заслужила!) 172 00:22:49,110 --> 00:22:51,310 Что это? Паширин 173 00:22:51,450 --> 00:22:53,480 Смотрится сексуально. Асука 174 00:23:00,960 --> 00:23:05,330 (Ого... А сиськи у неё добрые.) 175 00:23:39,460 --> 00:23:42,490 (Получи!) 176 00:24:08,430 --> 00:24:11,130 (А это обратно тебе!) 177 00:24:28,850 --> 00:24:31,650 (Он ещё и нассал в меня...) 178 00:24:44,630 --> 00:24:47,660 (Ну хватит, пора сматываться...) 179 00:25:13,420 --> 00:25:15,310 Где это хрен? 180 00:25:16,510 --> 00:25:17,770 Он ушёл. 181 00:25:19,880 --> 00:25:22,340 Мы с ним видео снимали... 182 00:25:25,770 --> 00:25:27,940 А ты принёс? 183 00:25:29,650 --> 00:25:33,200 Мне очень жаль, но мороженое растаяло. 184 00:25:33,200 --> 00:25:35,200 Тогда я тебя угощу. 185 00:25:36,570 --> 00:25:39,820 Поиграй с моей конфеткой. 186 00:25:41,140 --> 00:25:43,370 Мне самой неудобно. 187 00:25:43,600 --> 00:25:45,710 Что ты говоришь? 188 00:25:46,400 --> 00:25:48,450 Нам ещё нельзя! 189 00:25:48,450 --> 00:25:50,110 Почему нельзя? 190 00:25:50,280 --> 00:25:53,540 Можно, можно... Это так приятно... 191 00:25:55,540 --> 00:25:58,970 Пора и тебе попробовать... 192 00:26:03,250 --> 00:26:06,050 Можно говоришь... 193 00:26:07,250 --> 00:26:13,780 Это было до... А вот что было после... 19877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.