Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,120 --> 00:00:25,440
You're really
not worried about this?
2
00:00:25,920 --> 00:00:28,196
No. Look at the bubbles.
3
00:00:28,440 --> 00:00:31,512
He's-he's-he's got
excellent lung capacity.
4
00:00:31,760 --> 00:00:33,911
It runs in the family.
He-he's fine.
5
00:00:34,120 --> 00:00:35,554
He's not fine.
6
00:00:35,800 --> 00:00:37,314
It's been three weeks
since he left school,
7
00:00:37,520 --> 00:00:39,193
and this is all he does.
8
00:00:39,400 --> 00:00:40,720
He floats. He sinks.
9
00:00:40,920 --> 00:00:42,320
He comes back in the
house for cereal.
10
00:00:42,560 --> 00:00:43,710
He goes back
out to the pool
11
00:00:43,920 --> 00:00:45,434
for more floating
and sinking.
12
00:00:45,640 --> 00:00:47,871
I mean, maybe he's training
to be a Navy SEAL.
13
00:00:49,040 --> 00:00:50,315
Or a real seal.
14
00:00:50,520 --> 00:00:51,317
Stop.
15
00:00:51,520 --> 00:00:52,556
Serious, I'm worried.
16
00:00:52,760 --> 00:00:54,114
I think he's depressed.
17
00:00:55,200 --> 00:00:56,634
We need to take him
to see a therapist.
18
00:00:57,400 --> 00:00:59,517
Therapy is for crazy people.
19
00:00:59,720 --> 00:01:00,870
RJ's not that.
20
00:01:01,120 --> 00:01:03,237
Riggs goes to therapy.
21
00:01:03,440 --> 00:01:05,352
You've been to therapy.
22
00:01:06,160 --> 00:01:07,276
That was different.
23
00:01:07,480 --> 00:01:10,951
That was a very specific
bedroom-related glitch
24
00:01:11,160 --> 00:01:12,799
that has since been
straightened out.
25
00:01:13,000 --> 00:01:17,552
Mm. You and I are taking
RJ to the therapist today,
26
00:01:17,800 --> 00:01:21,840
or there will be a
brand-new bedroom glitch.
27
00:01:29,640 --> 00:01:30,835
Martin.
28
00:01:32,440 --> 00:01:33,590
Martin, help.
29
00:01:34,400 --> 00:01:35,470
Martin!
30
00:01:41,840 --> 00:01:43,069
Help me!
31
00:01:44,480 --> 00:01:45,311
Mom!
32
00:02:16,920 --> 00:02:17,831
Aah!
33
00:02:18,720 --> 00:02:20,074
Are you kidding me?!
34
00:02:20,320 --> 00:02:21,674
Ah, bud.
35
00:02:21,880 --> 00:02:23,678
These are the quietest
vehicles, man.
36
00:02:23,880 --> 00:02:25,200
I didn't even
hear you coming.
37
00:02:25,400 --> 00:02:27,153
You just spit juice
on me and my car.
38
00:02:27,360 --> 00:02:29,033
What the hell
is wrong with you?
39
00:02:29,480 --> 00:02:31,119
You know, there's no quick way
to answer that question,
40
00:02:31,320 --> 00:02:33,596
but relax;
I've got a rag in the truck.
41
00:02:33,840 --> 00:02:35,035
Oh, come...!
42
00:02:35,240 --> 00:02:35,912
You...
43
00:02:36,120 --> 00:02:37,395
You scratched it!
44
00:02:39,680 --> 00:02:41,672
But I think we can both agree
that the parking places
45
00:02:41,880 --> 00:02:42,836
in this city are
way too small.
46
00:02:43,040 --> 00:02:43,951
- Way too...
- Hey, I don't care
47
00:02:44,160 --> 00:02:45,674
about the parking
spaces, okay?
48
00:02:45,880 --> 00:02:47,200
I care about my car.
49
00:02:47,400 --> 00:02:48,277
All right, just relax.
50
00:02:48,520 --> 00:02:50,318
Look, I-I can buff this out.
51
00:02:50,560 --> 00:02:51,550
Ooh, you moron!
52
00:02:51,760 --> 00:02:53,274
You-you did that
on purpose, huh?
53
00:02:53,520 --> 00:02:55,239
This is a custom
paint job.
54
00:02:55,480 --> 00:02:57,949
Well, this was my hangover cure.
All right? So...
55
00:02:58,880 --> 00:02:59,757
No winners here.
56
00:02:59,960 --> 00:03:01,360
Yeah, no, only losers.
57
00:03:07,080 --> 00:03:10,471
W-W-Where the hell do you
think you're going, huh?
58
00:03:10,680 --> 00:03:12,478
Hey, hey, hey, hey!
59
00:03:13,120 --> 00:03:14,918
Hey! You're gonna pay
for this scratch,
60
00:03:15,120 --> 00:03:16,918
the detailing and my suit!
61
00:03:17,120 --> 00:03:18,076
All right.
62
00:03:18,560 --> 00:03:20,552
No!
63
00:03:21,920 --> 00:03:23,434
See? I'm a moron, right?
64
00:03:23,680 --> 00:03:25,114
- Come on!
- Look at that.
65
00:03:25,320 --> 00:03:26,231
Right?
66
00:03:27,120 --> 00:03:29,510
No, no, no! Aah! Ooh!
67
00:03:29,720 --> 00:03:31,040
And a loser.
68
00:03:32,840 --> 00:03:34,194
You're not gonna get away
with this.
69
00:03:34,440 --> 00:03:35,635
Do you know who I am?
70
00:03:35,840 --> 00:03:37,672
I'm getting a pretty good idea.
71
00:03:37,880 --> 00:03:39,553
You should be in an institution!
72
00:03:39,960 --> 00:03:41,189
Probably right.
73
00:03:42,320 --> 00:03:43,549
Aah!
74
00:03:44,520 --> 00:03:46,034
Dr. Cahill,
thank you for coming.
75
00:03:46,280 --> 00:03:48,636
Your patient is currently
in isolation.
76
00:03:49,280 --> 00:03:50,031
Doesn't make sense.
77
00:03:50,240 --> 00:03:51,720
I mean, he'd been
making progress.
78
00:03:51,960 --> 00:03:53,189
The mania was
under control.
79
00:03:53,400 --> 00:03:56,757
He was, until he put his fist
through the pharmacy window.
80
00:03:57,400 --> 00:03:59,835
Stanley was not a patient
at risk for suicide.
81
00:04:00,040 --> 00:04:01,520
He showed no signs.
82
00:04:01,760 --> 00:04:04,275
Except the fact that he was in
a mental hospital to begin with.
83
00:04:07,000 --> 00:04:07,911
Stanley?
84
00:04:09,760 --> 00:04:10,637
Last time I saw you,
85
00:04:10,840 --> 00:04:12,115
you were doing well.
86
00:04:12,880 --> 00:04:14,030
What happened?
87
00:04:15,600 --> 00:04:17,034
Is it okay if I...
88
00:04:19,760 --> 00:04:21,353
...if I gave you a hug?
89
00:04:23,960 --> 00:04:24,871
Yeah.
90
00:04:25,800 --> 00:04:26,870
Of course.
91
00:04:29,680 --> 00:04:31,592
- Stanley, what are you doing?
- I'm sorry.
92
00:04:32,280 --> 00:04:33,600
Stanley, what are you doing?!
93
00:04:34,720 --> 00:04:36,996
Stanley, what
are you doing?!
94
00:04:37,200 --> 00:04:39,590
Shh, Doctor.
I don't want to hurt you.
95
00:04:39,840 --> 00:04:41,832
I don't want to hurt you.
96
00:04:43,960 --> 00:04:45,917
Stanley, please just
think about this.
97
00:04:46,120 --> 00:04:47,634
- Please.
- Stop talking.
98
00:04:54,360 --> 00:04:55,430
God.
99
00:04:55,880 --> 00:04:57,155
Get your badge out.
100
00:04:57,400 --> 00:04:58,720
- Get your badge out!
- Okay, okay!
101
00:04:58,920 --> 00:05:00,036
Okay, okay, okay.
102
00:05:00,240 --> 00:05:01,515
Right here, right here.
103
00:05:01,920 --> 00:05:03,718
Get your...
104
00:05:05,320 --> 00:05:07,471
See, I'm a moron, right?
105
00:05:08,000 --> 00:05:09,320
Aah! Ooh!
106
00:05:09,680 --> 00:05:10,511
And a loser.
107
00:05:10,720 --> 00:05:11,471
It's a fender
bender, really.
108
00:05:11,680 --> 00:05:14,115
That is not
a fender bender.
109
00:05:14,480 --> 00:05:16,551
Technically, you're right.
There was no fender.
110
00:05:16,760 --> 00:05:19,514
- It's like a smartphone with wheels. It was...
- God.
111
00:05:20,000 --> 00:05:20,592
What's wrong, Cap?
112
00:05:20,880 --> 00:05:23,998
It's not even noon, Riggs,
and I'm staring into the abyss.
113
00:05:24,840 --> 00:05:26,399
The guy whose car
you destroyed,
114
00:05:26,600 --> 00:05:29,399
do you have any idea who he is,
what he does for a living?
115
00:05:30,800 --> 00:05:31,836
- Is he a chimney sweep?
- Aah.
116
00:05:32,040 --> 00:05:32,951
I hate chimney sweeps.
117
00:05:33,160 --> 00:05:34,594
Try deputy mayor.
118
00:05:35,240 --> 00:05:36,594
Deputy mayor?
119
00:05:36,800 --> 00:05:37,756
Of what?
The city of Douchebaggery?
120
00:05:37,960 --> 00:05:39,280
Of Los Angeles.
121
00:05:39,720 --> 00:05:40,836
The phone calls
I've been getting all morning,
122
00:05:41,040 --> 00:05:43,680
I'm-I'm-I'm
physically nauseous.
123
00:05:43,880 --> 00:05:46,395
Oh, come on, Cap.
We've been through worse.
124
00:05:46,600 --> 00:05:47,670
- Buck up.
- Ah, I deluded myself.
125
00:05:47,880 --> 00:05:50,395
I thought you were less crazy,
less angry.
126
00:05:50,600 --> 00:05:51,716
- I'm less angry.
- No, you're not.
127
00:05:51,920 --> 00:05:52,558
You know, actually,
128
00:05:52,760 --> 00:05:55,400
I woke up this morning
whistling.
129
00:05:56,360 --> 00:05:58,192
Well, that's just not
a healthy way to live, Captain.
130
00:05:58,400 --> 00:06:00,119
I mean, you got nowhere
to go but down.
131
00:06:00,320 --> 00:06:01,356
Now I know.
132
00:06:02,960 --> 00:06:05,839
There it is.
The sound of my bubble bursting.
133
00:06:08,280 --> 00:06:09,509
We have a situation.
134
00:06:23,680 --> 00:06:25,353
- Are we sure she's...?
- We'll find out.
135
00:06:26,120 --> 00:06:28,919
We found the car underneath
the Colorado Street Bridge
136
00:06:29,120 --> 00:06:30,839
near the 134.
137
00:06:49,240 --> 00:06:50,515
Hey, Riggs, I got something.
138
00:06:50,960 --> 00:06:52,280
Yeah, me, too.
139
00:06:59,040 --> 00:07:01,600
Hey, Doc.
How are you?
140
00:07:03,080 --> 00:07:04,400
Where is he?
141
00:07:04,600 --> 00:07:05,920
I'm gonna kill him!
142
00:07:07,320 --> 00:07:08,640
Think somebody
already beat you to it.
143
00:07:24,080 --> 00:07:26,151
We drove for 40,
maybe 45 minutes
144
00:07:26,360 --> 00:07:28,352
before he pulled over
to-to make a phone call.
145
00:07:28,560 --> 00:07:29,835
It must've been
a pay phone.
146
00:07:30,480 --> 00:07:31,311
You know who he called?
147
00:07:31,520 --> 00:07:33,352
I don't know. I-I-I
didn't hear any names.
148
00:07:33,560 --> 00:07:36,632
I just heard him screaming at
someone to bring him money.
149
00:07:37,080 --> 00:07:38,639
We find out
who he called,
150
00:07:38,880 --> 00:07:40,633
we find out
who killed him.
151
00:07:42,120 --> 00:07:43,998
What the hell are you doing?
What is all this?
152
00:07:44,200 --> 00:07:45,475
I'm making tea.
153
00:07:45,840 --> 00:07:47,035
Tea? She was in
the trunk of a car.
154
00:07:47,240 --> 00:07:48,390
She needs something
a little stronger than tea.
155
00:07:48,600 --> 00:07:51,320
I know, and tea
is soothing.
156
00:07:51,520 --> 00:07:52,670
In fact, you should try some.
157
00:07:52,880 --> 00:07:53,950
I'm gonna karate chop you
in the throat.
158
00:07:54,200 --> 00:07:55,475
It doesn't make any sense.
159
00:07:55,920 --> 00:07:57,274
I know. Let me grab
some whiskey out of my desk.
160
00:07:57,480 --> 00:07:58,630
No, it doesn't, it
doesn't make sense.
161
00:07:58,840 --> 00:08:01,639
Stanley was busted for stealing
jewelry from-from empty houses.
162
00:08:01,840 --> 00:08:03,479
He wasn't violent.
He was bipolar.
163
00:08:03,680 --> 00:08:06,070
That's why he was in a hospital
and not prison to begin with.
164
00:08:06,280 --> 00:08:08,351
I-I actually thought
I was helping him.
165
00:08:09,560 --> 00:08:10,630
Drink some tea.
166
00:08:11,720 --> 00:08:13,120
Hey, come on, Doc.
167
00:08:13,720 --> 00:08:14,597
You were helping him.
168
00:08:14,840 --> 00:08:16,160
In what world?
169
00:08:16,360 --> 00:08:17,430
He duped me.
170
00:08:17,680 --> 00:08:20,275
He staged a suicide
so I would help him get out.
171
00:08:28,000 --> 00:08:30,754
Say something.
Say something.
172
00:08:31,160 --> 00:08:32,389
Be encouraging.
Say something.
173
00:08:32,600 --> 00:08:33,590
Oh.
174
00:08:35,720 --> 00:08:36,676
Doc, come-come on.
175
00:08:36,880 --> 00:08:39,190
You're aces
at this therapy game.
176
00:08:39,400 --> 00:08:42,199
You know, hey,
look how far I've come along.
177
00:08:43,520 --> 00:08:44,351
Right?
178
00:08:47,880 --> 00:08:49,030
No, no, no!
179
00:08:49,840 --> 00:08:51,240
As an institution,
180
00:08:51,440 --> 00:08:53,909
we're running out of words
to describe him.
181
00:08:54,120 --> 00:08:57,079
He's an-an unfixable
force of chaos.
182
00:08:57,840 --> 00:09:00,150
Do you know where I was
24 hours ago?
183
00:09:00,480 --> 00:09:02,517
On a cruise ship in Fiji.
184
00:09:02,840 --> 00:09:05,196
My first vacation in 14 years.
185
00:09:05,560 --> 00:09:06,710
I've heard good
things about Fiji.
186
00:09:08,160 --> 00:09:09,640
I thought Riggs
was doing better.
187
00:09:09,880 --> 00:09:10,870
Maybe this is
a turning point.
188
00:09:11,080 --> 00:09:12,150
No.
189
00:09:12,920 --> 00:09:14,718
Someday, we'll be gone.
190
00:09:15,080 --> 00:09:16,355
And our legacy?
191
00:09:16,800 --> 00:09:18,519
We allowed a detective
to crumble
192
00:09:18,720 --> 00:09:22,270
the third largest police
department in the country.
193
00:09:22,840 --> 00:09:23,830
Tell me he's still seeing
194
00:09:24,080 --> 00:09:26,072
- the department psychiatrist.
- Intensively.
195
00:09:26,280 --> 00:09:27,430
Oh, good. I want
to hear from her.
196
00:09:27,840 --> 00:09:29,160
It's not a good time
'cause Dr. Cahill's...
197
00:09:29,360 --> 00:09:30,760
Oh, I don't care.
198
00:09:31,000 --> 00:09:33,560
We are in uncharted waters.
199
00:09:36,200 --> 00:09:38,192
- I got a lead on the...
- Shh.
200
00:09:39,280 --> 00:09:40,191
Bowman's reading lips.
201
00:09:40,480 --> 00:09:41,800
Okay, so why do I
have to be quiet?
202
00:09:43,000 --> 00:09:44,036
Because we're trying
to figure out
203
00:09:44,240 --> 00:09:46,152
what Avery and Gina
are discussing.
204
00:09:47,160 --> 00:09:48,719
You're trying to figure out
if they're talking about you
205
00:09:48,920 --> 00:09:51,276
because you think everyone
is always talking about you.
206
00:09:51,560 --> 00:09:53,870
Gina said,
"What about Murtaugh?"
207
00:09:56,400 --> 00:09:56,992
See?
208
00:09:57,240 --> 00:09:59,232
Usually I'm right.
209
00:09:59,600 --> 00:10:00,238
"Murtaugh
210
00:10:00,440 --> 00:10:02,557
is supposed to be a good
influence on Riggs."
211
00:10:02,760 --> 00:10:03,876
Oh, it's my fault?
212
00:10:04,120 --> 00:10:05,110
That guy was broken
213
00:10:05,320 --> 00:10:06,800
way before he got to me.
214
00:10:09,840 --> 00:10:10,876
Who's the suspect?
215
00:10:11,080 --> 00:10:13,311
Stanley only had one visitor the
entire time he was locked up,
216
00:10:13,520 --> 00:10:15,113
an ex-con named Carl Edwards.
217
00:10:15,320 --> 00:10:16,197
What'd he do time for?
218
00:10:16,400 --> 00:10:17,754
He did B&Es
with Stanley.
219
00:10:17,960 --> 00:10:19,553
They had a falling out, and
last time Carl visited,
220
00:10:19,800 --> 00:10:22,031
orderlies overheard him
threatening Stanley's life.
221
00:10:22,240 --> 00:10:24,152
Okay. Some actual police work.
222
00:10:24,360 --> 00:10:26,158
Go find me Carl Edwards.
223
00:10:27,600 --> 00:10:28,829
"Is there anyone
224
00:10:29,040 --> 00:10:30,872
older we can
put with Riggs?"
225
00:10:31,320 --> 00:10:33,789
"No.
226
00:10:34,000 --> 00:10:35,957
Murtaugh's the oldest
we've got."
227
00:10:37,600 --> 00:10:39,876
You know what, he didn't
say... Who said that?
228
00:10:40,680 --> 00:10:41,875
- Avery just said that.
- Read his lips again.
229
00:10:42,120 --> 00:10:44,237
- He didn't say that.
- I can't read the lips again.
230
00:10:46,240 --> 00:10:47,071
They're wrong.
231
00:10:47,440 --> 00:10:48,112
Really?
232
00:10:48,720 --> 00:10:52,555
Avery's wrong and Gina's wrong
and the deputy mayor's wrong?
233
00:10:52,760 --> 00:10:54,319
- And I don't care.
- Say that, then.
234
00:10:54,520 --> 00:10:56,477
I'll say that next time.
Let me ask you a question.
235
00:10:56,960 --> 00:10:58,314
And there's no wrong
answer here, okay?
236
00:10:58,520 --> 00:10:59,158
Yeah?
237
00:10:59,360 --> 00:11:02,353
Since we met, would
you say that I'm...
238
00:11:02,840 --> 00:11:05,309
(more angry,
or B) less angry?
239
00:11:05,560 --> 00:11:07,313
same angry.
240
00:11:08,000 --> 00:11:09,559
You said there was
no such thing as wrong.
241
00:11:09,760 --> 00:11:10,511
I lied.
242
00:11:11,800 --> 00:11:12,870
Rog.
243
00:11:13,080 --> 00:11:14,912
Clearly, I'm less angry.
244
00:11:15,800 --> 00:11:16,836
I'd say more angry.
245
00:11:17,200 --> 00:11:19,396
You know what?
The old me would've flipped out.
246
00:11:20,480 --> 00:11:22,278
Definitely much more angry.
247
00:11:30,560 --> 00:11:34,156
Oh, great. Why can't we ever get
sent into, like, a petting zoo?
248
00:11:34,680 --> 00:11:37,036
Look, we're gonna go
get Carl Edwards,
249
00:11:37,240 --> 00:11:38,913
get out, minimal damage.
250
00:11:39,280 --> 00:11:42,273
I'm gonna show you
how I'm less angry.
251
00:11:43,400 --> 00:11:45,039
- Oh. Forgive me, sir.
- Watch it, bro.
252
00:11:45,640 --> 00:11:46,437
Less angry.
253
00:11:47,160 --> 00:11:48,071
Less angry.
254
00:11:48,280 --> 00:11:52,194
Hey, everybody, we're
looking for Carl Edwards.
255
00:11:52,440 --> 00:11:53,191
Who's asking?
256
00:11:53,440 --> 00:11:55,511
Oh, just your
friendly boys in blue.
257
00:11:55,720 --> 00:11:57,120
Uh, well, I guess we're not...
Is this blue?
258
00:11:57,360 --> 00:11:58,510
- Um, I got blue. Yeah.
- This is black.
259
00:11:58,720 --> 00:12:00,677
- I know. That's the...
- I'm Carl Edwards.
260
00:12:01,160 --> 00:12:02,514
- Oh.
- Okay, well, we need to ask you...
261
00:12:02,720 --> 00:12:03,551
No.
262
00:12:04,280 --> 00:12:05,714
I'm Carl Edwards.
263
00:12:06,520 --> 00:12:07,590
They're lying.
264
00:12:08,360 --> 00:12:09,316
I'm Carl Edwards.
265
00:12:09,520 --> 00:12:10,795
- Ah. You see what's happening here?
- Yeah.
266
00:12:11,040 --> 00:12:11,632
Hey.
267
00:12:11,840 --> 00:12:13,115
I'm with Carl Edwards.
268
00:12:13,600 --> 00:12:15,398
But I'm also
Carl Edwards.
269
00:12:16,440 --> 00:12:17,317
Dick.
270
00:12:18,080 --> 00:12:19,639
Hmm. Okay, well...
271
00:12:19,880 --> 00:12:21,075
It's very funny, guys,
272
00:12:21,280 --> 00:12:23,954
but we're actually looking
for the real Carl Edwards.
273
00:12:24,160 --> 00:12:25,514
We have a few questions,
that's all.
274
00:12:25,760 --> 00:12:27,194
Why don't you just say
that I'm less angry
275
00:12:27,440 --> 00:12:29,079
- so we can handle this properly?
- I'm not gonna say that.
276
00:12:29,280 --> 00:12:29,952
Why can't you say that?
277
00:12:31,720 --> 00:12:34,280
I'm Carl Edwards.
Put it on my tab.
278
00:12:34,520 --> 00:12:35,920
My goodness.
279
00:12:36,960 --> 00:12:38,076
Look at this.
280
00:12:38,280 --> 00:12:39,475
- See what's happening?
- Yeah.
281
00:12:39,680 --> 00:12:41,558
See, I'm not angry.
They're the angry ones.
282
00:12:44,400 --> 00:12:45,914
- Okay, you're less angry.
- All right.
283
00:13:11,560 --> 00:13:14,394
Mm-hmm. Not Carl Edwards.
284
00:13:14,640 --> 00:13:16,120
Not Carl Edwards.
285
00:13:16,320 --> 00:13:17,993
Not Carl Edwards.
286
00:13:18,200 --> 00:13:19,759
Not Carl Edwards.
287
00:13:20,200 --> 00:13:21,475
Did I just hear my name?
288
00:13:23,600 --> 00:13:24,431
What happened in here?
289
00:13:24,640 --> 00:13:25,596
Carl Edwards?
290
00:13:26,240 --> 00:13:27,151
LAPD.
291
00:13:27,360 --> 00:13:28,953
Need to talk to you
about Stanley Oliver.
292
00:13:29,520 --> 00:13:31,193
Stan Oliver.
293
00:13:31,400 --> 00:13:32,356
Hate that guy.
294
00:13:32,720 --> 00:13:34,234
Huh. He was murdered yesterday.
295
00:13:34,760 --> 00:13:35,716
No kidding.
296
00:13:36,000 --> 00:13:37,275
That's fantastic.
297
00:13:37,560 --> 00:13:39,677
Carl, let me ask you a question.
298
00:13:40,680 --> 00:13:41,670
I-I know we just met,
299
00:13:41,920 --> 00:13:43,798
but do I seem like
the kind of guy that's getting
300
00:13:44,000 --> 00:13:45,719
less angry or more angry?
301
00:13:47,520 --> 00:13:48,431
Say "less angry."
302
00:13:55,320 --> 00:13:58,279
So, Stan the man
got himself shot.
303
00:13:59,080 --> 00:14:01,356
Tell me, how
many bullets?
304
00:14:02,120 --> 00:14:02,951
One to the head.
305
00:14:03,160 --> 00:14:05,914
Huh. Not for nothing,
I would've given him two.
306
00:14:06,120 --> 00:14:07,031
Probably more.
307
00:14:07,880 --> 00:14:09,997
Carl, where were you
yesterday, around 2:30?
308
00:14:10,560 --> 00:14:12,836
Don't worry about it.
I'm covered.
309
00:14:13,640 --> 00:14:14,437
Hey, don't worry about it.
310
00:14:14,640 --> 00:14:16,233
- He's covered. Okay.
- He's covered.
311
00:14:16,440 --> 00:14:18,238
Look, you guys know
The Price Is Right?
312
00:14:18,440 --> 00:14:19,510
The TV show?
313
00:14:21,520 --> 00:14:23,830
Your alibi is you were watching
The Price is Right?
314
00:14:24,040 --> 00:14:25,474
You're gonna have to
come better than that.
315
00:14:25,680 --> 00:14:29,276
No. My alibi is I was on
The Price is Right.
316
00:14:31,160 --> 00:14:32,833
That's the best alibi
I've heard all day.
317
00:14:33,360 --> 00:14:34,316
That's pretty good.
318
00:14:34,720 --> 00:14:35,790
Get the tape.
319
00:14:36,120 --> 00:14:38,191
So, how'd you do?
320
00:14:38,720 --> 00:14:41,792
A classic living room set,
four pieces.
321
00:14:42,040 --> 00:14:45,397
Couch, loveseat,
easy chair, ottoman.
322
00:14:45,720 --> 00:14:46,392
How much?
323
00:14:46,600 --> 00:14:49,115
- Was it leather?
- Automatic or manual recliner?
324
00:14:49,400 --> 00:14:52,632
Naugahyde,
manual recline, tufted pillows.
325
00:14:53,440 --> 00:14:54,476
Eh, I'll say $1,900.
326
00:14:54,680 --> 00:14:55,397
One dollar.
327
00:14:55,800 --> 00:14:56,472
One dollar?
328
00:14:56,680 --> 00:14:57,477
Do you not know
how the game works?
329
00:14:57,680 --> 00:14:58,796
Where do you shop for a dollar?
330
00:14:59,040 --> 00:15:00,110
- You're gonna overbid...
- Forget the game.
331
00:15:00,320 --> 00:15:01,515
2,200.
332
00:15:01,920 --> 00:15:02,558
Yeah.
333
00:15:02,760 --> 00:15:03,876
- I overbid.
- He overbid.
334
00:15:04,080 --> 00:15:05,116
And you underbid.
335
00:15:05,320 --> 00:15:07,073
I would've won.
I walked out with nothing
336
00:15:07,280 --> 00:15:09,954
but a stupid Jet Ski
I can't even pay the taxes on,
337
00:15:10,160 --> 00:15:11,799
which, not for nothing,
is Stan's fault.
338
00:15:12,040 --> 00:15:12,951
How's that?
339
00:15:13,840 --> 00:15:15,320
We did a job together.
340
00:15:16,400 --> 00:15:17,197
Ripped off this mansion
341
00:15:17,400 --> 00:15:18,595
in Pasadena.
342
00:15:19,320 --> 00:15:22,040
I was supposed to fence the
jewelry, but Stan screwed me.
343
00:15:22,240 --> 00:15:23,515
He went off to the loony bin,
344
00:15:23,720 --> 00:15:25,632
and told me
he found a new fence.
345
00:15:25,840 --> 00:15:26,990
This fence have a name?
346
00:15:27,200 --> 00:15:28,350
No.
347
00:15:29,360 --> 00:15:30,510
But I'll bet you
one unused Jet Ski
348
00:15:30,720 --> 00:15:32,313
he's the guy who shot Stan.
349
00:15:36,360 --> 00:15:37,919
I am such a moron!
350
00:15:38,280 --> 00:15:40,078
- Come on!
- Look at that!
351
00:15:40,520 --> 00:15:42,910
No, no, no!
352
00:15:43,120 --> 00:15:45,680
Mm. This was yesterday?
353
00:15:46,200 --> 00:15:47,395
Before work.
354
00:15:47,920 --> 00:15:49,877
We have some decisions
to make.
355
00:15:51,520 --> 00:15:52,510
An affidavit?
356
00:15:52,800 --> 00:15:54,757
Mm-hmm. Attesting to the fact
357
00:15:54,960 --> 00:15:56,952
that Detective Riggs
is mentally fit
358
00:15:57,160 --> 00:15:58,958
to continue working
for the LAPD.
359
00:16:00,080 --> 00:16:01,912
Don't my reports
already attest to that?
360
00:16:02,600 --> 00:16:05,069
Well, under
normal circumstances.
361
00:16:05,600 --> 00:16:06,750
But we're past that now.
362
00:16:07,360 --> 00:16:10,751
If you sign this,
Detective Riggs stays.
363
00:16:10,960 --> 00:16:14,397
And his behavior becomes
your responsibility.
364
00:16:15,080 --> 00:16:16,878
Or don't sign it, and he's gone.
365
00:16:17,120 --> 00:16:18,236
Problem solved.
366
00:16:19,600 --> 00:16:21,876
That seems
fairly straightforward.
367
00:16:23,680 --> 00:16:26,878
This is your
professional reputation.
368
00:16:28,640 --> 00:16:29,835
Think about it.
369
00:16:30,520 --> 00:16:32,318
You can give me
your answer tomorrow.
370
00:16:36,680 --> 00:16:38,000
The deputy mayor?
371
00:16:38,200 --> 00:16:40,795
Riggs, I just saw the tape.
What is wrong with you?
372
00:16:41,200 --> 00:16:42,714
I don't know.
You know me better than anybody.
373
00:16:43,160 --> 00:16:45,231
I should, but I-I don't.
374
00:16:45,640 --> 00:16:47,438
Truly, Riggs,
I-I'm at a loss here.
375
00:16:47,640 --> 00:16:49,233
Should we be having
this conversation down here
376
00:16:49,480 --> 00:16:50,709
- in front of everyone?
- Does it matter?
377
00:16:50,960 --> 00:16:52,394
I mean, you can avoid
your crap down here
378
00:16:52,600 --> 00:16:53,795
as easily as you can upstairs.
379
00:16:54,000 --> 00:16:54,911
You know what, Doc?
Why-why don't you say it
380
00:16:55,120 --> 00:16:56,839
a little louder; I don't think
the guys up in vice heard you.
381
00:16:57,040 --> 00:16:59,430
You should see yourself
on that tape, Riggs.
382
00:17:00,080 --> 00:17:01,753
You are so damn angry,
383
00:17:02,000 --> 00:17:04,356
and you are too terrified
to find out why.
384
00:17:06,160 --> 00:17:08,197
Go look around, Doc,
everybody's angry.
385
00:17:09,400 --> 00:17:11,232
Not everyone's my patient.
386
00:17:13,960 --> 00:17:14,871
Good news.
387
00:17:15,080 --> 00:17:16,150
We tracked down the pay phone
388
00:17:16,360 --> 00:17:18,317
and got the name
of the fence Stan called.
389
00:17:18,640 --> 00:17:19,869
Jose Esparza.
390
00:17:22,520 --> 00:17:24,000
Please tell me
that you're joking.
391
00:17:25,360 --> 00:17:26,589
Have you met Bailey?
392
00:17:26,840 --> 00:17:27,830
She doesn't joke around.
393
00:17:29,840 --> 00:17:31,513
Jose was my patient.
394
00:17:31,880 --> 00:17:34,270
And Stanley's roommate
at the psych facility.
395
00:17:34,520 --> 00:17:36,352
Well, at least we're keeping it
in the family.
396
00:17:36,800 --> 00:17:39,031
We have a P.O. box,
but no current address.
397
00:17:39,280 --> 00:17:40,509
His last whereabouts are...
398
00:17:40,720 --> 00:17:42,234
I have his number
right here.
399
00:17:42,480 --> 00:17:44,233
Hey, hey, what are you...?
What are you doing?
400
00:17:44,440 --> 00:17:45,351
You can't just
make a phone call.
401
00:17:45,560 --> 00:17:47,040
That's not how
police work... works.
402
00:17:47,240 --> 00:17:48,674
Uh, J-Jose.
403
00:17:48,920 --> 00:17:51,037
Uh, yes, it's-it's
Dr. Cahill.
404
00:17:51,240 --> 00:17:54,074
Um, I-I just, I-I
wanted to check in.
405
00:17:54,320 --> 00:17:55,310
It's been a while.
406
00:17:55,520 --> 00:17:57,557
Um, thought we should
schedule an appointment.
407
00:17:59,840 --> 00:18:01,638
Yeah. That's-that's perfect.
Um...
408
00:18:01,960 --> 00:18:03,758
I can, I can
come to you.
409
00:18:04,360 --> 00:18:05,680
See you in 30.
410
00:18:15,800 --> 00:18:17,951
So she just called up
the suspect,
411
00:18:18,200 --> 00:18:19,395
and he said
he would meet her?
412
00:18:19,600 --> 00:18:21,637
I know. Ridiculous, right?
413
00:18:21,960 --> 00:18:23,235
I think we're doing
something wrong.
414
00:18:23,440 --> 00:18:24,271
No, Rog.
415
00:18:24,680 --> 00:18:26,876
We should not have a shrink
in the field with us.
416
00:18:27,120 --> 00:18:28,474
You know I can
hear you, right?
417
00:18:28,720 --> 00:18:30,120
Oh, it's like
you're in my head, Doc.
418
00:18:30,960 --> 00:18:32,872
Riggs, this is
not my first rodeo.
419
00:18:33,080 --> 00:18:35,390
Heads up, guys.
We got a live one.
420
00:18:35,600 --> 00:18:36,590
You ever been to a rodeo, Doc?
421
00:18:36,880 --> 00:18:38,792
By the way, I am perfectly
comfortable in the field.
422
00:18:39,480 --> 00:18:40,994
Well, I'm pretty sure
your field's a little different
423
00:18:41,200 --> 00:18:42,839
from my field.
424
00:18:45,800 --> 00:18:46,836
You brought the cops?
425
00:18:47,040 --> 00:18:48,713
Hey, I just want to ask you
a couple of questions...
426
00:18:50,520 --> 00:18:51,590
Hey, watch it, man!
427
00:18:54,440 --> 00:18:55,590
Where does he think he's going?
428
00:18:55,840 --> 00:18:57,320
The crazy ones,
they always climb.
429
00:18:59,000 --> 00:18:59,956
Hey, hey, hey!
430
00:19:47,360 --> 00:19:48,237
Hey.
431
00:19:48,680 --> 00:19:49,557
Jose.
432
00:19:49,920 --> 00:19:51,718
I just want to ask you
some questions, okay?
433
00:19:52,520 --> 00:19:53,556
Look, make eye contact with me.
434
00:19:55,160 --> 00:19:56,879
Back off. Back off!
435
00:19:57,080 --> 00:19:58,070
Whoa, whoa, whoa!
436
00:19:58,280 --> 00:20:00,112
Whoa, whoa, hey.
Hey, look at me.
437
00:20:00,320 --> 00:20:01,595
Look at me, Jose.
438
00:20:01,840 --> 00:20:03,399
Hey, Jose.
Come on.
439
00:20:04,520 --> 00:20:05,636
So you've been
going to see Cahill.
440
00:20:05,840 --> 00:20:06,637
Back off!
441
00:20:06,840 --> 00:20:07,956
What the hell is he doing?
442
00:20:08,160 --> 00:20:08,877
Back off!
443
00:20:09,080 --> 00:20:11,640
Look, you're running out
of real estate.
444
00:20:11,960 --> 00:20:12,598
All right?
445
00:20:12,800 --> 00:20:13,438
Oh, my God.
446
00:20:13,640 --> 00:20:14,596
He's gonna fall.
447
00:20:14,800 --> 00:20:15,711
Riggs!
448
00:20:15,960 --> 00:20:16,950
You're scaring Cahill.
449
00:20:17,160 --> 00:20:19,311
Guys, get out of here! Go!
450
00:20:45,160 --> 00:20:47,595
What could they be
possibly talking about?
451
00:20:47,880 --> 00:20:49,360
He's in there for
such a long time.
452
00:20:49,600 --> 00:20:51,398
What he needs to talk about.
453
00:20:51,640 --> 00:20:52,471
Shh.
454
00:20:53,040 --> 00:20:54,633
I think I just heard him
say "Dad."
455
00:20:54,840 --> 00:20:56,752
Roger, stop it and sit down.
456
00:20:56,960 --> 00:20:58,360
I bet this is about the time
457
00:20:58,560 --> 00:20:59,710
that I didn't
play catch with him.
458
00:20:59,920 --> 00:21:01,832
Or-or when I took his
quarters on poker night
459
00:21:02,040 --> 00:21:03,872
and told him that
it was the tooth fairy.
460
00:21:07,040 --> 00:21:07,871
Oh.
461
00:21:08,160 --> 00:21:09,389
You okay?
462
00:21:09,600 --> 00:21:11,080
Just admiring your door.
463
00:21:12,680 --> 00:21:13,636
It's wood.
464
00:21:14,160 --> 00:21:15,310
How are you, sweetie?
465
00:21:15,520 --> 00:21:17,477
Feeling good.
You know, better.
466
00:21:17,680 --> 00:21:18,716
Okay, good.
Good, good.
467
00:21:18,960 --> 00:21:19,871
Yeah, he's a
terrific kid.
468
00:21:20,080 --> 00:21:22,311
Yeah, he's great. He is.
469
00:21:23,000 --> 00:21:25,879
Okay, Roger, Trish.
Your turn?
470
00:21:26,080 --> 00:21:26,718
Us?
471
00:21:27,040 --> 00:21:27,791
Yeah.
472
00:21:31,720 --> 00:21:34,235
So, uh, full disclosure.
473
00:21:34,480 --> 00:21:37,314
Uh, RJ was our
first kid, so, uh,
474
00:21:37,560 --> 00:21:39,677
needless to say,
mistakes were made.
475
00:21:39,880 --> 00:21:41,599
Right? Yeah.
476
00:21:43,040 --> 00:21:46,511
Well, RJ asked me
to talk to you.
477
00:21:47,000 --> 00:21:49,151
The good news is
he's gonna be fine.
478
00:21:49,560 --> 00:21:50,676
Okay.
479
00:21:50,880 --> 00:21:51,836
That's a relief.
480
00:21:52,080 --> 00:21:53,116
But he has been
481
00:21:53,480 --> 00:21:54,516
feeling very acutely
482
00:21:54,720 --> 00:21:57,554
your sense
of disappointment in him
483
00:21:57,760 --> 00:21:59,672
for having dropped out
of school.
484
00:22:00,480 --> 00:22:02,312
Oh, no.
485
00:22:02,520 --> 00:22:04,671
We're the opposite
of that.
486
00:22:05,480 --> 00:22:08,518
RJ told me he overheard you
telling the mailman
487
00:22:08,760 --> 00:22:11,116
that he was home because
he has a rare tropical disease.
488
00:22:14,800 --> 00:22:17,156
You know that Doug likes
to spread gossip.
489
00:22:17,360 --> 00:22:20,831
- You know, he's so judgmental.
- You told him he had a disease?
490
00:22:26,280 --> 00:22:27,031
Um...
491
00:22:27,280 --> 00:22:28,919
she dropped RJ
492
00:22:29,160 --> 00:22:31,117
on his head
when he was just a baby.
493
00:22:31,880 --> 00:22:33,837
Her, not me.
494
00:22:34,480 --> 00:22:36,836
I tried to catch him.
She said, "No, leave him.
495
00:22:37,080 --> 00:22:39,151
He'll sleep
through the night."
496
00:22:41,480 --> 00:22:42,675
So, Scorsese,
what do we got?
497
00:22:43,120 --> 00:22:45,191
Drug-wise, nothing is
out of the ordinary
498
00:22:45,400 --> 00:22:47,915
with Jose's system
as well as Stanley's.
499
00:22:48,320 --> 00:22:50,152
Both tox reports, clean.
500
00:22:50,760 --> 00:22:52,160
That makes no sense.
501
00:22:54,120 --> 00:22:56,271
Cahill was treating
Stanley with SSRIs
502
00:22:56,520 --> 00:22:59,319
- and anti-anxiety meds.
- Jose, too. Lithium.
503
00:22:59,560 --> 00:23:01,517
Even if he stopped taking it
after he left the facility,
504
00:23:01,720 --> 00:23:02,756
there should still be traces.
505
00:23:02,960 --> 00:23:06,158
Which is why I asked you...
not so much...
506
00:23:06,400 --> 00:23:07,595
you down here.
507
00:23:07,800 --> 00:23:08,677
Are you sure I can't
pour you a ginger ale?
508
00:23:08,880 --> 00:23:09,950
- No.
- Okay, maybe...
509
00:23:10,200 --> 00:23:11,953
Scorsese, it will
always be no.
510
00:23:12,200 --> 00:23:12,951
Rain check.
511
00:23:14,000 --> 00:23:15,275
Whoa, whoa, whoa, whoa.
512
00:23:15,480 --> 00:23:17,278
Hands off the Jarlsberg.
513
00:23:17,520 --> 00:23:18,510
Not for you.
514
00:23:19,080 --> 00:23:20,036
May I have a fig?
515
00:23:21,040 --> 00:23:21,951
Get out.
516
00:23:24,600 --> 00:23:25,511
Good, you're still...
517
00:23:25,720 --> 00:23:26,915
Look who it is.
518
00:23:28,040 --> 00:23:28,837
Scotch?
519
00:23:31,040 --> 00:23:31,757
Sure.
520
00:23:36,560 --> 00:23:37,516
Cheers.
521
00:23:37,920 --> 00:23:40,389
To failing
all of my patients.
522
00:23:40,840 --> 00:23:44,516
Or... to finding out
that Stan and Jose
523
00:23:44,720 --> 00:23:46,040
were not taking
their meds.
524
00:23:46,920 --> 00:23:47,990
Excuse me?
525
00:23:49,480 --> 00:23:50,630
Not a drop of 'em.
526
00:23:50,840 --> 00:23:52,797
Which means it's not
your fault they snapped.
527
00:23:55,520 --> 00:23:56,954
So I missed that, too.
528
00:24:00,880 --> 00:24:02,519
I thought I was helping them.
529
00:24:03,920 --> 00:24:05,559
I thought that
I was helping you.
530
00:24:07,720 --> 00:24:09,996
Come on, Doc, I know it doesn't
always look like it...
531
00:24:10,200 --> 00:24:11,793
No, it doesn't.
532
00:24:12,440 --> 00:24:15,080
Because you're not trying.
But it's-it's not your fault.
533
00:24:15,280 --> 00:24:17,749
You see, it-it's my fault.
That's the truth.
534
00:24:18,600 --> 00:24:21,035
I just, I-I can't
get through to you.
535
00:24:23,720 --> 00:24:25,552
I think I've made you worse.
536
00:24:26,760 --> 00:24:28,160
Come on, Doc.
537
00:24:29,280 --> 00:24:32,318
I'm getting better.
It's just baby steps.
538
00:24:33,200 --> 00:24:35,032
I do wish that were true.
539
00:24:44,560 --> 00:24:46,756
I saw you with Jose.
540
00:24:48,000 --> 00:24:50,071
You like it up there.
541
00:24:51,840 --> 00:24:53,991
Inches from death, so...
542
00:24:54,960 --> 00:24:56,792
close to the edge.
543
00:25:00,120 --> 00:25:01,759
You're so angry.
544
00:25:03,640 --> 00:25:06,633
One day, it'll kill you.
545
00:25:11,800 --> 00:25:13,473
And I won't know why.
546
00:25:17,400 --> 00:25:19,676
It's like the anger's
always been there.
547
00:25:22,880 --> 00:25:24,872
I mean, not when
I was a kid, you know.
548
00:25:28,040 --> 00:25:30,077
Certainly after my mom passed.
549
00:25:34,640 --> 00:25:38,919
It's like a...
like a fire, you know.
550
00:25:44,680 --> 00:25:45,511
Sometimes I get so hot,
551
00:25:45,720 --> 00:25:47,757
I just want to jump outside
of myself, you know.
552
00:26:14,640 --> 00:26:15,915
Night, Doctor.
553
00:26:26,840 --> 00:26:28,911
Stop. No, stop, please.
554
00:26:29,120 --> 00:26:30,110
Stop whistling.
555
00:26:30,320 --> 00:26:31,754
No? You sure?
556
00:26:31,960 --> 00:26:33,474
'Cause I also know some Bonanza.
557
00:26:34,280 --> 00:26:37,557
Oh my God, I can't believe I...
I drank so much.
558
00:26:41,000 --> 00:26:42,229
What is that?
559
00:26:42,680 --> 00:26:46,151
This...
is a hangover cure.
560
00:26:48,320 --> 00:26:50,152
You said something last night.
561
00:26:51,760 --> 00:26:52,671
Oh.
562
00:26:53,680 --> 00:26:54,397
Thought you were asleep.
563
00:26:54,600 --> 00:26:59,197
About, uh, Jose and-and Stanley
and the-the tox reports. Why?
564
00:26:59,600 --> 00:27:01,512
Oh, clean as a whistle.
565
00:27:02,400 --> 00:27:04,710
Those guys never avoided
taking their meds.
566
00:27:04,920 --> 00:27:06,957
And even if they had,
the facility
567
00:27:07,160 --> 00:27:10,358
and Dr. Samuels, they-they
had protocols in place.
568
00:27:12,520 --> 00:27:13,510
What do you think
the street value
569
00:27:13,720 --> 00:27:14,995
of those drugs are?
570
00:27:20,400 --> 00:27:22,392
It's a depressing tox report
for sure,
571
00:27:22,640 --> 00:27:23,869
but not surprising.
572
00:27:24,120 --> 00:27:25,474
Every year, our
patients find new ways
573
00:27:25,680 --> 00:27:27,160
to avoid taking
their meds.
574
00:27:27,560 --> 00:27:29,074
The stories I could tell.
575
00:27:29,280 --> 00:27:30,555
I'll bet you could.
576
00:27:32,040 --> 00:27:33,793
Hey, Captain, could I
borrow you for a minute?
577
00:27:34,040 --> 00:27:35,110
- Yeah.
- Fine with me.
578
00:27:35,320 --> 00:27:36,356
I should probably
get going.
579
00:27:36,560 --> 00:27:38,950
Actually, Doc,
could you hang out a sec?
580
00:27:39,160 --> 00:27:40,913
We, uh, got some
paperwork to do.
581
00:27:41,120 --> 00:27:41,917
Paperwork?
582
00:27:42,720 --> 00:27:43,676
I signed the report.
583
00:27:43,920 --> 00:27:45,195
Anything else
can be e-mailed.
584
00:27:46,360 --> 00:27:48,272
Well, these are, um,
these are sensitive debriefs.
585
00:27:48,520 --> 00:27:49,510
They can't be sent
electronically.
586
00:27:49,760 --> 00:27:51,831
But I... I said I still want
to hear some of those stories.
587
00:27:53,240 --> 00:27:54,390
The guy's dirty.
588
00:27:54,600 --> 00:27:56,876
He makes 47K a year
at a psych facility,
589
00:27:57,080 --> 00:27:58,070
but has an offshore account
590
00:27:58,320 --> 00:27:59,549
and just bought a condo
in Palm Desert.
591
00:27:59,760 --> 00:28:01,717
And a Ferrari.
Rosso Corsa.
592
00:28:01,960 --> 00:28:03,758
That's "red" in Ferrari.
593
00:28:04,360 --> 00:28:05,919
I really should be
hitting the road.
594
00:28:06,160 --> 00:28:08,391
Oh, please, Dr. Samuels.
We just put in your lunch order.
595
00:28:08,600 --> 00:28:09,511
We're having dumplings.
596
00:28:09,720 --> 00:28:10,631
You're gonna love the dumplings.
597
00:28:10,840 --> 00:28:12,593
You don't want to miss
the dumplings; they're so good.
598
00:28:13,040 --> 00:28:14,156
In a second.
599
00:28:14,360 --> 00:28:16,113
So, you think he's taking
the patients' meds?
600
00:28:16,320 --> 00:28:17,959
He's replacing them
with placebos
601
00:28:18,160 --> 00:28:19,560
and selling them on the street.
602
00:28:19,800 --> 00:28:21,598
You figure 30 a pill,
two a day,
603
00:28:21,840 --> 00:28:24,753
about 55 patients...
he's making an easy...
604
00:28:25,360 --> 00:28:27,158
million a year.
605
00:28:28,120 --> 00:28:29,031
And you think Stanley found out,
606
00:28:29,240 --> 00:28:30,310
and that's why
he broke out.
607
00:28:30,840 --> 00:28:31,637
It's possible.
If he did,
608
00:28:31,840 --> 00:28:33,752
Dr. Samuels would definitely
want to keep him quiet.
609
00:28:33,960 --> 00:28:35,189
Okay, look,
we can't hold him,
610
00:28:35,440 --> 00:28:37,272
because we only have a theory;
we don't have any evidence.
611
00:28:37,520 --> 00:28:38,715
We need somebody
on the inside.
612
00:28:38,920 --> 00:28:40,149
Are you
thinking an orderly?
613
00:28:44,440 --> 00:28:47,194
No. I'm thinking a patient.
614
00:28:48,880 --> 00:28:49,870
Hypothetically,
615
00:28:50,120 --> 00:28:52,237
would punching his
captain in the face
616
00:28:52,720 --> 00:28:54,359
get a cop thrown into
a psych ward?
617
00:28:58,760 --> 00:29:01,116
Depends on the cop.
618
00:29:03,200 --> 00:29:04,270
Isn't there any other way?
619
00:29:09,680 --> 00:29:11,637
Well, I have to say,
620
00:29:11,960 --> 00:29:13,633
I'm kind of surprised
you signed.
621
00:29:14,960 --> 00:29:16,952
Why? Because I stand
by my patient,
622
00:29:17,160 --> 00:29:19,720
or because I'm willing
to risk my career for it?
623
00:29:20,520 --> 00:29:22,159
Dr. Cahill,
if you don't believe that...
624
00:29:22,400 --> 00:29:25,438
Riggs has demons that he has not
been able to slay yet,
625
00:29:26,000 --> 00:29:28,356
but I don't believe that
he's a danger to others.
626
00:29:29,840 --> 00:29:30,910
We're better off
with him out there.
627
00:29:31,200 --> 00:29:34,272
Mm. I hope you're right.
628
00:29:35,040 --> 00:29:37,032
Dr. Samuels, the captain
wanted to apologize
629
00:29:37,240 --> 00:29:38,515
for taking up
so much of your time.
630
00:29:38,720 --> 00:29:39,870
A dress code?
631
00:29:40,200 --> 00:29:42,271
- A God-dang dress code?!
- It is not a code,
632
00:29:42,480 --> 00:29:44,039
- it's a suggestion.
- You know what?
633
00:29:44,240 --> 00:29:45,390
- What's happening there?
- That's all you do
634
00:29:45,600 --> 00:29:46,670
is make suggestions.
635
00:29:46,960 --> 00:29:47,871
Tell me when it's coming.
636
00:29:48,560 --> 00:29:49,277
You know what?
637
00:29:49,480 --> 00:29:50,800
I'm done with your suggestions.
638
00:29:51,040 --> 00:29:52,997
And why don't I write it across
your forehead with a marker?
639
00:29:53,400 --> 00:29:55,392
Riggs, I need
you to step back
640
00:29:55,640 --> 00:29:56,790
and calm down.
641
00:29:57,320 --> 00:29:58,470
I'm sorry. I'm sorry.
642
00:29:58,680 --> 00:30:00,000
- Did you just tell me to calm down?
- I did.
643
00:30:00,200 --> 00:30:02,396
Step back and calm down.
644
00:30:02,960 --> 00:30:04,360
Oh!
645
00:30:06,200 --> 00:30:07,236
I just have really
good reflexes.
646
00:30:07,440 --> 00:30:10,160
Detective, that
man needs help.
647
00:30:11,720 --> 00:30:12,870
What happened?
648
00:30:13,480 --> 00:30:14,755
He's your problem now.
649
00:30:16,760 --> 00:30:18,160
I've got it in writing.
650
00:30:23,040 --> 00:30:26,238
Boots, belt,
all possessions in the box.
651
00:30:30,320 --> 00:30:31,800
Welcome to Copeland.
652
00:30:34,600 --> 00:30:35,795
Well, they bought it.
653
00:30:36,680 --> 00:30:37,750
Why didn't you
tell me the plan
654
00:30:37,960 --> 00:30:40,236
before putting on
that awful display?
655
00:30:40,600 --> 00:30:42,000
Uh, there wasn't
enough time.
656
00:30:42,440 --> 00:30:45,114
Samuels needed to see it.
We needed him to believe.
657
00:30:45,360 --> 00:30:47,829
Did Riggs think I wouldn't
let him go through with it?
658
00:30:48,880 --> 00:30:49,996
It'll work out.
659
00:30:50,240 --> 00:30:52,835
His room's unlocked
for an activity hour.
660
00:30:53,080 --> 00:30:55,675
He'll get into the pharmacy,
find the placebos,
661
00:30:55,880 --> 00:30:58,554
and then we spring him
during visiting hours.
662
00:31:00,520 --> 00:31:01,749
And you're still worried.
663
00:31:03,120 --> 00:31:05,316
When I was in there,
I just got this feeling.
664
00:31:06,240 --> 00:31:07,390
That this is a mistake?
665
00:31:08,080 --> 00:31:11,073
No, that one day
we'll be doing this for real.
666
00:32:20,040 --> 00:32:20,996
All right, check it out.
667
00:32:21,720 --> 00:32:22,517
Let's go.
668
00:32:22,720 --> 00:32:23,790
You got anything?
669
00:32:24,040 --> 00:32:25,394
Check the hall.
670
00:32:45,080 --> 00:32:45,718
Hey!
671
00:32:46,160 --> 00:32:47,116
Hey, ladies.
672
00:32:47,360 --> 00:32:48,476
How are you?
673
00:32:57,760 --> 00:32:58,716
Page Dr. Samuels.
674
00:33:07,120 --> 00:33:08,395
Detective Riggs.
675
00:33:08,600 --> 00:33:11,399
Your
file was accurate.
676
00:33:12,040 --> 00:33:13,520
So much anger.
677
00:33:14,880 --> 00:33:16,200
Oh, we're just scratching
the surface, Doc.
678
00:33:16,800 --> 00:33:18,837
You have questions about
my prescription drug policy?
679
00:33:19,040 --> 00:33:20,076
Oh, "policy"?
680
00:33:20,320 --> 00:33:22,277
Well, you're really just
stealing from your patients
681
00:33:22,560 --> 00:33:23,710
and selling on the streets,
right?
682
00:33:25,320 --> 00:33:26,470
So no questions?
683
00:33:26,840 --> 00:33:28,638
Medical professionals
in state-run facilities
684
00:33:28,840 --> 00:33:30,354
are woefully underpaid.
685
00:33:30,760 --> 00:33:31,876
Look into it.
686
00:33:32,360 --> 00:33:34,795
Well, Stanley...
he actually looked into it.
687
00:33:35,080 --> 00:33:36,116
Right? That's why
you had him killed?
688
00:33:37,560 --> 00:33:39,631
There was no hope for Stanley.
689
00:33:40,080 --> 00:33:41,400
But the good news is
690
00:33:41,600 --> 00:33:44,798
a diagnosis like yours...
explosive rage,
691
00:33:45,360 --> 00:33:47,317
violent,
antisocial mania...
692
00:33:47,720 --> 00:33:50,952
easily justifies
a most aggressive treatment.
693
00:33:53,080 --> 00:33:53,797
Enjoy.
694
00:34:13,000 --> 00:34:14,514
Riggs! Riggs!
695
00:34:14,760 --> 00:34:16,991
Detective. Dr. Cahill.
696
00:34:17,440 --> 00:34:18,556
Here's your problem.
697
00:34:18,760 --> 00:34:20,956
You enter this facility
without a proper warrant,
698
00:34:21,200 --> 00:34:23,431
you're looking at
a public relations disaster.
699
00:34:24,080 --> 00:34:25,230
Doctor, here's
your problem.
700
00:34:25,440 --> 00:34:26,556
Sometimes people get tired
701
00:34:26,760 --> 00:34:28,433
of talking about their problems.
702
00:34:29,280 --> 00:34:30,509
Where's Martin Riggs?
703
00:34:52,120 --> 00:34:53,440
Before we go in...
704
00:34:55,360 --> 00:34:56,919
...we need to talk.
705
00:34:57,840 --> 00:34:59,957
I've been trying all day.
706
00:35:00,400 --> 00:35:03,472
Your mother
is a strong woman,
707
00:35:03,680 --> 00:35:05,239
and she's proud, too.
708
00:35:05,840 --> 00:35:06,637
I know.
709
00:35:07,000 --> 00:35:08,719
But she's getting sicker.
710
00:35:09,720 --> 00:35:13,475
And that chemo she's on, you
seen what it does to her.
711
00:35:13,880 --> 00:35:14,870
She hates it.
712
00:35:15,080 --> 00:35:16,639
We all hate it.
713
00:35:18,440 --> 00:35:19,590
But it's fighting
the cancer.
714
00:35:20,160 --> 00:35:21,640
Yeah, well...
715
00:35:23,160 --> 00:35:24,480
it's losing.
716
00:35:25,400 --> 00:35:26,880
She, uh...
717
00:35:30,640 --> 00:35:31,915
...she doesn't want
to do it anymore.
718
00:35:33,040 --> 00:35:34,360
Just doesn't.
719
00:35:35,640 --> 00:35:36,630
I don't understand.
720
00:35:37,800 --> 00:35:39,280
What's that
supposed to mean?
721
00:35:39,880 --> 00:35:41,075
She giving up?
722
00:35:44,520 --> 00:35:45,795
Your mother loves us, son.
723
00:35:47,280 --> 00:35:49,511
She wants to die.
Is that it?
724
00:35:50,040 --> 00:35:51,394
Wants to leave us?
Is that what she wants?
725
00:35:51,600 --> 00:35:54,513
No. No, that's the last thing
in this world she wants,
726
00:35:54,720 --> 00:35:55,870
- but you got to...
- No.
727
00:35:56,080 --> 00:35:58,276
Tell her no.
I'll tell her.
728
00:36:00,240 --> 00:36:01,276
Mom!
729
00:36:33,680 --> 00:36:34,397
Riggs!
730
00:36:38,560 --> 00:36:40,074
He needs adrenaline.
Stay with him.
731
00:36:40,280 --> 00:36:41,270
Hey.
732
00:36:42,000 --> 00:36:43,195
You okay?
733
00:36:44,080 --> 00:36:45,434
It's gonna be okay.
734
00:36:46,440 --> 00:36:47,760
It's gonna be okay, son.
735
00:36:49,360 --> 00:36:50,191
Hey, Riggs.
736
00:36:50,400 --> 00:36:51,880
I'm right here with you.
737
00:36:52,080 --> 00:36:53,230
- Mom!
- It's okay, son.
738
00:36:53,480 --> 00:36:54,550
No. No!
739
00:36:54,760 --> 00:36:56,194
- I'm right here with you!
- No, no!
740
00:36:56,440 --> 00:36:57,556
It's okay!
741
00:36:57,760 --> 00:36:58,830
Let go of me!
742
00:36:59,040 --> 00:37:00,030
Mom!
743
00:37:00,480 --> 00:37:03,279
Mom! Mom!
744
00:37:04,560 --> 00:37:07,314
Riggs. Riggs,
can you hear us?
745
00:37:08,160 --> 00:37:09,196
There he is.
746
00:37:09,600 --> 00:37:10,875
Okay. Okay.
747
00:37:11,120 --> 00:37:13,999
Hey. You with us?
748
00:37:15,080 --> 00:37:16,275
You all right, bro?
749
00:37:18,840 --> 00:37:20,718
You guys finally got me
in a straightjacket.
750
00:37:38,160 --> 00:37:39,037
How's he doing?
751
00:37:40,200 --> 00:37:40,997
Who?
752
00:37:41,360 --> 00:37:44,080
Riggs. I heard it got
a little rough in there for him.
753
00:37:44,320 --> 00:37:45,720
- He'll be all right.
- Hmm.
754
00:37:45,920 --> 00:37:48,389
And you have the signed
affidavit saying as much.
755
00:37:48,600 --> 00:37:49,954
Mm-hmm. I do.
756
00:37:50,200 --> 00:37:54,194
And it's why I thought
you might want this.
757
00:37:55,000 --> 00:37:55,956
Wite-Out?
758
00:37:56,360 --> 00:37:58,955
In case any last-minute
changes of heart.
759
00:37:59,960 --> 00:38:01,792
I stand by my decision.
760
00:38:02,120 --> 00:38:04,874
I figured you would.
761
00:38:05,080 --> 00:38:06,355
Uh, don't you need this?
762
00:38:06,560 --> 00:38:08,040
Send it up
to the powers that be.
763
00:38:08,240 --> 00:38:10,436
Oh, I have.
That's your copy.
764
00:38:10,800 --> 00:38:13,360
Not that you need a reminder
of what you signed up for.
765
00:38:14,680 --> 00:38:15,557
I'll walk you out.
766
00:38:17,640 --> 00:38:19,472
This is crazy, Riggs!
767
00:38:19,680 --> 00:38:21,876
Look, Rog, one
shot on the chin.
768
00:38:22,080 --> 00:38:23,400
Come on.
We got to do it.
769
00:38:23,600 --> 00:38:25,159
Why do I have to do it?
770
00:38:25,400 --> 00:38:26,629
Balance out the universe.
771
00:38:26,840 --> 00:38:28,115
- Come on.
- What?
772
00:38:29,080 --> 00:38:31,276
Look, I hit you,
so now if you don't hit me,
773
00:38:31,480 --> 00:38:32,470
it's gonna fester up
774
00:38:32,680 --> 00:38:34,876
and turn into anger or
move into your bowels.
775
00:38:35,120 --> 00:38:35,712
It'll be messy.
776
00:38:35,920 --> 00:38:37,400
This is moronic!
777
00:38:37,600 --> 00:38:39,557
Is it? Or is it science?
778
00:38:39,760 --> 00:38:41,240
No, I'm not gonna hit you!
779
00:38:41,440 --> 00:38:44,080
Okay, I could smell it
festering inside of you.
780
00:38:44,280 --> 00:38:45,077
Great job, guys.
781
00:38:45,280 --> 00:38:46,634
- Ow!
- Oh, sorry.
782
00:38:46,880 --> 00:38:49,156
- Why?!
- Sorry. Sorry.
783
00:38:49,360 --> 00:38:50,714
I was giving you
a compliment!
784
00:38:50,920 --> 00:38:52,070
No, I know.
That was for Riggs.
785
00:38:52,280 --> 00:38:53,873
- The universe is balanced.
- Mm-mm.
786
00:38:54,280 --> 00:38:55,919
D-Do you still have
that Wite-Out?
787
00:38:56,120 --> 00:38:56,917
Mm-hmm.
788
00:38:57,320 --> 00:38:58,993
I feel so much better.
789
00:38:59,480 --> 00:39:00,152
Thanks, Riggs.
790
00:39:01,440 --> 00:39:02,476
What are you doing tonight?
791
00:39:03,400 --> 00:39:06,040
I was thinking, uh,
watch the Laker game.
792
00:39:06,480 --> 00:39:08,995
Maybe. Or I might just...
793
00:39:09,240 --> 00:39:10,515
Huh? Float in the pool?
794
00:39:11,360 --> 00:39:14,319
Hey, no judgment.
I understand the appeal.
795
00:39:14,520 --> 00:39:15,397
You know what?
796
00:39:15,600 --> 00:39:18,991
I'd do more floating
except I'm a natural sinker.
797
00:39:19,720 --> 00:39:20,676
Whatever.
798
00:39:22,960 --> 00:39:26,112
Listen, RJ, I know
you're going through something.
799
00:39:26,320 --> 00:39:28,277
And I'm here if
you want to talk.
800
00:39:29,000 --> 00:39:30,514
You're worried
about your future.
801
00:39:30,800 --> 00:39:32,075
Well, you don't have to.
802
00:39:32,320 --> 00:39:34,198
I mean, it's easy
for you to say.
803
00:39:34,480 --> 00:39:37,917
job, Mom, this house.
804
00:39:38,120 --> 00:39:40,635
And you don't have
to worry about any of it.
805
00:39:41,520 --> 00:39:43,477
You're like
an impossible target to hit.
806
00:39:44,880 --> 00:39:45,996
You think I don't worry?
807
00:39:46,200 --> 00:39:47,031
I know you don't.
808
00:39:47,280 --> 00:39:48,680
'Cause I hide it.
809
00:39:48,960 --> 00:39:51,600
But from the moment I wake up,
I'm worried about all of it,
810
00:39:51,800 --> 00:39:53,632
about you,
about your sisters,
811
00:39:53,840 --> 00:39:55,399
about your mother,
about my crazy partner,
812
00:39:55,600 --> 00:39:58,513
about the mistakes I made, about
the mistakes I'm gonna make.
813
00:40:00,000 --> 00:40:01,150
Wow, so...
814
00:40:01,640 --> 00:40:02,915
so, you-you really worry?
815
00:40:03,120 --> 00:40:04,998
Sometimes I'm up all night
816
00:40:05,200 --> 00:40:06,919
worrying that
I don't worry enough.
817
00:40:07,120 --> 00:40:08,873
And sometimes I worry too much.
818
00:40:09,120 --> 00:40:10,190
- Hey.
- I'm just a worrier.
819
00:40:10,400 --> 00:40:11,880
What's up, boys?
820
00:40:13,080 --> 00:40:14,799
Dad and I are gonna watch
the Laker game.
821
00:40:15,000 --> 00:40:16,719
- You-you coming?
- Sure.
822
00:40:18,400 --> 00:40:19,356
Good talk, Dad. Thanks.
823
00:40:19,600 --> 00:40:20,716
Appreciate it.
824
00:40:22,640 --> 00:40:23,790
Hey.
825
00:40:27,360 --> 00:40:28,476
He seems better, honey.
826
00:40:28,680 --> 00:40:29,875
What were you
talking about?
827
00:40:32,480 --> 00:40:33,914
Oh, baby, what's wrong?
828
00:40:36,120 --> 00:40:37,110
I'm worried.
829
00:40:52,720 --> 00:40:53,517
Yo.
830
00:40:53,760 --> 00:40:54,955
Did you forget we had a session
831
00:40:55,160 --> 00:40:57,231
or just decide not to come?
832
00:40:57,600 --> 00:40:59,751
Sorry. Time got away from me.
833
00:41:01,040 --> 00:41:02,156
I bet it did.
834
00:41:03,200 --> 00:41:04,475
Hey.
835
00:41:06,400 --> 00:41:06,992
Those drugs they gave me,
836
00:41:07,200 --> 00:41:09,112
I feel like they're still
rattling around in my head.
837
00:41:10,440 --> 00:41:12,352
Well, it's a shame
you don't have anyone
838
00:41:12,560 --> 00:41:13,880
to talk to about that.
839
00:41:18,480 --> 00:41:19,231
Riggs?
840
00:41:19,880 --> 00:41:21,109
You still there?
841
00:41:21,720 --> 00:41:23,871
Yeah, it's... it's just...
842
00:41:26,280 --> 00:41:27,873
It's just what?
843
00:41:29,920 --> 00:41:31,240
You're good at what you do, Doc.
844
00:41:33,800 --> 00:41:34,392
Thank you.
845
00:41:34,600 --> 00:41:36,671
I'm serious. I know that, uh,
846
00:41:37,280 --> 00:41:39,590
I'm not the, you know,
most ideal patient.
847
00:41:41,600 --> 00:41:43,637
But when I'm staring
into the abyss...
848
00:41:45,040 --> 00:41:47,316
you're the only thing
that keeps me from falling in.
849
00:41:48,320 --> 00:41:49,800
So thank you.
850
00:41:50,720 --> 00:41:52,677
Riggs, where are you right now?
851
00:41:55,840 --> 00:41:56,876
Where I always am.
852
00:42:00,760 --> 00:42:01,671
See you tomorrow.
59377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.