All language subtitles for good.witch.s07e10.hdtv.x264-crimson.ldmn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,186 --> 00:00:01,812 Previously on "Good Witch"... 2 00:00:01,897 --> 00:00:03,101 You're going to Paris! 3 00:00:03,172 --> 00:00:06,424 Six months in Paris is not gonna change how I feel. 4 00:00:07,836 --> 00:00:09,985 - Martha doesn't know. - Don't you think she should? 5 00:00:10,070 --> 00:00:12,625 I'm having heart surgery. I didn't wanna worry you. 6 00:00:12,772 --> 00:00:14,685 You're not alone anymore. 7 00:00:14,770 --> 00:00:17,422 "Beware the zenith of the red-haloed moon." 8 00:00:17,507 --> 00:00:19,892 We have less than a week 'til it reaches its zenith. 9 00:00:19,977 --> 00:00:21,395 We gotta find that second amulet. 10 00:00:21,479 --> 00:00:23,864 The latch on the hope chest... 11 00:00:23,948 --> 00:00:26,200 - It's the mould for the amulet. - You ok? 12 00:00:26,284 --> 00:00:28,551 Cassie?! 13 00:00:34,937 --> 00:00:36,702 This is fun, right? 14 00:00:37,455 --> 00:00:40,515 - Mind if I wait with you? - Pull up some exam table. 15 00:00:41,625 --> 00:00:42,657 Really? 16 00:00:43,593 --> 00:00:45,000 You two are gonna leave me hanging? 17 00:00:45,085 --> 00:00:46,969 Pull up some exam table. 18 00:00:51,444 --> 00:00:53,890 It's a long wait to find out what we already know. 19 00:00:53,978 --> 00:00:55,882 Only one thing's gonna cure us. 20 00:00:55,967 --> 00:01:00,164 - And it's not modern medicine. - I'm really scared. 21 00:01:00,828 --> 00:01:01,935 What's the worst that could happen? 22 00:01:02,019 --> 00:01:04,238 We lose our magic. I don't know 23 00:01:04,322 --> 00:01:05,973 how to be anything other than a merriwick. 24 00:01:09,156 --> 00:01:12,289 Well... This'll make it easy to give you all the results. 25 00:01:12,476 --> 00:01:14,109 - You're fine. - We're fine. 26 00:01:14,906 --> 00:01:17,390 Medically, there's nothing wrong with you. 27 00:01:18,295 --> 00:01:20,013 But I am gonna prescribe something. 28 00:01:20,222 --> 00:01:23,156 Go home and make that amulet. 29 00:01:27,644 --> 00:01:31,364 Patience's amulet was gold, and fortune's was silver. 30 00:01:31,449 --> 00:01:33,416 - I don't think it matters. - Well, everything matters. 31 00:01:35,054 --> 00:01:37,286 Well, the wind seems to agree with you. 32 00:01:39,923 --> 00:01:42,275 We need to recreate the process exactly like you saw 33 00:01:42,360 --> 00:01:44,178 - it in your dream. - I never saw 34 00:01:44,262 --> 00:01:46,980 how Meredith made it. I just saw her taking it out of the mould. 35 00:01:47,064 --> 00:01:48,665 And you're just telling us this now? 36 00:01:48,750 --> 00:01:50,666 Well, we weren't trying to make an amulet until now. 37 00:01:50,750 --> 00:01:52,686 We have to stay focused, and you have to have 38 00:01:52,770 --> 00:01:54,655 - that dream again. - No, she has to have 39 00:01:54,739 --> 00:01:56,024 - the earlier part of that dream. - I can't control what I 40 00:01:56,108 --> 00:01:57,720 dream about. It just happens. 41 00:02:10,839 --> 00:02:13,765 Mugwort. Kava. 42 00:02:15,617 --> 00:02:17,344 - Calamus. - A tincture? 43 00:02:17,428 --> 00:02:19,246 A tea. 44 00:02:19,330 --> 00:02:21,348 It'll point your dream in the right direction. 45 00:02:25,603 --> 00:02:27,754 Iignum vitae is always the base 46 00:02:27,838 --> 00:02:31,117 of the fire. Cocobolo is placed next, 47 00:02:31,515 --> 00:02:33,563 and kingwood completes the Trinity. 48 00:02:46,037 --> 00:02:49,175 Once the medium turns molten, it will be ready to pour. 49 00:02:49,725 --> 00:02:51,446 Why do we need to know this? 50 00:02:51,531 --> 00:02:53,080 It's not you two I'm teaching. 51 00:02:53,320 --> 00:02:55,086 But we're the only ones here. 52 00:02:56,334 --> 00:02:57,437 For now. 53 00:03:14,156 --> 00:03:15,851 Did it work? 54 00:03:15,937 --> 00:03:17,404 I think 55 00:03:17,488 --> 00:03:19,740 Meredith knew I'd be watching. 56 00:03:19,929 --> 00:03:21,908 And she showed you how to make the amulet. 57 00:03:22,280 --> 00:03:24,748 I know exactly what we need to do. 58 00:03:26,066 --> 00:03:28,567 Theme music... 59 00:03:29,314 --> 00:03:30,867 *Good Witch* Season 07 Episode 10 60 00:03:30,952 --> 00:03:32,617 Episode Title: "The Wedding" Aired on: July 25, 2021. 61 00:03:34,442 --> 00:03:36,960 One almond milk latte with a double shot, 62 00:03:37,045 --> 00:03:40,898 one caramel macchiato with a sprinkle of cinnamon, 63 00:03:41,044 --> 00:03:45,750 and one double chocolate milkshake, hold the whip. 64 00:03:45,883 --> 00:03:47,265 Thanks. 65 00:03:50,301 --> 00:03:53,156 Check... Mate. 66 00:03:54,878 --> 00:03:57,464 I don't think your heart is really in this, padre. 67 00:03:57,595 --> 00:04:00,586 Mm. Well, my heart just got 68 00:04:00,671 --> 00:04:01,982 on a plane to Paris. 69 00:04:02,671 --> 00:04:04,835 Do you want any Mac with that cheese? 70 00:04:04,953 --> 00:04:08,422 - Ouch. - Just yanking your chain, kid. 71 00:04:08,630 --> 00:04:11,914 Oh... It's gonna be a long six months. 72 00:04:13,411 --> 00:04:15,250 I just can't stop seeing her face. 73 00:04:15,335 --> 00:04:17,798 I get it. As a matter of fact, 74 00:04:17,967 --> 00:04:20,617 I can see it too, and it don't look happy. 75 00:04:21,452 --> 00:04:23,036 It was too windy. 76 00:04:23,851 --> 00:04:25,339 They cancelled my flight. 77 00:04:25,703 --> 00:04:27,039 Darn? 78 00:04:29,651 --> 00:04:31,799 It has its upside. 79 00:04:32,630 --> 00:04:34,609 I get to spend one more day with you. 80 00:04:35,972 --> 00:04:37,313 Do you mind spending a couple 81 00:04:37,398 --> 00:04:39,720 of hours behind the counter first? 82 00:04:39,804 --> 00:04:41,788 - Cassie needs me. - Good thing the winds 83 00:04:41,872 --> 00:04:44,367 blew me back to middleton, huh? 84 00:04:44,687 --> 00:04:47,673 They say love is like the wind. 85 00:04:48,117 --> 00:04:50,464 You can't see it, but you can feel it. 86 00:04:50,548 --> 00:04:52,548 Would you like some Mac with that cheese? 87 00:05:00,507 --> 00:05:03,176 Iignum vitae is Latin for tree of life. 88 00:05:03,260 --> 00:05:06,380 According to Google, lignum vitae is 89 00:05:06,464 --> 00:05:08,820 the heaviest and hardest of all woods. 90 00:05:08,905 --> 00:05:10,078 The forever tree. 91 00:05:11,734 --> 00:05:15,024 - I guess we got that one right. - Says here cocobolo is used 92 00:05:15,109 --> 00:05:18,507 to make musical instruments: Flutes, guitars, bagpipes. 93 00:05:18,592 --> 00:05:20,296 How do you keep googling faster than me? 94 00:05:20,381 --> 00:05:23,125 I was a blue-ribbon speed typer in junior high. 95 00:05:23,210 --> 00:05:25,829 It's also used to make chess pieces. 96 00:05:25,914 --> 00:05:28,633 - Padre's chess set. - From the middleton exchange. 97 00:05:28,718 --> 00:05:31,726 - Check and mate. - Now we just need kingwood. 98 00:05:32,234 --> 00:05:34,074 Calm down, blue ribbon. 99 00:05:34,158 --> 00:05:36,086 I already know it's used to make furniture. 100 00:05:36,171 --> 00:05:38,545 It was almost exclusively used to make inlays 101 00:05:38,629 --> 00:05:40,812 in very fine furniture in the 17th century. 102 00:05:41,475 --> 00:05:42,996 You're not the only one who can Google. 103 00:05:43,874 --> 00:05:45,951 Heh! I'll go and grab the chess pieces. 104 00:05:46,036 --> 00:05:47,796 I'm gonna get a branch from the forever tree. 105 00:05:47,937 --> 00:05:50,624 I'll go to the bell, book & candle and find some kingwood. 106 00:05:50,708 --> 00:05:52,426 Looks like I'm going to the hospital. 107 00:05:52,671 --> 00:05:55,862 Wait. Where do I go? Uh, to lunch with your dad 108 00:05:55,946 --> 00:05:57,898 - and Zoey. - Oh, my gosh. 109 00:05:57,982 --> 00:06:01,007 I completely forgot. I feel bad not helping. 110 00:06:01,092 --> 00:06:03,235 You'll feel worse if you stand them up. 111 00:06:03,320 --> 00:06:05,187 We've got this covered. 112 00:06:06,223 --> 00:06:07,656 Ok. 113 00:06:09,059 --> 00:06:12,469 Did she tell you how she got her head stuck 114 00:06:12,554 --> 00:06:13,797 in the bannister on her fourth birthday? 115 00:06:13,881 --> 00:06:16,132 - No, she did not! - We tried butter. 116 00:06:16,217 --> 00:06:18,375 We tried soap. We tried icing from her cake. 117 00:06:18,460 --> 00:06:20,211 We finally had to call the fire department. 118 00:06:20,296 --> 00:06:22,390 Oh, so this is, like, a pattern for you. 119 00:06:22,475 --> 00:06:25,633 What? Twice in 30 years is not a pattern! 120 00:06:25,718 --> 00:06:27,709 Mm... 121 00:06:29,368 --> 00:06:32,789 - What? - I'm happy you're happy. 122 00:06:33,367 --> 00:06:35,454 - So she told you she's happy? - Oh, no. 123 00:06:35,539 --> 00:06:38,117 - I didn't tell him anything. - So you're not happy? 124 00:06:38,218 --> 00:06:40,329 - Can you help me out here? - I'm gonna help myself 125 00:06:40,414 --> 00:06:41,540 to this Turkey melt. 126 00:06:48,365 --> 00:06:51,296 Hey. Where'd you go? 127 00:06:51,566 --> 00:06:53,210 I just feel bad. I... 128 00:06:53,341 --> 00:06:55,225 We're here, having fun, 129 00:06:55,310 --> 00:06:58,211 and my family's out there dealing with the amulet. 130 00:06:58,296 --> 00:07:00,609 - Can we help? - You look familiar. 131 00:07:01,578 --> 00:07:03,963 Charlotte! Hey. 132 00:07:04,048 --> 00:07:05,945 What, uh... 133 00:07:06,280 --> 00:07:07,937 What are you doing in middleton? 134 00:07:08,085 --> 00:07:09,898 I'm meeting with a client. 135 00:07:10,187 --> 00:07:12,839 Sorry. This is my father, Philip, 136 00:07:12,923 --> 00:07:15,539 and... This is Zoey. 137 00:07:15,663 --> 00:07:17,703 Well, I didn't mean to interrupt. 138 00:07:17,828 --> 00:07:20,180 But, um... Look, I'm only in town 139 00:07:20,264 --> 00:07:21,948 for one day, and I would 140 00:07:22,032 --> 00:07:24,518 - love to catch up. - Oh, um, 141 00:07:24,602 --> 00:07:26,987 I'm just not really sure if I can. 142 00:07:27,141 --> 00:07:29,570 Ok. Well, no pressure. 143 00:07:32,250 --> 00:07:34,217 Nice to meet you both. 144 00:07:35,296 --> 00:07:36,782 So that was Charlotte. 145 00:07:37,955 --> 00:07:39,247 That was. 146 00:07:41,545 --> 00:07:44,036 I think... you two should 147 00:07:44,121 --> 00:07:46,121 definitely catch up. 148 00:07:48,864 --> 00:07:52,117 - - I've been thinking... - You first. 149 00:07:52,484 --> 00:07:53,713 You go. 150 00:07:53,797 --> 00:07:56,946 - No, you go. - Being at the forever tree 151 00:07:57,031 --> 00:07:59,886 reminded me how perfect... Cassie and Sam's wedding was. 152 00:07:59,970 --> 00:08:02,421 And I was thinking that maybe we should get married there. 153 00:08:02,617 --> 00:08:05,242 Actually, I was... 154 00:08:05,442 --> 00:08:07,827 gonna say that with everything you've got going on right now, 155 00:08:07,911 --> 00:08:10,921 maybe it's not the best time to elope. 156 00:08:12,344 --> 00:08:14,562 Are you sure this is about me? 157 00:08:15,273 --> 00:08:16,823 I'm worried about you. 158 00:08:17,179 --> 00:08:18,905 Even if tonight doesn't go 159 00:08:18,989 --> 00:08:21,070 like we hope, and tomorrow... 160 00:08:21,193 --> 00:08:23,641 I can't tell that the phone's gonna ring before it rings, 161 00:08:23,726 --> 00:08:25,319 it's not gonna change my mind about wanting to be 162 00:08:25,403 --> 00:08:28,437 - married to you. - I was hoping you'd say that. 163 00:08:35,937 --> 00:08:37,256 Tuscany? 164 00:08:37,341 --> 00:08:39,062 We leave the day after tomorrow. 165 00:08:39,373 --> 00:08:42,867 I arranged for a minister to marry us. 166 00:08:46,150 --> 00:08:48,397 - I love you. - You better. 167 00:08:48,554 --> 00:08:50,136 I'd better get this branch inside. 168 00:08:50,220 --> 00:08:52,872 - Do you want me to stay? - No, you've helped enough. 169 00:08:52,956 --> 00:08:54,694 Go run your city. 170 00:08:55,750 --> 00:08:57,108 Hey. 171 00:08:58,285 --> 00:08:59,913 I love you too. 172 00:09:02,833 --> 00:09:05,552 - Hey, Tom. - You don't look like Monica. 173 00:09:05,636 --> 00:09:08,388 Lucky for her. Thanks. 174 00:09:08,472 --> 00:09:10,056 Monica got called down to the er. I'm just here 175 00:09:10,140 --> 00:09:11,891 to finish up the pre-op instructions. 176 00:09:11,975 --> 00:09:13,627 Do you have any questions about the surgery? 177 00:09:13,711 --> 00:09:15,335 Just one. 178 00:09:15,512 --> 00:09:17,297 Do I actually have to go through with it? 179 00:09:17,381 --> 00:09:18,932 Um, yeah. 180 00:09:19,016 --> 00:09:21,359 any other questions? 181 00:09:21,468 --> 00:09:23,860 I thought I would... But I'm pretty at peace 182 00:09:23,945 --> 00:09:26,532 with the whole thing. And no matter 183 00:09:26,617 --> 00:09:28,441 what happens, I've lived the life I wanted to. 184 00:09:28,525 --> 00:09:31,015 Listen, Tom. I know what you're thinking. 185 00:09:31,100 --> 00:09:32,826 And yes, anything can happen. 186 00:09:33,045 --> 00:09:36,633 But mitral valve repair has a 95% success rate. 187 00:09:37,420 --> 00:09:40,460 If, for some reason, I'm in that other 5%... 188 00:09:41,014 --> 00:09:43,297 ...At least I know I've been the best husband and father 189 00:09:43,382 --> 00:09:46,515 I could be. I always put my family first. 190 00:09:47,007 --> 00:09:49,829 Ah. Well, that's, um... That's something you should be 191 00:09:49,913 --> 00:09:52,599 - proud of. - I appreciate you saying that, 192 00:09:52,683 --> 00:09:54,200 Sam, but you're the same way. 193 00:09:57,384 --> 00:09:59,469 Ok. 194 00:09:59,554 --> 00:10:02,855 - Let's hope this is kingwood. - We're betting a lot on hope. 195 00:10:03,105 --> 00:10:04,978 We're betting a lot on us. 196 00:10:05,097 --> 00:10:06,980 I got a queen, a rook and a pawn 197 00:10:07,064 --> 00:10:10,316 - all ready to catch fire. - All right. 198 00:10:10,409 --> 00:10:12,215 I'll light the lignum vitae. 199 00:10:17,959 --> 00:10:20,244 - I can't do it. - Maybe we should 200 00:10:20,337 --> 00:10:23,019 - all try together. - Ok. 201 00:10:28,512 --> 00:10:31,715 - We're more off than I thought. - All right. Stand down, kiddos. 202 00:10:31,800 --> 00:10:34,910 Sometimes... You just have to do things 203 00:10:34,995 --> 00:10:37,089 the old-fashioned way. 204 00:10:37,661 --> 00:10:41,081 And cocobolo is placed next. 205 00:10:43,400 --> 00:10:46,601 Kingwood completes the Trinity. 206 00:10:48,568 --> 00:10:50,155 No purple flame. 207 00:10:50,554 --> 00:10:52,733 I'll get it out of there. 208 00:10:55,245 --> 00:10:57,430 The orb of intent. 209 00:10:57,851 --> 00:11:00,483 - What about it? - It's on a wooden base. 210 00:11:00,616 --> 00:11:02,602 I bet you dollars to donuts 211 00:11:02,686 --> 00:11:04,608 Laurel knew we'd figure this out. 212 00:11:04,843 --> 00:11:06,855 Ah! 213 00:11:08,826 --> 00:11:10,744 Oh! 214 00:11:17,193 --> 00:11:19,249 "Shake the family tree." 215 00:11:19,870 --> 00:11:22,455 - What does that mean? - It means throw the wood 216 00:11:22,539 --> 00:11:24,190 on the fire. We don't have time to figure it out. 217 00:11:28,445 --> 00:11:30,063 Ah! 218 00:11:30,147 --> 00:11:32,132 Let's make an amulet. 219 00:11:32,216 --> 00:11:34,634 Oh! 220 00:11:34,718 --> 00:11:37,554 Don't think the moon agrees with that plan. 221 00:11:39,779 --> 00:11:42,060 Thomas tinsdale, if I don't hear back from you 222 00:11:42,145 --> 00:11:45,012 in the next five minutes, I'm sending out a search party! 223 00:11:45,097 --> 00:11:49,083 How about five seconds? You can call off the dogs. 224 00:11:49,168 --> 00:11:52,418 - I was about to put out an ATB. - You mean an APB? 225 00:11:52,502 --> 00:11:56,203 No. I mean an ATB, an all Tom bulletin. 226 00:11:56,288 --> 00:11:58,591 By my calculations, your pre-op appointment 227 00:11:58,675 --> 00:12:00,179 should've ended exactly... 228 00:12:01,144 --> 00:12:03,897 ...53 minutes ago! Where have you been? 229 00:12:04,132 --> 00:12:05,747 Ah... 230 00:12:07,890 --> 00:12:09,335 A basket of strawberries? 231 00:12:09,441 --> 00:12:12,577 A basket of Myers strawberries. 232 00:12:14,601 --> 00:12:17,387 Is this your way of telling me that your pre-op appointment 233 00:12:17,472 --> 00:12:18,838 didn't go well? 234 00:12:20,276 --> 00:12:22,260 Everything went fine. 235 00:12:22,500 --> 00:12:24,667 I'm first up Friday morning. 236 00:12:25,882 --> 00:12:29,550 You've always been my rock, Tom. 237 00:12:30,335 --> 00:12:32,921 It's ok to be worried. 238 00:12:33,450 --> 00:12:35,928 I can't imagine not being here for you. 239 00:12:36,437 --> 00:12:37,765 Well, then... 240 00:12:38,019 --> 00:12:39,770 Don't imagine it. 241 00:12:40,913 --> 00:12:42,651 If something happens to me... 242 00:12:43,684 --> 00:12:45,655 ...I wanna know you're gonna be ok. 243 00:12:47,750 --> 00:12:49,905 I want to tell you I would be. 244 00:12:50,712 --> 00:12:52,780 I know that that would comfort you. 245 00:12:55,147 --> 00:12:58,319 But my life would never be the same without you. 246 00:13:05,131 --> 00:13:07,883 - The calm before the storm. - It matches. 247 00:13:07,968 --> 00:13:09,429 All these years wondering what was 248 00:13:09,513 --> 00:13:12,188 on the last page, and it says "shake the family tree"? 249 00:13:12,273 --> 00:13:14,634 I wonder what Elizabeth meant by that. 250 00:13:14,772 --> 00:13:16,405 I wonder what we'll discover. 251 00:13:19,433 --> 00:13:21,257 I think it's ready. 252 00:13:22,893 --> 00:13:24,593 You should do it. 253 00:13:25,577 --> 00:13:27,510 No pressure, though. 254 00:13:31,812 --> 00:13:33,329 It worked! 255 00:13:37,464 --> 00:13:39,983 - For about two seconds. - I don't get it! We did 256 00:13:40,077 --> 00:13:42,539 - everything I saw in my dream. - We need to do it again. 257 00:13:42,624 --> 00:13:44,171 We need to try something different. 258 00:13:44,256 --> 00:13:47,042 Thought you ladies might like a cup of tea. 259 00:13:49,240 --> 00:13:51,968 Fortune's amulet was silver. 260 00:13:53,338 --> 00:13:55,274 I can't believe we're doing this. 261 00:13:55,359 --> 00:13:58,015 - It's a big commitment. - Ha, you think? 262 00:13:58,961 --> 00:14:02,452 - Means we'll be together forever. - You got a problem with that? 263 00:14:02,983 --> 00:14:04,569 I do. 264 00:14:04,688 --> 00:14:05,944 It's not long enough. 265 00:14:07,437 --> 00:14:09,555 We did just get back together. 266 00:14:09,639 --> 00:14:11,190 When you know it's right, why wait? 267 00:14:11,274 --> 00:14:13,626 Couldn't agree more. 268 00:14:13,929 --> 00:14:15,750 let's go toss a coin in that wishing well. 269 00:14:15,835 --> 00:14:17,830 Let's do it. 270 00:14:20,593 --> 00:14:21,985 The hospital? 271 00:14:22,093 --> 00:14:25,077 Mr. Yakamoto's going into emergency surgery. 272 00:14:26,186 --> 00:14:29,205 - He's asking for me. - To be continued. 273 00:14:29,492 --> 00:14:32,544 - I'll be back in an hour. - I'm not going anywhere. 274 00:14:32,687 --> 00:14:35,874 Only to Paris for six months. 275 00:14:37,586 --> 00:14:39,983 Mr. Yakamoto's waiting. 276 00:14:42,583 --> 00:14:45,002 I... I completely forgot about Cancun. 277 00:14:45,142 --> 00:14:48,569 You forgot about dancing all night at the Congo club? 278 00:14:48,733 --> 00:14:50,563 Yeah. It doesn't ring a bell. 279 00:14:50,647 --> 00:14:52,432 Please. Dancing was our thing. 280 00:14:52,516 --> 00:14:54,312 Yeah, well... 281 00:14:54,405 --> 00:14:56,726 We might've had our moments. 282 00:14:59,476 --> 00:15:01,708 I got you those earrings for your 25th birthday. 283 00:15:01,952 --> 00:15:05,585 - You always had good taste. - Surprised you still wear them. 284 00:15:05,804 --> 00:15:07,829 Well, I didn't for a long time. 285 00:15:09,699 --> 00:15:11,249 What changed? 286 00:15:11,468 --> 00:15:13,953 Well, none of my relationships over the last five years 287 00:15:14,038 --> 00:15:16,255 really, um... Worked out. 288 00:15:17,140 --> 00:15:19,339 Is that because you're still a workaholic? 289 00:15:19,460 --> 00:15:22,249 It's... because none of them were you. 290 00:15:24,514 --> 00:15:27,179 I heard that you were living here. 291 00:15:27,851 --> 00:15:30,327 That's why I took on dotty Davenport as a client. 292 00:15:30,569 --> 00:15:32,387 So I guess you've forgiven me. 293 00:15:33,525 --> 00:15:35,976 I'm the one who needs forgiving. 294 00:15:36,634 --> 00:15:40,327 - I neglected you. - Thank you for saying that. 295 00:15:41,858 --> 00:15:45,687 Look, I want us to be able to say anything... to each other. 296 00:15:47,008 --> 00:15:48,616 Starting with... 297 00:15:49,612 --> 00:15:51,696 I want you back. 298 00:15:58,075 --> 00:15:59,259 - Hey. - Hey. 299 00:15:59,344 --> 00:16:01,929 I didn't even hear you come in. 300 00:16:02,014 --> 00:16:04,466 It's not like you have a lot on your mind. 301 00:16:04,658 --> 00:16:07,007 I thought you had that meeting with the board. 302 00:16:07,092 --> 00:16:09,030 Rescheduled it. 303 00:16:09,247 --> 00:16:11,414 Mm. I'm glad you did. 304 00:16:13,029 --> 00:16:15,748 - Hey. - I would've called, 305 00:16:15,832 --> 00:16:18,184 but I figured you always know when I'm coming anyway. 306 00:16:18,437 --> 00:16:20,153 Not this time. 307 00:16:20,733 --> 00:16:22,789 Hey. You in town to see Michael? 308 00:16:23,007 --> 00:16:24,657 Yeah. A client of mine gave me box seats 309 00:16:24,741 --> 00:16:26,585 to a cubs playoff game. 310 00:16:26,751 --> 00:16:28,169 Michael'll like that. 311 00:16:30,102 --> 00:16:31,853 Ok. Something's going on. 312 00:16:36,219 --> 00:16:37,870 - Hey! - Hey. 313 00:16:37,954 --> 00:16:40,506 I thought you were having coffee with Charlotte. 314 00:16:40,590 --> 00:16:43,109 - I was. - How'd it go? 315 00:16:43,193 --> 00:16:44,844 Good. 316 00:16:45,241 --> 00:16:47,814 - And? - And we caught up. 317 00:16:47,898 --> 00:16:49,549 Really? That's all you got? 318 00:16:49,633 --> 00:16:53,007 Well, we talked about work and salsa dancing 319 00:16:53,249 --> 00:16:55,148 and... She wants to get back together. 320 00:16:55,390 --> 00:16:58,648 - Talk about burying the lede. - Heh. Yeah. 321 00:16:59,309 --> 00:17:02,101 I should've told you about the salsa dancing. 322 00:17:03,380 --> 00:17:07,108 - What was your answer? - Well, I'm gonna tell her no. 323 00:17:07,541 --> 00:17:09,159 If you were gonna tell her no... 324 00:17:09,244 --> 00:17:11,101 You would've done it already. 325 00:17:12,410 --> 00:17:15,171 You're right. I should have. 326 00:17:15,773 --> 00:17:16,961 But you didn't. 327 00:17:17,046 --> 00:17:18,211 Well... 328 00:17:18,295 --> 00:17:20,101 I didn't know what to say. 329 00:17:20,701 --> 00:17:22,681 Then you've got a decision to make. 330 00:17:32,309 --> 00:17:33,128 Strike two. 331 00:17:33,213 --> 00:17:36,698 - We're running out of time - and we're out of elements. 332 00:17:37,534 --> 00:17:39,204 You need to go back into the dream. 333 00:17:39,448 --> 00:17:41,901 Do you want me to drink the tea again? 334 00:17:41,985 --> 00:17:44,285 No. That'll take too long. Um, sit down. 335 00:17:45,037 --> 00:17:47,571 Close your eyes. 336 00:17:49,174 --> 00:17:50,603 Now, take a deep breath. 337 00:17:51,790 --> 00:17:53,111 And imagine yourself 338 00:17:53,196 --> 00:17:57,307 back in the secret room. What do you see? 339 00:17:57,595 --> 00:17:59,909 Meredith, Patience and fortune putting 340 00:17:59,994 --> 00:18:01,754 the three woods in the cauldron. 341 00:18:01,846 --> 00:18:03,111 Where is the crucible? 342 00:18:03,196 --> 00:18:05,674 - It's on the table. - What's in it? 343 00:18:05,759 --> 00:18:07,510 - I don't know. - I can't see. 344 00:18:07,601 --> 00:18:09,561 - Well, look. - I'm trying, 345 00:18:09,646 --> 00:18:11,430 but I never saw what was in it. 346 00:18:12,262 --> 00:18:13,795 Wait. 347 00:18:18,054 --> 00:18:20,121 The purple satchels were right there. 348 00:18:21,358 --> 00:18:23,276 The dirt is the element. 349 00:19:05,322 --> 00:19:07,787 You know, wind chimes are meant to be in the wind. 350 00:19:07,871 --> 00:19:09,674 Yeah, not this kind of wind. 351 00:19:10,428 --> 00:19:12,228 You know, Grace made these in the third grade. 352 00:19:14,322 --> 00:19:17,430 - I know you miss her. - I also miss seeing you. 353 00:19:17,525 --> 00:19:19,244 Well, that might change soon. 354 00:19:19,785 --> 00:19:22,557 I had a feeling you weren't just here for a baseball game. 355 00:19:22,744 --> 00:19:24,574 I thought you weren't feeling things right now. 356 00:19:24,658 --> 00:19:26,417 Doesn't mean that I don't know when something's going on 357 00:19:26,501 --> 00:19:29,954 - with you. - There's a house 358 00:19:30,193 --> 00:19:32,955 two streets over, on mockingbird Lane... 359 00:19:33,572 --> 00:19:35,502 ...I'm considering making an offer on. 360 00:19:35,704 --> 00:19:37,752 Wow. That's a long way from the Marina. 361 00:19:37,837 --> 00:19:39,986 Well, I'm gonna need a place more permanent than the boat 362 00:19:40,070 --> 00:19:42,158 if I'm gonna become a foster dad. 363 00:19:42,408 --> 00:19:43,823 Have you really thought about this? 364 00:19:44,049 --> 00:19:46,127 - Becoming a foster dad? - Of course. 365 00:19:46,283 --> 00:19:47,693 No, about how much time 366 00:19:47,777 --> 00:19:50,150 you'll have to spend commuting to Middleton. 367 00:19:50,353 --> 00:19:53,018 I just want you to be sure it's the right decision. 368 00:19:53,369 --> 00:19:55,801 Take 10 seconds before you take a leap. 369 00:19:56,080 --> 00:19:57,503 That's good advice. 370 00:19:57,587 --> 00:19:59,275 It's your advice. 371 00:19:59,522 --> 00:20:01,474 You told me that when I was nine. 372 00:20:01,558 --> 00:20:04,043 Oh... You wanted to punch 373 00:20:04,127 --> 00:20:05,801 Billy snyder for taking your baseball glove. 374 00:20:05,885 --> 00:20:07,380 Yeah. And it's a good thing I didn't 375 00:20:07,464 --> 00:20:09,515 'cause it was actually Polly pardue who took it. 376 00:20:09,599 --> 00:20:12,885 - Mmhm. - Everything you've got going on 377 00:20:12,969 --> 00:20:14,969 and you're still always here for me. 378 00:20:16,139 --> 00:20:17,939 Tell me what I could do to help you. 379 00:20:18,822 --> 00:20:20,814 You just did. 380 00:20:21,860 --> 00:20:23,674 My money's on you. 381 00:20:24,512 --> 00:20:27,369 I appreciate that, but you might lose a buck or two. 382 00:20:27,557 --> 00:20:29,822 - Want my advice? - Please. 383 00:20:29,907 --> 00:20:32,307 Pick something she loves. 384 00:20:33,480 --> 00:20:35,564 - She... Loves to salsa dance. - Ah! 385 00:20:35,649 --> 00:20:38,814 - Then take her salsa dancing. - I think that ship has sailed. 386 00:20:39,017 --> 00:20:41,246 So pull it back to the dock! 387 00:20:41,331 --> 00:20:44,850 Even if I did, I have... What's worse than two left feet? 388 00:20:44,934 --> 00:20:47,472 Nothing is worse than two left feet. 389 00:20:47,557 --> 00:20:49,901 you need a coach. 390 00:20:49,986 --> 00:20:52,091 - Let me guess. - Let me stop you. 391 00:20:52,175 --> 00:20:55,057 Heh. You couldn't handle all of this. 392 00:20:55,283 --> 00:20:57,263 Lucky for you, 393 00:20:57,347 --> 00:21:00,611 there's a salsa aficionado on staff here. 394 00:21:00,869 --> 00:21:02,822 Do you think they would teach me? 395 00:21:02,907 --> 00:21:05,158 - Hey. - I think you should ask him. 396 00:21:05,321 --> 00:21:08,250 - Sam? - Zoey? 397 00:21:10,281 --> 00:21:13,680 You wouldn't happen to know how to salsa dance? 398 00:21:16,253 --> 00:21:18,038 I told you that in confidence. 399 00:21:18,844 --> 00:21:20,852 Um... Cassie and I... 400 00:21:20,937 --> 00:21:23,032 might've taken a couple of lessons. 401 00:21:23,759 --> 00:21:25,777 - Could you teach me? - Uh... 402 00:21:31,425 --> 00:21:33,710 I... Suppose 403 00:21:33,795 --> 00:21:35,479 I could show you a move or two. 404 00:21:40,990 --> 00:21:43,109 Hey! How's Mr. Yakamoto? 405 00:21:43,193 --> 00:21:45,071 The surgery went well, 406 00:21:45,195 --> 00:21:47,380 but he... asked if I could stay 407 00:21:47,464 --> 00:21:49,516 until his daughter gets here from Chicago. 408 00:21:50,487 --> 00:21:52,805 Looks like the wishing well will have to wait. 409 00:21:53,157 --> 00:21:54,836 Better idea. 410 00:21:55,233 --> 00:21:56,784 I pick you up tomorrow morning 411 00:22:01,012 --> 00:22:02,663 And then we could stop by the wishing well 412 00:22:02,748 --> 00:22:05,899 - on the way to the airport. - Sounds perfect. 413 00:22:06,601 --> 00:22:08,986 But my flight got bumped up, and I have to be at the airport 414 00:22:09,071 --> 00:22:11,534 - at 4 A.M. - Um... 415 00:22:12,855 --> 00:22:15,495 Then I can pick you up at 2 A.M. To take you there. 416 00:22:15,995 --> 00:22:18,010 I'll be the one barely awake. 417 00:22:18,393 --> 00:22:19,862 I love you. 418 00:22:20,003 --> 00:22:21,747 I love you too. 419 00:22:44,425 --> 00:22:45,698 We did it. 420 00:22:48,800 --> 00:22:50,942 - Now what do we do with it? - I don't feel so good. 421 00:22:51,027 --> 00:22:53,768 - I was hoping it was just me. - No, it's not. 422 00:22:53,853 --> 00:22:57,105 Before you do anything... You should put the amulet 423 00:22:57,190 --> 00:22:59,852 - around your neck. - Where's the setting? 424 00:22:59,936 --> 00:23:03,153 Oh, we were so concerned with making the tree of life... 425 00:23:03,238 --> 00:23:04,657 We didn't think about the rest of the amulet. 426 00:23:04,741 --> 00:23:06,698 Isn't the tree of life the important part? 427 00:23:06,798 --> 00:23:08,464 We're about to find out. 428 00:23:09,919 --> 00:23:11,987 - We can use this. - Thanks. 429 00:23:16,308 --> 00:23:19,050 - Here, let me. - Thanks. 430 00:23:19,276 --> 00:23:21,072 10 minutes 'til midnight. 431 00:23:21,157 --> 00:23:23,090 Or until we turn into pumpkins. 432 00:23:47,501 --> 00:23:49,353 It's not working! 433 00:23:49,438 --> 00:23:51,522 It's not getting any worse either! 434 00:23:51,636 --> 00:23:54,455 Looks like we're at a standoff. 435 00:23:54,540 --> 00:23:57,753 - Mom? - Grace? 436 00:24:01,598 --> 00:24:04,893 Take 10 seconds before you take a leap. 437 00:24:05,134 --> 00:24:07,635 Cassie! 438 00:24:09,323 --> 00:24:11,775 Would you still call this a standoff? 439 00:24:12,197 --> 00:24:14,692 Well, we're still standing, aren't we? 440 00:24:14,777 --> 00:24:16,331 Guys, look! 441 00:24:23,424 --> 00:24:25,904 It's pieces of Patience's amulet! 442 00:24:25,989 --> 00:24:29,441 - Fortune must have buried it! - Check it out! 443 00:24:29,612 --> 00:24:32,136 The setting's still in one piece! 444 00:24:38,091 --> 00:24:40,043 let's finish this. 445 00:25:09,979 --> 00:25:13,440 - We did it! - Piece of cake! 446 00:25:14,476 --> 00:25:16,694 Wedding cake. 447 00:25:16,893 --> 00:25:18,785 You're eloping?! 448 00:25:27,491 --> 00:25:30,887 do I look nervous? 449 00:25:30,972 --> 00:25:33,144 You look beautiful. 450 00:25:35,291 --> 00:25:36,775 - Oh... - Ok. 451 00:25:36,859 --> 00:25:39,011 I now pronounce you man and wife. 452 00:25:39,095 --> 00:25:41,417 That was perfect, but let's go with... 453 00:25:41,531 --> 00:25:43,926 - Husband and wife. - I don't know 454 00:25:44,011 --> 00:25:46,394 how you do this. Why am I so nervous? 455 00:25:46,479 --> 00:25:49,888 Because you just got ordained online two hours ago. 456 00:25:50,151 --> 00:25:51,885 Question is why aren't you nervous? 457 00:25:52,461 --> 00:25:54,354 Because I'm marrying my best friend. 458 00:25:54,472 --> 00:25:56,677 - And here's mine. - Ok. 459 00:25:56,771 --> 00:25:58,722 - She's ready. - So is he. 460 00:25:58,807 --> 00:25:59,858 Mm. 461 00:26:07,810 --> 00:26:09,815 Wow. 462 00:26:10,860 --> 00:26:12,978 - You're perfect. - You're welcome. 463 00:26:13,062 --> 00:26:15,481 you're on. 464 00:26:15,628 --> 00:26:17,550 Yeah. I'm honoured you've asked me to perform 465 00:26:17,635 --> 00:26:21,252 the ceremony, if only because I own the boat. 466 00:26:23,039 --> 00:26:25,003 How about we get you two hitched? 467 00:26:25,136 --> 00:26:27,487 - Yeah. - Now, I know you've 468 00:26:27,572 --> 00:26:30,472 written your own vows. Adam. 469 00:26:30,967 --> 00:26:33,319 from the moment 470 00:26:33,404 --> 00:26:36,038 I saw you, I realized... 471 00:26:38,093 --> 00:26:39,911 ...I have to focus on the horizon. 472 00:26:39,996 --> 00:26:42,824 - Oh, no. - No, no, it's not... I'm ok. 473 00:26:42,909 --> 00:26:44,410 Are you wearing that patch I prescribed? 474 00:26:44,494 --> 00:26:46,512 I am and, uh... 475 00:26:46,596 --> 00:26:49,043 The pressure point bracelets that Cassie gave me. 476 00:26:49,128 --> 00:26:51,917 I am so sorry. This is all my fault. 477 00:26:52,001 --> 00:26:54,453 No, no. Don't... don't be. This was your dream. 478 00:26:54,537 --> 00:26:57,089 - And now, it's your nightmare. - Why don't we just 479 00:26:57,173 --> 00:26:59,190 - get you seated, ok? - Ok, yeah. 480 00:27:01,182 --> 00:27:03,124 Let's get you centred. Just focus 481 00:27:03,209 --> 00:27:05,142 on taking a deep breath. 482 00:27:06,455 --> 00:27:08,698 I think I'd rather focus on finishing my vows. 483 00:27:10,629 --> 00:27:13,097 - Are you sure? - I'm positive... 484 00:27:13,800 --> 00:27:17,909 ...That I can't finish my vows. 485 00:27:18,611 --> 00:27:21,933 Ok. Well, in that case... 486 00:27:23,052 --> 00:27:24,980 ...I'm gonna finish them for the both of us. 487 00:27:25,065 --> 00:27:26,823 That is why I love you. 488 00:27:27,794 --> 00:27:30,045 - You know why I love you? - Why? 489 00:27:30,176 --> 00:27:32,662 You're perfect. 490 00:27:32,747 --> 00:27:35,465 You're welcome. 491 00:27:35,550 --> 00:27:37,815 Have I ever told you you're my favourite person? 492 00:27:38,205 --> 00:27:40,159 I just wanna be married to you. 493 00:27:40,314 --> 00:27:42,833 I just wanna be married to you. 494 00:27:42,918 --> 00:27:45,503 Then, by the power vested in me 495 00:27:45,588 --> 00:27:48,574 by lightandloveministry. Com, I now pronounce you... 496 00:27:48,659 --> 00:27:51,545 Husband and wife. You may kiss the bride. 497 00:27:51,760 --> 00:27:54,846 And I will... As soon as we're on dry land. 498 00:27:54,931 --> 00:27:56,318 - Right. - Right. 499 00:28:00,686 --> 00:28:02,688 We were halfway back to Chicago 500 00:28:02,773 --> 00:28:05,692 when the engine started smoking. 501 00:28:05,808 --> 00:28:07,893 - I pulled over... - And I was just 502 00:28:07,977 --> 00:28:09,897 a little freaked out that I was gonna miss my flight. 503 00:28:09,981 --> 00:28:12,600 I was a lot freaked out. 504 00:28:12,685 --> 00:28:15,504 - But then, it happened. - The tow truck arrived? 505 00:28:15,679 --> 00:28:19,427 the bakery truck. 506 00:28:19,512 --> 00:28:21,730 Matty's wedding wonders. 507 00:28:22,027 --> 00:28:24,379 - He asked if we needed help. - And I told him we needed 508 00:28:24,527 --> 00:28:26,378 a wedding cake. I didn't want her to get 509 00:28:26,462 --> 00:28:29,989 on that plane without being my wife. 510 00:28:30,867 --> 00:28:32,851 And I figured, since I was already gonna 511 00:28:32,935 --> 00:28:34,591 miss my flight... 512 00:28:35,012 --> 00:28:37,097 We might as well get married. 513 00:28:37,236 --> 00:28:39,423 And... Since you didn't get a chance 514 00:28:39,508 --> 00:28:41,466 to exchange rings on the boat... 515 00:28:41,569 --> 00:28:43,487 Now is the perfect time. 516 00:28:47,950 --> 00:28:51,003 Ahem. 517 00:28:51,557 --> 00:28:53,934 With this ring... 518 00:28:54,019 --> 00:28:56,396 I promise you my heart. 519 00:28:59,158 --> 00:29:01,443 With this ring... 520 00:29:01,754 --> 00:29:04,544 I promise you my never-ending love. 521 00:29:05,733 --> 00:29:08,486 And now, for the second time, 522 00:29:08,571 --> 00:29:12,558 I officially pronounce you husband and wife. 523 00:29:17,926 --> 00:29:21,328 - Just kiss the bride already! - I will! I will. 524 00:29:23,333 --> 00:29:25,862 But first, I want my bride to know... 525 00:29:27,052 --> 00:29:29,070 ...that I don't think it's the best idea 526 00:29:29,155 --> 00:29:31,052 to start our marriage apart. 527 00:29:31,929 --> 00:29:34,663 So, if she'll have me... 528 00:29:35,689 --> 00:29:37,789 ...I'd like to join her in Paris. 529 00:29:38,934 --> 00:29:40,489 Are you serious? 530 00:29:41,205 --> 00:29:42,849 Is that a yes? 531 00:29:44,040 --> 00:29:46,981 Yes! Yeah. 532 00:29:48,068 --> 00:29:50,335 ♪ I swear to god, when I come home ♪ 533 00:29:51,580 --> 00:29:54,415 ♪ I'm gonna hold you so close ♪ 534 00:29:55,785 --> 00:29:58,837 ♪ I swear to god, when I come home ♪ 535 00:29:58,921 --> 00:30:00,854 ♪ I'll never let go ♪ 536 00:30:05,061 --> 00:30:07,594 ♪ Like a river, I flow ♪ 537 00:30:09,365 --> 00:30:11,932 ♪ To the ocean unknown ♪ 538 00:30:13,869 --> 00:30:15,954 ♪ But you pull me close ♪ 539 00:30:16,038 --> 00:30:17,956 ♪ Guiding me home ♪ 540 00:30:18,040 --> 00:30:20,547 are we gonna see you two at the altar any time soon? 541 00:30:20,632 --> 00:30:23,450 Just as soon as you see a ginormous rock 542 00:30:23,535 --> 00:30:25,287 on this finger. 543 00:30:25,461 --> 00:30:29,166 Careful. Henriette Middleton Jewellers owes me a favour. 544 00:30:29,251 --> 00:30:32,137 ♪ We're fallin' like the stars ♪ 545 00:30:32,304 --> 00:30:34,852 ♪ Fallin' in love ♪ 546 00:30:37,636 --> 00:30:40,605 wouldn't it be great if the honeymoon never ended? 547 00:30:42,157 --> 00:30:45,049 - I remember our wedding. - Like it was yesterday. 548 00:30:46,743 --> 00:30:49,220 Well, it's not as big a decision 549 00:30:49,305 --> 00:30:51,456 - as getting married. - I don't know. 550 00:30:51,541 --> 00:30:54,441 Buying a house is a pretty big decision. 551 00:30:54,738 --> 00:30:57,246 Well, deciding that I want to be close to family 552 00:30:57,331 --> 00:30:58,504 made it an easy one. 553 00:30:59,883 --> 00:31:02,581 ♪ Four kids and no sleep ♪ 554 00:31:03,840 --> 00:31:05,858 ♪ We'll have one on each knee ♪ 555 00:31:06,090 --> 00:31:08,808 ♪ You and me ♪ 556 00:31:09,379 --> 00:31:11,179 Excuse me. 557 00:31:12,417 --> 00:31:15,323 ♪ And when they've grown up ♪ 558 00:31:16,536 --> 00:31:18,503 you are beautiful. 559 00:31:19,414 --> 00:31:20,813 Keep talking. 560 00:31:22,345 --> 00:31:25,495 I was hoping we could dance instead? 561 00:31:28,429 --> 00:31:30,514 ♪ And I need ♪ 562 00:31:30,646 --> 00:31:32,197 ♪ You to know ♪ 563 00:31:32,281 --> 00:31:36,535 ♪ That we're fallin' so fast ♪ 564 00:31:36,619 --> 00:31:39,938 ♪ We're fallin' like the stars ♪ 565 00:31:40,022 --> 00:31:42,917 ♪ Fallin' in love ♪ 566 00:31:45,027 --> 00:31:47,946 ♪ And I'm not scared ♪ 567 00:31:48,030 --> 00:31:50,716 ♪ To say those words ♪ 568 00:31:50,800 --> 00:31:53,285 ♪ With you, I'm safe ♪ 569 00:31:53,369 --> 00:31:56,755 ♪ We're fallin' like the stars ♪ 570 00:31:56,839 --> 00:31:59,417 ♪ Fallin' in love ♪ 571 00:32:02,899 --> 00:32:05,066 ♪ I swear to god, every day ♪ 572 00:32:06,887 --> 00:32:09,792 ♪ He won't take you away ♪ 573 00:32:11,290 --> 00:32:13,441 ♪ 'Cause without you, babe ♪ 574 00:32:13,665 --> 00:32:15,909 ♪ I lose my way ♪ 575 00:32:17,851 --> 00:32:19,433 was it something I said? 576 00:32:19,541 --> 00:32:21,660 It... 577 00:32:21,964 --> 00:32:24,573 It was actually something Adam said. 578 00:32:25,514 --> 00:32:26,941 "I do"? 579 00:32:28,033 --> 00:32:29,736 It's pretty impressive he's gonna drop everything 580 00:32:29,820 --> 00:32:32,852 and go spend six months in Paris with Stephanie. 581 00:32:33,320 --> 00:32:34,986 So that's what this is about. 582 00:32:43,461 --> 00:32:46,283 We're never gonna put our marriage first. 583 00:32:46,719 --> 00:32:48,457 Well, I'm glad you think so. 584 00:32:48,985 --> 00:32:51,859 I think we've both known it for a long time. 585 00:32:59,926 --> 00:33:02,527 Maybe we have. 586 00:33:04,987 --> 00:33:06,612 Then what are we doing? 587 00:33:12,281 --> 00:33:15,416 ♪ And I need you ♪ 588 00:33:15,501 --> 00:33:17,669 ♪ To know that we're ♪ 589 00:33:18,023 --> 00:33:20,860 ♪ Fallin' so fast ♪ 590 00:33:20,946 --> 00:33:23,341 ♪ We're fallin' like the stars ♪ 591 00:33:23,425 --> 00:33:26,337 ♪ We're fallin' in love ♪ 592 00:33:26,422 --> 00:33:28,852 ah! I can't believe how many shrimp I ate. 593 00:33:28,964 --> 00:33:30,619 I can't wait to get out 594 00:33:30,703 --> 00:33:32,508 of these heels. 595 00:33:34,492 --> 00:33:36,008 Oh... 596 00:33:38,440 --> 00:33:41,827 Um... You do realize we're already married? 597 00:33:41,969 --> 00:33:43,862 I do. This is a... 598 00:33:43,946 --> 00:33:45,664 different kind of proposal. 599 00:33:46,602 --> 00:33:48,294 You have my attention. 600 00:33:48,379 --> 00:33:51,946 But do I have your permission to take you around the world? 601 00:33:53,422 --> 00:33:57,109 Ok. You better get out of here before my husband gets home. 602 00:33:57,193 --> 00:33:59,627 Oh, you mean your husband, the workaholic? 603 00:33:59,712 --> 00:34:00,612 Oh, you know him? 604 00:34:00,696 --> 00:34:02,829 Mmhm. Yeah, I do. 605 00:34:02,914 --> 00:34:05,633 I know he's decided to change his ways. 606 00:34:06,682 --> 00:34:09,116 - That's a big decision. - It is. 607 00:34:10,758 --> 00:34:12,924 I don't wanna look back... 608 00:34:13,243 --> 00:34:16,462 On our life together and have any regrets. 609 00:34:17,053 --> 00:34:19,363 And the biggest one would be if I didn't spend 610 00:34:19,448 --> 00:34:22,983 - enough time with you. - I don't want that either. 611 00:34:24,564 --> 00:34:28,184 - Is that a yes? - It's not a no. 612 00:34:28,563 --> 00:34:31,751 - Are we really doing this? - We are. 613 00:34:32,999 --> 00:34:35,419 And I need you to do something for me. 614 00:34:35,504 --> 00:34:37,071 Name it. 615 00:34:37,379 --> 00:34:38,571 Help me up. 616 00:34:47,829 --> 00:34:49,394 I can't believe that they decided 617 00:34:49,478 --> 00:34:53,102 to get married this morning, and then they just went for it! 618 00:34:53,187 --> 00:34:55,540 I love that they just went for it. 619 00:34:56,530 --> 00:34:59,446 So you like a grand gesture. 620 00:34:59,852 --> 00:35:00,972 What did you do? 621 00:35:01,157 --> 00:35:04,946 I may have had Sam teach me how to salsa. 622 00:35:05,234 --> 00:35:07,233 You learned how to salsa for me? 623 00:35:10,015 --> 00:35:11,055 No... 624 00:35:11,269 --> 00:35:12,898 Salsa music plays... 625 00:35:55,508 --> 00:35:57,937 - Should we check on her? - No. I think we should 626 00:35:58,022 --> 00:35:59,955 just give her some space. 627 00:36:16,245 --> 00:36:18,407 I know you guys were talking about me. 628 00:36:18,524 --> 00:36:20,033 We just wanna make sure you're ok. 629 00:36:20,118 --> 00:36:23,259 - I'm fine. - And clearly in denial. 630 00:36:23,344 --> 00:36:25,188 I'm not denying anything... 631 00:36:25,273 --> 00:36:27,657 Including taking that trip to Tuscany. 632 00:36:27,797 --> 00:36:30,391 Are you sure you wanna go on your honeymoon alone? 633 00:36:30,626 --> 00:36:32,764 Moving to Tuscany has always been my dream. 634 00:36:32,848 --> 00:36:35,016 - You're moving there?! - We'll see how it goes. 635 00:36:35,156 --> 00:36:36,556 Uh... 636 00:36:39,971 --> 00:36:42,122 Now, just let me fluff your pillow. 637 00:36:42,324 --> 00:36:44,609 My pillow is fine. 638 00:36:44,693 --> 00:36:48,150 - Arguing? That's a good sign. - How are you feeling? 639 00:36:48,235 --> 00:36:50,015 I could use a fluffier pillow. 640 00:36:50,099 --> 00:36:51,916 Thomas tinsdale! 641 00:36:52,368 --> 00:36:53,985 I'm sure Martha told you 642 00:36:54,069 --> 00:36:57,204 we were able to do a repair instead of a replacement, 643 00:36:57,289 --> 00:36:59,084 which is exactly what we hoped for. 644 00:37:00,074 --> 00:37:01,992 Oxygen levels look great. 645 00:37:02,755 --> 00:37:04,173 Vitals are strong. 646 00:37:04,313 --> 00:37:07,457 Ah, I wish all my patients were like you. 647 00:37:07,596 --> 00:37:10,672 Keep it up. You'll home in a few days. 648 00:37:10,875 --> 00:37:14,204 - Definitely glad to hear that. - Thank you, Dr. McBride. 649 00:37:14,303 --> 00:37:15,766 My pleasure. 650 00:37:20,708 --> 00:37:22,447 - Martha... - Oh, come on! 651 00:37:22,532 --> 00:37:24,883 Just let me fluff. 652 00:37:25,005 --> 00:37:27,313 How about you hold my hand instead? 653 00:37:34,431 --> 00:37:36,626 Can't go to Paris without this. 654 00:37:39,636 --> 00:37:41,329 What are you smiling at? 655 00:37:42,229 --> 00:37:43,461 My husband. 656 00:37:45,182 --> 00:37:46,948 What are you smiling at? 657 00:37:47,382 --> 00:37:48,699 My wife. 658 00:37:48,931 --> 00:37:51,025 man, we're sappy. 659 00:37:51,110 --> 00:37:53,978 - Yeah, but we earned it. - Know what I'm picturing? 660 00:37:54,062 --> 00:37:56,563 - What? - Sunday mornings... 661 00:37:56,720 --> 00:37:59,239 You at that pulpit. 662 00:37:59,479 --> 00:38:02,465 These pews filled with people. 663 00:38:02,635 --> 00:38:04,888 And me and our kids, watching their dad do 664 00:38:04,973 --> 00:38:06,422 his thing. 665 00:38:06,821 --> 00:38:09,306 Ok. A couple of things. 666 00:38:10,305 --> 00:38:13,008 I like the sound of the church being full. 667 00:38:13,551 --> 00:38:15,587 But did you say kids? 668 00:38:15,951 --> 00:38:18,069 - Plural? - I did. 669 00:38:22,699 --> 00:38:25,930 Exactly how many kids are we talking about? 670 00:38:26,919 --> 00:38:29,227 How many kids are you talking about? 671 00:38:32,768 --> 00:38:34,719 Three. 672 00:38:39,672 --> 00:38:41,425 Don't worry about grey house, kid. 673 00:38:41,510 --> 00:38:43,361 - We got it covered. - I have no doubt. 674 00:38:43,445 --> 00:38:46,197 - I would. - With these two in charge, 675 00:38:46,281 --> 00:38:47,673 who knows what you're gonna come home to? 676 00:38:47,757 --> 00:38:51,024 Huh! Suddenly, I'm not so sad you're leaving. 677 00:38:51,562 --> 00:38:54,610 - Give me a hug. - And give me your suitcase. 678 00:38:58,892 --> 00:39:01,560 I'll have one of those! 679 00:39:03,218 --> 00:39:05,093 All right. We'll see you in a month. 680 00:39:05,333 --> 00:39:07,032 Ah, bring it in, doc. 681 00:39:10,286 --> 00:39:12,406 Give Grace a big hug for me? 682 00:39:12,491 --> 00:39:15,310 - Here's one for you. - Oh, George. 683 00:39:15,395 --> 00:39:18,077 - Ah. Aw. - I'm gonna miss you guys. 684 00:39:18,162 --> 00:39:19,937 We're gonna miss you too. 685 00:39:20,280 --> 00:39:21,600 Mm. 686 00:39:22,620 --> 00:39:24,578 Take care. 687 00:39:26,842 --> 00:39:30,070 - It's not too late to back out. - Not a chance. 688 00:39:32,216 --> 00:39:35,695 There's nothing I wanna do more than wander the world with you. 689 00:39:49,121 --> 00:39:50,999 Bye! 690 00:39:51,177 --> 00:39:53,203 - Shall we? - Okay. 691 00:39:54,529 --> 00:39:56,529 Sync corrections by srjanapala 50747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.