Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,545 --> 00:00:03,684
Previously on
Y: The Last Man...
2
00:00:03,718 --> 00:00:05,187
We need a geneticist.
3
00:00:05,220 --> 00:00:08,042
I can get him out of here,
but it has to be now,
4
00:00:08,076 --> 00:00:10,180
‐and before anyone else...
‐Mom, listen,
I have been out there.
5
00:00:10,213 --> 00:00:12,919
‐This isn't a good idea.
‐You think I want this?
6
00:00:12,952 --> 00:00:14,689
I just got you back
from the dead.
7
00:00:14,723 --> 00:00:16,225
Please, I just
want to find your mom.
8
00:00:16,258 --> 00:00:18,731
I don't care what she did
or did not do to you
9
00:00:18,764 --> 00:00:20,768
a hundred years ago
when the world was different.
10
00:00:22,872 --> 00:00:24,643
Hey!
11
00:00:24,676 --> 00:00:27,114
‐My leg!
‐You're fine, I promise.
12
00:00:27,147 --> 00:00:28,517
‐We'll‐we'll get help.
‐We can't go.
13
00:00:28,550 --> 00:00:29,886
‐Mack, we have to!
‐We can't go!
14
00:00:29,919 --> 00:00:31,155
AGENT 355:
We need to talk about
the pilots.
15
00:00:31,188 --> 00:00:32,892
‐They're gonna be a problem.
‐MULLIGAN: I thought
16
00:00:32,925 --> 00:00:34,529
you were flying with us.
17
00:00:34,562 --> 00:00:36,032
AGENT 355:
No, we need cover.
18
00:00:38,737 --> 00:00:40,273
YORICK:
Jesus! Do we go back?
19
00:00:40,306 --> 00:00:42,477
We keep going.
20
00:00:46,252 --> 00:00:48,489
♪ ♪
21
00:00:56,172 --> 00:01:00,246
♪ Here I go again ♪
22
00:01:00,280 --> 00:01:04,021
♪ I hear the trumpets
blow again ♪
23
00:01:04,054 --> 00:01:08,764
♪ All aglow again ♪
24
00:01:08,797 --> 00:01:13,139
♪ Taking a chance on love ♪
25
00:01:13,172 --> 00:01:17,782
♪ Here I slide again ♪
26
00:01:17,815 --> 00:01:22,090
♪ About to take
that ride again ♪
27
00:01:22,124 --> 00:01:26,132
♪ Starry‐eyed again ♪
28
00:01:26,165 --> 00:01:30,006
♪ Taking a chance on love ♪
29
00:01:30,039 --> 00:01:34,248
♪ I thought that cards
were a frame‐up ♪
30
00:01:34,281 --> 00:01:38,624
♪ I never would try ♪
31
00:01:38,657 --> 00:01:42,765
♪ But now I'm taking
that game up ♪
32
00:01:42,799 --> 00:01:45,671
♪ And the ace of hearts ♪
33
00:01:45,704 --> 00:01:48,577
♪ Is high ♪
34
00:01:48,610 --> 00:01:52,652
♪ Things are mending now ♪
35
00:01:52,685 --> 00:01:56,960
♪ I see a rainbow
bending now ♪
36
00:01:56,993 --> 00:02:01,168
♪ We'll have
a happy ending now ♪
37
00:02:01,202 --> 00:02:05,578
♪ Taking a chance on love ♪
38
00:02:05,611 --> 00:02:07,782
♪ ♪
39
00:02:21,008 --> 00:02:23,346
♪ Mm ♪
40
00:02:23,379 --> 00:02:28,055
♪ All aglow again... ♪
41
00:02:28,089 --> 00:02:30,828
‐(music echoes and fades)
‐(gasps)
42
00:02:43,052 --> 00:02:45,056
♪ ♪
43
00:03:14,682 --> 00:03:16,720
♪ ♪
44
00:03:52,725 --> 00:03:53,961
YORICK:
He's a rescue.
45
00:03:53,994 --> 00:03:55,898
Capuchins are actually
incredibly smart.
46
00:03:55,931 --> 00:03:58,804
‐You can‐you can train 'em
to help paraplegics. You can...
‐Ha.
47
00:03:58,837 --> 00:04:02,712
So you rescued him...
from a paraplegic, huh?
48
00:04:02,745 --> 00:04:05,718
Uh, no, I rescued him
from eating lipstick for science
49
00:04:05,751 --> 00:04:06,887
for the rest of his life.
50
00:04:06,920 --> 00:04:08,222
(chuckles):
What‐what do you care?
51
00:04:16,071 --> 00:04:18,009
Get any sleep?
52
00:04:21,215 --> 00:04:23,252
Can't get over
how quiet it is out here.
53
00:04:24,822 --> 00:04:26,860
It's kind of creepy, right?
54
00:04:28,997 --> 00:04:30,701
Do we have anything to eat?
55
00:04:32,805 --> 00:04:35,076
We have to ration till I can
get us some more food.
56
00:04:35,109 --> 00:04:36,813
You know how to use this?
57
00:04:36,846 --> 00:04:38,850
Do I know how to use
a wrench?
58
00:04:38,884 --> 00:04:40,888
Bolts.
59
00:04:40,921 --> 00:04:45,063
Unscrew 'em. We can trade
that generator for something.
60
00:04:45,096 --> 00:04:47,267
Where'd you learn
all this helicopter shit?
61
00:04:47,300 --> 00:04:49,104
‐Jesus Christ,
‐No, no, no, no,
62
00:04:49,137 --> 00:04:50,774
‐that thing's, like, 50 pounds.
‐don't pick that up.
63
00:04:50,808 --> 00:04:51,977
Don't pick that up.
64
00:04:52,010 --> 00:04:54,248
I learned it in Iraq.
65
00:04:58,222 --> 00:05:00,393
Is it... Uh, that's it?
Oh, okay. Wow.
66
00:05:00,426 --> 00:05:03,332
You are just a delightfully
open book, Agent Burgin.
67
00:05:03,366 --> 00:05:05,971
‐That's not my name.
‐Holy shit, lady,
are you serious?
68
00:05:06,005 --> 00:05:07,240
Definitely don't call me lady.
69
00:05:07,274 --> 00:05:09,244
Call me 355.
70
00:05:09,278 --> 00:05:11,115
Okay, cool.
Call me Trapezoid.
71
00:05:11,148 --> 00:05:13,553
‐Are you... Come on,
that's not your real name.
‐By design.
72
00:05:13,587 --> 00:05:15,758
Well, who designed it?
73
00:05:17,227 --> 00:05:18,997
Look, my mom already told me
you're part of some,
74
00:05:19,031 --> 00:05:21,368
like, super‐secret spy thing.
75
00:05:21,402 --> 00:05:23,306
That sounds exciting.
Did you always want to be a spy,
76
00:05:23,339 --> 00:05:24,776
or was it, like,
part of the family business,
77
00:05:24,809 --> 00:05:26,445
‐or did you...
‐Bolts.
78
00:05:31,388 --> 00:05:33,092
I don't know, maybe we
should have gotten all the way
79
00:05:33,125 --> 00:05:35,129
to Boston before
we ditched our ride.
80
00:05:35,163 --> 00:05:37,200
It's too visible.
It's the only light in the sky.
81
00:05:38,402 --> 00:05:40,874
‐We got to keep a low profile.
‐And, uh,
82
00:05:40,908 --> 00:05:42,979
how long till they realize that
two helicopters are missing?
83
00:05:43,012 --> 00:05:45,483
When they do, they'll be looking
for the two missing pilots
84
00:05:45,517 --> 00:05:48,089
that stole them.
85
00:06:05,189 --> 00:06:07,895
My feet are killing me.
86
00:06:07,928 --> 00:06:10,901
Five minutes.
87
00:06:27,067 --> 00:06:29,037
That's not creepy at all.
88
00:06:41,896 --> 00:06:43,934
What'd I tell you?
89
00:06:43,967 --> 00:06:46,472
‐Be careful.
‐There's nobody here.
90
00:06:48,075 --> 00:06:50,179
Oh, God.
91
00:06:50,213 --> 00:06:53,520
Oh... Oh, God,
that's so good.
92
00:06:56,392 --> 00:06:58,930
‐Do you smell that?
‐What?
93
00:06:58,964 --> 00:07:01,603
Exactly.
No bodies?
94
00:07:01,636 --> 00:07:04,074
Why do you sound disappointed?
95
00:07:04,107 --> 00:07:06,045
I...
96
00:07:06,078 --> 00:07:08,115
'Cause if no one's dead,
97
00:07:08,149 --> 00:07:11,188
‐maybe they're still here.
‐Oh...
98
00:07:11,221 --> 00:07:12,925
‐Hello?!
‐Shh.
99
00:07:12,958 --> 00:07:14,061
Hello?!
(chuckles)
100
00:07:14,094 --> 00:07:16,900
There's nobody here.
101
00:07:16,933 --> 00:07:18,904
Couple more hours,
we should probably
102
00:07:18,937 --> 00:07:21,241
make it out of Pennsylvania
by today.
103
00:07:21,275 --> 00:07:24,047
Should only be a few more days
till D. C. after that.
104
00:07:25,216 --> 00:07:27,420
(groans softly)
105
00:07:27,454 --> 00:07:29,592
Okay, fine.
106
00:07:39,478 --> 00:07:42,350
Did I ever tell you
I had a riding coach?
107
00:07:42,383 --> 00:07:45,256
Coach Karen.
108
00:07:45,289 --> 00:07:47,495
She had a son, too.
Benji.
109
00:07:47,528 --> 00:07:49,999
He loved horses,
the little creep.
110
00:07:50,032 --> 00:07:51,401
And he was homeschooled.
111
00:07:51,435 --> 00:07:54,441
Oh, Benji the Homeschooled
Horse Boy?
112
00:07:56,713 --> 00:07:58,683
My mom always wanted me
to make friends
113
00:07:58,717 --> 00:08:00,587
with the girls at the barn.
114
00:08:00,621 --> 00:08:04,060
I had more in common
with the horses.
115
00:08:07,267 --> 00:08:09,304
Wow.
(chuckles)
116
00:08:09,337 --> 00:08:11,008
Holy shit.
117
00:08:11,041 --> 00:08:13,145
I haven't seen one of those
in a while.
118
00:08:15,349 --> 00:08:17,220
‐Class... classy lady. (laughs)
‐Uh... (laughs)
119
00:08:17,253 --> 00:08:19,291
Yeah, that's good, that's good.
120
00:08:23,567 --> 00:08:25,036
No way.
121
00:08:27,173 --> 00:08:29,211
(engine starts)
122
00:08:30,480 --> 00:08:32,585
No fucking way.
123
00:08:32,618 --> 00:08:34,454
Oh, my God.
124
00:08:34,488 --> 00:08:37,227
If we drive all night,
we could be there by morning.
125
00:08:38,763 --> 00:08:40,567
‐What?
‐There's no point.
126
00:08:40,601 --> 00:08:43,472
We'd get, like, half a mile
before we hit a pileup.
127
00:08:43,507 --> 00:08:45,176
No, no, they're clearing
a section of 95.
128
00:08:45,209 --> 00:08:46,345
We might get lucky.
129
00:08:48,717 --> 00:08:49,719
I need a night.
130
00:08:49,752 --> 00:08:52,023
‐No.
‐One night.
131
00:08:52,056 --> 00:08:54,629
‐Uh, I'm sorry, fuck no.
‐Please?
132
00:08:54,662 --> 00:08:56,766
It's just one night.
We'll sleep there.
133
00:08:56,799 --> 00:09:00,139
We'll go first thing
in the morning, I promise.
134
00:09:00,173 --> 00:09:02,177
I just... I thought
that I had more time, okay?
135
00:09:02,210 --> 00:09:05,584
I need to, like,
get my head around it.
136
00:09:08,088 --> 00:09:09,592
Please?
137
00:09:09,625 --> 00:09:12,297
Sammy, please?
138
00:09:15,537 --> 00:09:18,008
SAM:
It took me a whole year
of my life
139
00:09:18,042 --> 00:09:19,277
to get that fucking thing
on its feet,
140
00:09:19,311 --> 00:09:21,315
and now it's just like
it never happened.
141
00:09:21,348 --> 00:09:24,354
HERO:
R.I.P., Sam's one‐man show.
142
00:09:24,387 --> 00:09:27,494
All right, all right.
143
00:09:27,528 --> 00:09:29,632
No, it's sweet.
Like, everybody's out there
144
00:09:29,665 --> 00:09:32,070
mourning their loved ones,
145
00:09:32,103 --> 00:09:34,407
and you're in your feelings
about performance art.
146
00:09:34,441 --> 00:09:36,746
‐Yeah, well...
‐(laughs)
147
00:09:36,779 --> 00:09:38,315
Mm.
148
00:09:43,593 --> 00:09:46,465
Oh, shit, I'm stoned.
149
00:09:51,676 --> 00:09:53,412
Wow, you're really
on one, huh?
150
00:09:56,184 --> 00:09:57,755
HERO:
Yeah, tonight's all I got.
151
00:09:57,788 --> 00:10:00,026
No holding back.
152
00:10:01,496 --> 00:10:03,500
Nah.
153
00:10:03,533 --> 00:10:06,471
They got the good shit
at the Pentagon, okay?
154
00:10:22,270 --> 00:10:23,740
I was with Mike.
155
00:10:26,546 --> 00:10:28,449
That's, um...
156
00:10:31,154 --> 00:10:35,797
That's where I was when...
157
00:10:37,601 --> 00:10:40,206
You were with him when he...
158
00:10:40,239 --> 00:10:42,343
You could have told me.
159
00:10:44,849 --> 00:10:47,220
L‐Look, I mean‐‐
160
00:10:47,253 --> 00:10:49,424
was he your boss?
Yes.
161
00:10:49,457 --> 00:10:53,198
Are you a home‐wrecker?
Uh, also yes.
162
00:10:53,232 --> 00:10:57,440
But did that asshole
die happy?
163
00:10:57,473 --> 00:10:59,745
Indeed he did.
164
00:11:15,209 --> 00:11:18,583
Jennifer will ask me
where I was.
165
00:11:18,616 --> 00:11:19,819
Oh.
(scoffs)
166
00:11:19,852 --> 00:11:21,889
Easy: you were saving orphans.
167
00:11:23,660 --> 00:11:25,664
She'll know.
168
00:11:26,933 --> 00:11:28,402
How would she know?
169
00:11:28,435 --> 00:11:30,741
I told her about him.
170
00:11:30,774 --> 00:11:34,347
‐I was drunk.
‐Oh.
171
00:11:34,381 --> 00:11:36,719
What did she say?
172
00:11:36,753 --> 00:11:40,560
That I have no regard
for anyone's life...
173
00:11:43,432 --> 00:11:45,637
...uh, but my own.
174
00:11:47,641 --> 00:11:51,481
That I'm selfish
and self‐destructive
175
00:11:51,516 --> 00:11:53,820
and, uh...
176
00:11:53,853 --> 00:11:56,659
cruel.
177
00:11:56,693 --> 00:11:58,228
Shit.
178
00:11:58,262 --> 00:12:00,567
Do you still want to go?
179
00:12:02,470 --> 00:12:04,508
We have to.
180
00:12:05,877 --> 00:12:08,550
(groans)
181
00:12:13,493 --> 00:12:15,196
(makes trilling sound)
182
00:12:15,229 --> 00:12:17,901
‐Oh, what the hell?
‐(chuckles) Sorry.
183
00:12:17,935 --> 00:12:19,170
I'm sorry.
184
00:12:40,881 --> 00:12:42,918
♪ ♪
185
00:13:05,362 --> 00:13:07,333
BETH:
I love you.
186
00:13:07,366 --> 00:13:09,738
YORICK:
What are you telling me?
187
00:13:09,772 --> 00:13:11,408
BETH:
You're cute.
188
00:13:11,441 --> 00:13:13,312
‐How you feeling, killer?
‐YORICK: Bad.
189
00:13:13,345 --> 00:13:14,782
It's not, um...
190
00:13:14,815 --> 00:13:16,451
It's not, like,
porn or anything.
191
00:13:16,485 --> 00:13:17,253
‐What's that?
‐BETH: Oh, a bagel.
192
00:13:17,286 --> 00:13:18,523
YORICK:
Oh, my God.
193
00:13:18,556 --> 00:13:21,461
This is my girlfriend, Beth.
194
00:13:23,733 --> 00:13:25,871
Couldn't sleep.
Were you...
195
00:13:25,904 --> 00:13:28,543
were you running?
What time is it?
196
00:13:28,576 --> 00:13:30,346
Uh...
197
00:13:30,379 --> 00:13:32,483
‐Take your clothes off.
‐What?
198
00:13:32,518 --> 00:13:35,624
There's a river.
I'll wash everything.
199
00:13:35,657 --> 00:13:37,895
‐Oh, yeah, no, I'm cool.
Thanks anyway.
‐(scoffs)
200
00:13:37,928 --> 00:13:40,432
You smell like ass and monkey.
201
00:13:40,466 --> 00:13:42,971
‐So take your clothes off.
‐It's cold out here.
202
00:13:54,360 --> 00:13:56,364
Uh, turn around.
203
00:13:56,398 --> 00:13:58,736
‐Are you serious?
‐Can't have you
compromising the mission,
204
00:13:58,770 --> 00:14:00,607
getting all distracted
by sexy thoughts.
205
00:14:00,640 --> 00:14:02,678
(scoffs)
That's unlikely.
206
00:14:03,913 --> 00:14:05,282
Uh, okay.
207
00:14:34,575 --> 00:14:37,046
Thank you.
208
00:14:46,131 --> 00:14:48,603
Change into something clean.
209
00:14:54,080 --> 00:14:56,318
(engine straining in distance)
210
00:15:02,163 --> 00:15:03,533
SAM:
Aw, what the fuck?!
211
00:15:05,837 --> 00:15:07,808
Why? God!
212
00:15:07,841 --> 00:15:09,879
(engine continues straining)
213
00:15:28,883 --> 00:15:31,087
(scoffs)
214
00:15:31,121 --> 00:15:33,458
I told you there wouldn't
be shit here.
215
00:15:33,493 --> 00:15:36,499
Yeah, I know.
Sorry.
216
00:15:37,634 --> 00:15:39,672
(sighs)
Yeah.
217
00:16:08,161 --> 00:16:10,399
(soft footsteps continuing)
218
00:16:32,143 --> 00:16:34,047
Hey.
219
00:16:39,959 --> 00:16:41,529
It looks like your leg is hurt.
220
00:16:41,562 --> 00:16:43,933
Would it be okay
if I took a look at it?
221
00:16:43,967 --> 00:16:46,037
I used to work
in an ambulance.
222
00:16:46,071 --> 00:16:48,075
Can you sit up?
223
00:16:49,979 --> 00:16:51,716
Yeah. Okay.
224
00:16:51,749 --> 00:16:53,786
(Mack gasps softly)
225
00:16:58,763 --> 00:17:00,700
All right, right here.
226
00:17:00,734 --> 00:17:03,171
There you go, in the light.
227
00:17:04,775 --> 00:17:06,746
Sam, water?
228
00:17:10,085 --> 00:17:12,557
I'm gonna take a closer look
at this, okay?
229
00:17:13,626 --> 00:17:15,563
Get the fuck away from her!
230
00:17:15,597 --> 00:17:17,099
I‐I can help her.
I'm an EMT.
231
00:17:17,133 --> 00:17:18,770
Get away!
Get away from her.
232
00:17:18,803 --> 00:17:20,540
‐I'm not trying to hurt her.
‐Move. Get away!
233
00:17:20,573 --> 00:17:22,678
Take it easy.
Just relax.
234
00:17:22,711 --> 00:17:24,848
How‐how...
235
00:17:24,882 --> 00:17:26,217
You figure it out.
236
00:17:26,251 --> 00:17:28,088
HERO:
That is infected.
237
00:17:28,121 --> 00:17:30,860
Sam, can you try
to find gauze, saline?
238
00:17:30,894 --> 00:17:32,664
Anything.
239
00:17:32,698 --> 00:17:33,866
Can you tell me how
this happened?
240
00:17:35,770 --> 00:17:39,110
A shovel.
She was chasing away crows.
241
00:17:39,143 --> 00:17:41,181
Okay.
242
00:17:41,214 --> 00:17:43,051
Well, I'm sure she wants
her mom close by.
243
00:17:43,085 --> 00:17:45,022
You want to come here?
244
00:17:46,091 --> 00:17:48,295
Okay.
245
00:17:48,328 --> 00:17:50,734
I'm just gonna
lift the bandage off,
246
00:17:50,767 --> 00:17:53,238
so deep breath on the count
of three, okay? One, two,
247
00:17:53,271 --> 00:17:55,944
‐three.
‐(Mack gasps softly)
248
00:17:55,977 --> 00:17:57,581
Okay.
249
00:17:57,614 --> 00:17:58,683
That's all I could find.
250
00:17:59,718 --> 00:18:01,789
HERO:
We're just gonna
wash it out a little bit.
251
00:18:01,822 --> 00:18:04,895
I know. I know it hurts.
This needs to be drained.
252
00:18:04,928 --> 00:18:06,532
Where are you two staying?
253
00:18:09,838 --> 00:18:13,278
Um... we know a place.
254
00:18:13,311 --> 00:18:15,115
It's safe.
255
00:18:15,149 --> 00:18:18,055
We could, uh...
256
00:18:18,088 --> 00:18:19,825
we could take you there.
257
00:18:19,858 --> 00:18:22,196
She needs to rest.
258
00:18:51,822 --> 00:18:53,860
(thump in distance)
259
00:19:03,946 --> 00:19:06,050
(indistinct whispering)
260
00:19:06,084 --> 00:19:07,654
‐All of 'em?
‐Yeah.
261
00:19:07,687 --> 00:19:10,058
Okay.
I got this one.
262
00:19:10,092 --> 00:19:11,327
Oh, look!
263
00:19:11,361 --> 00:19:14,333
Oh, man.
Score.
264
00:19:14,367 --> 00:19:16,639
Wait, wait, what do you have?
265
00:19:16,672 --> 00:19:18,275
Here, here.
266
00:19:18,308 --> 00:19:21,916
‐Can I help you?
‐(gasps)
‐(gasps) Oh. Uh...
267
00:19:21,949 --> 00:19:23,786
Good morning.
268
00:19:23,820 --> 00:19:25,623
Didn't mean to scare you.
269
00:19:25,657 --> 00:19:27,928
Can I help you, though?
270
00:19:27,961 --> 00:19:30,132
We didn't know
anyone else was out here.
271
00:19:32,938 --> 00:19:35,375
‐You got any food?
‐That you can spare?
272
00:19:35,409 --> 00:19:37,781
No, I don't think I do.
Sorry.
273
00:19:37,814 --> 00:19:39,383
Is it just you, or...
274
00:19:39,417 --> 00:19:41,856
You got two tents.
275
00:19:41,889 --> 00:19:44,360
No, I'm with my sister.
She's by the river.
276
00:19:44,393 --> 00:19:46,999
‐Huh.
‐You served?
277
00:19:47,032 --> 00:19:48,803
What?
278
00:19:48,836 --> 00:19:51,976
‐Where'd you get the jacket?
‐Found it.
279
00:19:52,009 --> 00:19:55,015
Oh.
280
00:19:55,048 --> 00:19:56,384
You got a dog or something?
281
00:19:56,417 --> 00:19:58,021
No, I've been trying
to use it as a trap,
282
00:19:58,054 --> 00:20:00,760
but I haven't had
much luck with it.
283
00:20:00,793 --> 00:20:02,998
Definitely not enough
to feed two extra mouths, so...
284
00:20:03,031 --> 00:20:04,400
best of luck.
285
00:20:06,271 --> 00:20:09,811
You know, no one has ever
become poor by giving.
286
00:20:09,845 --> 00:20:11,114
‐That's Anne...
‐Frank.
287
00:20:11,147 --> 00:20:12,316
I know.
288
00:20:12,349 --> 00:20:16,024
Best... of luck.
289
00:20:17,928 --> 00:20:21,434
‐(Yorick shouting indistinctly)
‐Shit. Fuck!
290
00:20:21,467 --> 00:20:23,238
(continues shouting)
291
00:20:27,848 --> 00:20:30,219
(exhaling forcefully)
292
00:20:30,252 --> 00:20:32,389
They're quoting Anne Frank?
293
00:20:32,423 --> 00:20:35,329
That's garbage.
294
00:20:35,362 --> 00:20:38,268
Unbelievable.
What if they saw your face?
295
00:20:38,301 --> 00:20:39,938
‐They didn't see my face.
‐They could have been armed.
296
00:20:39,972 --> 00:20:42,209
They didn't see my face,
I didn't get shot,
297
00:20:42,243 --> 00:20:44,247
and you didn't up the body count
by two more.
298
00:20:49,323 --> 00:20:51,127
I think we need to
establish some ground rules.
299
00:20:51,160 --> 00:20:52,463
Great. Yeah.
How about number one,
300
00:20:52,497 --> 00:20:53,933
you don't order me to strip.
301
00:20:53,966 --> 00:20:55,335
You do not wander off.
302
00:20:55,369 --> 00:20:57,974
You do not talk to anyone.
You...
303
00:21:00,445 --> 00:21:02,016
You got something to say to me?
304
00:21:02,049 --> 00:21:04,755
You told me not to talk, so...
305
00:21:06,492 --> 00:21:09,096
Hey, buddy, come in your home.
306
00:21:09,130 --> 00:21:11,100
(chittering)
307
00:21:23,024 --> 00:21:25,830
(indistinct chatter)
308
00:21:46,505 --> 00:21:47,841
Yo.
309
00:21:54,453 --> 00:21:57,494
Hey, that bike work?
310
00:21:57,527 --> 00:21:59,130
What do you want for it?
311
00:21:59,163 --> 00:22:01,502
What do you got?
I'm not taking MREs.
312
00:22:01,535 --> 00:22:02,369
WOMAN:
What is this shit?
313
00:22:02,403 --> 00:22:03,806
What, do you think
we're joking here?
314
00:22:03,839 --> 00:22:04,708
You think this is charity?
315
00:22:04,741 --> 00:22:06,044
VENDOR: I'll have
something good tomorrow.
316
00:22:06,077 --> 00:22:07,446
Yeah, you better
have something tomorrow
317
00:22:07,479 --> 00:22:08,950
or you lose the booth.
You hear me?
318
00:22:08,983 --> 00:22:11,254
‐What are they, cops?
‐Staties wives.
319
00:22:11,287 --> 00:22:12,891
Some of their kids, too.
320
00:22:12,924 --> 00:22:15,395
They protect the market,
keep things orderly.
321
00:22:15,429 --> 00:22:16,999
In exchange...
322
00:22:17,032 --> 00:22:18,268
They help themselves.
323
00:22:18,301 --> 00:22:19,805
It's a good thing.
324
00:22:19,838 --> 00:22:21,341
You should have seen
this place before.
325
00:22:21,374 --> 00:22:24,380
People got no sense.
Mayhem.
326
00:22:25,850 --> 00:22:27,554
‐So, the bike?
‐It runs.
327
00:22:27,587 --> 00:22:29,223
Needs some maintenance, but
328
00:22:29,256 --> 00:22:31,361
a lot of people looking
for bikes right now.
329
00:22:31,394 --> 00:22:32,931
Mm‐hmm.
330
00:22:40,479 --> 00:22:42,182
What the hell am I gonna do
with this?
331
00:22:42,216 --> 00:22:44,387
It's a generator.
332
00:22:44,420 --> 00:22:46,024
You'll figure something out.
333
00:22:51,502 --> 00:22:54,340
All right.
Let's get you
334
00:22:54,373 --> 00:22:56,512
‐a closer look at her.
‐That's what I thought.
335
00:23:03,425 --> 00:23:05,429
(indistinct chatter)
336
00:23:07,032 --> 00:23:09,303
WOMAN:
It's a little rusty, but...
337
00:23:09,336 --> 00:23:12,009
♪ ♪
338
00:23:12,042 --> 00:23:13,478
Beth?
339
00:23:17,554 --> 00:23:19,591
♪ ♪
340
00:23:27,540 --> 00:23:28,843
Beth!
341
00:23:48,916 --> 00:23:50,953
♪ ♪
342
00:23:55,496 --> 00:23:57,534
(Ampersand chittering)
343
00:24:01,708 --> 00:24:03,646
What are you doing?
344
00:24:03,679 --> 00:24:07,119
You're not allowed back here.
345
00:24:07,152 --> 00:24:09,356
Hey, this area's for
police only.
346
00:24:09,390 --> 00:24:11,094
What's wrong with you?
347
00:24:11,127 --> 00:24:12,497
You a fucking mute?
348
00:24:16,204 --> 00:24:18,108
‐Fuck!
‐Take that thing off.
349
00:24:20,045 --> 00:24:22,684
On your knees now,
hands above your head.
350
00:24:22,717 --> 00:24:24,153
(Yorick panting)
351
00:24:31,668 --> 00:24:33,506
No, no, no, no, no.
352
00:24:33,539 --> 00:24:35,108
I don't want any trouble, okay?
353
00:24:35,142 --> 00:24:37,614
Listen, I'm just...
I'm looking for T.
354
00:24:37,647 --> 00:24:39,651
All right? Testosterone.
Do you guys...
355
00:24:39,684 --> 00:24:42,422
‐know where I can find any?
‐Is that a fucking monkey?
356
00:24:42,456 --> 00:24:45,028
‐Alicia, go, check it out.
‐No, no, no, no, no.
357
00:24:45,061 --> 00:24:47,934
‐Alicia, can you just...
‐(gunshot)
358
00:24:49,103 --> 00:24:50,372
Run.
359
00:24:52,309 --> 00:24:54,246
‐(grunting)
‐Oh, shit.
360
00:25:04,033 --> 00:25:05,435
I said run!
361
00:25:06,471 --> 00:25:09,511
‐(gunfire)
‐(indistinct shouting)
362
00:25:10,613 --> 00:25:13,151
Move! Let's go!
363
00:25:13,184 --> 00:25:15,188
‐Let's go!
‐WOMAN: Stop them! That's a man!
364
00:25:17,560 --> 00:25:20,700
(engine sputtering)
365
00:25:20,733 --> 00:25:22,637
Take the fucking shot!
366
00:25:26,177 --> 00:25:27,981
Ah!
367
00:25:29,083 --> 00:25:31,487
‐(engine starts)
‐(tires screech)
368
00:25:34,326 --> 00:25:36,364
♪ ♪
369
00:25:53,599 --> 00:25:55,435
Look, I'm...
370
00:25:55,468 --> 00:25:57,206
Look, I thought I saw Beth
and I got turned around.
371
00:25:57,239 --> 00:25:58,542
Okay? I didn't mean to...
372
00:25:58,576 --> 00:26:01,447
No, no, no, no, no, no, no.
373
00:26:01,480 --> 00:26:04,286
Uh, we have to go back.
374
00:26:04,320 --> 00:26:08,394
Okay, I think my phone
fell out of my pocket. Shit.
375
00:26:10,365 --> 00:26:12,436
(scoffs)
Do you have any sense
376
00:26:12,469 --> 00:26:14,173
of what the hell
we're doing here?
377
00:26:14,206 --> 00:26:16,077
You need to grow the fuck up.
378
00:26:16,110 --> 00:26:18,114
You need to grow the fuck up
and do as you're told.
379
00:26:18,147 --> 00:26:20,653
Who are you?! No.
380
00:26:20,686 --> 00:26:22,790
No, no, no, no,
you don't tell me anything.
381
00:26:22,824 --> 00:26:24,494
And you at least owe me some...
382
00:26:24,527 --> 00:26:26,430
That's it. That's it.
That's it.
383
00:26:26,464 --> 00:26:28,769
I don't owe you shit!
384
00:26:28,802 --> 00:26:30,740
From the goddamn day
you were born...
385
00:26:30,773 --> 00:26:32,677
‐Listen, I need my phone.
That's all.
‐...the whole world's told you
386
00:26:32,710 --> 00:26:34,446
‐you're the most
important thing in it.
‐Oh, fuck off.
387
00:26:34,480 --> 00:26:36,183
You know, you fuck around
all you want,
388
00:26:36,217 --> 00:26:38,221
there's no consequences‐‐
an entire life
389
00:26:38,254 --> 00:26:40,325
of just being given shit.
390
00:26:40,358 --> 00:26:44,166
Like, I don't know, the benefit
of the fucking doubt?
391
00:26:44,199 --> 00:26:48,074
You just walk into any room,
you take it for granted.
392
00:26:48,107 --> 00:26:50,312
And now that you actually are
393
00:26:50,345 --> 00:26:51,748
the most important person
in the room,
394
00:26:51,782 --> 00:26:53,519
you could give a shit.
Is that right?
395
00:26:53,552 --> 00:26:55,188
She came at me
with a nightstick.
396
00:26:55,221 --> 00:26:57,560
So what?
You know, just be smart.
397
00:26:57,594 --> 00:26:59,463
Smart? Smart?!
398
00:26:59,497 --> 00:27:02,269
Oh, my God!
How smart is going
399
00:27:02,302 --> 00:27:05,743
full fucking Rambo anytime
something goes wrong?!
400
00:27:05,776 --> 00:27:08,849
Yeah, those pilots, they were...
401
00:27:08,882 --> 00:27:11,420
They were in the wrong place
at the wrong time.
402
00:27:11,454 --> 00:27:13,559
Weren't they?
And now, because of me...
403
00:27:18,468 --> 00:27:19,504
...they got...
404
00:27:19,537 --> 00:27:21,173
They got what?
405
00:27:24,714 --> 00:27:27,587
Let's just go, okay?
406
00:27:27,620 --> 00:27:29,658
♪ ♪
407
00:27:33,197 --> 00:27:34,534
(Ampersand chitters)
408
00:27:44,654 --> 00:27:46,290
(engine starts)
409
00:27:49,798 --> 00:27:51,835
♪ ♪
410
00:28:11,875 --> 00:28:13,879
♪ ♪
411
00:28:24,801 --> 00:28:26,872
y cat mewls)
‐Jesus, fuck.
412
00:28:33,786 --> 00:28:35,823
(toy cat purring)
413
00:28:36,825 --> 00:28:38,729
‐What's that?
‐(purring continues)
414
00:28:41,300 --> 00:28:43,739
Ugh. Uh‐uh.
415
00:28:43,772 --> 00:28:47,346
No, Mom. Keep her with me.
416
00:28:47,379 --> 00:28:49,851
(toy cat meows, purrs)
417
00:29:02,409 --> 00:29:04,313
Burn gel.
418
00:29:07,787 --> 00:29:09,557
Percs.
419
00:29:09,591 --> 00:29:12,295
What, we should have
let the kid die?
420
00:29:12,329 --> 00:29:13,499
I didn't say that.
421
00:29:13,532 --> 00:29:14,834
It's one more day.
422
00:29:14,868 --> 00:29:16,905
(footsteps approaching)
423
00:29:18,542 --> 00:29:21,681
St. Anne's Women's Shelter?
424
00:29:21,715 --> 00:29:25,422
This place was a‐a shelter
425
00:29:25,455 --> 00:29:29,229
for women and kids;
domestic violence.
426
00:29:29,263 --> 00:29:30,633
There's a lending library
upstairs.
427
00:29:30,666 --> 00:29:32,837
No wonder there are
so many rooms.
428
00:29:32,870 --> 00:29:34,741
Where'd they all go?
429
00:29:39,951 --> 00:29:41,955
Any of that useable?
430
00:29:41,988 --> 00:29:44,293
Not unless you want to
get her high.
431
00:29:44,326 --> 00:29:48,434
I cleared the wound,
but she needs antibiotics.
432
00:29:48,468 --> 00:29:53,010
Like amoxicillin, cephalexin.
433
00:29:53,044 --> 00:29:55,850
I'm sorry, c‐cepha...?
434
00:29:55,883 --> 00:29:58,321
Thank you.
435
00:29:58,354 --> 00:29:59,724
I mean,
436
00:29:59,758 --> 00:30:03,832
we hit 20, 30 pharmacies
437
00:30:03,866 --> 00:30:05,603
between here and New York.
438
00:30:05,636 --> 00:30:06,838
They're completely cleared out.
439
00:30:06,872 --> 00:30:08,341
Your best bet is the camps.
440
00:30:08,374 --> 00:30:09,944
(chuckles)
441
00:30:13,451 --> 00:30:16,558
The camps are for people
with nowhere to go.
442
00:30:19,898 --> 00:30:22,870
Uh, what's‐what's
the nearest one?
443
00:30:22,904 --> 00:30:26,444
D.C.?
444
00:30:26,477 --> 00:30:29,349
We fucking came from D. C.
445
00:30:29,383 --> 00:30:31,688
Uh, Baltimore is closer.
446
00:30:31,721 --> 00:30:34,026
Fuck. Baltimore.
What was I thinking?
447
00:30:34,059 --> 00:30:36,731
No, sorry. It's okay...
448
00:30:36,765 --> 00:30:39,369
It's okay? Fuck you.
449
00:30:39,403 --> 00:30:41,541
Sorry.
450
00:30:43,645 --> 00:30:45,616
I'm sorry.
451
00:30:50,493 --> 00:30:54,032
My cousin's a doctor.
She lives up here.
452
00:30:54,066 --> 00:30:55,603
It was a two‐hour drive before.
453
00:30:55,636 --> 00:30:57,874
It took us a week to walk.
454
00:30:57,907 --> 00:30:59,911
I thought it'd be better than
455
00:30:59,944 --> 00:31:02,884
waiting in a line at the camps.
456
00:31:02,917 --> 00:31:05,856
But we got here,
and she was gone,
457
00:31:05,890 --> 00:31:08,729
‐the house looted.
‐Shit.
458
00:31:08,762 --> 00:31:10,533
Mack's too sick to move.
459
00:31:10,566 --> 00:31:13,471
I tried medicine cabinets.
460
00:31:14,807 --> 00:31:16,878
Viagra. Oxy.
461
00:31:16,912 --> 00:31:19,918
Oxy is useful.
Trade it.
462
00:31:19,951 --> 00:31:21,487
I'd get mugged.
463
00:31:21,521 --> 00:31:23,892
Second time this week.
464
00:31:25,428 --> 00:31:27,032
We're an easy target.
465
00:31:31,875 --> 00:31:35,081
I don't even know your names.
466
00:31:35,114 --> 00:31:36,350
I'm Karen.
467
00:31:36,383 --> 00:31:38,789
‐This is Benji.
‐I'm Nora.
468
00:31:38,822 --> 00:31:41,460
Nice to meet you.
469
00:31:43,064 --> 00:31:45,736
Well, you all have fun.
470
00:31:49,878 --> 00:31:53,351
Uh, call me if anything changes.
471
00:32:02,570 --> 00:32:04,574
(crickets chirping)
472
00:32:20,839 --> 00:32:24,681
We got a roof over our heads.
473
00:32:24,714 --> 00:32:26,685
Well water.
474
00:32:28,922 --> 00:32:31,728
Maybe a little garden
in the spring.
475
00:32:31,761 --> 00:32:33,632
(Sam sighs)
476
00:32:33,665 --> 00:32:36,705
What?
477
00:32:36,738 --> 00:32:38,609
Look at us.
478
00:32:38,642 --> 00:32:41,948
I mean, we could be
really good here.
479
00:32:41,982 --> 00:32:43,685
We could...
480
00:32:45,789 --> 00:32:48,127
(whispers):
We could start over.
481
00:32:50,198 --> 00:32:52,435
Don't be mad at me.
482
00:33:03,792 --> 00:33:06,163
(smooching)
483
00:33:06,196 --> 00:33:08,034
(groans)
484
00:33:09,637 --> 00:33:11,040
(kissing)
485
00:33:39,530 --> 00:33:41,534
(exhales)
486
00:34:05,281 --> 00:34:07,520
(breathing heavily)
487
00:34:15,168 --> 00:34:16,671
(stammers) Shit.
488
00:34:29,597 --> 00:34:31,233
‐Sorry.
‐No, no.
489
00:34:31,266 --> 00:34:33,839
Stay. I'm...
490
00:34:33,872 --> 00:34:36,076
You don't have to leave, I'm...
491
00:34:37,713 --> 00:34:39,684
(sighs)
492
00:34:50,171 --> 00:34:51,975
(sighs)
493
00:35:05,869 --> 00:35:07,973
What happened to the car?
494
00:35:20,064 --> 00:35:22,168
(inhales sharply)
495
00:35:22,202 --> 00:35:24,139
(exhales)
496
00:35:35,061 --> 00:35:36,865
Oh...
497
00:35:39,102 --> 00:35:42,108
(howling in distance)
498
00:35:46,684 --> 00:35:48,722
♪ ♪
499
00:36:02,215 --> 00:36:04,587
(horses snorting)
500
00:36:15,274 --> 00:36:17,847
♪ ♪
501
00:36:17,880 --> 00:36:19,382
(horse neighs)
502
00:36:19,416 --> 00:36:20,719
(gasping)
503
00:36:20,752 --> 00:36:22,355
(scream in distance)
504
00:36:26,430 --> 00:36:28,668
JODI (in distance):
Who are you? This is our place.
505
00:36:28,702 --> 00:36:30,371
(overlapping arguing)
506
00:36:30,404 --> 00:36:32,375
NORA:
I don't know what you're
talking about. I‐I just...
507
00:36:32,408 --> 00:36:34,079
(arguing continues)
508
00:36:34,112 --> 00:36:35,816
Where's my mom?
509
00:36:43,732 --> 00:36:45,101
Put it down.
510
00:36:45,134 --> 00:36:46,905
(horses snorting)
511
00:36:50,111 --> 00:36:51,681
JODI:
Get down.
512
00:36:55,454 --> 00:36:57,158
In her locker,
right where she said.
513
00:36:57,192 --> 00:36:58,294
We better hurry.
514
00:36:58,327 --> 00:37:00,431
LAURA:
What about them?
515
00:37:00,464 --> 00:37:03,270
Be quick.
Kate doesn't have long.
516
00:37:03,304 --> 00:37:04,974
‐Wait, wait, wait.
‐No, no, no, no.
517
00:37:05,007 --> 00:37:06,376
We didn't take anything, okay?
518
00:37:06,410 --> 00:37:09,382
‐We just stopped for the night.
‐I don't get it.
519
00:37:09,416 --> 00:37:11,253
Choosing to be a man.
520
00:37:11,286 --> 00:37:12,890
I didn't choose.
I am a man.
521
00:37:12,923 --> 00:37:14,392
All the men are dead, sweetie.
522
00:37:14,426 --> 00:37:15,863
‐Hey, fuck you.
‐Okay.
523
00:37:15,896 --> 00:37:17,098
‐You first, then.
‐No, no, no, no, no.
524
00:37:17,131 --> 00:37:19,436
She's a doctor!
525
00:37:19,469 --> 00:37:21,173
She‐She's hurt, right?
Your friend.
526
00:37:21,206 --> 00:37:24,045
Kate, right?
Somebody shot her?
527
00:37:24,079 --> 00:37:25,448
She can help.
528
00:37:25,481 --> 00:37:26,885
She's a doctor.
529
00:37:26,918 --> 00:37:28,755
She kept my daughter alive.
530
00:37:28,788 --> 00:37:31,059
Look at her leg.
Look, look, look, look, look.
531
00:37:31,093 --> 00:37:32,262
Look at her leg.
532
00:37:32,295 --> 00:37:33,732
She did that.
533
00:37:36,938 --> 00:37:39,977
‐We only need her.
‐Hey. It's all or none.
534
00:37:53,805 --> 00:37:55,141
JODI:
Help her.
535
00:38:06,497 --> 00:38:08,835
Okay. Okay.
536
00:38:10,505 --> 00:38:14,179
So, is this a bullet wound?
When was she shot?
537
00:38:14,212 --> 00:38:15,916
We don't know,
uh, a few hours...
538
00:38:15,949 --> 00:38:18,120
JODI:
Shut up.
539
00:38:19,957 --> 00:38:22,462
Three? Six?
540
00:38:22,496 --> 00:38:24,399
I need to know.
541
00:38:24,432 --> 00:38:27,038
Five, maybe.
542
00:38:35,054 --> 00:38:36,356
Is Roxanne back yet?
543
00:38:36,390 --> 00:38:38,495
She's still looking
for the fucker.
544
00:38:38,528 --> 00:38:40,197
She's not gonna like this.
545
00:38:40,231 --> 00:38:42,803
HERO:
Is this the wound?
546
00:38:42,836 --> 00:38:44,205
Okay, let me take a look.
547
00:38:48,515 --> 00:38:51,086
Okay, we're gonna turn her
onto her side.
548
00:38:51,119 --> 00:38:53,357
Support her head.
549
00:38:53,390 --> 00:38:54,827
There you go, like that.
550
00:38:54,860 --> 00:38:56,831
‐Sam, can you help me?
‐No.
551
00:38:56,864 --> 00:38:57,933
You do not come near her.
552
00:38:57,967 --> 00:38:59,235
Let him.
553
00:38:59,269 --> 00:39:03,377
Come. In that bag,
get me gloves,
554
00:39:03,410 --> 00:39:06,951
tape, gauze and plastic baggies.
555
00:39:15,034 --> 00:39:16,504
More gauze, Sam.
556
00:39:24,620 --> 00:39:27,191
Rip three more pieces
of tape that size.
557
00:39:37,045 --> 00:39:38,380
Just like that.
558
00:39:38,414 --> 00:39:40,251
There you go. Okay.
559
00:39:42,589 --> 00:39:46,363
‐This is why we
shouldn't have stayed.
‐Lay into me later, okay?
560
00:39:46,396 --> 00:39:47,966
Is she gonna die?
561
00:39:50,939 --> 00:39:53,377
Here he is, Kate. Okay?
562
00:39:53,410 --> 00:39:55,348
It's Joshua.
563
00:39:55,381 --> 00:39:57,986
It's Joshua, Kate.
564
00:40:01,326 --> 00:40:04,065
♪ ♪
565
00:40:33,958 --> 00:40:35,562
Hey.
566
00:40:38,968 --> 00:40:41,406
Show me a magic trick.
567
00:40:41,440 --> 00:40:44,045
I'm not a magician,
I'm an escape artist.
568
00:40:46,450 --> 00:40:50,224
So... you can't do card tricks?
569
00:40:50,257 --> 00:40:54,500
No, of course I can,
it's just, uh...
570
00:40:54,533 --> 00:40:58,040
Uh, basic and fraudulent
and beneath my skill level.
571
00:40:58,073 --> 00:40:59,577
Fine.
572
00:41:01,313 --> 00:41:03,050
Forget it.
573
00:41:03,083 --> 00:41:05,589
Uh, you know, just give me...
574
00:41:05,622 --> 00:41:07,926
‐Give me the thing.
‐(chuckles)
575
00:41:09,362 --> 00:41:11,299
‐You want a card trick?
‐Mm‐hmm.
576
00:41:16,409 --> 00:41:20,251
All right... pick a card.
577
00:41:20,284 --> 00:41:23,525
Not that one.
I'm kidding. Take one.
578
00:41:23,558 --> 00:41:26,129
Just don't let me see.
579
00:41:26,163 --> 00:41:27,599
‐You got it?
‐Mm‐hmm.
580
00:41:27,633 --> 00:41:29,503
Okay, put it back
anywhere in the deck.
581
00:41:42,128 --> 00:41:43,598
Okay, hold your hand out.
582
00:41:45,502 --> 00:41:48,608
The other one.
There we go.
583
00:41:48,641 --> 00:41:50,344
Now put that first one
out again.
584
00:41:50,377 --> 00:41:53,250
‐Cut 'em like this.
‐(chuckles)
585
00:41:53,283 --> 00:41:57,091
‐Seriously?
‐Just a little shadow
over it.
586
00:41:57,124 --> 00:41:59,997
'Cause I think...
587
00:42:00,030 --> 00:42:04,673
your card is... that.
588
00:42:07,445 --> 00:42:08,548
‐It's not?
‐No.
589
00:42:08,581 --> 00:42:10,351
‐That's not your card?
‐No.
590
00:42:10,384 --> 00:42:14,492
Oh, oh, it's, uh...
591
00:42:14,527 --> 00:42:17,465
This is your card.
592
00:42:20,070 --> 00:42:21,674
(chuckles)
593
00:42:25,214 --> 00:42:27,285
That's impressive.
594
00:42:31,627 --> 00:42:33,197
When we're done
with the scientist,
595
00:42:33,230 --> 00:42:34,700
I'll help you
find your girlfriend.
596
00:42:44,687 --> 00:42:46,022
I'm sorry.
597
00:42:47,058 --> 00:42:48,795
It's okay.
598
00:42:48,828 --> 00:42:51,299
It's a lot being
out here, right?
599
00:42:53,638 --> 00:42:56,243
Well, we'll get to Boston
by tomorrow.
600
00:42:59,717 --> 00:43:00,552
All right, I'll show you
one more.
601
00:43:00,585 --> 00:43:01,587
‐Yeah?
‐I'll show you one more, yeah.
602
00:43:01,621 --> 00:43:04,526
‐Don't cheat this time.
‐I'm not gonna cheat.
603
00:43:05,662 --> 00:43:07,064
‐This is one...
‐(shuffling cards)
604
00:43:07,098 --> 00:43:09,603
This one took me
a long time to learn.
605
00:43:11,139 --> 00:43:13,210
(labored, shallow breathing)
606
00:43:29,342 --> 00:43:30,477
Roxanne.
607
00:43:50,284 --> 00:43:52,355
(whispering)
608
00:43:58,400 --> 00:44:00,237
Move.
609
00:44:09,690 --> 00:44:10,725
No!
610
00:44:15,167 --> 00:44:17,673
She isn't a dog.
611
00:44:17,706 --> 00:44:19,309
You can't just put her down.
612
00:44:19,342 --> 00:44:22,248
She's already gone.
Show some fuckin' mercy.
613
00:44:24,520 --> 00:44:26,356
‐The doctor said...
‐I'm not a doctor.
614
00:44:26,389 --> 00:44:28,160
I'm sorry, I'm an EMT.
615
00:44:28,193 --> 00:44:31,901
She needed a trauma surgeon,
and even then...
616
00:44:31,934 --> 00:44:33,805
You did what you could.
617
00:44:37,679 --> 00:44:39,182
Her we can help.
618
00:44:39,215 --> 00:44:41,252
What's she need?
619
00:44:41,286 --> 00:44:42,856
She needs antibiotics.
620
00:44:42,889 --> 00:44:45,394
They do not deserve our help.
621
00:44:45,427 --> 00:44:47,298
A child doesn't deserve
our help?
622
00:44:51,774 --> 00:44:52,642
They were at our house.
623
00:44:52,676 --> 00:44:54,713
LAURA:
He was at our house.
624
00:44:54,747 --> 00:44:56,817
SAM:
I‐I didn't know.
625
00:44:56,851 --> 00:45:00,324
We just slept there the night.
We‐we...
626
00:45:00,357 --> 00:45:02,863
You must be tired and cold.
We should get you inside.
627
00:45:02,896 --> 00:45:06,302
‐Even him?
‐You brought him here
under duress.
628
00:45:06,336 --> 00:45:09,308
They try to help us,
this is how you treat 'em?
629
00:45:13,450 --> 00:45:14,820
SAM:
We can go.
630
00:45:14,853 --> 00:45:17,425
‐We don't have to stay.
‐Yeah...
‐No.
631
00:45:17,458 --> 00:45:18,928
It's dangerous out there.
632
00:45:21,801 --> 00:45:23,838
We have beds,
633
00:45:23,871 --> 00:45:25,340
food.
634
00:45:28,648 --> 00:45:30,752
ROXANNE:
It's the least we can do.
635
00:45:30,785 --> 00:45:33,423
Till she recovers.
636
00:45:35,227 --> 00:45:36,964
What's your name?
637
00:45:36,997 --> 00:45:39,503
‐It's Mackenzie.
‐Mackenzie?
638
00:45:39,536 --> 00:45:41,774
Let's get you inside.
639
00:45:41,807 --> 00:45:44,278
NORA:
It's okay.
640
00:46:02,949 --> 00:46:05,889
Hey. Don't tell them
who your mother is.
641
00:46:05,922 --> 00:46:07,592
What?
642
00:46:07,626 --> 00:46:10,364
I worked at the White House,
Karen.
643
00:46:16,376 --> 00:46:18,380
♪ ♪
644
00:47:33,598 --> 00:47:35,602
Captioned by
Media Access Group at WGBH
40827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.