All language subtitles for Vigil s01e04.ennng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,440 I don't see why things have to change. 2 00:00:01,440 --> 00:00:03,160 Because you keep putting it off. 3 00:00:03,160 --> 00:00:04,560 You said that you were ready! 4 00:00:04,560 --> 00:00:07,920 Do you even want to move in together? Stop asking me, OK? 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,800 I just... I just need some space. 6 00:00:09,800 --> 00:00:12,400 If you don't want me here, I can go. No! 7 00:00:12,400 --> 00:00:15,280 I didn't mean that! You're not listening to me! 8 00:00:15,280 --> 00:00:17,720 Do you know what? I am listening. I loved you. 9 00:00:17,720 --> 00:00:20,800 And I wanted to know you. And you don't even like that about me. 10 00:00:20,800 --> 00:00:22,400 SIREN 11 00:00:22,400 --> 00:00:24,560 ANNOUNCEMENT: Firing order received on the broadcast. 12 00:00:24,560 --> 00:00:27,040 Repeat. Firing order received on the broadcast. 13 00:00:31,760 --> 00:00:34,320 Weapons Engineering Officers to the control room. 14 00:00:34,320 --> 00:00:37,480 Repeat. Weapons Engineering Officers to the control room. 15 00:00:39,920 --> 00:00:41,680 Weapons Engineering Officer's here, sir. 16 00:00:41,680 --> 00:00:43,880 Firing orders received. In the clear. 17 00:00:50,080 --> 00:00:51,840 Stand by. Stand by. 18 00:00:51,840 --> 00:00:53,120 Firing orders received. 19 00:00:56,600 --> 00:00:58,320 Firing order received 0100. 20 00:01:02,640 --> 00:01:05,520 Ship Control, bring the submarine to Action Stations Missile 21 00:01:05,520 --> 00:01:06,640 for a missile launch. 22 00:01:14,880 --> 00:01:17,600 Adams! Sorry, we're getting the boat to launch depth. 23 00:01:18,760 --> 00:01:20,320 Adams! Ah! 24 00:01:24,880 --> 00:01:28,520 DISTANT: Action stations. Action stations. All compartments close up. 25 00:01:28,520 --> 00:01:31,600 Submarine is going to ordered launch depth. 26 00:01:31,600 --> 00:01:34,800 The firing unit keys have been issued to the SMO. 27 00:01:34,800 --> 00:01:37,920 WEO command, set condition 1SQ. 28 00:01:37,920 --> 00:01:40,480 You all right there? Yeah. 29 00:01:40,480 --> 00:01:44,160 Yeah. You're hurt, we should get you to the medic. 30 00:01:44,160 --> 00:01:47,600 No, I'm... Repeat, launch procedures have been authorised. 31 00:01:47,600 --> 00:01:49,360 Set condition 1SQ. 32 00:01:49,360 --> 00:01:51,600 Take the submarine to ordered launch depth. 33 00:02:01,160 --> 00:02:02,560 Is released for launch. 34 00:02:02,560 --> 00:02:05,480 Commander, at launch depth. What? What's happening? 35 00:02:05,480 --> 00:02:07,040 Better get her out. 36 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 What? No! 37 00:02:08,360 --> 00:02:11,080 Out of the control room. Now. Amy, you've had your instructions. 38 00:02:11,080 --> 00:02:13,200 You need to leave the control room. Instructions? 39 00:02:13,200 --> 00:02:15,720 What's wrong with your head? Nothing, I just banged it. 40 00:02:15,720 --> 00:02:20,600 Weapon System in 1SQ. Weapon System in 1SQ. WEO, Command, roger. 41 00:02:20,600 --> 00:02:22,720 What did he mean, weapons? Out you go, Amy. 42 00:02:26,480 --> 00:02:28,480 WEO, Command, you have my permission to fire. 43 00:02:28,480 --> 00:02:29,920 What? STOP! 44 00:02:29,920 --> 00:02:31,040 Amy! 45 00:02:36,480 --> 00:02:39,840 It's just a drill. It's just a drill. It's just a drill. 46 00:02:39,840 --> 00:02:41,200 It's just a drill. 47 00:02:41,200 --> 00:02:42,920 ANNOUNCEMENT: Launch drill completed. 48 00:02:42,920 --> 00:02:44,720 Repeat. Launch drill completed. 49 00:02:48,520 --> 00:02:49,680 Get her to the sickbay. 50 00:02:51,800 --> 00:02:53,600 Amy. 51 00:02:53,600 --> 00:02:54,840 Carry on, everyone. 52 00:02:58,120 --> 00:02:59,160 Um... 53 00:03:06,240 --> 00:03:07,840 Amy. 54 00:03:07,840 --> 00:03:10,000 Amy, are you OK? 55 00:03:10,000 --> 00:03:11,080 Are you all right? 56 00:03:26,000 --> 00:03:29,240 Do you want me on your mind? 57 00:03:29,240 --> 00:03:35,040 Or do you want me to go on? 58 00:03:37,840 --> 00:03:44,440 I might be yours as sure as I can say 59 00:03:44,440 --> 00:03:48,520 Be gone, be far away... 60 00:04:19,760 --> 00:04:23,120 You made a statement to the Navy regarding an incident 61 00:04:23,120 --> 00:04:25,120 in Port Havers. 62 00:04:25,120 --> 00:04:27,160 That's part of an ongoing inquiry. 63 00:04:27,160 --> 00:04:29,520 You'll need to speak to my superiors. We have. 64 00:04:34,320 --> 00:04:37,440 What happened in Port Havers is highly classified so whoever 65 00:04:37,440 --> 00:04:41,240 leaked it to you is breaking the law and compromising national security. 66 00:04:41,240 --> 00:04:44,640 Now, you know that you are obliged to co-operate with us today. 67 00:04:44,640 --> 00:04:47,080 And failure to do so will see you facing charges. 68 00:04:47,080 --> 00:04:50,520 In the best-case scenario, that's your career gone. 69 00:04:50,520 --> 00:04:52,840 I haven't shared my information with anyone. 70 00:04:55,040 --> 00:04:57,040 You met with Patrick Cruden this afternoon. 71 00:04:58,400 --> 00:05:00,880 What was the nature of that conversation? 72 00:05:00,880 --> 00:05:02,560 How long have you been following me? 73 00:05:02,560 --> 00:05:05,120 Did you discuss Port Havers with him? 74 00:05:05,120 --> 00:05:07,640 He was trying to help me find Jade Antoniak's killer. 75 00:05:07,640 --> 00:05:09,400 You haven't answered my question. 76 00:05:11,000 --> 00:05:14,280 He suspects the Navy covered up an incident in Florida, 77 00:05:14,280 --> 00:05:16,080 but he doesn't know what happened. 78 00:05:16,080 --> 00:05:19,000 Well, obviously, you're concerned about the information Cruden is 79 00:05:19,000 --> 00:05:20,640 leaking to the press. 80 00:05:20,640 --> 00:05:23,360 I assume you were aware of his relationship with Jade. 81 00:05:25,000 --> 00:05:26,520 We're familiar with her. Yes. 82 00:05:30,480 --> 00:05:33,480 Was MI5 running surveillance on Dunloch peace camp? 83 00:05:33,480 --> 00:05:35,280 We monitor them. 84 00:05:35,280 --> 00:05:38,680 Their activities, who they talk to. But it's a light touch. 85 00:05:38,680 --> 00:05:40,200 Why do you monitor them? 86 00:05:40,200 --> 00:05:41,960 All the reasons that you'd expect. 87 00:05:41,960 --> 00:05:44,240 Most of them are harmless, but not all of them, 88 00:05:44,240 --> 00:05:47,160 especially when they link up with other activist groups. 89 00:05:47,160 --> 00:05:49,560 In August there was a demo which involved three groups 90 00:05:49,560 --> 00:05:51,320 and it got violent. 91 00:05:52,880 --> 00:05:55,080 Jade told me you had operatives in the camp. 92 00:05:56,120 --> 00:05:57,520 What were they doing there? 93 00:05:58,640 --> 00:06:00,120 DOOR OPENS 94 00:06:03,160 --> 00:06:05,480 You've had plenty of time to ask your questions. 95 00:06:05,480 --> 00:06:08,160 Anything else you can submit in writing. 96 00:06:08,160 --> 00:06:09,200 Let's go. 97 00:06:10,200 --> 00:06:12,120 Whilst we respect your independence... 98 00:06:12,120 --> 00:06:14,120 That's very gracious of you. ..there are issues of 99 00:06:14,120 --> 00:06:16,320 national security here. 100 00:06:16,320 --> 00:06:19,280 We need you to keep a dialogue open with us. 101 00:06:19,280 --> 00:06:20,480 Yes. 102 00:06:20,480 --> 00:06:23,080 We'll be sure to go through all the proper channels. 103 00:06:28,480 --> 00:06:29,800 I had no choice in the matter. 104 00:06:29,800 --> 00:06:32,320 By the time they told me, you were already in with them. 105 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 They've been following me since I met with Cruden. 106 00:06:34,320 --> 00:06:35,680 Maybe earlier. 107 00:06:35,680 --> 00:06:37,400 So, what did you get out of them? 108 00:06:37,400 --> 00:06:39,280 I asked about operatives in the camp. 109 00:06:39,280 --> 00:06:41,080 They didn't give me a straight answer. 110 00:06:41,080 --> 00:06:42,560 I've got a few ideas, though. OK. 111 00:06:42,560 --> 00:06:45,200 Let's get you home. We can pick this up in the morning. 112 00:06:58,880 --> 00:07:01,200 ANNOUNCEMENT: Fall out from Action Stations. 113 00:07:01,200 --> 00:07:03,120 Second watch. Watch dived. 114 00:07:03,120 --> 00:07:04,320 Second watch. 115 00:07:15,560 --> 00:07:17,040 Are you all right? 116 00:07:18,400 --> 00:07:20,960 Could you tell the Cox'n I'd like to see him? 117 00:07:20,960 --> 00:07:22,120 I'll meet him in his office. 118 00:07:23,240 --> 00:07:24,360 Yes, ma'am. 119 00:07:32,280 --> 00:07:34,040 QUIETLY: Your team come up from there. Yeah. 120 00:07:34,040 --> 00:07:36,400 And then we come down from there. Yes. 121 00:07:36,400 --> 00:07:39,600 Actually, can I leave that with you for a second? I'll type it up. 122 00:07:45,960 --> 00:07:48,000 Tea or coffee? Hm? 123 00:07:48,000 --> 00:07:50,920 Or, I mean, you could try the soup if you're feeling masochistic. 124 00:07:50,920 --> 00:07:54,560 Kirsten Longacre. DS. I just transferred from CID. 125 00:07:54,560 --> 00:07:56,480 Amy Silva. DCI. I know. 126 00:07:56,480 --> 00:07:58,360 When did they put this machine in? 127 00:07:58,360 --> 00:08:01,280 When the clamour for bad soup got too loud to ignore. 128 00:08:01,280 --> 00:08:04,120 I wanted to ask you something, if you don't mind. 129 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 I've got my Inspector interview coming up 130 00:08:06,240 --> 00:08:09,640 and Robertson said that you would be the best person to help me prep. 131 00:08:10,720 --> 00:08:12,680 Now's not a good time. Sorry. 132 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 OK. No worries. 133 00:08:16,400 --> 00:08:18,800 Can I buy you a hot chocolate? No. I'm good. 134 00:08:18,800 --> 00:08:20,000 No, I'd like to. 135 00:08:22,520 --> 00:08:24,000 Erm... 136 00:08:24,000 --> 00:08:26,640 So, what would you say is the biggest mistake people 137 00:08:26,640 --> 00:08:28,000 make in their interviews? 138 00:08:31,000 --> 00:08:32,040 Mm. 139 00:08:33,880 --> 00:08:36,600 Yes? Yeah, five minutes. Thank you. OK. 140 00:08:36,600 --> 00:08:38,360 Thank you, that is all I need. 141 00:08:53,720 --> 00:08:55,840 They said you were waiting for me. 142 00:08:55,840 --> 00:08:57,680 Why didn't you tell me it was a drill? 143 00:08:59,920 --> 00:09:03,200 It's our job to complete the test as quickly as possible. 144 00:09:03,200 --> 00:09:05,360 Not to calm you down. 145 00:09:07,480 --> 00:09:10,200 How are you feeling, anyway? Are you OK? I think you should sit down. 146 00:09:18,000 --> 00:09:20,120 Are you having an affair with Tiffany Docherty? 147 00:09:22,320 --> 00:09:24,560 What? I think you're the man in those pictures. 148 00:09:24,560 --> 00:09:26,880 And Craig Burke was using them to blackmail you. 149 00:09:28,280 --> 00:09:31,040 He needed information on Port Havers. On the two contractors. 150 00:09:31,040 --> 00:09:33,160 The accident. You knew about that, didn't you? 151 00:09:33,160 --> 00:09:34,760 I can't... I can't discuss that. 152 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 He was going to leak it to the press, exposing the Navy's 153 00:09:36,960 --> 00:09:39,400 cover-up. I think he needed your help to do that. 154 00:09:39,400 --> 00:09:41,880 No, it wasn't like... OK, if you're not going to be honest with me, 155 00:09:41,880 --> 00:09:44,040 we can go to the Captain. We can have this conversation 156 00:09:44,040 --> 00:09:45,120 in front of him. 157 00:09:54,680 --> 00:09:56,360 So now you're blackmailing me, too? 158 00:09:59,880 --> 00:10:00,920 So you did help him? 159 00:10:04,320 --> 00:10:05,800 So, when did he approach you? 160 00:10:06,960 --> 00:10:08,760 Just a couple of weeks before the patrol. 161 00:10:08,760 --> 00:10:10,760 Did you give him any evidence? Any proof it happened? 162 00:10:10,760 --> 00:10:13,120 There wasn't any. Not that I would have given it to him 163 00:10:13,120 --> 00:10:16,000 even if there was. He must have needed something to go to the press. 164 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Otherwise the Navy would just deny the whole story. 165 00:10:18,000 --> 00:10:19,560 And he had that photo of you, 166 00:10:19,560 --> 00:10:22,800 so he could have just kept pushing you, asking you for more. 167 00:10:22,800 --> 00:10:26,920 He had the power to ruin your career, your marriage, your family. 168 00:10:26,920 --> 00:10:29,560 The only way that's going to go away is if Craig Burke did. 169 00:10:29,560 --> 00:10:30,840 So... 170 00:10:30,840 --> 00:10:33,360 Are you implying that I had something to do with his death? 171 00:10:33,360 --> 00:10:35,000 You were with him the day of the trawler. 172 00:10:35,000 --> 00:10:37,480 You've lied to me throughout this whole fucking investigation! 173 00:10:37,480 --> 00:10:40,640 What! This is... This is ridiculous. 174 00:10:40,640 --> 00:10:42,680 I didn't kill Craig Burke! 175 00:10:42,680 --> 00:10:44,880 How would I have even done that anyway? 176 00:10:44,880 --> 00:10:48,640 Do you know what? It doesn't even matter what you think any more. 177 00:10:48,640 --> 00:10:50,840 Not after that stunt you pulled today in the control room. 178 00:10:50,840 --> 00:10:55,200 Excuse me? Everyone on this boat thinks that you are deranged! 179 00:10:55,200 --> 00:10:56,480 It was only me that didn't. 180 00:10:58,400 --> 00:10:59,640 Now you're on your own. 181 00:11:54,720 --> 00:11:57,400 Rough night? I've not slept much. 182 00:11:57,400 --> 00:12:00,000 I've gone through all this footage from the loch-side the night Jade 183 00:12:00,000 --> 00:12:02,600 was killed. So far, not much. 184 00:12:02,600 --> 00:12:06,040 Leave that for a sec, there's something else I want to look at. 185 00:12:06,040 --> 00:12:08,480 Jade told me that she was in a train station on her way 186 00:12:08,480 --> 00:12:11,480 back from a protest and she recognised someone. 187 00:12:11,480 --> 00:12:13,320 Now, she thought he was MI5. 188 00:12:13,320 --> 00:12:15,880 And I'm thinking... Well, no, I'm hoping 189 00:12:15,880 --> 00:12:17,520 that maybe a camera picked it up. 190 00:12:17,520 --> 00:12:19,720 Do you know when? And which station? 191 00:12:19,720 --> 00:12:23,080 MI5 mentioned a protest that got violent in August. 192 00:12:23,080 --> 00:12:24,240 You could start there. 193 00:12:28,800 --> 00:12:30,640 Yeah. That was here in Glasgow. 194 00:12:32,880 --> 00:12:36,480 OK, well, let's look at both ends of the line, Kirkmouth 195 00:12:36,480 --> 00:12:38,720 and Glasgow Central. See if we can spot Jade. 196 00:12:58,560 --> 00:12:59,920 No-one gets it first time. 197 00:13:01,320 --> 00:13:02,960 No-one. 198 00:13:02,960 --> 00:13:04,320 Well, that's good to know. 199 00:13:08,280 --> 00:13:11,360 Any tips, though? Even just to fill the silence. 200 00:13:13,200 --> 00:13:14,520 Yeah, don't be too nice. 201 00:13:15,880 --> 00:13:19,400 Don't be an arse, but just don't be too nice either, you know? 202 00:13:21,040 --> 00:13:24,440 You don't have to please everybody. Not everyone deserves it. 203 00:13:24,440 --> 00:13:26,720 Spoken like a true misanthrope. 204 00:13:26,720 --> 00:13:28,480 You've sort of got to be, haven't you? 205 00:13:28,480 --> 00:13:31,040 It's part of the job description. 206 00:13:31,040 --> 00:13:33,880 Trust no-one, don't get emotionally involved. 207 00:13:33,880 --> 00:13:36,320 Have you ever thought about motivational speaking? 208 00:13:38,680 --> 00:13:40,560 A great detective shuts herself off. 209 00:13:43,000 --> 00:13:45,760 She focuses on the work at the cost of everything else. 210 00:13:48,160 --> 00:13:50,040 So, what you're saying, then, is... 211 00:13:51,120 --> 00:13:52,600 ..accept total loneliness. 212 00:13:54,400 --> 00:13:55,440 OK. 213 00:13:57,400 --> 00:13:59,280 Do you really believe that? 214 00:13:59,280 --> 00:14:01,440 Yeah, wholeheartedly. Oh. 215 00:14:01,440 --> 00:14:04,200 So you do have a heart, then? Despite what you're claiming? 216 00:14:04,200 --> 00:14:06,840 No. Not when I'm at work I don't. Aye. But you're not always 217 00:14:06,840 --> 00:14:08,160 at work, though, are you? 218 00:14:14,600 --> 00:14:15,680 Breakfast, ma'am. 219 00:14:17,280 --> 00:14:18,800 Erm, thanks. 220 00:14:22,880 --> 00:14:25,920 I just heard about your son. Found out this morning. 221 00:14:25,920 --> 00:14:28,920 He's getting out. That's amazing! 222 00:14:28,920 --> 00:14:30,680 They're just letting him go? 223 00:14:30,680 --> 00:14:32,680 I think there was new evidence or something. 224 00:14:32,680 --> 00:14:34,760 Anyway, he'll be back home waiting for me. 225 00:14:34,760 --> 00:14:36,880 I can't believe it! I know! 226 00:14:38,480 --> 00:14:40,880 I need to get back to this, hen. OK. 227 00:14:48,520 --> 00:14:52,280 DCI Silva, I need you in sickbay. What for? 228 00:14:52,280 --> 00:14:54,040 I need to run a check-up on you. 229 00:14:54,040 --> 00:14:55,200 Captain's orders. 230 00:14:59,800 --> 00:15:00,880 OK. 231 00:15:08,920 --> 00:15:11,800 Mm, you haven't taken your pain meds. 232 00:15:11,800 --> 00:15:13,120 I told you, I feel fine. 233 00:15:14,880 --> 00:15:16,920 OK, what's going on? 234 00:15:16,920 --> 00:15:18,240 KNOCKING 235 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Surgeon Lieutenant Docherty, can I have your report? 236 00:15:23,000 --> 00:15:25,720 DCI Silva's injury is superficial. 237 00:15:25,720 --> 00:15:27,280 No evidence of concussion. 238 00:15:27,280 --> 00:15:30,000 It's harder to say about the medication. 239 00:15:30,000 --> 00:15:32,320 Sorry, what? It's been brought to my attention that you have 240 00:15:32,320 --> 00:15:34,760 a serious medical condition, for which you brought 241 00:15:34,760 --> 00:15:37,160 unauthorised medication on board. Yeah, OK, I don't know 242 00:15:37,160 --> 00:15:40,200 what's been said... What are the effects exactly of withdrawal 243 00:15:40,200 --> 00:15:41,680 from that medication? 244 00:15:41,680 --> 00:15:44,080 Trouble sleeping. Poor balance. 245 00:15:44,080 --> 00:15:45,320 Anxiety. 246 00:15:45,320 --> 00:15:47,200 Psychosis is rare, but it can happen. 247 00:15:49,120 --> 00:15:52,400 Do you think that might account for your outburst this morning? 248 00:15:54,120 --> 00:15:56,000 I never told you about my medication. 249 00:15:58,080 --> 00:15:59,440 You did mention it. No. 250 00:16:03,040 --> 00:16:05,000 Look. We're just trying to help you, Amy. 251 00:16:05,000 --> 00:16:07,800 We're worried about you. That's all. Oh, that's... That's kind. 252 00:16:07,800 --> 00:16:10,360 Look, Captain, this is some kind of an attempt to undermine me. 253 00:16:10,360 --> 00:16:11,680 I witnessed your behaviour. 254 00:16:11,680 --> 00:16:14,080 I'd just woke up and no-one told me it was... 255 00:16:14,080 --> 00:16:16,000 You know I didn't tell you about my medication. 256 00:16:16,000 --> 00:16:17,200 I'm certain of that. 257 00:16:17,200 --> 00:16:20,360 So, Lieutenant Docherty must have told you. 258 00:16:20,360 --> 00:16:22,760 You know these two are having an affair, so this isn't about me. 259 00:16:22,760 --> 00:16:25,400 This is about them trying to make me look... Cox'n assures me that there 260 00:16:25,400 --> 00:16:27,240 has been no inappropriate contact. 261 00:16:34,000 --> 00:16:36,800 OK, I need to interview the Cox'n under caution. 262 00:16:37,800 --> 00:16:40,040 Craig Burke was gathering information on Port Havers. 263 00:16:40,040 --> 00:16:42,600 He was going to take down the whole boat, and the Cox'n knew that. 264 00:16:42,600 --> 00:16:45,680 He's already admitted to me that Burke was blackmailing him. 265 00:16:48,640 --> 00:16:50,760 Do you have any evidence? That is what I'm trying to do. 266 00:16:50,760 --> 00:16:54,440 I'm trying to gather evidence but you're not giving me the appropriate assistance. How so? 267 00:16:54,440 --> 00:16:56,720 You failed to mention the sinking of the trawler. 268 00:16:56,720 --> 00:16:58,480 You failed to mention Port Havers. 269 00:17:00,320 --> 00:17:03,840 That is classified information which has no bearing on this case. 270 00:17:03,840 --> 00:17:05,240 That isn't for you to judge. 271 00:17:07,840 --> 00:17:12,360 DCI Silva, I can't have you in questionable health, 272 00:17:12,360 --> 00:17:15,800 disrupting drills, and making wild accusations. 273 00:17:17,000 --> 00:17:19,920 I think you're unfit. You're relieved of your duties. 274 00:17:19,920 --> 00:17:22,480 You don't have the authority to do that. I do. 275 00:17:22,480 --> 00:17:24,520 And you'll stay in my cabin for the rest of the day. 276 00:17:24,520 --> 00:17:26,840 You'll rest and you'll follow Lieutenant Docherty's advice 277 00:17:26,840 --> 00:17:29,640 regarding your health. There is someone on board Vigil who is dangerous. 278 00:17:29,640 --> 00:17:31,520 I am trying to help you find out who that is. 279 00:17:31,520 --> 00:17:33,520 I need your full support right now. Why don't you...? 280 00:17:33,520 --> 00:17:37,200 Convince the medic that you are fit for duty, and we'll revisit this. 281 00:17:37,200 --> 00:17:39,360 If you can't do that, I will confine you to quarters 282 00:17:39,360 --> 00:17:41,000 for the duration of this patrol. 283 00:17:43,440 --> 00:17:44,480 Yes? 284 00:17:46,320 --> 00:17:49,240 Lieutenant Docherty will escort you to my cabin now. Sir. 285 00:18:02,080 --> 00:18:03,880 Ah, cheers. There you go. 286 00:18:05,720 --> 00:18:07,000 Here's Jade. 287 00:18:07,000 --> 00:18:10,920 This is just outside Central Station on the day of the protest. 288 00:18:10,920 --> 00:18:14,320 I've gone through all the cameras in the area and picked up this guy. 289 00:18:17,240 --> 00:18:18,720 That's an ice hockey jacket. 290 00:18:20,840 --> 00:18:22,320 Can we get any closer? 291 00:18:32,520 --> 00:18:34,280 She just took their photo. 292 00:18:36,560 --> 00:18:37,960 Did they see her take that? 293 00:18:40,240 --> 00:18:42,080 Do we have footage inside the station? 294 00:18:42,080 --> 00:18:44,360 Hasn't come through yet. Not sure what we'd get on 295 00:18:44,360 --> 00:18:45,720 that other guy, though. 296 00:18:45,720 --> 00:18:47,360 Can't make out much with the cap. 297 00:18:50,640 --> 00:18:52,400 So, we know her phone is missing. 298 00:18:52,400 --> 00:18:56,120 Maybe someone took it. What else have we got? 299 00:18:56,120 --> 00:19:00,200 We've pulled the local shops, the car park, street cameras... 300 00:19:00,200 --> 00:19:01,240 Try the car park. 301 00:19:17,120 --> 00:19:18,560 There! That's him there. 302 00:19:20,480 --> 00:19:22,120 Let's get an address for that car. 303 00:19:24,880 --> 00:19:27,160 Car's registered to a Peter Ingles, 44. 304 00:19:27,160 --> 00:19:28,960 Not much on him. No arrests. 305 00:19:40,240 --> 00:19:41,360 He's home. 306 00:19:49,840 --> 00:19:51,760 INTERCOM BUZZER 307 00:20:02,960 --> 00:20:05,160 He's on the move! There's got to be another way out. 308 00:20:05,160 --> 00:20:07,000 Bring the cars round the other side! 309 00:20:09,400 --> 00:20:12,480 SIRENS 310 00:20:39,400 --> 00:20:41,520 THEY GRUNT 311 00:20:41,520 --> 00:20:43,480 HE GRUNTS 312 00:20:52,840 --> 00:20:55,480 Peter Ingles, you are under arrest on suspicion 313 00:20:55,480 --> 00:20:57,040 of the murder of Jade Antoniak. 314 00:21:02,000 --> 00:21:03,480 Do you recognise this woman? 315 00:21:07,000 --> 00:21:08,520 No. 316 00:21:08,520 --> 00:21:11,160 Are you sure? Look again. 317 00:21:13,560 --> 00:21:15,120 Her name's Jade Antoniak. 318 00:21:16,440 --> 00:21:18,040 She would have recognised you. 319 00:21:19,120 --> 00:21:20,160 What do you mean? 320 00:21:23,840 --> 00:21:27,520 If she recognises me, why don't you bring her in here? 321 00:21:27,520 --> 00:21:30,280 Maybe she can tell me what this is all about. 322 00:21:30,280 --> 00:21:32,280 What happened to your shoulder? 323 00:21:32,280 --> 00:21:35,160 It started bleeding when I tackled you to the ground. 324 00:21:35,160 --> 00:21:38,000 Custody sergeant said you refused medical attention. 325 00:21:38,000 --> 00:21:39,040 I'm fine. 326 00:21:40,720 --> 00:21:42,640 No. I don't know about that. 327 00:21:44,240 --> 00:21:48,440 See, I think if we had that examined, we would find a wound there. 328 00:21:49,440 --> 00:21:52,640 Made by a pair of scissors about three days ago. 329 00:21:54,760 --> 00:21:57,640 This is all clearly a misunderstanding. 330 00:21:57,640 --> 00:22:00,320 You left blood all over my carpet, Mr Ingles. 331 00:22:02,440 --> 00:22:04,200 You're not getting out of this one. 332 00:22:07,480 --> 00:22:09,200 I'd like to contact my lawyer now. 333 00:22:19,720 --> 00:22:22,080 They're only antihistamines. 334 00:22:22,080 --> 00:22:25,120 I can't force you to take them, but I hope you will. 335 00:22:25,120 --> 00:22:27,160 Coming off antidepressants can be really nasty, 336 00:22:27,160 --> 00:22:28,520 so these will help. 337 00:22:32,400 --> 00:22:34,800 Look. I know you want to protect him, but... 338 00:22:34,800 --> 00:22:37,280 Covering up for him, that's not going to help you. 339 00:22:38,720 --> 00:22:40,400 I'm not. He's a liar. 340 00:22:42,040 --> 00:22:44,600 He's certainly lied to his wife, but you knew that. 341 00:22:46,440 --> 00:22:48,920 Doesn't it matter to you that you can't trust him? 342 00:22:53,000 --> 00:22:54,120 Get some sleep, OK? 343 00:23:12,080 --> 00:23:14,040 How is she? Not good. 344 00:23:15,320 --> 00:23:17,880 You could've told me you were going to the Captain. 345 00:23:20,560 --> 00:23:23,680 I was just trying to protect you. Oh, were you? 346 00:23:25,240 --> 00:23:27,000 Yeah, of course. I need to go. 347 00:23:43,600 --> 00:23:47,440 If you didn't know Jade Antoniak, how do you explain us 348 00:23:47,440 --> 00:23:50,040 finding this outside your flat? 349 00:23:53,040 --> 00:23:55,200 A digital forensics examination has managed to 350 00:23:55,200 --> 00:23:59,200 recover 17 of the 20 integrated circuit card numbers. 351 00:23:59,200 --> 00:24:00,680 They're a match with her SIM. 352 00:24:03,000 --> 00:24:06,400 Was it you she was meeting the night she died? 353 00:24:06,400 --> 00:24:09,240 Or did you go after her because you realised that she was onto you? 354 00:24:11,480 --> 00:24:14,560 Did you know that she'd taken photos of you and your colleague? 355 00:24:16,440 --> 00:24:18,320 Why were you targeting her? 356 00:24:18,320 --> 00:24:20,080 You should co-operate. 357 00:24:20,080 --> 00:24:22,560 This, the bloodstains. 358 00:24:22,560 --> 00:24:23,960 See the big picture here. 359 00:24:25,600 --> 00:24:28,640 Mr Ingles, are you an MI5 intelligence officer? 360 00:24:28,640 --> 00:24:30,120 KNOCKING 361 00:24:38,600 --> 00:24:39,640 Well... 362 00:24:41,200 --> 00:24:42,480 This has been fun. 363 00:24:48,080 --> 00:24:50,120 What the hell's going on? 364 00:24:50,120 --> 00:24:53,000 The man you interviewed isn't Peter Ingles. 365 00:24:53,000 --> 00:24:54,880 It's Piter Vasiliev. 366 00:24:54,880 --> 00:24:59,800 He works for the Russian embassy and he has full diplomatic immunity. 367 00:24:59,800 --> 00:25:02,160 He's a GRU intelligence officer. 368 00:25:04,520 --> 00:25:06,520 Are you saying he's a Russian spy? 369 00:25:06,520 --> 00:25:10,000 Yes. And I'm afraid we have to let him go. 370 00:25:10,000 --> 00:25:13,240 He murdered Jade. You don't know that. 371 00:25:13,240 --> 00:25:15,760 And he's the man who attacked me. Him and another. Kirsten, 372 00:25:15,760 --> 00:25:18,000 there's nothing we can do. We can't let him go! 373 00:25:18,000 --> 00:25:20,080 The only thing we could do is talk to the Russian embassy 374 00:25:20,080 --> 00:25:22,120 and ask them to waive his immunity. 375 00:25:22,120 --> 00:25:24,320 And we've done that and it's a no. 376 00:25:24,320 --> 00:25:26,400 He'll leave the country today. 377 00:25:26,400 --> 00:25:29,560 And after that the Foreign Office will take it up as an issue. 378 00:25:29,560 --> 00:25:31,080 It's not an issue! 379 00:25:32,160 --> 00:25:34,480 He killed a girl who was barely in her twenties! 380 00:25:34,480 --> 00:25:36,640 I'm afraid we have no choice in the matter. 381 00:26:07,160 --> 00:26:09,840 If you'd kept us updated on your investigation, like we asked, 382 00:26:09,840 --> 00:26:11,800 we wouldn't even be in this situation. No. 383 00:26:11,800 --> 00:26:13,800 I don't accept that. We could have watched him. 384 00:26:13,800 --> 00:26:16,120 And maybe even figured out who he works with by now. 385 00:26:16,120 --> 00:26:18,480 Isn't it your job to know that in the first place? 386 00:26:18,480 --> 00:26:20,840 Do you have any idea how many Russian intelligence officers 387 00:26:20,840 --> 00:26:23,320 there are currently operating in the UK? 388 00:26:23,320 --> 00:26:26,960 Our sources gave no indication of him being active in that way. 389 00:26:26,960 --> 00:26:29,400 Intelligence officers with diplomatic cover usually just 390 00:26:29,400 --> 00:26:31,720 run agents. They keep their hands clean. 391 00:26:31,720 --> 00:26:34,880 So, this level of interference is practically unheard of. 392 00:26:34,880 --> 00:26:39,040 Jade Antoniak managed to figure out that something was going on. 393 00:26:39,040 --> 00:26:41,200 I think I have something. 394 00:26:41,200 --> 00:26:42,280 Thank Christ! 395 00:26:44,280 --> 00:26:45,720 I found this. 396 00:26:45,720 --> 00:26:47,720 It's an online thread about fishing 397 00:26:47,720 --> 00:26:50,720 that Peter Ingles has been posting on from this laptop. 398 00:26:50,720 --> 00:26:52,040 Someone's responded with more. 399 00:26:53,600 --> 00:26:55,720 But these aren't Ingles' personal images. 400 00:26:55,720 --> 00:26:57,360 They're from all over the world. 401 00:26:57,360 --> 00:26:59,680 I think it could be some sort of code 402 00:26:59,680 --> 00:27:02,160 hidden in the pixels of the photos. 403 00:27:02,160 --> 00:27:04,080 It's possible... 404 00:27:04,080 --> 00:27:05,520 We can decode these 405 00:27:05,520 --> 00:27:07,880 and look for encryptions in the pixels. 406 00:27:07,880 --> 00:27:10,920 Who were they being sent to? We'll look at the responses 407 00:27:10,920 --> 00:27:14,120 but it's likely they were sent on a public network. 408 00:27:14,120 --> 00:27:17,160 How often are the exchanges? A few times a week. 409 00:27:17,160 --> 00:27:20,480 Mostly concentrated over a fortnight, before they stop. 410 00:27:20,480 --> 00:27:25,280 When was the last one? It says here, the 30th of August. 411 00:27:27,200 --> 00:27:29,920 That's the day before Vigil went out on patrol. 412 00:27:39,800 --> 00:27:43,800 Navigation, alter course to the south, head for the shipping lane. 413 00:27:43,800 --> 00:27:45,080 Aye, sir. 414 00:27:46,400 --> 00:27:50,080 We're changing course? New orders. 415 00:27:50,080 --> 00:27:54,640 We need to take additional measures to avoid detection. 416 00:27:54,640 --> 00:27:58,520 Keep the team alert, Cox'n. No more close-quarters situations. 417 00:27:58,520 --> 00:28:00,560 Yes, sir. 418 00:28:00,560 --> 00:28:03,880 Maintain depth between 50 and 60 metres. Yes, sir. 419 00:29:02,720 --> 00:29:06,840 Oh, God, I don't... I really don't do this. 420 00:29:06,840 --> 00:29:09,880 Oh! Not on a school night. Well, I mean, that's good to know. 421 00:29:09,880 --> 00:29:13,360 Cos nobody should be drinking this much whisky. No. Mm-mm. 422 00:29:13,360 --> 00:29:17,080 But it's a special occasion, so... Mm-hm. Very true. 423 00:29:17,080 --> 00:29:20,600 Actually, on that, here's to fucking up my interview. 424 00:29:22,520 --> 00:29:26,200 Again. Again. Oh, God, again. 425 00:29:28,160 --> 00:29:30,440 You look different when you're having a good time. 426 00:29:30,440 --> 00:29:33,360 What? What do you mean? I dunno, it's like your whole face, 427 00:29:33,360 --> 00:29:36,160 like it opens up. My what? 428 00:29:36,160 --> 00:29:39,200 It does. It's lovely. It's love... 429 00:29:42,680 --> 00:29:45,680 Oh. Um... I'm sorry. 430 00:29:48,480 --> 00:29:50,960 I'm sorry, I shouldn't have done that. 431 00:29:53,440 --> 00:29:55,560 I'm not. 432 00:29:55,560 --> 00:30:00,200 I did know that. Erm...I did know that. 433 00:30:02,080 --> 00:30:05,520 Oh, God, I'm going to go. Just cos we've got an early start. 434 00:30:25,520 --> 00:30:28,400 Based on the evidence that we found at Ingles' flat, 435 00:30:28,400 --> 00:30:32,120 we're convinced that he was responsible for Jade's death. 436 00:30:32,120 --> 00:30:36,160 And given the pattern of messages that he sent, 437 00:30:36,160 --> 00:30:42,160 we think it's possible that he was in contact with someone on the boat. 438 00:30:42,160 --> 00:30:46,160 So, you're saying there could be a Russian asset onboard Vigil? 439 00:30:49,280 --> 00:30:50,920 No, this is... 440 00:30:50,920 --> 00:30:54,360 I—I don't believe that that's... 441 00:30:54,360 --> 00:30:58,920 They're all vetted. Yes, but you have hundreds of sailors. 442 00:30:58,920 --> 00:31:02,360 People can slip through. We don't have solid evidence of it yet. 443 00:31:02,360 --> 00:31:06,280 We're just trying to establish any possible connection to Burke. 444 00:31:06,280 --> 00:31:10,120 As in...Burke was a Russian asset 445 00:31:10,120 --> 00:31:13,520 or...Burke was killed by a Russian asset? 446 00:31:13,520 --> 00:31:15,840 These are the questions. 447 00:31:15,840 --> 00:31:17,720 We think Burke was a whistle-blower. 448 00:31:17,720 --> 00:31:20,600 I can't see the Russians targeting him over that. 449 00:31:20,600 --> 00:31:23,720 If anything, they would encourage a whistle-blower. 450 00:31:23,720 --> 00:31:26,040 Embarrassing us is a win for them. 451 00:31:26,040 --> 00:31:29,840 Unless he was going to be talking about Russian spies in the Navy. 452 00:31:29,840 --> 00:31:32,440 Oh, come on. 453 00:31:32,440 --> 00:31:34,880 This is...fanciful stuff. 454 00:31:36,160 --> 00:31:40,120 We have presented an area of concern. What about you? 455 00:31:40,120 --> 00:31:43,160 Is there anything we should know? 456 00:31:43,160 --> 00:31:46,880 Look, none of us are used to opening our books to each other 457 00:31:46,880 --> 00:31:50,960 but we cannot afford to hold back. Not now. 458 00:31:53,920 --> 00:31:56,960 Right. Nothing about Russians. However... 459 00:31:59,680 --> 00:32:04,240 ..there are concerns about the trawler that went down off Barra Head. 460 00:32:04,240 --> 00:32:07,520 At the peace camp they're saying it was dragged down by a submarine. 461 00:32:07,520 --> 00:32:11,200 It was. An American submarine. 462 00:32:11,200 --> 00:32:13,560 We identified it from the tiles that came off 463 00:32:13,560 --> 00:32:16,640 when it hit the trawler net. 464 00:32:16,640 --> 00:32:21,560 We have confronted the Americans and they have admitted it. 465 00:32:23,160 --> 00:32:26,080 They'd been shadowing Vigil since she left port. 466 00:32:26,080 --> 00:32:28,120 Why would they do that? 467 00:32:28,120 --> 00:32:30,120 They won't disclose that. 468 00:32:30,120 --> 00:32:32,120 And why wouldn't they tell you more? 469 00:32:32,120 --> 00:32:35,040 Well, I think in the light of Mr Peter Ingles, 470 00:32:35,040 --> 00:32:37,560 they're going to have to give us something. 471 00:32:41,120 --> 00:32:42,880 I'll have the conversation. 472 00:32:52,720 --> 00:32:56,280 FAINTLY: ..it wasn't until after that I realised what happened 473 00:32:56,280 --> 00:33:00,040 in the first place and then... Sir? Come and have a look at this. 474 00:33:00,040 --> 00:33:01,520 Two seconds, Jack. 475 00:33:03,200 --> 00:33:06,120 Walsh, what are you doing here? You're supposed to be stood down. 476 00:33:06,120 --> 00:33:09,160 Yeah, I know, sir. I've been coming down to check these padlocks... 477 00:33:09,160 --> 00:33:12,720 You see, it looks fine. Then you turn it over. 478 00:33:12,720 --> 00:33:16,560 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. That's been tampered wae. 479 00:33:16,560 --> 00:33:18,440 The RCMS panel is in here. 480 00:33:18,440 --> 00:33:21,240 You could use that to force a reactor shutdown. 481 00:33:23,840 --> 00:33:27,960 Keep this to yourself until I've spoken to the Captain. OK? Sir. 482 00:33:39,520 --> 00:33:41,800 SHE GASPS 483 00:33:39,520 --> 00:33:41,800 Oh, God. 484 00:33:41,800 --> 00:33:45,480 Oh, I didn't mean to wake you. I just brought you some scran. 485 00:33:45,480 --> 00:33:47,160 That's OK. 486 00:33:49,320 --> 00:33:53,720 Thanks, Jackie. That's good news earlier. About your son. 487 00:33:53,720 --> 00:33:56,480 Must be a relief. Yeah, it is. 488 00:33:58,040 --> 00:34:01,560 What happened to him? He just... 489 00:34:01,560 --> 00:34:04,160 He made some bad choices. Teenage stuff. 490 00:34:04,160 --> 00:34:06,120 Got in some bother. 491 00:34:06,120 --> 00:34:08,800 He was in prison? 492 00:34:08,800 --> 00:34:11,920 I'm not judging, I... I see kids all the time make mistakes. 493 00:34:11,920 --> 00:34:14,120 Sorry, love, I shouldnae be talking to you. 494 00:34:14,120 --> 00:34:16,560 I've left some extra pudding to cheer you up. 495 00:34:53,120 --> 00:34:55,800 Your report said you followed Vigil for "operational reasons". 496 00:34:55,800 --> 00:35:00,640 Were you concerned that Russia might be planning something with Vigil? 497 00:35:00,640 --> 00:35:03,120 I have told you what I can. 498 00:35:05,600 --> 00:35:09,760 Well, with respect, you'll have to do better than that. 499 00:35:11,640 --> 00:35:13,720 The Americans were concerned about the patrol 500 00:35:13,720 --> 00:35:17,200 but rather than share their concerns with us, they chose to shadow Vigil. 501 00:35:17,200 --> 00:35:19,480 They didn't want to risk their source. 502 00:35:19,480 --> 00:35:22,720 Do they have any idea what the Russians are planning? 503 00:35:22,720 --> 00:35:24,040 No. 504 00:35:26,160 --> 00:35:29,120 We'll need to brief Downing Street. 505 00:35:29,120 --> 00:35:32,040 Right, Branning, would you set that up, please? 506 00:35:32,040 --> 00:35:33,920 Yes, sir. Thank you. 507 00:35:33,920 --> 00:35:36,720 Can you call Vigil back without a replacement ready? 508 00:35:36,720 --> 00:35:40,520 They won't want to do that. They need proof of an active threat. 509 00:35:40,520 --> 00:35:43,840 Will you at least inform the Captain? Yes. But the question is, 510 00:35:43,840 --> 00:35:46,240 what can Newsome do about it? 511 00:35:46,240 --> 00:35:50,360 If he puts guards on key systems, they'll realise something's up. 512 00:35:50,360 --> 00:35:53,720 That in itself could provoke an action. 513 00:35:53,720 --> 00:35:58,040 If there's a traitor onboard, we need a name. 514 00:35:58,040 --> 00:36:00,280 That's how we protect Vigil. 515 00:36:08,560 --> 00:36:11,120 Are you absolutely sure? 516 00:36:11,120 --> 00:36:12,520 Yes, sir. 517 00:36:14,120 --> 00:36:16,360 Walsh found that there was clear signs of tampering. 518 00:36:16,360 --> 00:36:18,920 It's the only explanation for the reactor scramming like that. 519 00:36:20,720 --> 00:36:22,040 Sabotage? 520 00:36:24,480 --> 00:36:27,080 I've spoken to everyone who was on watch during the scram. 521 00:36:27,080 --> 00:36:29,360 None of the back'afties saw any... Say no more for now. 522 00:36:29,360 --> 00:36:33,560 We'll have to investigate without drawing attention. Yes, sir. 523 00:36:46,600 --> 00:36:50,080 What are you doing here? I was going to ask you the same question. 524 00:36:50,080 --> 00:36:53,200 I came to see the Captain, instead I find a rating outside, guarding the door. 525 00:36:53,200 --> 00:36:55,840 I've been confined to quarters. 526 00:36:55,840 --> 00:36:56,960 Again. 527 00:36:58,720 --> 00:37:01,400 Unlike you. Right. 528 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 Hm. 529 00:37:05,080 --> 00:37:08,680 Look...the Captain definitely has his faults, 530 00:37:08,680 --> 00:37:11,360 but he also has to make some very difficult choices 531 00:37:11,360 --> 00:37:15,840 and this is a...demanding job. 532 00:37:15,840 --> 00:37:18,720 I'm not sure I trust him. Oh, I think you can. 533 00:37:19,800 --> 00:37:23,040 I appreciate that's a little bit rich coming from me but... No. 534 00:37:23,040 --> 00:37:26,080 Cos I know which lies you told and why you told them, so... 535 00:37:28,200 --> 00:37:31,680 As it stands, you're the only person on this boat that I do trust. 536 00:37:33,160 --> 00:37:34,240 Hm. 537 00:37:38,920 --> 00:37:40,080 Right. 538 00:37:44,920 --> 00:37:47,920 Do you know anything about what happened to Jackie's son? 539 00:37:47,920 --> 00:37:52,800 Oh. Yeah, that's a horrific situation. Um... 540 00:37:52,800 --> 00:37:55,800 He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges. 541 00:37:55,800 --> 00:37:59,080 Indonesia? Yeah, and they're very strict. 542 00:37:59,080 --> 00:38:02,160 Long prison sentences, not a lot anyone can do about it. 543 00:38:02,160 --> 00:38:04,880 They execute drug smugglers. 544 00:38:04,880 --> 00:38:07,440 I think he's got a ten-year sentence. 545 00:38:08,640 --> 00:38:12,880 He's getting out. She found out this morning. 546 00:38:12,880 --> 00:38:16,240 I just... I thought she seemed a bit odd. 547 00:38:16,240 --> 00:38:19,640 Well, I'm sure it's not something she's massively proud of. Mm. 548 00:38:19,640 --> 00:38:24,440 How long's he been in? Not sure. Maybe a year? 549 00:38:24,440 --> 00:38:27,760 So he was in the process of an appeal? 550 00:38:27,760 --> 00:38:30,240 Yeah. Yeah, I believe so. I think he appealed last year 551 00:38:30,240 --> 00:38:31,880 and he got turned down. 552 00:38:31,880 --> 00:38:34,080 So he's one year into a ten-year sentence 553 00:38:34,080 --> 00:38:36,840 and he's just getting out, just like that? 554 00:38:36,840 --> 00:38:39,200 That doesn't make sense. 555 00:38:43,520 --> 00:38:45,120 DOOR OPENS 556 00:38:46,480 --> 00:38:48,280 Secretary of State for Defence, 557 00:38:48,280 --> 00:38:50,440 Detective Chief Superintendent Robertson, 558 00:38:50,440 --> 00:38:52,360 Detective Sergeant Longacre, 559 00:38:52,360 --> 00:38:55,240 who are going to update you on their investigation. 560 00:38:55,240 --> 00:38:57,000 Good afternoon. 561 00:38:57,000 --> 00:39:02,040 We've been uncovering a series of coded messages sent between 562 00:39:02,040 --> 00:39:06,840 Piter Vasiliev, also known as Peter Ingles, and an unknown associate, 563 00:39:06,840 --> 00:39:12,480 whom we have reason to believe might be a crewman on board Vigil. 564 00:39:12,480 --> 00:39:16,560 All right. What evidence do you have? 565 00:39:16,560 --> 00:39:20,600 Their communications stopped the day before Vigil went out on patrol. 566 00:39:20,600 --> 00:39:23,760 And we've deciphered some encrypted data that Ingles had hidden 567 00:39:23,760 --> 00:39:25,640 in a series of images. 568 00:39:27,760 --> 00:39:30,240 This is from ERV Services, 569 00:39:30,240 --> 00:39:33,320 the company you use to supply the ventilation systems 570 00:39:33,320 --> 00:39:37,080 on Trident submarines. Now, according to them, 571 00:39:37,080 --> 00:39:41,040 a code that we found in one of the messages refers to the operation 572 00:39:41,040 --> 00:39:43,360 of this bit of kit, 573 00:39:43,360 --> 00:39:45,400 the atmosphere management plant. 574 00:39:45,400 --> 00:39:49,640 I should point out that if anyone were able to tamper with this, 575 00:39:49,640 --> 00:39:53,720 it would be extremely dangerous for anyone on board. 576 00:39:55,520 --> 00:39:57,520 So you believe this crewman 577 00:39:57,520 --> 00:40:01,560 is actively engaged in sabotaging Vigil? 578 00:40:03,040 --> 00:40:07,760 Do the messages give any clue as to his or her identity? 579 00:40:07,760 --> 00:40:11,480 We're still trying to decode them. But it could take weeks. 580 00:40:11,480 --> 00:40:14,840 Well, we clearly don't have that long. 581 00:40:14,840 --> 00:40:17,160 How can we be certain this is their plan? 582 00:40:17,160 --> 00:40:21,920 There are also two murder victims who we know are connected. 583 00:40:21,920 --> 00:40:25,000 We don't have the full picture, but you can see the implication. 584 00:40:25,000 --> 00:40:29,240 They were killed because they uncovered what the Russians were planning. 585 00:40:29,240 --> 00:40:31,040 Will you call Vigil back? 586 00:40:33,240 --> 00:40:38,720 I should say that that is not our official recommendation yet. 587 00:40:38,720 --> 00:40:41,480 The Rear Admiral tells me we don't have a boat ready 588 00:40:41,480 --> 00:40:45,040 to replace Vigil for another week. 589 00:40:45,040 --> 00:40:49,440 You are asking me to break the continuous at-sea deterrent. 590 00:40:49,440 --> 00:40:52,440 But given everything that we've discovered, 591 00:40:52,440 --> 00:40:54,880 it is something to be considered, no? 592 00:40:54,880 --> 00:40:58,200 This might be exactly what they want us to do. 593 00:40:59,840 --> 00:41:01,920 Parliament is taking a vote next week 594 00:41:01,920 --> 00:41:05,880 on whether or not to replace Britain's nuclear warheads. 595 00:41:05,880 --> 00:41:09,200 What message would it send out if we were to be without the deterrent 596 00:41:09,200 --> 00:41:11,640 while that vote is happening? 597 00:41:11,640 --> 00:41:15,080 Minister, if something were to happen to the crew of Vigil, 598 00:41:15,080 --> 00:41:19,240 could you live with knowing that you knew there was a problem, and you didn't bring them home? 599 00:41:21,640 --> 00:41:23,480 Well... 600 00:41:23,480 --> 00:41:24,960 ..there's a lot to consider. 601 00:41:26,640 --> 00:41:30,200 Thank you. I'll talk to the PM. 602 00:41:38,120 --> 00:41:42,200 First thing? Aye, first thing. OK, first thing tomorrow. 603 00:41:56,120 --> 00:41:58,920 Shouldn't you be calling it a day? 604 00:41:58,920 --> 00:42:01,160 Three new cases this week. 605 00:42:01,160 --> 00:42:04,960 When was the last time you were home by nine? There's a lot to do so... 606 00:42:07,320 --> 00:42:08,480 OK. 607 00:42:10,440 --> 00:42:13,320 And I don't like going home. 608 00:42:13,320 --> 00:42:15,600 So at least I feel useful here. 609 00:42:17,800 --> 00:42:19,600 But, look, I could, um... 610 00:42:19,600 --> 00:42:23,520 I could finish up if you wanted to go for a drink or something. 611 00:42:43,000 --> 00:42:44,560 Come on, then. 612 00:43:09,120 --> 00:43:12,160 INDISTINCT CHATTER 613 00:43:36,160 --> 00:43:39,200 ALARM BEEPS 614 00:43:39,200 --> 00:43:42,960 Watch, stand to, close quarters. Watch, stand to, close quarters. 615 00:43:48,960 --> 00:43:51,200 Something must have snagged the wire. 616 00:43:52,840 --> 00:43:56,560 All communications are down, we need you on one-deck now. Yes, sir. 617 00:44:01,480 --> 00:44:05,640 Loss of all broadcast. Loss of all broadcast. 618 00:44:51,960 --> 00:44:56,040 You see the discolouration? Burke ingested some kind of toxin. 619 00:45:06,000 --> 00:45:08,240 Thank you, Minister, I will. 620 00:46:10,920 --> 00:46:12,200 Sir? 621 00:46:16,280 --> 00:46:19,920 Urgent message for Vigil. She's to return to port immediately. 622 00:46:19,920 --> 00:46:23,360 Get a response on receipt of this order. Yes, sir. 623 00:46:35,120 --> 00:46:38,120 The comms wire is going to take two to three hours to repair. 624 00:46:38,120 --> 00:46:41,240 Till then we won't receive any messages. Just get it fixed. 625 00:46:41,240 --> 00:46:43,440 Until then, we're on our own. Aye, sir. 626 00:46:46,800 --> 00:46:49,160 Carry on. Why are you out of the cabin? 627 00:46:49,160 --> 00:46:50,960 I think I know who poisoned Craig Burke. 628 00:46:50,960 --> 00:46:53,240 I just found this in Jackie Hamilton's bunk. 629 00:46:53,240 --> 00:46:54,840 I think it's connected to her son. 630 00:46:54,840 --> 00:46:58,000 He's just been released from drugs charges in Indonesia. Believe me, 631 00:46:58,000 --> 00:47:00,680 they don't go away overnight. I need to get this backed up. 632 00:47:00,680 --> 00:47:03,160 We need to speak to her straight away. 633 00:47:03,160 --> 00:47:05,800 You're just going to have to trust me on this. 634 00:47:09,160 --> 00:47:11,200 Ship control, full main broadcast. 635 00:47:11,200 --> 00:47:15,280 Petty Officer Jackie Hamilton to the control room. Immediately. 636 00:47:22,040 --> 00:47:24,760 PA: Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 637 00:47:24,760 --> 00:47:29,280 Repeat. Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 638 00:47:52,320 --> 00:47:53,440 Hello. 639 00:47:58,160 --> 00:48:00,200 CAT PURRS 640 00:48:22,480 --> 00:48:26,840 Took the breath from my open mouth 641 00:48:26,840 --> 00:48:30,120 Never known how it broke me down 642 00:48:30,120 --> 00:48:33,800 I went in circles somewhere... 643 00:48:33,800 --> 00:48:37,720 Don't let anybody tell you that you don't know how to throw a party. 644 00:48:37,720 --> 00:48:39,600 This is all your fault. 645 00:48:39,600 --> 00:48:41,440 Mine?! No. 646 00:48:43,160 --> 00:48:46,720 Storing up on your summer glow 647 00:48:46,720 --> 00:48:51,400 You went in search of someone else 648 00:48:54,680 --> 00:48:59,440 And I hear your ship is comin' in 649 00:49:02,600 --> 00:49:07,520 Your tears a sea for me to swim 650 00:49:11,040 --> 00:49:16,040 And I hear a storm is comin' in 651 00:49:19,120 --> 00:49:25,440 My dear, is it all we've ever been? 652 00:49:25,440 --> 00:49:27,000 What are you doing? 653 00:49:29,680 --> 00:49:31,840 You said you weren't into women. 654 00:49:34,880 --> 00:49:36,200 I like you. 655 00:49:37,600 --> 00:49:39,280 Oh, you like me? 656 00:49:43,640 --> 00:49:47,200 Tell me that when you're sober. OK. 657 00:49:49,720 --> 00:49:50,920 I will. 658 00:49:50,920 --> 00:49:54,960 I mean, I'll have a headache but I'll...still feel the same. 659 00:50:00,880 --> 00:50:05,120 They taught the hand that taut the bride 660 00:50:05,120 --> 00:50:08,800 Both our eyes locked to the tide 661 00:50:08,800 --> 00:50:13,200 We went in circles somewhere else 662 00:50:16,960 --> 00:50:21,280 And I hear your ship is comin' in... 663 00:50:24,280 --> 00:50:27,320 PHONE RINGS 664 00:50:29,400 --> 00:50:30,680 Boss. 665 00:50:30,680 --> 00:50:33,600 They've sent a message to Vigil to come back. 666 00:50:33,600 --> 00:50:35,040 That's great. 667 00:50:36,360 --> 00:50:38,280 That was an hour ago. 668 00:50:41,000 --> 00:50:44,360 Boss? They haven't had a response. 669 00:50:46,560 --> 00:50:48,200 They should've by now. 670 00:50:49,560 --> 00:50:51,200 What does that mean? 671 00:50:53,480 --> 00:50:55,320 Boss? What does that mean? 672 00:50:57,400 --> 00:51:00,600 We are in the shipping lanes. We keep a wide berth of anything 673 00:51:00,600 --> 00:51:03,120 that might snag the comms wire, you know that. Yes, sir. 674 00:51:03,120 --> 00:51:05,240 Sir, it was their bearing and the sea surface. 675 00:51:05,240 --> 00:51:08,120 We didn't hear... You sharpen up. I'm sorry, sir. 676 00:51:08,120 --> 00:51:10,560 Look, it's been five minutes, I should go and look for her. 677 00:51:10,560 --> 00:51:13,640 Bring her to the wardroom when you find her. For the last time... 678 00:51:13,640 --> 00:51:15,000 ..focus. 679 00:51:21,040 --> 00:51:24,760 Have you seen Jackie? Eh, no, but I think the Cox'n went to look for her. 680 00:52:12,840 --> 00:52:14,160 Oh, God. 681 00:52:14,210 --> 00:52:18,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.